Import firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-it.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 11 Jan 2022 21:58:53 +0000 (21:58 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 11 Jan 2022 21:58:53 +0000 (21:58 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_91.5.0esr.orig-l10n-it.tar.bz2]

1046 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutLogins.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPocket.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutUnloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/accounts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/allTabsMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appExtensionFields.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appmenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserContext.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/browserSets.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/downloads.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/migration.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/newtab.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/nsserrors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panelUI.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/places.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/addEngine.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protections.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/protectionsPanel.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/screenshots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/search.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/setDesktopBackground.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sidebarMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sitePermissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sync.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabbrowser.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/upgradeDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/webrtcIndicator.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-print.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/calendar-widgets.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/category-dialog.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/calendar/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/compatibility.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/perftools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox-options.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
dom/dom/media.ftl [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/ceip.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/channels.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzilla.properties [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd [new file with mode: 0644]
extensions/irc/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.ftl [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/browser/appExtensionFields.ftl [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addons.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-e2e.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutSupportChat.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/accountCentral.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/accountManager.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/accountProvisioner.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/chat-verifySession.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/chat.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/exportDialog.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/importDialog.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/menubar.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/messenger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/migration.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/add-finger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/auth.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/chat.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/finger-sync.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/finger.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/otr.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/otr/otrUI.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/am-copies.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/am-im.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/application-manager.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/cookies.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/dock-options.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/new-tag.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/notifications.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/offline.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/receipts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/system-integration.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/troubleshootMode.ftl [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/sunbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/pippki/pippki.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
suite/branding/seamonkey/brand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/branding/seamonkey/brand.properties [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/channels.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chatzilla/defines.inc [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/branding/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/metadata.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigator.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigator.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/region.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/about.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/askViewZoom.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/certError.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/console/console.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/console/console.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/dataman/dataman.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/gopherAddon.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/glossary.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-index1.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help-win.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/help_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/broken.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/bullets.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/columns.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/help_nav.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/help_print.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/image.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/link.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/locationbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_read.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/menubar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/numbers.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/offline.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/online.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/personalbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/reload.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/search.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/sidebar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/table.gif [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/task_mail.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/taskbar.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/images/web-links.png [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/helpviewer/help.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/notification.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/notification.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/openLocation.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/openLocation.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/places/places.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/region.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search-panel.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/search/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/typeaheadfind.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/utilityOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/editor.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/editor.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/custom.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/filter.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/gloda.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/messenger.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/news.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offline.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/region.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/search.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/start.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/tabmail.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
suite/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
suite/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
suite/defines.inc [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/custom.properties [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/mui.properties [new file with mode: 0644]
suite/installer/windows/override.properties [new file with mode: 0644]
suite/profile/bookmarks.extra [new file with mode: 0644]
suite/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
suite/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
suite/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
suite/profile/panels.extra [new file with mode: 0644]
suite/suite-l10n.js [new file with mode: 0644]
suite/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/config.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/notification.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/textActions.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/wizard.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/payments/payments.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69fcfc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f54427
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox e i logo di Firefox sono marchi registrati di Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e2e163
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName = Firefox
+brandShortName = Firefox
+brandFullName = Mozilla Firefox
+brandProductName = Firefox
+vendorShortName = Mozilla
+
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccbf487
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilizza un certificato di sicurezza non valido.
+
+cert-error-mitm-intro = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale e non si dovrebbe proseguire.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera { $hostname } attendibile in quanto l’emittente del certificato è sconosciuto, il certificato è autofirmato oppure il server non ha inviato i certificati intermedi previsti.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto.
+
+cert-error-trust-self-signed = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+
+cert-error-trust-symantec = I certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non sono più considerati attendibili in quanto, in passato, queste autorità di certificazione non si sono attenute alle pratiche di sicurezza previste.
+
+cert-error-untrusted-default = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per i seguenti nomi: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } è scaduto il { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } sarà valido a partire dal { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati di sicurezza rilasciati da autorità di certificazione. La maggior parte dei browser non considera più attendibili i certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilizza un certificato rilasciato da una di queste autorità, pertanto non è possibile garantire l’autenticità del sito web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Catena di certificati:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Apri sito in una nuova finestra
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per proteggere la tua sicurezza, { $hostname } non consente a { -brand-short-name } di visualizzare la pagina quando è inclusa all’interno di un altro sito. Per visualizzare questa pagina è necessario aprirla in una nuova finestra.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Connessione non riuscita
+deniedPortAccess-title = Questo indirizzo è bloccato
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Uhm… non riusciamo a trovare questo sito.
+fileNotFound-title = File non trovato
+fileAccessDenied-title = Accesso negato al file
+generic-title = Oops.
+captivePortal-title = Accedi alla rete
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Uhm… l’indirizzo non sembra corretto.
+netInterrupt-title = La connessione è stata interrotta
+notCached-title = Documento scaduto
+netOffline-title = Non in linea
+contentEncodingError-title = Errore di codifica del contenuto
+unsafeContentType-title = Tipo di file non sicuro
+netReset-title = La connessione è stata annullata
+netTimeout-title = Tempo per la connessione esaurito
+unknownProtocolFound-title = Indirizzo non interpretabile
+proxyConnectFailure-title = Connessione rifiutata dal server proxy
+proxyResolveFailure-title = Impossibile stabilire una connessione con il server proxy
+redirectLoop-title = Questa pagina non reindirizza in modo corretto
+unknownSocketType-title = Risposta imprevista del server
+nssFailure2-title = Connessione sicura non riuscita
+csp-xfo-error-title = Impossibile aprire questa pagina in { -brand-short-name }
+corruptedContentError-title = Errore contenuto danneggiato
+remoteXUL-title = XUL remoto
+sslv3Used-title = Impossibile stabilire una connessione sicura
+inadequateSecurityError-title = Connessione non sicura
+blockedByPolicy-title = Pagina bloccata
+clockSkewError-title = L’orologio del computer è errato
+networkProtocolError-title = Errore protocollo di rete
+nssBadCert-title = Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
+nssBadCert-sts-title = Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza
+certerror-mitm-title = Un software impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro a questo sito
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc3c7e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Novità
+
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = C
+
+update-updateButton =
+    .label = Riavvia per aggiornare { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Ricerca aggiornamenti…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Download aggiornamento — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-downloading-message = Download aggiornamento — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Installazione aggiornamento…
+
+update-failed = Aggiornamento non riuscito. <label data-l10n-name="failed-link">Scarica l’ultima versione</label>
+update-failed-main = Aggiornamento non riuscito. <a data-l10n-name="failed-link-main">Scarica l’ultima versione</a>
+
+update-adminDisabled = Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } è aggiornato
+update-otherInstanceHandlingUpdates = Aggiornamento di { -brand-short-name } in corso in un’altra istanza
+
+update-manual = Aggiornamenti disponibili su <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
+update-unsupported = Non è possibile installare ulteriori aggiornamenti su questo sistema. <label data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriori informazioni</label>
+
+update-restarting = Riavvio…
+
+channel-description = Canale di aggiornamento attuale: <label data-l10n-name="current-channel"></label>.
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } è una versione sperimentale e potrebbe risultare instabile.
+
+aboutdialog-help-user = Supporto per { -brand-product-name }
+aboutdialog-submit-feedback = Invia feedback
+
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> è una <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunità mondiale</label> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+
+community-2 = { -brand-short-name } è progettato da <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, una <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunità mondiale</label> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+
+helpus = Vuoi aiutarci? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Fai una donazione</label> o <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">collabora con noi</label>
+
+bottomLinks-license = Informazioni sulla licenza
+bottomLinks-rights = Diritti dell’utente finale
+bottomLinks-privacy = Informativa sulla privacy
+
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit)
+
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit)
diff --git a/browser/browser/aboutLogins.ftl b/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..979af27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Credenziali e password
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-filter =
+    .placeholder = Cerca nelle credenziali
+
+create-login-button = Inserisci nuove credenziali
+
+fxaccounts-sign-in-text = Ritrova le tue password su tutti i tuoi dispositivi
+fxaccounts-sign-in-sync-button = Accedi per sincronizzare
+fxaccounts-avatar-button =
+    .title = Gestisci account
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+    .title = Apri menu
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importa da un altro browser…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importa da file…
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Esporta credenziali…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Rimuovi tutte le credenziali…
+menu-menuitem-preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Opzioni
+       *[other] Preferenze
+    }
+about-logins-menu-menuitem-help = Supporto
+
+## Login List
+
+login-list =
+    .aria-label = Credenziali corrispondenti ai criteri di ricerca
+login-list-count = { $count } credenziali
+login-list-sort-label-text = Ordina per:
+login-list-name-option = Nome (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nome (Z-A)
+login-list-username-option = Nome utente (A-Z)
+login-list-username-reverse-option = Nome utente (Z-A)
+about-logins-login-list-alerts-option = Avvisi
+login-list-last-changed-option = Ultima modifica
+login-list-last-used-option = Ultimo utilizzo
+login-list-intro-title = Credenziali non trovate
+login-list-intro-description = Le password salvate in { -brand-product-name } verranno visualizzate qui.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Credenziali non trovate
+about-logins-login-list-empty-search-description = Non ci sono risultati corrispondenti ai criteri di ricerca inseriti.
+login-list-item-title-new-login = Nuove credenziali
+login-list-item-subtitle-new-login = Inserisci le credenziali di accesso
+login-list-item-subtitle-missing-username = (nessun nome utente)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+    .title = Sito web coinvolto in violazioni di dati
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+  .title = Password vulnerabile
+
+about-logins-list-section-breach = Siti con violazioni
+about-logins-list-section-vulnerable = Password vulnerabili
+about-logins-list-section-nothing = Nessun avviso
+about-logins-list-section-today = Oggi
+about-logins-list-section-yesterday = Ieri
+about-logins-list-section-week = Ultimi 7 giorni
+
+## Introduction screen
+
+about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Stai cercando le credenziali che hai salvato? Attiva la sincronizzazione o importale.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Credenziali sincronizzate non trovate.
+login-intro-description = Se le credenziali sono salvate in { -brand-product-name } su un altro dispositivo, ecco come renderle disponibili qui:
+login-intro-instructions-fxa = Accedi o crea un { -fxaccount-brand-name } sul dispositivo dove sono salvate le credenziali.
+login-intro-instructions-fxa-settings = Apri Impostazioni > Sincronizzazione > Attiva sincronizzazione… e seleziona la casella Credenziali e password.
+login-intro-instructions-fxa-help = Visita il <a data-l10n-name="help-link">supporto per { -lockwise-brand-short-name }</a> per ulteriori informazioni.
+about-logins-intro-import = Se le credenziali sono salvate in un altro browser, è possibile <a data-l10n-name="import-link">importarle in { -lockwise-brand-short-name }</a>
+
+about-logins-intro-import2 = Se le credenziali sono salvate al di fuori di { -brand-product-name }, è possibile <a data-l10n-name="import-browser-link">importarle da un altro browser</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">da un file</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Inserisci nuove credenziali
+login-item-edit-button = Modifica
+about-logins-login-item-remove-button = Rimuovi
+login-item-origin-label = Indirizzo web
+login-item-tooltip-message = Assicurarsi che corrisponda esattamente all’indirizzo del sito web a cui si accede.
+login-item-origin =
+    .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nome utente
+about-logins-login-item-username =
+    .placeholder = (nessun nome utente)
+login-item-copy-username-button-text = Copia
+login-item-copied-username-button-text = Copiato.
+login-item-password-label = Password
+login-item-password-reveal-checkbox =
+  .aria-label = Mostra password
+login-item-copy-password-button-text = Copia
+login-item-copied-password-button-text = Copiata.
+login-item-save-changes-button = Salva modifiche
+login-item-save-new-button = Salva
+login-item-cancel-button = Annulla
+login-item-time-changed = Ultima modifica: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Data creazione: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Ultimo utilizzo: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Per modificare queste credenziali, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modificare le credenziali salvate
+
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Per visualizzare la password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrare la password salvata
+
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Per copiare la password, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = copiare la password salvata
+
+## Master Password notification
+
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Per esportare le credenziali salvate, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = esportare credenziali e password salvate
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Inserire la password principale per visualizzare le credenziali e le password salvate
+master-password-reload-button =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+
+## Password Sync notification
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Annulla
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+    .title = Annulla
+
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Rimuovere queste credenziali?
+confirm-delete-dialog-message = Questa operazione non può essere annullata.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Rimuovi
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+  { $count ->
+     [1] Rimuovi
+    *[other] Rimuovi tutte
+  }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = Sì, rimuovi queste credenziali
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+  { $count ->
+     [one] Rimuovere queste credenziali?
+    *[other] Rimuovere { $count } credenziali?
+  }
+
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = Questa operazione rimuoverà le credenziali salvate in { -brand-short-name } e i relativi avvisi sulle violazioni. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+  { $count ->
+     [one] Rimuovere queste credenziali da tutti i dispositivi?
+    *[other] Rimuovere { $count } credenziali da tutti i dispositivi?
+  }
+
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = Questa operazione rimuoverà le credenziali salvate in { -brand-short-name } su tutti i dispositivi sincronizzati con l’{ -fxaccount-brand-name }. Anche i relativi avvisi sulle violazioni verranno rimossi. Non sarà possibile annullare questa operazione.
+
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Esportazione credenziali e password
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Le password verranno salvate come testo leggibile (ad esempio “Password123”). Chiunque abbia accesso al file esportato potrà vederle.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Esporta…
+
+about-logins-alert-import-title = Importazione completata
+about-logins-alert-import-message = Visualizza riepilogo dettagliato dell’importazione
+
+confirm-discard-changes-dialog-title = Ignorare le modifiche non salvate?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Tutte le modifiche non salvate andranno perse.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignora
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Violazione sito web
+breach-alert-text = Dall’ultima volta in cui hai aggiornato queste credenziali, le password di questo sito web sono state rubate o diffuse pubblicamente. Modifica la tua password per proteggere questo account.
+about-logins-breach-alert-date = Questa violazione si è verificata il giorno { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Apri { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Password vulnerabile
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Questa password è stata utilizzata in un altro account potenzialmente coinvolto in una violazione di dati. Il riutilizzo delle credenziali mette in pericolo tutti i tuoi account. Si consiglia di cambiare questa password.
+
+# Variables:
+#   $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Apri { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+#   $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = È già presente un elemento per { $loginTitle } con lo stesso nome utente. <a data-l10n-name="duplicate-link">Passare all’elemento esistente?</a>
+
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Si è verificato un errore durante il salvataggio della password.
+
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Esportazione credenziali
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = credenziali.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Esporta
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+  { PLATFORM() ->
+      [macos] Documento CSV
+     *[other] File CSV
+  }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Importazione credenziali da file
+about-logins-import-file-picker-import-button = Importa
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+  { PLATFORM() ->
+      [macos] Documento CSV
+     *[other] File CSV
+  }
+
+# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'.
+about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title =
+  { PLATFORM() ->
+      [macos] Documento TSV
+     *[other] File TSV
+  }
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Importazione completata
+about-logins-import-dialog-items-added = <span>Nuove credenziali aggiunte:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+
+about-logins-import-dialog-items-modified = <span>Credenziali esistenti aggiornate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+
+about-logins-import-dialog-items-no-change = <span>Credenziali duplicate:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
+about-logins-import-dialog-items-error = <span>Errori:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(non importate)</span>
+about-logins-import-dialog-done = Fatto
+
+about-logins-import-dialog-error-title = Errore in fase di importazione
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Valori multipli in conflitto per una credenziale
+about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Ad esempio: diversi nome utente, password, URL ecc. per una credenziale.
+about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Errore nel formato del file
+about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Intestazioni di colonna errate o assenti. Assicurarsi che il file includa colonne per nome utente, password e URL.
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Impossibile leggere il file
+about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } non è in grado di leggere il file. Provare a modificare i permessi del file.
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Impossibile elaborare il file
+about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Assicurarsi di aver selezionato un file CSV o TSV.
+about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Non è stata importata alcuna credenziale
+about-logins-import-dialog-error-learn-more = Ulteriori informazioni
+about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Riprova importazione…
+about-logins-import-dialog-error-cancel = Annulla
+
+about-logins-import-report-title = Riepilogo importazione
+about-logins-import-report-description = Credenziali e password importate in { -brand-short-name }.
+
+#
+# Variables:
+#  $number (number) - The number of the row
+about-logins-import-report-row-index = Riga { $number }
+about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplicata (corrisponde esattamente a una credenziale esistente)
+about-logins-import-report-row-description-modified = Credenziale esistente aggiornata
+about-logins-import-report-row-description-added = Nuova credenziale aggiunta
+about-logins-import-report-row-description-error = Errore: campo mancante
+
+##
+## Variables:
+##  $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password
+
+about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Errore: valori multipli per il campo “{ $field }”
+about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Errore: campo “{ $field }” mancante
+
+##
+## Variables:
+##  $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-report-added =
+  { $count ->
+       [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuova credenziale aggiunta</div>
+      *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nuove credenziali aggiunte</div>
+  }
+about-logins-import-report-modified =
+  { $count ->
+       [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale esistente aggiornata</div>
+      *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali esistenti aggiornate</div>
+  }
+about-logins-import-report-no-change =
+  { $count ->
+       [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziale duplicata</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importata)</div>
+      *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">credenziali duplicate</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importate)</div>
+  }
+about-logins-import-report-error =
+  { $count ->
+       [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errore</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziale non importata)</div>
+      *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">errori</div> <div data-l10n-name="not-imported">(credenziali non importate)</div>
+  }
+
+## Logins import report page
+
+about-logins-import-report-page-title = Riepilogo importazione
diff --git a/browser/browser/aboutPocket.ftl b/browser/browser/aboutPocket.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f0ad6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home
+
+
+## about:pocket-saved panel
+
+# Placeholder text for tag input
+pocket-panel-saved-add-tags =
+    .placeholder = Aggiungi etichette
+
+pocket-panel-saved-error-generic = Si è verificato un errore durante il salvataggio in { -pocket-brand-name }.
+pocket-panel-saved-error-tag-length = La lunghezza massima per le etichette è di 25 caratteri
+pocket-panel-saved-error-only-links = È possibile salvare solo link
+pocket-panel-saved-error-not-saved = Pagina non salvata
+pocket-panel-saved-error-no-internet = È necessario essere connessi a Internet per poter salvare in { -pocket-brand-name }. Connettersi a Internet e riprovare.
+pocket-panel-saved-page-removed = Pagina rimossa
+pocket-panel-saved-page-saved = Salvata in { -pocket-brand-name }
+pocket-panel-saved-processing-remove = Rimozione pagina…
+pocket-panel-saved-processing-tags = Salvataggio etichette…
+pocket-panel-saved-remove-page = Rimuovi pagina
+pocket-panel-saved-save-tags = Salva
+pocket-panel-saved-saving-tags = Salvataggio…
+pocket-panel-saved-suggested-tags = Etichette suggerite
+pocket-panel-saved-tags-saved = Aggiunte etichette
+pocket-panel-signup-view-list = Visualizza elenco
+
+## about:pocket-signup panel
+
+pocket-panel-signup-already-have = Hai già un account registrato su { -pocket-brand-name }?
+pocket-panel-signup-learn-more = Ulteriori informazioni
+pocket-panel-signup-login = Accedi
+pocket-panel-signup-signup-email = Accedi con email
+pocket-panel-signup-signup-cta = Registrati su { -pocket-brand-name }. È gratis.
+pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrati con { -brand-product-name }
+pocket-panel-signup-tagline = Salva articoli e video da { -brand-product-name } per visualizzarli in { -pocket-brand-name } da qualunque dispositivo e in qualunque momento.
+pocket-panel-signup-tagline-story-one = Fai clic sul pulsante { -pocket-brand-name } per salvare qualunque articolo, video o pagina da { -brand-product-name }.
+pocket-panel-signup-tagline-story-two = Visualizza in { -pocket-brand-name } da qualunque dispositivo e in qualunque momento.
+
+## about:pocket-home panel
+
+pocket-panel-home-my-list = Il mio elenco
+pocket-panel-home-welcome-back = Bentornato
+pocket-panel-home-paragraph = Puoi utilizzare { -pocket-brand-name } per scoprire e salvare pagine web, articoli, video, podcast, o semplicemente riprendere quello che avevi iniziato a leggere.
+pocket-panel-home-explore-popular-topics = Esplora argomenti più popolari
+pocket-panel-home-discover-more = Scopri altro
+pocket-panel-home-explore-more = Esplora
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8402891
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Criteri a livello aziendale
+
+active-policies-tab = Attivi
+errors-tab = Errori
+documentation-tab = Documentazione
+
+no-specified-policies-message = Il servizio Enterprise Policies è attivo ma non ci sono criteri attivi.
+inactive-message = Il servizio Enterprise Policies non è attivo.
+
+policy-name = Nome criterio
+policy-value = Valore criterio
+policy-errors = Errori criterio
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8207510
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Apri una finestra anonima
+    .accesskey = A
+about-private-browsing-search-placeholder = Cerca sul Web
+about-private-browsing-info-title = Ti trovi in una finestra anonima
+about-private-browsing-info-myths = Miti da sfatare sulla navigazione anonima
+about-private-browsing-search-btn =
+    .title = Cerca sul Web
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff =
+    .title = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+about-private-browsing-handoff-no-engine =
+    .title = Cerca o inserisci un indirizzo
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+about-private-browsing-handoff-text = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Cerca o inserisci un indirizzo
+
+about-private-browsing-not-private = Questa non è una finestra anonima.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } cancella la cronologia di ricerca e navigazione quando si chiude l’applicazione o vengono chiuse tutte le finestre e schede in Navigazione anonima. Nonostante questa modalità non ti renda completamente anonimo nei confronti dei siti web o del tuo fornitore di servizi internet, si tratta comunque di uno strumento utile per impedire ad altri utilizzatori di questo computer di ottenere informazioni sulla tua attività online.
+about-private-browsing-info-description-private-window = Finestra anonima: { -brand-short-name } cancella la cronologia di ricerca e navigazione quando si chiudono tutte le finestre in Navigazione anonima. Questo non ti rende completamente anonimo.
+
+about-private-browsing-need-more-privacy = Vuoi ancora più privacy?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Prova { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } cancella la cronologia di ricerca e navigazione quando vengono chiuse tutte le finestre anonime, ma questo non ti rende completamente anonimo.
+about-private-browsing-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+about-private-browsing-hide-activity = Nascondi la tua posizione e le tue attività online, ovunque navighi
+about-private-browsing-get-privacy = Proteggi la tua privacy ovunque navighi
+about-private-browsing-hide-activity-1 = Nascondi la tua posizione e le tue attività online con { -mozilla-vpn-brand-name }. Basta un clic per stabilire una connessione sicura, anche quando utilizzi una rete Wi-Fi pubblica.
+about-private-browsing-prominent-cta = Proteggi la tua privacy con { -mozilla-vpn-brand-name }
+
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+#   $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } è il motore di ricerca predefinito nelle finestre anonime
+about-private-browsing-search-banner-description = {
+  PLATFORM() ->
+     [windows] È possibile selezionare un altro motore di ricerca nelle <a data-l10n-name="link-options">opzioni</a>
+    *[other] È possibile selezionare un altro motore di ricerca nelle <a data-l10n-name="link-options">preferenze</a>
+  }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+    .aria-label = Chiudi
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af6098b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Riavvio necessario
+restart-required-header = Ci scusiamo per l’interruzione, ma c’è una cosa da fare prima di proseguire con la navigazione.
+restart-required-intro-brand = Un aggiornamento di { -brand-short-name } è appena stato installato in background. Fai clic su Riavvia { -brand-short-name } per completare l’installazione.
+restart-required-description = Tutte le pagine, finestre e schede aperte verranno automaticamente ripristinate al riavvio, così potrai riprendere velocemente dal punto in cui ti trovavi.
+
+restart-button-label = Riavvia { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..113a2ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Benvenuti umani
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Veniamo in pace
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = I robot non possono danneggiare un essere umano né, attraverso l’inazione, permettere che un essere umano venga danneggiato.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = I robot ne hanno viste cose che voi umani non potreste immaginarvi.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = I robot sono gli amici di plastica con cui è bello stare.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = I robot hanno scintillanti fondoschiena metallici che non dovrebbero essere baciati.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = E hanno un piano.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Riprova
+    .label2 = Non premere nuovamente questo pulsante
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f29f31d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Ripristino della sessione
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Siamo spiacenti, c’è un problema con il ripristino delle pagine.
+restore-page-problem-desc = Si è verificato un problema durante il ripristino della sessione di navigazione. Selezionare “Ripristina sessione” per riprovare.
+restore-page-try-this = Continua a non funzionare? In alcuni casi il problema è causato da una scheda. Provare a visualizzare le schede precedenti, rimuovere la spunta dalle schede che non si desidera ripristinare e riprovare.
+
+restore-page-hide-tabs = Nascondi schede precedenti
+restore-page-show-tabs = Mostra schede precedenti
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Finestra #{ $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+    .label = Ripristina
+
+restore-page-list-header =
+    .label = Finestre e schede
+
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Ripristina sessione
+    .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+    .label = Avvia nuova sessione
+    .accesskey = A
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Operazione riuscita
+welcome-back-page-title = Operazione riuscita
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } è pronto per l’uso.
+
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Avvia
+    .accesskey = A
+
+welcome-back-restore-all-label = Ripristina tutte le schede e le finestre
+welcome-back-restore-some-label = Ripristina solo le schede richieste
+
+welcome-back-page-info-link = I componenti aggiuntivi installati sono stati rimossi e le impostazioni del browser sono state ripristinate ai valori predefiniti. <a data-l10n-name="link-more">Scopri le altre soluzioni disponibili</a> se questa operazione non ha risolto il problema.
+
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08c09dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Segnalazione blocco delle schede
+crashed-close-tab-button = Chiudi scheda
+crashed-restore-tab-button = Ripristina questa scheda
+crashed-restore-all-button = Ripristina tutte le schede bloccate
+crashed-header = Argh! Questa scheda si è bloccata.
+crashed-offer-help = Possiamo essere d’aiuto!
+crashed-single-offer-help-message = Seleziona { crashed-restore-tab-button } per ricaricare la pagina.
+crashed-multiple-offer-help-message = Seleziona { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } per ricaricare la pagina (o le pagine).
+crashed-request-help = Sei disposto ad aiutarci?
+crashed-request-help-message = Le segnalazioni di arresto anomalo ci aiutano a diagnosticare i problemi e migliorare { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Segnala questa scheda
+crashed-send-report-2 = Invia una segnalazione automatica del blocco per aiutarci a risolvere problemi come questo
+crashed-comment =
+    .placeholder = Commenti facoltativi (saranno visibili pubblicamente)
+crashed-include-URL-2 = Includi gli indirizzi dei siti aperti quando { -brand-short-name } si è bloccato
+crashed-report-sent = La segnalazione dell’arresto anomalo è già stata inviata. Grazie per aver contribuito al miglioramento di { -brand-short-name }.
+crashed-request-auto-submit-title = Segnala le schede non attive
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Aggiorna le preferenze per inviare automaticamente le segnalazioni di arresto quando { -brand-short-name } si blocca
diff --git a/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/browser/browser/aboutUnloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80e3a8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading"
+### feature.
+
+about-unloads-page-title = Scaricamento schede
+about-unloads-intro =
+    { -brand-short-name } include una funzione che permette di scaricare
+    automaticamente le schede per impedire un arresto anomalo dell’applicazione
+    nel caso in cui la memoria disponibile nel sistema diventi insufficiente. La
+    scheda successiva da scaricare viene scelta in base a diversi criteri.
+    Questa pagina mostra in che modo { -brand-short-name } assegna la priorità
+    alle schede e la prossima scheda che verrà scaricata. È possibile
+    scaricare manualmente una scheda utilizzando il pulsante <em>Scarica</em>.
+
+# The link points to a Firefox documentation page, only available in English,
+# with title "Tab Unloading"
+about-unloads-learn-more =
+    Consultare il documento <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a>
+    per ulteriori informazioni su questa funzione e questa pagina.
+about-unloads-intro-1 =
+    { -brand-short-name } include una funzione che permette di scaricare
+    automaticamente le schede per impedire un arresto anomalo dell’applicazione
+    nel caso in cui la memoria disponibile nel sistema diventi insufficiente. La
+    scheda successiva da scaricare viene scelta in base a diversi criteri.
+    Questa pagina mostra in che modo { -brand-short-name } assegna la priorità
+    alle schede e la prossima scheda che verrà scaricata.
+about-unloads-intro-2 =
+    Le schede esistenti vengono visualizzate nella tabella con lo stesso ordine
+    utilizzato da { -brand-short-name } per scegliere la prossima scheda da
+    scaricare. L’ID del processo è visualizzato in <strong>grassetto</strong>
+    quando il processo ospita il frame principale della scheda, in
+    <em>corsivo</em> quando il processo è condiviso tra più schede. È possibile
+    scaricare manualmente una scheda utilizzando il pulsante <em>Scarica</em>.
+
+about-unloads-last-updated =
+    Ultimo aggiornamento: { DATETIME($date,
+        year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric",
+        hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric",
+        hour12: "false") }
+about-unloads-button-unload = Scarica
+  .title = Scarica la scheda con la priorità più alta
+about-unloads-no-unloadable-tab = Non ci sono schede scaricabili.
+
+about-unloads-column-priority = Priorità
+about-unloads-column-host = Indirizzo
+about-unloads-column-last-accessed = Ultimo accesso
+about-unloads-column-weight = Peso base
+  .title = Per prima cosa le schede vengono ordinate in base a questo valore, determinato dalle funzioni in uso nella scheda (ad es. riproduzione di suoni, WebRTC, ecc.
+about-unloads-column-sortweight = Peso secondario
+  .title = Se definito, a parità di peso base le schede vengono poi ordinate utilizzando questo valore. Questo valore è determinato dall’utilizzo di memoria e dal numero di processi.
+about-unloads-column-memory = Memoria
+  .title = Stima della memoria utilizzata dalla scheda
+about-unloads-column-processes = ID processi
+  .title = ID dei processi che ospitano il contenuto della scheda
+
+about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date,
+        year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric",
+        hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric",
+        hour12: "false") }
+about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
+about-unloads-memory-in-mb-tooltip =
+  .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
diff --git a/browser/browser/accounts.ftl b/browser/browser/accounts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f69687
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account-finish-account-setup = Completa configurazione account
+
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account-disconnected2 = Account disconnesso
+
+# Menu item that sends a tab to all synced devices.
+account-send-to-all-devices = Invia a tutti i dispositivi
+
+# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices.
+account-manage-devices = Gestisci dispositivi…
diff --git a/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28b84fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+    .label = Cerca scheda
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+    .label = Nuova scheda contenitore
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+    .label = Schede nascoste
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+    .label = Gestisci contenitori
+    .accesskey = G
diff --git a/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/browser/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95944ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-name-auto = Tema di sistema — automatico
+extension-default-theme-description = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+extension-firefox-compact-light-name = Chiaro
+extension-firefox-compact-light-description = Tema con combinazione di colori chiara.
+extension-firefox-compact-dark-name = Scuro
+extension-firefox-compact-dark-description = Tema con combinazione di colori scura.
+extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow
+extension-firefox-alpenglow-description = Utilizza una combinazione di colori variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+## Colorway Themes
+## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the
+## $colorway-name variable.
+## Variables
+##   $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental).
+
+extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Delicata
+extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Bilanciata
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Forte
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0edef6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Scarica
+    .buttonaccesskey = S
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-available-message2 = Scarica la versione più recente di { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-manual2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Scarica
+    .buttonaccesskey = S
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-manual-message2 = Non è stato possibile aggiornare automaticamente { -brand-shorter-name }. Scarica la versione più recente, non perderai informazioni salvate né personalizzazioni.
+appmenu-update-unsupported2 =
+    .label = Impossibile aggiornare
+    .buttonlabel = Ulteriori informazioni
+    .buttonaccesskey = U
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-unsupported-message2 = Il sistema operativo in uso non è compatibile con la versione più recente di { -brand-shorter-name }.
+appmenu-update-restart2 =
+    .label = Aggiornamento disponibile
+    .buttonlabel = Aggiorna e riavvia
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = Chiudi
+    .secondarybuttonaccesskey = C
+appmenu-update-restart-message2 = Scarica la versione più recente di { -brand-shorter-name }. Le schede e le finestre aperte verranno ripristinate.
+
+appmenu-update-other-instance =
+    .label = Impossibile aggiornare automaticamente { -brand-shorter-name } all’ultima versione.
+    .buttonlabel = Aggiorna comunque { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = Non adesso
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-other-instance-message = È disponibile una nuova versione di { -brand-shorter-name } ma non può essere installata in quanto è presente un’altra copia di { -brand-shorter-name } attualmente in esecuzione. Chiuderla per procedere con l’aggiornamento, oppure scegliere di aggiornare comunque (l’altra copia potrebbe non funzionare correttamente fino al riavvio).
+
+appmenu-addon-private-browsing-installed2 =
+    .buttonlabel = OK
+    .buttonaccesskey = O
+appmenu-addon-post-install-message3 = Gestisci estensioni e temi nel menu applicazione.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Consenti il funzionamento di questa estensione in finestre anonime
+    .accesskey = C
+    
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+    .label = La pagina Nuova scheda è cambiata
+    .buttonlabel = Mantieni modifiche
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Gestisci nuove schede
+    .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+    .label = La pagina iniziale è cambiata.
+    .buttonlabel = Mantieni modifiche
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Gestisci pagina iniziale
+    .secondarybuttonaccesskey = G
+appmenu-tab-hide-controlled =
+    .label = Accedi alle schede nascoste
+    .buttonlabel = Mantieni schede nascoste
+    .buttonaccesskey = M
+    .secondarybuttonlabel = Disattiva estensione
+    .secondarybuttonaccesskey = D
+
diff --git a/browser/browser/appmenu.ftl b/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dd965b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner3 =
+    .label-update-downloading = Download aggiornamento di { -brand-shorter-name } in corso
+    .label-update-available = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+    .label-update-manual = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+    .label-update-unsupported = Aggiornamento non riuscito - sistema non compatibile
+    .label-update-restart = Aggiornamento disponibile — riavvia adesso
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Pannello protezioni
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+    .label = Download aggiornamento di { -brand-shorter-name } in corso
+appmenuitem-banner-update-available =
+    .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-manual =
+    .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+    .label = Aggiornamento non riuscito - sistema non compatibile
+appmenuitem-banner-update-restart =
+    .label = Aggiornamento disponibile — riavvia adesso
+appmenuitem-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+appmenuitem-new-window =
+    .label = Nuova finestra
+appmenuitem-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+appmenuitem-history =
+    .label = Cronologia
+appmenuitem-downloads =
+    .label = Download
+appmenuitem-passwords =
+    .label = Password
+appmenuitem-addons-and-themes =
+    .label = Estensioni e temi
+appmenuitem-print =
+    .label = Stampa…
+appmenuitem-find-in-page =
+    .label = Trova nella pagina…
+appmenuitem-zoom =
+    .value = Zoom
+appmenuitem-more-tools =
+    .label = Altri strumenti
+appmenuitem-help =
+    .label = Aiuto
+appmenuitem-exit2 =
+    .label = Esci
+appmenu-menu-button-closed2 =
+    .tooltiptext = Apri menu applicazione
+    .label = { -brand-short-name }
+appmenu-menu-button-opened2 =
+    .tooltiptext = Chiudi menu applicazione
+    .label = { -brand-short-name }
+# Settings is now used to access the browser settings across all platforms,
+# instead of Options or Preferences.
+appmenuitem-settings =
+    .label = Impostazioni
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+    .label = Aumenta zoom
+appmenuitem-zoom-reduce =
+    .label = Riduci zoom
+appmenuitem-fullscreen =
+    .label = Schermo intero
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+appmenu-remote-tabs-sign-into-sync =
+    .label = Accedi per sincronizzare…
+appmenu-remote-tabs-turn-on-sync =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button
+appmenu-remote-tabs-showmore =
+    .label = Mostra più schede
+    .tooltiptext = Visualizza altre schede da questo dispositivo
+# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs
+appmenu-remote-tabs-notabs = Nessuna scheda aperta
+# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled.
+appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Attiva la sincronizzazione delle schede per visualizzare le schede disponibili negli altri dispositivi.
+appmenu-remote-tabs-opensettings =
+    .label = Impostazioni
+# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+# the account. We also show links to download Firefox for android/ios.
+appmenu-remote-tabs-noclients = Come fare per visualizzare in questa sezione le schede da altri dispositivi?
+appmenu-remote-tabs-connectdevice =
+    .label = Connetti un altro dispositivo
+appmenu-remote-tabs-welcome = Visualizza un elenco delle schede aperte in altri dispositivi.
+appmenu-remote-tabs-unverified = L’account non è ancora stato verificato.
+appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Sincronizza adesso
+appmenuitem-fxa-sign-in = Accedi a { -brand-product-name }
+appmenuitem-fxa-manage-account = Gestisci account
+appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+# Variables
+# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago,
+# 3 hours ago, etc.)
+appmenu-fxa-last-sync = Ultima sincronizzazione: { $time }
+    .label = Ultima sincronizzazione: { $time }
+appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Sincronizza e salva i dati
+appmenu-fxa-signed-in-label = Accedi
+appmenu-fxa-setup-sync =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+appmenu-fxa-show-more-tabs = Mostra più schede
+appmenuitem-save-page =
+    .label = Salva pagina con nome…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novità
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+    .label = Notifica nuove funzionalità
+    .accesskey = f
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+profiler-popup-button-idle =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Registra un profilo delle prestazioni
+profiler-popup-button-recording =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Registrazione del profilo in corso…
+profiler-popup-button-capturing =
+    .label = Profiler
+    .tooltiptext = Cattura del profilo in corso…
+profiler-popup-title =
+    .value = { -profiler-brand-name }
+profiler-popup-reveal-description-button =
+    .aria-label = Visualizza ulteriori informazioni
+profiler-popup-description-title =
+    .value = Registra, analizza, condividi
+profiler-popup-description = Collabora su problemi di prestazioni pubblicando profili da condividere con il tuo team.
+profiler-popup-learn-more = Ulteriori informazioni
+profiler-popup-learn-more-button =
+    .label = Ulteriori informazioni
+profiler-popup-settings =
+    .value = Impostazioni
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings = Modifica impostazioni…
+# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset.
+profiler-popup-edit-settings-button =
+    .label = Modifica impostazioni…
+profiler-popup-disabled =
+    Il profiler è attualmente disattivato, molto probabilmente perché ci sono
+    delle finestre di navigazione anonima aperte.
+profiler-popup-recording-screen = Registrazione in corso…
+# The profiler presets list is generated elsewhere, but the custom preset is defined
+# here only.
+profiler-popup-presets-custom =
+    .label = Personalizzato
+profiler-popup-start-recording-button =
+    .label = Avvia registrazione
+profiler-popup-discard-button =
+    .label = Rimuovi
+profiler-popup-capture-button =
+    .label = Acquisisci
+profiler-popup-start-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧1
+       *[other] Ctrl+Maiusc+1
+    }
+profiler-popup-capture-shortcut =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌃⇧2
+       *[other] Ctrl+Maiusc+2
+    }
+
+## Profiler presets
+## They are shown in the popup's select box.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl.
+
+profiler-popup-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato.
+profiler-popup-presets-web-developer-label =
+    .label = Sviluppo web
+profiler-popup-presets-firefox-platform-description = Preset consigliato per il debug degli aspetti interni della piattaforma di Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-platform-label =
+    .label = Firefox - Piattaforma
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-description = Preset consigliato per il debug degli aspetti interni dell’interfaccia (front-end) di Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-front-end-label =
+    .label = Firefox - Front-end
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-description = Preset consigliato per l’analisi delle prestazioni grafiche di Firefox.
+profiler-popup-presets-firefox-graphics-label =
+    .label = Firefox - Grafica
+profiler-popup-presets-media-description = Preset consigliato per la diagnosi di problemi audio e video.
+
+profiler-popup-presets-custom-label =
+    .label = Personalizzato
+
+profiler-popup-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-firefox-label =
+  .label = { -brand-shorter-name }
+
+profiler-popup-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-graphics-label =
+  .label = Grafica
+
+profiler-popup-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }.
+profiler-popup-presets-media-label =
+    .label = Multimediale
+
+## History panel
+
+appmenu-manage-history =
+    .label = Gestisci cronologia
+appmenu-reopen-all-tabs = Riapri tutte le schede
+appmenu-reopen-all-windows = Riapri tutte le finestre
+appmenu-restore-session =
+    .label = Ripristina la sessione precedente
+appmenu-clear-history =
+    .label = Cancella la cronologia recente…
+appmenu-recent-history-subheader = Cronologia recente
+appmenu-recently-closed-tabs =
+    .label = Schede chiuse di recente
+appmenu-recently-closed-windows =
+    .label = Finestre chiuse di recente
+
+## Help panel
+
+appmenu-help-header =
+    .title = Aiuto per { -brand-shorter-name }
+appmenu-about =
+    .label = Informazioni su { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = I
+appmenu-get-help =
+    .label = Ottieni assistenza
+    .accesskey = O
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre info per la risoluzione di problemi
+    .accesskey = r
+appmenu-help-report-site-issue =
+    .label = Segnala problema con questo sito…
+appmenu-help-feedback-page =
+    .label = Invia feedback…
+    .accesskey = k
+
+## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+    .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = m
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Segnala un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+appmenu-help-not-deceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+
+## More Tools
+
+appmenu-customizetoolbar =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+appmenu-taskmanager =
+    .label = Gestione attività
+appmenu-developer-tools-subheader = Strumenti del browser
+appmenu-developer-tools-extensions =
+    .label = Estensioni per sviluppatori
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbc2d8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9adf37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+    { $capitalization ->
+       *[lowercase] account Firefox
+        [uppercase] Account Firefox
+    }
diff --git a/browser/browser/browser.ftl b/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52469f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,792 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } (Navigazione anonima)
+    .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+    .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } (Navigazione anonima)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" – "Mozilla Firefox"
+# "private" – "Mozilla Firefox – (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+#  $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+    .data-title-default = { -brand-full-name }
+    .data-title-private = { -brand-full-name } – (Navigazione anonima)
+    .data-content-title-default = { $content-title }
+    .data-content-title-private = { $content-title } – (Navigazione anonima)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+    .aria-label = Visualizza informazioni sul sito
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione
+urlbar-web-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Decidi se ricevere notifiche da questo sito
+urlbar-midi-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri pannello MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo del software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+    .tooltiptext = Apri pannello autenticazione web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Accedere ai dati dei canvas
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione del microfono con il sito
+urlbar-default-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello dei messaggi
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con l’indirizzo della richiesta
+urlbar-xr-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello dei permessi per la realtà virtuale
+urlbar-storage-access-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello relativo ai permessi per la navigazione
+urlbar-translate-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Traduci questa pagina
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione delle finestre o dello schermo con il sito
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio relativo all’archiviazione non in linea per le app
+urlbar-password-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello per il salvataggio delle password
+urlbar-translated-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la traduzione della pagina
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci l’utilizzo dei plugin
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione di fotocamera e/o microfono con il sito
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Gestisci la condivisione di altri altoparlanti con il sito
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello relativo alla riproduzione automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Salvataggio dati nell’archivio permanente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+    .tooltiptext = Apri il pannello con il messaggio di installazione componente aggiuntivo
+urlbar-tip-help-icon =
+    .title = Ottieni assistenza
+urlbar-search-tips-confirm = OK, tutto chiaro
+urlbar-tip-icon-description =
+    .alt = Suggerimento:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+##  $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Scrivi di meno e trova più risultati: cerca con { $engineName } direttamente dalla barra degli indirizzi.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Inizia le tue ricerche dalla barra degli indirizzi per visualizzare suggerimenti da { $engineName } e dalla cronologia di navigazione.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Seleziona questa scorciatoia per trovare ciò che ti serve più rapidamente.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Segnalibri
+urlbar-search-mode-tabs = Schede
+urlbar-search-mode-history = Cronologia
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+    .tooltiptext = Il rilevamento della posizione è bloccato per questo sito web.
+urlbar-xr-blocked =
+    .tooltiptext = L’accesso ai dispositivi per realtà virtuale è bloccato per questo sito web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+    .tooltiptext = Le notifiche sono bloccate per questo sito web.
+urlbar-camera-blocked =
+    .tooltiptext = La fotocamera è bloccata per questo sito web.
+urlbar-microphone-blocked =
+    .tooltiptext = Il microfono è bloccato per questo sito web.
+urlbar-screen-blocked =
+    .tooltiptext = La condivisione dello schermo è bloccata per questo sito web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+    .tooltiptext = Il salvataggio dati nell’archivio permanente è bloccato per questo sito web.
+urlbar-popup-blocked =
+    .tooltiptext = Sono state bloccate delle finestre pop-up per questo sito web web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+    .tooltiptext = È stata bloccata la riproduzione automatica di contenuti sonori per questo sito web.
+urlbar-canvas-blocked =
+    .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso ai dati dei canvas per questo sito web.
+urlbar-midi-blocked =
+    .tooltiptext = È stato bloccato l’accesso alle funzioni MIDI per questo sito web.
+urlbar-install-blocked =
+    .tooltiptext = È stata bloccata l’installazione di componenti aggiuntivi per questo sito.
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+    .tooltiptext = Modifica questo segnalibro ({ $shortcut })
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+    .tooltiptext = Aggiungi ai segnalibri ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione…
+page-action-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+    .label = Nascondi barre degli strumenti
+    .accesskey = N
+full-screen-exit =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = E
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Adesso cerca con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+    .tooltiptext = Modifica le impostazioni di ricerca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+    .label = Cerca in una nuova scheda
+    .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+    .label = Imposta come motore di ricerca predefinito
+    .accesskey = m
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+    .label = Imposta come motore di ricerca predefinito in finestre anonime
+    .accesskey = a
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+#  $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+    .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+#  $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+    .label = Aggiungi “{ $engineName }”
+    .tooltiptext = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+    .aria-label = Aggiungi motore di ricerca “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+    .label = Aggiungi motore di ricerca
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+##  $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+##    Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+##    restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+##    bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+    .tooltiptext = Segnalibri ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+    .tooltiptext = Schede ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+    .tooltiptext = Cronologia ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Aggiungi segnalibro
+bookmarks-edit-bookmark = Modifica segnalibro
+bookmark-panel-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#  $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina segnalibro
+           *[other] Elimina { $count } segnalibri
+        }
+    .accesskey = s
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+    .label = Visualizza editor quando si salva
+    .accesskey = V
+bookmark-panel-save-button =
+    .label = Salva
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+    .style = min-width: 28em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informazioni sito { $host }
+# Variables
+#  $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+    .title = Sicurezza connessione per { $host }
+identity-connection-not-secure = Connessione non sicura
+identity-connection-secure = Connessione sicura
+identity-connection-failure = Errore di connessione
+identity-connection-internal = Questa è una pagina sicura di { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Questa pagina è salvata sul dispositivo in uso.
+identity-extension-page = Questa pagina è caricata da un’estensione.
+identity-active-blocked = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }.
+identity-custom-root = Connessione verificata da un certificato emesso da un’autorità non riconosciuta da Mozilla.
+identity-passive-loaded = Alcuni elementi di questa pagina non sono sicuri (ad esempio immagini).
+identity-active-loaded = La protezione è disattivata per questa pagina.
+identity-weak-encryption = Questa pagina utilizza una crittografia debole.
+identity-insecure-login-forms = Gli accessi effettuati in questa pagina potrebbero essere vulnerabili.
+identity-https-only-connection-upgraded = (aggiornato a HTTPS)
+identity-https-only-label = Modalità solo HTTPS
+identity-https-only-dropdown-on =
+    .label = Attiva
+identity-https-only-dropdown-off =
+    .label = Disattivata
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+    .label = Disattivata temporaneamente
+identity-https-only-info-turn-on2 = Attivare la modalità solo HTTPS per fare in modo che { -brand-short-name } aggiorni la connessione quando possibile.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la pagina non funziona correttamente, provare a disattivare per questo sito la modalità solo HTTPS per ricaricare utilizzando una connessione non sicura HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Impossibile aggiornare la connessione da HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookie intersito
+identity-permissions-storage-access-hint = Questi soggetti possono utilizzare cookie intersito e dati dei siti web quando ti trovi in questo sito.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Ulteriori informazioni
+identity-permissions-reload-hint = Potrebbe essere necessario ricaricare la pagina per rendere effettive le modifiche.
+identity-clear-site-data =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web…
+identity-connection-not-secure-security-view = La connessione con questo sito non è sicura.
+identity-connection-verified = La connessione con questo sito è sicura.
+identity-ev-owner-label = Certificato rilasciato a:
+identity-description-custom-root = Mozilla non riconosce il soggetto che ha emesso questo certificato. Potrebbe essere stato aggiunto dal sistema operativo o da un amministratore. <label data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</label>
+identity-remove-cert-exception =
+    .label = Elimina eccezione
+    .accesskey = E
+identity-description-insecure = La connessione con questo sito non è privata. Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-insecure-login-forms = Le credenziali di accesso inserite in questa pagina non sono sicure e potrebbero essere vulnerabili.
+identity-description-weak-cipher-intro = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata.
+identity-description-weak-cipher-risk = Altri soggetti potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito.
+identity-description-active-blocked = Alcuni elementi non sicuri di questa pagina sono stati bloccati da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</label>
+identity-description-passive-loaded = La connessione non è privata e le informazioni trasmesse al sito potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Alcuni elementi di questo sito web non sono sicuri (ad esempio immagini). <label data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Nonostante alcuni elementi siano stati bloccati da { -brand-short-name }, in questa pagina sono ancora presenti elementi non sicuri (ad esempio immagini). <label data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</label>
+identity-description-active-loaded = La connessione con questo sito web non è sicura in quanto presenta contenuti non sicuri (ad esempio script).
+identity-description-active-loaded-insecure = Le informazioni inviate, come ad esempio password, messaggi, dati delle carte di credito, ecc. potrebbero essere visibili ad altri soggetti.
+identity-learn-more =
+    .value = Ulteriori informazioni
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+    .label = Disattiva temporaneamente protezione
+    .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+    .label = Attiva protezione
+    .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+    .label = Ulteriori informazioni
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+    .tooltiptext = Riduci a icona
+browser-window-maximize-button =
+    .tooltiptext = Ingrandisci
+browser-window-restore-down-button =
+    .tooltiptext = Ripristina giù
+browser-window-close-button =
+    .tooltiptext = Chiudi
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = RIPRODUZIONE IN CORSO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = AUDIO DISATTIVATO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = RIPRODUZ. AUTOMATICA BLOCCATA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+##  $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+    { $count ->
+        [1] DISATTIVA AUDIO
+       *[other] DISATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+    }
+browser-tab-unmute =
+    { $count ->
+        [1] ATTIVA AUDIO
+       *[other] ATTIVA AUDIO ({ $count } SCHEDE)
+    }
+browser-tab-unblock =
+    { $count ->
+        [1] AVVIA RIPRODUZIONE
+       *[other] AVVIA RIPRODUZIONE ({ $count } SCHEDE)
+    }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+    .label = Importa segnalibri…
+    .tooltiptext = Importa i segnalibri di un altro browser in { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Salva i tuoi segnalibri qui, nella barra dei segnalibri, per accedervi più rapidamente. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gestisci i segnalibri…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+    .value = Fotocamera:
+    .accesskey = F
+popup-select-camera-icon =
+    .tooltiptext = Fotocamera
+popup-select-microphone-device =
+    .value = Microfono:
+    .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+    .tooltiptext = Microfono
+popup-select-speaker-icon =
+    .tooltiptext = Altoparlanti
+popup-all-windows-shared = Tutte le finestre visibili sullo schermo verranno condivise.
+popup-screen-sharing-block =
+    .label = Blocca
+    .accesskey = B
+popup-screen-sharing-always-block =
+    .label = Blocca sempre
+    .accesskey = s
+popup-mute-notifications-checkbox = Disattiva notifiche dai siti web durante la condivisione
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = { -brand-short-name } è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-screen = L’intero schermo è attualmente condiviso. Altre persone possono vedere quando passi a un’altra scheda.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+    .label = Passa alla scheda
+sharing-warning-disable-for-session =
+    .label = Disattiva avvisi relativi alla condivisione in questa sessione
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Per utilizzare la scorciatoia da tastiera F12, aprire prima gli strumenti di sviluppo usando il menu “Sviluppo web”.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-placeholder =
+    .placeholder = Cerca o inserisci un indirizzo
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+    .placeholder = Cerca sul Web
+    .aria-label = Cerca con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+#  $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca in { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nei segnalibri
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nella cronologia
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+    .placeholder = Immetti i termini di ricerca
+    .aria-label = Cerca nelle schede
+# Variables
+#  $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+    .placeholder = Cerca con { $name } o inserisci un indirizzo
+# Variables
+#  $component (String): the name of the component which forces remote control.
+#    Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+    .tooltiptext = Il browser è attualmente controllato da remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+    .tooltiptext = Sono stati concessi permessi aggiuntivi a questo sito web.
+urlbar-switch-to-tab =
+    .value = Passa alla scheda:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+    .value = Estensione:
+urlbar-go-button =
+    .tooltiptext = Vai all’URL inserito nella barra degli indirizzi
+urlbar-page-action-button =
+    .tooltiptext = Azioni per questa pagina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Cerca con { $engine } in una finestra anonima
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Cerca in una finestra anonima
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Cerca con { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Sponsorizzato
+urlbar-result-action-switch-tab = Passa alla scheda
+urlbar-result-action-visit = Apri
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare con { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premi il tasto di tabulazione (TAB) per cercare in { $engine }
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+#  (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Cerca con { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Variables
+#  $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+#  (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Cerca in { $engine } direttamente dalla barra degli indirizzi
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copia
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+#  $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Cerca nei segnalibri
+urlbar-result-action-search-history = Cerca nella cronologia
+urlbar-result-action-search-tabs = Cerca nelle schede
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+    .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use title case.
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+    .label = Suggerimenti da { $engine }
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-warning-no-domain = Questo documento è ora visualizzato a schermo intero
+fullscreen-exit-button = Esci da schermo intero (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Esci da schermo intero (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+#  $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+pointerlock-warning-no-domain = Questo documento sta controllando il puntatore del mouse. Premere Esc per riprenderne il controllo.
+
+## Subframe crash notification
+
+crashed-subframe-message = <strong>Una parte di questa pagina si è bloccata.</strong> Invia una segnalazione a { -brand-product-name } per comunicare questo problema e fare in modo che venga risolto più rapidamente.
+# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message,
+# but without any markup.
+crashed-subframe-title =
+    .title = Una parte di questa pagina si è bloccata. Invia una segnalazione a { -brand-product-name } per comunicare questo problema e fare in modo che venga risolto più rapidamente.
+crashed-subframe-learnmore-link =
+    .value = Ulteriori informazioni
+crashed-subframe-submit =
+    .label = Invia segnalazione
+    .accesskey = s
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+    .label = Gestisci segnalibri
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Segnalibri recenti
+bookmarks-toolbar-chevron =
+    .tooltiptext = Visualizza altri segnalibri
+bookmarks-sidebar-content =
+    .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-menu-button =
+    .label = Menu segnalibri
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+    .label = Altri segnalibri
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri da dispositivi mobile
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra laterale dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra laterale dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Nascondi la barra dei segnalibri
+           *[other] Visualizza la barra dei segnalibri
+        }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+    .label =
+        { $isVisible ->
+            [true] Rimuovi Segnalibri dalla barra degli strumenti
+           *[other] Aggiungi Segnalibri alla barra degli strumenti
+        }
+bookmarks-search =
+    .label = Cerca nei segnalibri
+bookmarks-tools =
+    .label = Strumenti per i segnalibri
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+    .label = Modifica segnalibro
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+    .toolbarname = Barra dei segnalibri
+    .accesskey = s
+    .aria-label = Segnalibri
+bookmarks-toolbar-menu =
+    .label = Barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+    .title = Elementi della barra dei segnalibri
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+    .label = Elementi della barra dei segnalibri
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-current-tab =
+    .label = Aggiungi scheda corrente ai segnalibri
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri
+library-recent-activity-title =
+    .value = Attività recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+    .label = Salva in { -pocket-brand-name }
+    .tooltiptext = Salva in { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .tooltiptext = Cerca di identificare la codifica testo corretta in base al contenuto della pagina
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager
+toolbar-addons-themes-button =
+    .label = Estensioni e temi
+    .tooltiptext = Gestisci estensioni e temi ({ $shortcut })
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+    .label = Impostazioni
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Apri le impostazioni ({ $shortcut })
+           *[other] Apri le impostazioni
+        }
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+    .label = Lavora non in linea
+    .accesskey = L
+toolbar-overflow-customize-button =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = z
+toolbar-button-email-link =
+    .label = Invia link
+    .tooltiptext = Invia link a questa pagina per email
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+    .label = Salva pagina
+    .tooltiptext = Salva questa pagina ({ $shortcut })
+# Variables:
+#  $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+    .label = Apri file
+    .tooltiptext = Apri file ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+    .tooltiptext = Visualizza schede da altri dispositivi
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+    .tooltiptext = Apri una nuova finestra anonima ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Alcuni contenuti audio o video in questo sito utilizzano software DRM. Questo potrebbe limitare le azioni disponibili per l’utente in { -brand-short-name }.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gestisci impostazioni
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = G
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Chiudi
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = C
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome utente
+panel-save-update-password = Password
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+#  $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Rimuovere { $name }?
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+
+## Remote / Synced tabs
+
+remote-tabs-manage-account =
+    .label = Gestisci account
+remote-tabs-sync-now = Sincronizza adesso
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+    .label = Altro…
+ui-tour-info-panel-close =
+    .tooltiptext = Chiudi
+
+## Variables:
+##  $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+    .label = Consentire a { $uriHost } di aprire finestre pop-up
+    .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+    .label = Blocca finestre pop-up per { $uriHost }
+    .accesskey = P
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+    .label = Non mostrare questo messaggio quando vengono bloccate delle finestre pop-up
+    .accesskey = N
+edit-popup-settings =
+    .label = Gestisci impostazioni pop-up…
+    .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+    .label = Nascondi selettore Picture-in-Picture
+    .accesskey = N
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+    .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a destra
+    .accesskey = d
+
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+    .label = Sposta selettore Picture-in-Picture a sinistra
+    .accesskey = s
+
+##
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+    .aria-label = Navigazione
+navbar-downloads =
+    .label = Download
+navbar-overflow =
+    .tooltiptext = Altri strumenti…
+# Variables:
+#   $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+    .label = Stampa
+    .tooltiptext = Stampa questa pagina… ({ $shortcut })
+navbar-print-tab-modal-disabled =
+    .label = Stampa
+    .tooltiptext = Stampa questa pagina
+navbar-home =
+    .label = Pagina iniziale
+    .tooltiptext = Pagina iniziale di { -brand-short-name }
+navbar-library =
+    .label = Libreria
+    .tooltiptext = Visualizza cronologia, password salvate e altro ancora
+navbar-search =
+    .title = Cerca
+navbar-accessibility-indicator =
+    .tooltiptext = Caratteristiche per l’accessibilità attive
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+    .aria-label = Schede del browser
+tabs-toolbar-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+    .label = Elenco di tutte le schede
+    .tooltiptext = Elenco di tutte le schede
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vuoi riaprire le schede aperte in precedenza?</strong> È possibile ripristinare la sessione precedente dal menu <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, nella sezione Cronologia.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostra come fare
diff --git a/browser/browser/browserContext.ftl b/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..343fef3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,459 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Trascina verso il basso per visualizzare la cronologia
+           *[other] Tasto destro o trascina verso il basso per visualizzare la cronologia
+        }
+
+## Back
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+    .tooltiptext = Torna indietro di una pagina ({ $shortcut })
+    .aria-label = Indietro
+    .accesskey = I
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-back-mac =
+    .label = Indietro
+    .accesskey = I
+
+navbar-tooltip-back-2 =
+    .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-back-2 =
+    .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+    .tooltiptext = Vai avanti di una pagina ({ $shortcut })
+    .aria-label = Avanti
+    .accesskey = A
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-forward-mac =
+    .label = Avanti
+    .accesskey = A
+
+navbar-tooltip-forward-2 =
+    .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+
+toolbar-button-forward-2 =
+    .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+    .aria-label = Ricarica
+    .accesskey = R
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-reload-mac =
+    .label = Ricarica
+    .accesskey = R
+
+toolbar-button-reload =
+    .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+    .aria-label = Stop
+    .accesskey = S
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+main-context-menu-stop-mac =
+    .label = Stop
+    .accesskey = S
+
+toolbar-button-stop =
+    .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+    .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Firefox Account Button
+
+toolbar-button-fxaccount =
+    .label = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+    .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "uppercase") }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+    .label = Salva pagina con nome…
+    .accesskey = g
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+    .aria-label = Aggiungi pagina ai segnalibri
+    .accesskey = u
+    .tooltiptext = Aggiungi ai segnalibri
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-add-mac =
+    .label = Aggiungi pagina ai segnalibri
+    .accesskey = n
+
+# This menuitem is only visible on macOS
+# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac,
+# so should probably have the same access key if possible.
+main-context-menu-bookmark-edit-mac =
+    .label = Modifica segnalibro
+    .accesskey = n
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+    .aria-label = Aggiungi pagina ai segnalibri
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Aggiungi ai segnalibri ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-bookmark-change =
+    .aria-label = Modifica segnalibro
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Modifica questo segnalibro
+
+# Variables
+#   $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+    .aria-label = Modifica segnalibro
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Modifica questo segnalibro ({ $shortcut })
+
+main-context-menu-open-link =
+    .label = Apri link
+    .accesskey = A
+
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda
+    .accesskey = s
+
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = h
+
+main-context-menu-open-link-new-window =
+    .label = Apri link in nuova finestra
+    .accesskey = f
+
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+    .label = Apri link in nuova finestra anonima
+    .accesskey = k
+
+main-context-menu-bookmark-link =
+    .label = Aggiungi link ai segnalibri…
+    .accesskey = b
+
+main-context-menu-save-link =
+    .label = Salva destinazione con nome…
+    .accesskey = d
+
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+    .label = Salva link in { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = o
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+
+## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+    .label = Copia indirizzo email
+    .accesskey = e
+
+main-context-menu-copy-link-simple =
+    .label = Copia link
+    .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+    .label = Riproduci
+    .accesskey = R
+
+main-context-menu-media-pause =
+    .label = Pausa
+    .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+    .label = Disattiva audio
+    .accesskey = D
+
+main-context-menu-media-unmute =
+    .label = Attiva audio
+    .accesskey = A
+
+main-context-menu-media-play-speed-2 =
+    .label = Velocità
+    .accesskey = V
+
+main-context-menu-media-play-speed-slow-2 =
+    .label = 0.5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-normal-2 =
+    .label = 1.0×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fast-2 =
+    .label = 1.25×
+
+main-context-menu-media-play-speed-faster-2 =
+    .label = 1.5×
+
+main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 =
+    .label = 2×
+
+main-context-menu-media-loop =
+    .label = Ripeti
+    .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+    .label = Mostra controlli
+    .accesskey = c
+
+main-context-menu-media-hide-controls =
+    .label = Nascondi controlli
+    .accesskey = c
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+    .label = Schermo intero
+    .accesskey = m
+
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = h
+
+main-context-menu-media-watch-pip =
+    .label = Guarda in Picture-in-Picture
+    .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-reload =
+    .label = Ricarica immagine
+    .accesskey = R
+
+main-context-menu-image-view-new-tab =
+    .label = Apri immagine in nuova scheda
+    .accesskey = v
+
+main-context-menu-video-view-new-tab =
+    .label = Apri video in nuova scheda
+    .accesskey = v
+
+main-context-menu-image-copy =
+    .label = Copia immagine
+    .accesskey = a
+
+main-context-menu-image-copy-link =
+    .label = Copia link immagine
+    .accesskey = m
+
+main-context-menu-video-copy-link =
+    .label = Copia link video
+    .accesskey = o
+
+main-context-menu-audio-copy-link =
+    .label = Copia link audio
+    .accesskey = o
+
+main-context-menu-image-save-as =
+    .label = Salva immagine con nome…
+    .accesskey = e
+
+main-context-menu-image-email =
+    .label = Invia immagine per email…
+    .accesskey = n
+
+main-context-menu-image-set-image-as-background =
+    .label = Imposta immagine come sfondo del desktop…
+    .accesskey = p
+
+main-context-menu-image-info =
+    .label = Visualizza informazioni immagine
+    .accesskey = u
+
+main-context-menu-image-desc =
+    .label = Visualizza descrizione
+    .accesskey = d
+
+main-context-menu-video-save-as =
+    .label = Salva video come…
+    .accesskey = S
+
+main-context-menu-audio-save-as =
+    .label = Salva audio come…
+    .accesskey = S
+
+main-context-menu-video-take-snapshot =
+    .label = Acquisisci istantanea…
+    .accesskey = s
+
+main-context-menu-video-email =
+    .label = Invia video per email…
+    .accesskey = n
+
+main-context-menu-audio-email =
+    .label = Invia audio per email…
+    .accesskey = n
+
+main-context-menu-plugin-play =
+    .label = Attiva questo plugin
+    .accesskey = l
+
+main-context-menu-plugin-hide =
+    .label = Nascondi questo plugin
+    .accesskey = N
+
+main-context-menu-save-to-pocket =
+    .label = Salva pagina in { -pocket-brand-name }
+    .accesskey = k
+
+main-context-menu-send-to-device =
+    .label = Invia pagina a dispositivo
+    .accesskey = I
+
+## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-use-saved-login =
+    .label = Utilizza credenziali salvate
+    .accesskey = U
+
+main-context-menu-use-saved-password =
+    .label = Utilizza password salvata
+    .accesskey = U
+
+##
+
+main-context-menu-suggest-strong-password =
+    .label = Suggerisci password complessa…
+    .accesskey = S
+
+main-context-menu-manage-logins2 =
+    .label = Gestisci credenziali
+    .accesskey = G
+
+main-context-menu-keyword =
+    .label = Aggiungi una parola chiave per questa ricerca…
+    .accesskey = p
+
+main-context-menu-link-send-to-device =
+    .label = Invia link a dispositivo
+    .accesskey = I
+
+main-context-menu-frame =
+    .label = Questo riquadro
+    .accesskey = Q
+
+main-context-menu-frame-show-this =
+    .label = Visualizza solo questo riquadro
+    .accesskey = V
+
+main-context-menu-frame-open-tab =
+    .label = Apri riquadro in nuova scheda
+    .accesskey = c
+
+main-context-menu-frame-open-window =
+    .label = Apri riquadro in nuova finestra
+    .accesskey = A
+
+main-context-menu-frame-reload =
+    .label = Ricarica riquadro
+    .accesskey = R
+
+main-context-menu-frame-bookmark =
+    .label = Aggiungi riquadro ai segnalibri…
+    .accesskey = e
+
+main-context-menu-frame-save-as =
+    .label = Salva riquadro con nome…
+    .accesskey = S
+
+main-context-menu-frame-print =
+    .label = Stampa riquadro…
+    .accesskey = u
+
+main-context-menu-frame-view-source =
+    .label = Visualizza sorgente riquadro
+    .accesskey = o
+
+main-context-menu-frame-view-info =
+    .label = Visualizza informazioni riquadro
+    .accesskey = n
+
+main-context-menu-print-selection =
+    .label = Stampa selezione
+    .accesskey = m
+
+main-context-menu-view-selection-source =
+    .label = Visualizza sorgente selezione
+    .accesskey = u
+
+main-context-menu-take-screenshot =
+    .label = Acquisisci schermata
+    .accesskey = e
+
+main-context-menu-take-frame-screenshot =
+    .label = Acquisisci schermata
+    .accesskey = e
+
+main-context-menu-view-page-source =
+    .label = Visualizza sorgente pagina
+    .accesskey = u
+
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+    .label = Cambia direzione testo
+    .accesskey = d
+
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+    .label = Cambia orientamento pagina
+    .accesskey = g
+
+main-context-menu-inspect =
+    .label = Analizza
+    .accesskey = l
+
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+    .label = Analizza proprietà accessibilità
+
+main-context-menu-eme-learn-more =
+    .label = Ulteriori informazioni sul DRM…
+    .accesskey = D
+
+# Variables
+#   $containerName (String): The name of the current container
+main-context-menu-open-link-in-container-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda { $containerName }
+    .accesskey = s
+
+main-context-menu-toggle-show-password =
+    .label = Mostra password
+    .accesskey = w
diff --git a/browser/browser/browserSets.ftl b/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a17329c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+    .label = Comprimi
+
+window-zoom-command =
+    .label = Ridimensiona
+
+window-new-shortcut =
+    .key = N
+
+window-minimize-shortcut =
+    .key = m
+
+close-shortcut =
+    .key = W
+
+tab-new-shortcut =
+    .key = t
+
+location-open-shortcut =
+    .key = l
+
+location-open-shortcut-alt =
+    .key = d
+
+search-focus-shortcut =
+    .key = k
+
+# This shortcut is used in two contexts:
+#   - web search
+#   - find in page
+find-shortcut =
+    .key = f
+
+search-find-again-shortcut =
+    .key = g
+
+search-find-again-shortcut-alt =
+    .keycode = VK_F3
+
+search-find-selection-shortcut =
+    .key = e
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] j
+           *[other] e
+        }
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+    .key =
+        { PLATFORM() ->
+            [linux] y
+           *[other] j
+        }
+
+addons-shortcut =
+    .key = A
+
+file-open-shortcut =
+    .key = o
+
+save-page-shortcut =
+    .key = s
+
+page-source-shortcut =
+    .key = U
+
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+    .key = u
+
+page-info-shortcut =
+    .key = i
+
+print-shortcut =
+    .key = p
+
+mute-toggle-shortcut =
+    .key = M
+
+nav-back-shortcut-alt =
+    .key = à
+
+nav-fwd-shortcut-alt =
+    .key = ù
+
+nav-reload-shortcut =
+    .key = r
+
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+    .key = .
+
+history-show-all-shortcut =
+    .key = H
+
+history-show-all-shortcut-mac =
+    .key = Y
+
+history-sidebar-shortcut =
+    .key = h
+
+full-screen-shortcut =
+    .key = f
+
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+    .keycode = VK_F9
+
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+    .key = R
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+    .key = +
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+    .key = *
+
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+    .key = +
+
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+    .key = *
+
+bookmark-this-page-shortcut =
+    .key = d
+
+bookmark-show-library-shortcut =
+    .key = o
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+    .key = b
+
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+    .key = b
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+    .key = -
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+    .key = _
+
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+    .key = {""}
+
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+    .key = +
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+    .key = =
+
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+    .key = { "" }
+
+full-zoom-reset-shortcut =
+    .key = 0
+
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+    .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+    .key = X
+
+private-browsing-shortcut =
+    .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+    .key = Q
+
+help-shortcut =
+    .key = ?
+
+preferences-shortcut =
+    .key = ,
+
+hide-app-shortcut =
+    .key = H
+
+hide-other-apps-shortcut =
+    .key = H
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f543804
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Ripristina predefiniti
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Trascina gli elementi preferiti nella barra degli strumenti o nel menu extra
+customize-mode-overflow-list-title = Menu extra
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Densità
+customize-mode-done =
+    .label = Fatto
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Gestisci
+    .accesskey = G
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Barre degli strumenti
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Barra del titolo
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Touch
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Touch
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Utilizza Touch per la modalità tablet
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Temi
+customize-mode-overflow-list-description = Trascina e rilascia elementi in quest’area per tenerli a portata di clic ma fuori dalla barra degli strumenti…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normale
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normale
+customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported =
+    .label = Compatta (non supportata)
+    .accesskey = C
+    .tooltiptext = Compatta (non supportata)
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Ottieni altri temi
+    .accesskey = O
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Annulla
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = I miei temi
+customize-mode-lwthemes-link = Gestisci temi
+customize-mode-touchbar-cmd =
+    .label = Personalizza Touch Bar…
+customize-mode-downloads-button-autohide =
+    .label = Nascondi pulsante quando vuoto
diff --git a/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1d385d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Impostare { -brand-short-name } come browser predefinito?</strong> Velocità, sicurezza e privacy sempre garantiti quando navighi online.
+default-browser-notification-button =
+    .label = Imposta come predefinito
+    .accesskey = m
+
+## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations
+## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and
+## secondary button are shared between the variants.
+
+default-browser-prompt-title-pin = Impostare { -brand-short-name } come browser principale?
+default-browser-prompt-message-pin = Tieni { -brand-short-name } sempre a portata di mano: impostalo come browser predefinito e aggiungilo alla barra delle applicazioni.
+default-browser-prompt-message-pin-mac = Tieni { -brand-short-name } sempre a portata di mano: impostalo come browser predefinito e mantienilo nel Dock.
+default-browser-prompt-button-primary-pin = Imposta come browser principale
+default-browser-prompt-title-alt = Impostare { -brand-short-name } come browser predefinito?
+default-browser-prompt-message-alt = Velocità, sicurezza e privacy sempre garantiti quando navighi online.
+default-browser-prompt-button-primary-alt = Imposta come browser predefinito
+default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Non mostrare di nuovo questo messaggio
+default-browser-prompt-button-secondary = Non adesso
diff --git a/browser/browser/downloads.ftl b/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf1a9ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,237 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+    .title = Download
+downloads-panel =
+    .aria-label = Download
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-items =
+    .style = width: 40em
+
+downloads-cmd-pause =
+    .label = Pausa
+    .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+    .label = Riprendi
+    .accesskey = R
+downloads-cmd-cancel =
+    .tooltiptext = Annulla
+downloads-cmd-cancel-panel =
+    .aria-label = Annulla
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+    .label = Apri cartella di destinazione
+    .accesskey = A
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+    .label = Mostra nel Finder
+    .accesskey = F
+
+downloads-cmd-show-menuitem-2 =
+  .label = { PLATFORM() ->
+      [macos] Mostra nel Finder
+     *[other] Mostra nella cartella
+  }
+  .accesskey = n
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+  .label = Apri nel visualizzatore del sistema
+  .accesskey = v
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+  .label = Apri sempre nel visualizzatore del sistema
+  .accesskey = m
+
+# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default.
+# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time.
+downloads-cmd-always-open-similar-files =
+  .label = Apri sempre file simili a questo
+  .accesskey = m
+
+downloads-cmd-show-button =
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Apri cartella di destinazione
+        }
+downloads-cmd-show-panel =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Apri cartella di destinazione
+        }
+downloads-cmd-show-description =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Apri cartella di destinazione
+        }
+
+downloads-cmd-show-button-2 =
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+downloads-cmd-show-panel-2 =
+    .aria-label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+downloads-cmd-show-description-2 =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Mostra nel Finder
+           *[other] Mostra nella cartella
+        }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+    .label = Visualizza cartella di download
+downloads-cmd-retry =
+    .tooltiptext = Riprova
+downloads-cmd-retry-panel =
+    .aria-label = Riprova
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+    .label = Vai alla pagina di download
+    .accesskey = w
+downloads-cmd-copy-download-link =
+    .label = Copia indirizzo di origine
+    .accesskey = C
+downloads-cmd-remove-from-history =
+    .label = Elimina dalla cronologia
+    .accesskey = m
+downloads-cmd-clear-list =
+    .label = Svuota pannello anteprima
+    .accesskey = o
+downloads-cmd-clear-downloads =
+    .label = Cancella elenco download
+    .accesskey = n
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+    .label = Consenti download
+    .accesskey = s
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+    .tooltiptext = Elimina file
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+    .aria-label = Elimina file
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+    .tooltiptext = Elimina file o consenti download
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+    .aria-label = Elimina file o consenti download
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+    .tooltiptext = Apri o elimina file
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+    .aria-label = Apri o elimina file
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+    .value = Visualizza ulteriori informazioni
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+    .value = Apri file
+
+## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the
+## downloading file will be opened after certain amount of time using an app
+## available in the system.
+## Variables:
+##   $hours (number) - Amount of hours left till the file opens.
+##   $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens.
+##   $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens.
+
+downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Verrà aperto in { $hours }h { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes = Verrà aperto in { $minutes }m…
+downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Verrà aperto in { $minutes }m { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-seconds = Verrà aperto in { $seconds }s…
+downloading-file-opens-in-some-time = Verrà aperto non appena completato…
+
+##
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+    .value = Riprova download
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+    .value = Annulla download
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+    .label = Visualizza tutti i download
+    .accesskey = V
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+    .title = Dettagli download
+
+## Displayed when a site attempts to automatically download many files.
+## Variables:
+##   $num (number) - Number of blocked downloads.
+##   $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix.
+
+downloads-files-not-downloaded = { $num ->
+    [one] File non scaricato.
+   *[other] {$num} file non scaricati.
+}
+downloads-blocked-from-url = Bloccati download da { $url }.
+downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } ha cercato di scaricare automaticamente diversi file. È possibile che il sito contenga degli errori o che stia cercando di salvare contenuti indesiderati sul tuo dispositivo.
+
+##
+
+downloads-clear-downloads-button =
+    .label = Cancella elenco download
+    .tooltiptext = Rimuovi dall’elenco i download completati, annullati o non riusciti
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+    .value = Non sono presenti download.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+    .value = Nessun download per questa sessione.
+
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there
+# are more downloads than can fit in the list in the panel.
+#   $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the
+#                     panel list.
+downloads-more-downloading =
+    { $count ->
+        [one] { $count } altro file in download
+       *[other] Altri { $count } file in download
+    }
diff --git a/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16d7726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name-2 =
+    .value = Nome
+    .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-url =
+    .value = URL
+    .accesskey = U
+
+bookmark-overlay-location-2 =
+    .value = Posizione
+    .accesskey = z
+
+bookmark-overlay-choose =
+    .label = Scegli…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le cartelle dei segnalibri
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Nascondi
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+    .label = Nuova cartella
+    .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags-2 =
+    .value = Etichette
+    .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+    .placeholder = Separare più etichette con una virgola
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+    .tooltiptext = Visualizza tutte le etichette
+    .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+    .tooltiptextup = Nascondi
+
+bookmark-overlay-keyword-2 =
+    .value = Parola chiave
+    .accesskey = P
+
+bookmark-overlay-tags-caption-label = Utilizza le etichette per organizzare i tuoi siti preferiti e cercare nei segnalibri usando la barra degli indirizzi
+
+bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Utilizza una singola parola chiave per aprire il segnalibro direttamente dalla barra degli indirizzi
diff --git a/browser/browser/menubar.ftl b/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66d04e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-preferences =
+    .label = Preferenze
+menu-application-services =
+    .label = Servizi
+menu-application-hide-this =
+    .label = Nascondi { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+    .label = Nascondi altre
+menu-application-show-all =
+    .label = Mostra tutte
+menu-application-touch-bar =
+    .label = Personalizza Touch Bar…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+    .label = Esci
+    .accesskey = E
+
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+    .label = Esci da { -brand-shorter-name }
+
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+    .label = { menu-quit.label }
+
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+    .label = { menu-quit.label }
+    .tooltip = Chiudi { -brand-shorter-name }
+
+menu-about =
+    .label = Informazioni su { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = I
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+    .label = File
+    .accesskey = F
+menu-file-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = h
+menu-file-new-container-tab =
+    .label = Nuova scheda contenitore
+    .accesskey = c
+menu-file-new-window =
+    .label = Nuova finestra
+    .accesskey = f
+menu-file-new-private-window =
+    .label = Nuova finestra anonima
+    .accesskey = u
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+    .label = Apri indirizzo…
+menu-file-open-file =
+    .label = Apri file…
+    .accesskey = A
+menu-file-close =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = C
+# Variables:
+#  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+menu-file-close-tab =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+    .accesskey = C
+menu-file-close-window =
+    .label = Chiudi finestra
+    .accesskey = d
+menu-file-save-page =
+    .label = Salva pagina con nome…
+    .accesskey = v
+menu-file-email-link =
+    .label = Invia link per email…
+    .accesskey = I
+menu-file-share-url =
+    .label = Condividi
+    .accesskey = d
+menu-file-print-setup =
+    .label = Imposta pagina…
+    .accesskey = t
+menu-file-print-preview =
+    .label = Anteprima di stampa
+    .accesskey = p
+menu-file-print =
+    .label = Stampa…
+    .accesskey = m
+menu-file-import-from-another-browser =
+    .label = Importa da un altro browser…
+    .accesskey = b
+menu-file-go-offline =
+    .label = Lavora non in linea
+    .accesskey = L
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+    .label = Modifica
+    .accesskey = M
+menu-edit-find-in-page =
+    .label = Trova nella pagina…
+    .accesskey = v
+menu-edit-find-again =
+    .label = Trova successivo
+    .accesskey = u
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+    .label = Cambia direzione testo
+    .accesskey = d
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+    .label = Visualizza
+    .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+    .label = Barre degli strumenti
+    .accesskey = B
+menu-view-customize-toolbar2 =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+    .label = Barra laterale
+    .accesskey = e
+menu-view-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+menu-view-history-button =
+    .label = Cronologia
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+    .label = Schede sincronizzate
+menu-view-full-zoom =
+    .label = Zoom
+    .accesskey = Z
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+    .label = Aumenta zoom
+    .accesskey = u
+menu-view-full-zoom-reduce =
+    .label = Riduci zoom
+    .accesskey = z
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+    .label = Dimensioni effettive
+    .accesskey = D
+menu-view-full-zoom-toggle =
+    .label = Ingrandisci solo il testo
+    .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+    .label = Stile pagina
+    .accesskey = a
+menu-view-page-style-no-style =
+    .label = Nessuno stile
+    .accesskey = N
+menu-view-page-basic-style =
+    .label = Stile pagina di base
+    .accesskey = S
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .accesskey = C
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+    .label = Passa a schermo intero
+    .accesskey = h
+menu-view-exit-full-screen =
+    .label = Esci da schermo intero
+    .accesskey = h
+menu-view-full-screen =
+    .label = Schermo intero
+    .accesskey = S
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+    .label = Visualizza tutte le schede
+    .accesskey = h
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+    .label = Cambia orientamento pagina
+    .accesskey = g
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+menu-history-show-all-history =
+    .label = Visualizza la cronologia
+menu-history-clear-recent-history =
+    .label = Cancella la cronologia recente…
+menu-history-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+menu-history-restore-last-session =
+    .label = Ripristina la sessione precedente
+menu-history-hidden-tabs =
+    .label = Schede nascoste
+menu-history-undo-menu =
+    .label = Schede chiuse di recente
+menu-history-undo-window-menu =
+    .label = Finestre chiuse di recente
+
+menu-history-reopen-all-tabs = Riapri tutte le schede
+menu-history-reopen-all-windows = Riapri tutte le finestre
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = e
+menu-bookmarks-manage =
+    .label = Gestisci segnalibri
+menu-bookmark-current-tab =
+    .label = Aggiungi scheda corrente ai segnalibri
+menu-bookmark-edit =
+    .label = Modifica segnalibro
+menu-bookmarks-all-tabs =
+    .label = Tutte le schede nei segnalibri…
+menu-bookmarks-toolbar =
+    .label = Barra dei segnalibri
+menu-bookmarks-other =
+    .label = Altri segnalibri
+menu-bookmarks-mobile =
+    .label = Segnalibri da dispositivi mobile
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+    .label = Strumenti
+    .accesskey = S
+menu-tools-downloads =
+    .label = Download
+    .accesskey = D
+menu-tools-addons-and-themes =
+    .label = Estensioni e temi
+    .accesskey = E
+menu-tools-fxa-sign-in2 =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = c
+menu-tools-turn-on-sync2 =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+    .accesskey = v
+menu-tools-sync-now =
+    .label = Sincronizza adesso
+    .accesskey = z
+menu-tools-fxa-re-auth =
+    .label = Riconnetti a { -brand-product-name }…
+    .accesskey = R
+menu-tools-browser-tools =
+    .label = Strumenti del browser
+    .accesskey = w
+menu-tools-task-manager =
+    .label = Gestione attività
+    .accesskey = G
+menu-tools-page-source =
+    .label = Sorgente pagina
+    .accesskey = o
+menu-tools-page-info =
+    .label = Informazioni sulla pagina
+    .accesskey = I
+menu-settings =
+    .label = Impostazioni
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] o
+           *[other] n
+        }
+menu-tools-layout-debugger =
+    .label = Debugger layout
+    .accesskey = y
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+    .label = Finestra
+menu-window-bring-all-to-front =
+    .label = Porta tutto in primo piano
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+    .label = Aiuto
+    .accesskey = A
+menu-get-help =
+    .label = Ottieni assistenza
+    .accesskey = n
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre informazioni per la risoluzione di problemi
+    .accesskey = r
+menu-help-report-site-issue =
+    .label = Segnala problema con questo sito…
+menu-help-feedback-page =
+    .label = Invia feedback…
+    .accesskey = k
+menu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+    .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = m
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# safeb.palm.notdeceptive.label from
+# phishing-afterload-warning-message.dtd is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+    .label = Segnala un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
+menu-help-not-deceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/migration.ftl b/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15a58f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+    .title = Importazione guidata
+
+import-from =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Importa opzioni, segnalibri, cronologia, password e altri dati da:
+       *[other] Importa le opzioni, i segnalibri, la cronologia, le password e altri dati da:
+    }
+
+import-from-bookmarks = Importa segnalibri da:
+import-from-ie =
+    .label = Microsoft Internet Explorer
+    .accesskey = M
+import-from-edge =
+    .label = Microsoft Edge
+    .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+    .label = Microsoft Edge Legacy
+    .accesskey = o
+import-from-edge-beta =
+    .label = Microsoft Edge Beta
+    .accesskey = B
+import-from-nothing =
+    .label = Non importare nulla
+    .accesskey = N
+import-from-safari =
+    .label = Safari
+    .accesskey = S
+import-from-brave =
+    .label = Brave
+    .accesskey = r
+import-from-canary =
+    .label = Chrome Canary
+    .accesskey = h
+import-from-chrome =
+    .label = Chrome
+    .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+    .label = Chrome Beta
+    .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+    .label = Chrome Dev
+    .accesskey = D
+import-from-chromium =
+    .label = Chromium
+    .accesskey = u
+import-from-firefox =
+    .label = Firefox
+    .accesskey = x
+import-from-360se =
+    .label = 360 Secure Browser
+    .accesskey = 3
+
+no-migration-sources = Non è stato trovato alcun programma contenente segnalibri, cronologie o password.
+
+import-source-page-title = Importa impostazioni e dati
+import-items-page-title = Oggetti da importare
+
+import-items-description = Selezionare gli oggetti da importare:
+
+import-permissions-page-title = Garantire a { -brand-short-name } i permessi necessari
+
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = In macOS è necessario garantire esplicitamente a { -brand-short-name } il permesso di accedere ai segnalibri in Safari. Fare clic su “Continua” e selezionare il file “Bookmarks.plist” nel pannello che verrà visualizzato.
+
+import-migrating-page-title = Importazione…
+
+import-migrating-description = I seguenti oggetti stanno per essere importati…
+
+import-select-profile-page-title = Seleziona un profilo
+
+import-select-profile-description = Sono disponibili i seguenti profili da importare:
+
+import-done-page-title = Importazione completata
+
+import-done-description = I seguenti oggetti sono stati correttamente importati:
+
+import-close-source-browser = Assicurarsi che il browser selezionato sia chiuso prima di procedere.
+
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+#   $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = Da { $source }
+
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+
+imported-safari-reading-list = Elenco lettura (da Safari)
+imported-edge-reading-list = Elenco di lettura (da Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+    .label = Cookie
+browser-data-cookies-label =
+    .value = Cookie
+
+browser-data-history-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [firefox] Cronologia di navigazione e segnalibri
+           *[other] Cronologia di navigazione
+        }
+browser-data-history-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [firefox] Cronologia di navigazione e segnalibri
+           *[other] Cronologia di navigazione
+        }
+
+browser-data-formdata-checkbox =
+    .label = Dati salvati nei moduli
+browser-data-formdata-label =
+    .value = Dati salvati nei moduli
+
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+    .label = Credenziali e password salvate
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+    .value = Credenziali e password salvate
+
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+    .label =
+        { $browser ->
+            [ie] Preferiti
+            [edge] Preferiti
+           *[other] Segnalibri
+        }
+browser-data-bookmarks-label =
+    .value =
+        { $browser ->
+            [ie] Preferiti
+            [edge] Preferiti
+           *[other] Segnalibri
+        }
+
+browser-data-otherdata-checkbox =
+    .label = Altri dati
+browser-data-otherdata-label =
+    .label = Altri dati
+
+browser-data-session-checkbox =
+    .label = Finestre e schede
+browser-data-session-label =
+    .value = Finestre e schede
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b0b146
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Estensione consigliata
+cfr-doorhanger-feature-heading = Funzione consigliata
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Perché viene visualizzato questo messaggio
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Non adesso
+    .accesskey = N
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Aggiungi
+    .accesskey = A
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gestisci impostazioni suggerimenti
+    .accesskey = G
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Non visualizzare suggerimenti
+    .accesskey = v
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = di { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Suggerimento
+
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Suggerimento
+  .tooltiptext = Estensione suggerita
+  .a11y-announcement = È disponibile un suggerimento per un’estensione
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Suggerimento
+  .tooltiptext = Funzione suggerita
+  .a11y-announcement = È disponibile un suggerimento per una funzione
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+              [one] { $total } stella
+             *[other] { $total } stelle
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } utente
+       *[other] { $total } utenti
+    }
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizza ovunque i tuoi segnalibri
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Ottima scoperta. Assicurati di non restare senza questo segnalibro sul tuo dispositivo mobile. Crea un { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizza subito i segnalibri…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+  .aria-label = Pulsante di chiusura
+  .title = Chiudi
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Naviga senza lasciarti seguire
+cfr-protections-panel-body = Mantieni i tuoi dati al riparo da occhi indiscreti. { -brand-short-name } ti protegge dagli elementi traccianti più comuni che cercano di seguire le tue attività online.
+cfr-protections-panel-link-text = Ulteriori informazioni
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nuova funzione:
+
+cfr-whatsnew-button =
+  .label = Novità
+  .tooltiptext = Novità
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Leggi le note di versione
+
+## Search Bar
+
+## Picture-in-Picture
+
+## Permission Prompt
+
+## Fingerprinter Counter
+
+## Bookmark Sync
+
+## Login Sync
+
+## Send Tab
+
+## Firefox Send
+
+## Social Tracking Protection
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 = { -brand-short-name } ha bloccato oltre <b>{ $blockedCount }</b> elementi traccianti da { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }.
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Visualizza tutto
+  .accesskey = V
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+## Lockwise message
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+## Protections Dashboard message
+
+## Better PDF message
+
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Chiudi
+  .accesskey = C
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = La tua privacy è importante. { -brand-short-name } ora indirizza in modo sicuro le richieste DNS, quando possibile, a un servizio fornito da un partner per proteggerti durante la navigazione.
+cfr-doorhanger-doh-header = Ricerche DNS più sicure e crittate
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+  .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Disattiva
+  .accesskey = D
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = La tua privacy è importante. Ora { -brand-short-name } isola i siti web l’uno dall’altro, rendendo più difficile il furto di password, numeri di carte di credito e altre informazioni sensibili da parte di hacker.
+cfr-doorhanger-fission-header = Isolamento dei siti
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, ricevuto
+  .accesskey = O
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Ulteriori informazioni
+  .accesskey = U
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = I video di questo sito potrebbero non funzionare correttamente in questa versione di { -brand-short-name }. Aggiorna { -brand-short-name } per garantire il completo supporto della riproduzione video.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Aggiorna { -brand-short-name } per riprodurre i video
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Aggiorna adesso
+  .accesskey = A
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+spotlight-learn-more-collapsed = Ulteriori informazioni
+  .title = Espandi per scoprire ulteriori informazioni su questa funzione
+spotlight-learn-more-expanded = Ulteriori informazioni
+  .title = Chiudi
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Sembra che ti trovi su una rete Wi-Fi pubblica
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Hai mai pensato di utilizzare una VPN per nascondere la tua posizione e le tue attività online? Questo ti manterrà al sicuro quando navighi in luoghi pubblici come aeroporti e bar.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Proteggi la tua privacy con { -mozilla-vpn-brand-name }
+  .accesskey = M
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Non adesso
+  .accesskey = N
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try",
+# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-total-cookie-protection-header =
+  Prova in anteprima una nuova esperienza
+  per il massimo della privacy
+spotlight-total-cookie-protection-body = La Protezione totale per i cookie impedisce l’utilizzo dei cookie per seguire le tue attività online.
+# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or
+# "soft launch" as not everybody will get it yet.
+spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } crea un recinto intorno ai cookie, limitandoli al sito in cui ti trovi. In questo modo non è possibile utilizzarli per seguirti sul Web. Attivando questa funzione in anteprima, ci aiuti a perfezionarla e costruire un Web migliore per tutti.
+spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Attiva Protezione totale per i cookie
+spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Non adesso
diff --git a/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b960950
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,286 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nuova scheda
+newtab-settings-button =
+    .title = Personalizza la pagina Nuova scheda
+
+newtab-personalize-icon-label =
+    .title = Personalizza Nuova scheda
+    .aria-label = Personalizza Nuova scheda
+newtab-personalize-dialog-label =
+    .aria-label = Personalizza
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+    .title = Cerca
+    .aria-label = Cerca
+
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Cerca o inserisci un indirizzo
+# Variables
+#  $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+    .placeholder = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+    .title = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+    .aria-label = Cerca con { $engine } o inserisci un indirizzo
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+    .placeholder = Cerca o inserisci un indirizzo
+    .title = Cerca o inserisci un indirizzo
+    .aria-label = Cerca o inserisci un indirizzo
+
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+    .placeholder = Cerca sul Web
+    .title = Cerca sul Web
+    .aria-label = Cerca sul Web
+
+newtab-search-box-text = Cerca sul Web
+newtab-search-box-input =
+    .placeholder = Cerca sul Web
+    .aria-label = Cerca sul Web
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Aggiungi motore di ricerca
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nuovi sito principale
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nuova scorciatoia
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Modifica sito principale
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modifica scorciatoia
+newtab-topsites-title-label = Titolo
+newtab-topsites-title-input =
+    .placeholder = Inserire un titolo
+
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+    .placeholder = Digitare o incollare un URL
+newtab-topsites-url-validation = È necessario fornire un URL valido
+
+newtab-topsites-image-url-label = Indirizzo immagine personalizzata
+newtab-topsites-use-image-link = Utilizza un’immagine personalizzata…
+newtab-topsites-image-validation = Errore durante il caricamento dell’immagine. Prova con un altro indirizzo.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Annulla
+newtab-topsites-delete-history-button = Elimina dalla cronologia
+newtab-topsites-save-button = Salva
+newtab-topsites-preview-button = Anteprima
+newtab-topsites-add-button = Aggiungi
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Eliminare tutte le occorrenze di questa pagina dalla cronologia?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Questa operazione non può essere annullata.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsorizzato
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+    .title = Apri menu
+    .aria-label = Apri menu
+
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+    .title = Rimuovi
+    .aria-label = Rimuovi
+
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+#  $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+    .title = Apri menu
+    .aria-label = Apri menu contestuale per { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+    .title = Modifica questo sito
+    .aria-label = Modifica questo sito
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Modifica
+newtab-menu-open-new-window = Apri in nuova finestra
+newtab-menu-open-new-private-window = Apri in nuova finestra anonima
+newtab-menu-dismiss = Rimuovi
+newtab-menu-pin = Appunta
+newtab-menu-unpin = Rilascia
+newtab-menu-delete-history = Elimina dalla cronologia
+newtab-menu-save-to-pocket = Salva in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Elimina da { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Archivia in { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = I nostri sponsor e la tua privacy
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Fatto
+newtab-privacy-modal-button-manage = Gestisci impostazioni per i contenuti sponsorizzati
+newtab-privacy-modal-header = La tua privacy è importante.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+    Oltre a servirti storie accattivanti, ti mostriamo anche contenuti,
+    pertinenti e attentamente curati, promossi da un gruppo selezionato di
+    sponsor. Ti garantiamo che <strong>nessun dato relativo alla tua navigazione
+    viene condiviso dalla tua copia personale di { -brand-product-name }</strong>.
+    Noi non abbiamo accesso a queste informazioni, e tantomeno ce l’hanno i
+    nostri sponsor.
+newtab-privacy-modal-link = Scopri come funziona la privacy nella pagina Nuova scheda
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Elimina segnalibro
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Aggiungi ai segnalibri
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Copia indirizzo di origine
+newtab-menu-go-to-download-page = Vai alla pagina di download
+newtab-menu-remove-download = Elimina dalla cronologia
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+       *[other] Apri cartella di destinazione
+    }
+newtab-menu-open-file = Apri file
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Visitato
+newtab-label-bookmarked = Nei segnalibri
+newtab-label-removed-bookmark = Segnalibro eliminato
+newtab-label-recommended = Di tendenza
+newtab-label-saved = Salvato in { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Scaricata
+
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsorizzata
+
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+#  $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorizzata da { $sponsor }
+
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+#  $source (String): This is the name of a company or their domain
+#  $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Rimuovi sezione
+newtab-section-menu-collapse-section = Comprimi sezione
+newtab-section-menu-expand-section = Espandi sezione
+newtab-section-menu-manage-section = Gestisci sezione
+newtab-section-menu-manage-webext = Gestisci estensione
+newtab-section-menu-add-topsite = Aggiungi sito principale
+newtab-section-menu-add-search-engine = Aggiungi motore di ricerca
+newtab-section-menu-move-up = Sposta su
+newtab-section-menu-move-down = Sposta giù
+newtab-section-menu-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+    .aria-label = Comprimi sezione
+newtab-section-expand-section-label =
+    .aria-label = Espandi sezione
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Siti principali
+newtab-section-header-highlights = In evidenza
+newtab-section-header-recent-activity = Attività recente
+# Variables:
+#  $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Consigliati da { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Inizia a navigare e, in questa sezione, verranno visualizzati articoli, video e altre pagine visitate di recente o aggiunte ai segnalibri.
+
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+#  $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Non c’è altro. Controlla più tardi per altre storie da { $provider }. Non vuoi aspettare? Seleziona un argomento tra quelli più popolari per scoprire altre notizie interessanti dal Web.
+
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Non c’è altro.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Controlla più tardi per altre storie.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprova
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Caricamento in corso…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Oops. Sembra che la sezione non si sia caricata completamente.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Argomenti popolari:
+newtab-pocket-new-topics-title = Vuoi ancora più storie? Dai un’occhiata agli argomenti più popolari in { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-more-recommendations = Altri suggerimenti
+newtab-pocket-learn-more = Ulteriori informazioni
+newtab-pocket-cta-button = Ottieni { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salva le storie che ami in { -pocket-brand-name } e nutri la tua mente con letture appassionanti.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } è parte della famiglia { -brand-product-name }
+
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save-to-pocket = Salva in { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-saved-to-pocket = Salvato in { -pocket-brand-name }
+
+# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked.
+newtab-pocket-load-more-stories-button = Carica altre storie
+
+## Pocket Final Card Section.
+## This is for the final card in the Pocket grid.
+
+newtab-pocket-last-card-title = Non c’è altro.
+newtab-pocket-last-card-desc = Controlla più tardi per nuovi contenuti.
+newtab-pocket-last-card-image =
+    .alt = Non c’è altro.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Oops, qualcosa è andato storto durante il tentativo di caricare questo contenuto.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Aggiornare la pagina per riprovare.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Scorciatoie
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Siti che hai salvato oppure visitato
+newtab-custom-row-selector =
+    { $num ->
+        [one] { $num } riga
+       *[other] { $num } righe
+    }
+newtab-custom-sponsored-sites = Scorciatoie sponsorizzate
+newtab-custom-pocket-title = Consigliati da { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Contenuti eccezionali a cura di { -pocket-brand-name }, un membro della famiglia { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Storie sponsorizzate
+newtab-custom-recent-title = Attività recente
+newtab-custom-recent-subtitle = Una selezione di siti e contenuti visualizzati di recente
+newtab-custom-close-button = Chiudi
+
+newtab-custom-settings = Gestisci altre impostazioni
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00a6c6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,366 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Benvenuto in { -brand-short-name }
+
+onboarding-start-browsing-button-label = Inizia a navigare
+
+## Welcome full page string
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+onboarding-not-now-button-label = Non adesso
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Ottimo, ora hai installato { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Perché adesso non provi <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>?
+return-to-amo-add-extension-label = Aggiungi l’estensione
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Benvenuto in <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = Il browser veloce, sicuro e rispettoso della privacy, sostenuto da un’organizzazione senza fini di lucro.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Avvia la configurazione
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Accedi
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Hai già un account?
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-set-default-header = Imposta { -brand-short-name } come <span data-l10n-name="zap">predefinito</span>
+onboarding-multistage-set-default-subtitle = Velocità, sicurezza e privacy sempre garantiti quando navighi online.
+onboarding-multistage-set-default-primary-button-label = Imposta come predefinito
+onboarding-multistage-set-default-secondary-button-label = Non adesso
+
+onboarding-multistage-pin-default-header = Inizia mettendo <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span> a portata di mouse
+onboarding-multistage-pin-default-subtitle = Navigazione veloce, sicura e riservata ogni volta che vuoi esplorare il Web.
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-waiting-subtitle = Scegli { -brand-short-name } in Browser Web quando si aprono le impostazioni
+# The "settings" here refers to "Windows 10 Settings App" and not the browser's
+onboarding-multistage-pin-default-help-text = Questo aggiungerà { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni e aprirà le impostazioni
+onboarding-multistage-pin-default-primary-button-label = Imposta { -brand-short-name } come browser principale
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Importa password, segnalibri <br/>e <span data-l10n-name="zap">altro ancora</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = Arrivi da un altro browser? È semplice ritrovare tutti i tuoi dati in { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Avvia importazione
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Non adesso
+
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer =
+    I siti visualizzati sono stati trovati su questo dispositivo.
+    { -brand-short-name } non salva né sincronizza dati da un altro browser, a
+    meno che non si decida di importarli.
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+#   $current (Int) - Number of the current page
+#   $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+    .aria-label = Come iniziare: schermata { $current } di { $total }
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Scegli un nuovo <span data-l10n-name="zap">look</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personalizza { -brand-short-name } con un tema.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label2 = Fatto
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Non adesso
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Automatico
+
+# System refers to the operating system
+onboarding-multistage-theme-label-light = Chiaro
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Scuro
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen.
+# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox".
+# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use
+# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their
+# choice to use Firefox over a larger competitor browser.
+# An alternative title for localization is: "It starts here".
+mr1-welcome-screen-hero-text = Cominciamo da qui
+
+# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name
+# of the person and shouldn't be translated.
+mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Designer di mobili, fan di Firefox
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Disattiva animazioni
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# Title used on welcome page when Firefox is not pinned
+mr1-onboarding-pin-header = { PLATFORM() ->
+    [macos] Mantieni { -brand-short-name } nel Dock per un accesso più rapido
+   *[other] Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni per un accesso più rapido
+}
+# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned.
+mr1-onboarding-pin-primary-button-label = { PLATFORM() ->
+    [macos] Mantieni nel Dock
+   *[other] Aggiungi alla barra delle applicazioni
+}
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Inizia
+
+mr1-onboarding-welcome-header = Benvenuto in { -brand-short-name }
+mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Imposta { -brand-short-name } come browser principale
+  .title = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito e lo aggiunge alla barra delle applicazioni
+
+mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Non adesso
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Accedi
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+mr1-onboarding-default-header = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+mr1-onboarding-default-subtitle = Velocità, sicurezza e privacy senza preoccupazioni.
+mr1-onboarding-default-primary-button-label = Imposta come browser predefinito
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-import-header = Porta tutto con te
+mr1-onboarding-import-subtitle = Importa password, segnalibri<br/>e altro ancora.
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+#   $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importa da { $previous }
+
+# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name.
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importa da un browser esistente
+mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Non adesso
+
+mr2-onboarding-colorway-header = Una vita a colori
+mr2-onboarding-colorway-subtitle = Nuove vibranti tonalità. Disponibili per un periodo limitato.
+mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Salva tonalità
+mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Non adesso
+mr2-onboarding-colorway-label-soft = Delicata
+mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Bilanciata
+
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+mr2-onboarding-colorway-label-bold = Forte
+
+# Automatic theme uses operating system color settings
+mr2-onboarding-theme-label-auto = Automatico
+
+# This string will be used for Default theme
+mr2-onboarding-theme-label-default = Tema predefinito
+
+
+mr1-onboarding-theme-header = Uno stile unico
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizza { -brand-short-name } con un tema.
+mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Salva tema
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Non adesso
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Tema di sistema
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = Chiaro
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Scuro
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+    .title =
+        Utilizza la stessa combinazione di colori
+        del sistema operativo per pulsanti, menu
+        e finestre.
+
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+    .aria-description =
+        Utilizza la stessa combinazione di colori
+        del sistema operativo per pulsanti, menu
+        e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        chiara per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        chiara per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        scura per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        scura per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+    .title =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+    .aria-description =
+        Utilizza una combinazione di colori
+        variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages)
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+  .title =
+    Utilizza la stessa combinazione di colori
+    del sistema operativo per pulsanti, menu
+    e finestre.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+  .aria-description =
+    Utilizza la stessa combinazione di colori
+    del sistema operativo per pulsanti, menu
+    e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+  .title =
+    Utilizza una combinazione di colori chiara
+    per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+  .aria-description =
+    Utilizza una combinazione di colori chiara
+    per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+  .title =
+    Utilizza una combinazione di colori scura
+    per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+  .aria-description =
+    Utilizza una combinazione di colori scura
+    per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+  .title =
+    Utilizza una combinazione di colori dinamica
+    e variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+  .aria-description =
+    Utilizza una combinazione di colori dinamica
+    e variegata per pulsanti, menu e finestre.
+
+# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-tooltip =
+  .title = Utilizza questa tonalità.
+
+# Selector description for non-default colorway theme
+# variations e.g. soft, balanced, bold
+mr2-onboarding-theme-description =
+  .aria-description = Utilizza questa tonalità.
+
+# Tooltip displayed on hover of colorway
+# Variables:
+#   $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-tooltip =
+  .title = Scopri le tonalità { $colorwayName }.
+
+# Selector description for colorway
+# Variables:
+#   $colorwayName (String) - Name of colorway
+mr2-onboarding-colorway-description =
+  .aria-description = Scopri le tonalità { $colorwayName }.
+
+# Tooltip displayed on hover of default themes
+mr2-onboarding-default-theme-tooltip =
+  .title = Scopri i temi predefiniti.
+
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-description =
+  .aria-description = Scopri i temi predefiniti.
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Grazie per averci scelto
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } è un browser indipendente sostenuto da un’organizzazione senza fini di lucro. Insieme possiamo rendere il Web più sicuro, più sano e più rispettoso della privacy.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Inizia a navigare
diff --git a/browser/browser/nsserrors.ftl b/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c2d706
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Si è verificato un errore durante la connessione a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codice di errore: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
+psmerr-ssl2-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+    Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:
+    
+    Il certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
+
+ssl-error-export-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello.
+ssl-error-us-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune.
+ssl-error-no-certificate = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione.
+ssl-error-bad-certificate = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato.
+ssl-error-bad-client = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client.
+ssl-error-bad-server = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo di certificato non supportato.
+ssl-error-unsupported-version = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza.
+ssl-error-wrong-certificate = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server.
+ssl-error-post-warning = Codice di errore SSL non riconosciuto.
+ssl-error-ssl2-disabled = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-mac-alert = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-cert-alert = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato.
+ssl-error-expired-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossibile connettersi: SSL è disattivato.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta.
+ssl-error-no-ciphers-supported = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta.
+ssl-error-close-notify-alert = Il peer SSL ha chiuso questa connessione.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-decryption-failure = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-socket-write-failure = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito.
+ssl-error-md5-digest-failure = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita.
+ssl-error-sha-digest-failure = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita.
+ssl-error-mac-computation-failure = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita.
+ssl-error-sym-key-context-failure = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione.
+ssl-error-iv-param-failure = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato.
+ssl-error-token-insertion-removal = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura.
+ssl-error-token-slot-not-found = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto.
+ssl-error-record-overflow-alert = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato.
+ssl-error-access-denied-alert = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato.
+ssl-error-decode-error-alert = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi.
+ssl-error-export-restriction-alert = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione.
+ssl-error-protocol-version-alert = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client.
+ssl-error-internal-error-alert = Il peer segnala che si è verificato un errore interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = L’utente peer ha annullato l’handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caratteristica SSL non supportata per server.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caratteristica SSL non supportata per client.
+ssl-error-invalid-version-range = L’intervallo di versione SSL non è valido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato.
+ssl-error-digest-failure = Funzione “digest” non riuscita.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista.
+sec-error-io = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza.
+sec-error-library-failure = Errore nella libreria di sicurezza.
+sec-error-bad-data = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti.
+sec-error-output-len = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata.
+sec-error-input-len = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata.
+sec-error-invalid-args = libreria di sicurezza: argomenti non validi.
+sec-error-invalid-algorithm = libreria di sicurezza: algoritmo non valido.
+sec-error-invalid-ava = libreria di sicurezza: AVA non valido.
+sec-error-invalid-time = Stringa temporale formattata in modo scorretto.
+sec-error-bad-der = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto.
+sec-error-bad-signature = Il certificato del peer ha una firma non valida.
+sec-error-expired-certificate = Il certificato del peer è scaduto.
+sec-error-revoked-certificate = Il certificato del peer è stato revocato.
+sec-error-unknown-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta.
+sec-error-bad-key = La chiave pubblica del peer non è valida.
+sec-error-bad-password = La password di sicurezza digitata non è corretta.
+sec-error-retry-password = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente.
+sec-error-no-nodelock = libreria di sicurezza: nessun nodelock.
+sec-error-bad-database = libreria di sicurezza: errore nel database.
+sec-error-no-memory = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
+sec-error-untrusted-cert = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
+sec-error-duplicate-cert = Il certificato è già presente nel database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
+sec-error-adding-cert = Errore nell’inserimento del certificato nel database.
+sec-error-filing-key = Errore nel refil della chiave per questo certificato.
+sec-error-no-key = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi
+sec-error-cert-valid = Questo certificato è valido.
+sec-error-cert-not-valid = Questo certificato non è valido.
+sec-error-cert-no-response = Libreria certificati: nessuna risposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-expired = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida.
+sec-error-crl-invalid = Il nuovo CRL ha un formato non valido.
+sec-error-extension-value-invalid = Il valore extension del certificato non è valido.
+sec-error-extension-not-found = Campo “extension” del certificato non trovato.
+sec-error-ca-cert-invalid = Il certificato dell’autorità emittente non è valido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido.
+sec-error-cert-usages-invalid = Il campo “usages field” del certificato non è valido.
+sec-internal-only = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La chiave non supporta l’operazione richiesta.
+sec-error-unknown-critical-extension = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-old-crl = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
+sec-error-no-email-cert = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari.
+sec-error-not-a-recipient = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti.
+xp-sec-fortezza-bad-card = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nessuna card Fortezza rilevata
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nessuna card Fortezza selezionata
+xp-sec-fortezza-more-info = Selezionare una identità per ulteriori informazioni
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identità non trovata
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nessuna informazione ulteriore su questa identità
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin non valido
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza.
+sec-error-no-krl = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito.
+sec-error-krl-expired = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto.
+sec-error-krl-bad-signature = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida.
+sec-error-revoked-key = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata.
+sec-error-krl-invalid = Il nuovo KRL ha un formato non valido.
+sec-error-need-random = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali.
+sec-error-no-module = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta.
+sec-error-no-token = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi.
+sec-error-read-only = libreria di sicurezza: database in sola lettura.
+sec-error-no-slot-selected = Non sono stati selezionati slot o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificato con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-key-nickname-collision = Una chiave con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-safe-not-created = errore durante la creazione del safe object
+sec-error-baggage-not-created = errore durante la creazione del baggage object
+xp-java-remove-principal-error = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal)
+xp-java-delete-privilege-error = Impossibile cancellare il privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato
+sec-error-bad-export-algorithm = L’algoritmo richiesto non è consentito.
+sec-error-exporting-certificates = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati.
+sec-error-importing-certificates = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database.
+sec-error-user-cancelled = L’utente ha premuto Annulla.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importato, già presente nel database.
+sec-error-message-send-aborted = Messaggio non inviato.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato.
+sec-error-keygen-fail = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private.
+sec-error-invalid-password = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
+sec-error-retry-old-password = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente.
+sec-error-bad-nickname = Il nickname per il certificato è già presente.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nome modulo non valido.
+sec-error-js-invalid-dll = Percorso/nome file del modulo non valido.
+sec-error-js-add-mod-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Impossibile eliminare il modulo
+sec-error-old-krl = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
+sec-error-ckl-conflict = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome.
+sec-error-krl-not-yet-valid = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-crl-not-yet-valid = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-unknown-cert = Impossibile trovare il certificato richiesto.
+sec-error-unknown-signer = Impossibile trovare il firmatario del certificato.
+sec-error-cert-bad-access-location = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente.
+sec-error-ocsp-server-error = Il server OCSP ha rilevato un errore interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato.
+sec-error-ocsp-not-enabled = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato.
+sec-error-ocsp-future-response = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete.
+sec-error-digest-not-found = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati.
+sec-error-module-stuck = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso.
+sec-error-bad-template = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido.
+sec-error-crl-not-found = Impossibile trovare un CRL corrispondente.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato.
+sec-error-busy = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso.
+sec-error-extra-input = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva ellittica specificata non supportata.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma del punto della curva ellittica non supportato.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificatore oggetto sconosciuto.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato.
+sec-error-crl-invalid-version = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo di oggetto specificato sconosciuto.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità.
+sec-error-no-event = Nessuno slot disponibile al momento.
+sec-error-crl-already-exists = Il CRL è già presente.
+sec-error-not-initialized = NSS non è stato inizializzato.
+sec-error-token-not-logged-in = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La risposta OCSP ha una firma non valida.
+sec-error-out-of-search-limits = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato
+sec-error-bad-http-response = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta
+sec-error-bad-ldap-response = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta
+sec-error-failed-to-encode-data = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato
+sec-error-libpkix-internal = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato.
+sec-error-crl-import-failed = Errore durante l’importazione di una CRL.
+sec-error-expired-password = La password è scaduta.
+sec-error-locked-password = La password è bloccata.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Errore sconosciuto PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21e5869
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 550px;
+
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = t
+
+close-dialog =
+    .key = w
+
+general-tab =
+    .label = Generale
+    .accesskey = G
+general-title =
+    .value = Titolo:
+general-url =
+    .value = Indirizzo:
+general-type =
+    .value = Tipo:
+general-mode =
+    .value = Modalità di visualizzazione:
+general-size =
+    .value = Dimensione file:
+general-referrer =
+    .value = Indirizzo referente:
+general-modified =
+    .value = Modificato:
+general-encoding =
+    .value = Codifica testo:
+general-meta-name =
+    .label = Nome
+general-meta-content =
+    .label = Valore
+
+media-tab =
+    .label = Media
+    .accesskey = M
+media-location =
+    .value = Indirizzo:
+media-text =
+    .value = Testo associato:
+media-alt-header =
+    .label = Testo alternativo
+media-address =
+    .label = Indirizzo
+media-type =
+    .label = Tipo
+media-size =
+    .label = Dimensione
+media-count =
+    .label = Numero
+media-dimension =
+    .value = Dimensioni:
+media-long-desc =
+    .value = Descrizione estesa:
+media-save-as =
+    .label = Salva con nome…
+    .accesskey = A
+media-save-image-as =
+    .label = Salva con nome…
+    .accesskey = e
+
+perm-tab =
+    .label = Permessi
+    .accesskey = P
+permissions-for =
+    .value = Permessi per:
+
+security-tab =
+    .label = Sicurezza
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Visualizza certificato
+    .accesskey = V
+security-view-unknown = Sconosciuto
+    .value = Sconosciuto
+security-view-identity =
+    .value = Identità sito web
+security-view-identity-owner =
+    .value = Proprietario:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Sito web:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Verificata da:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Scade il:
+security-view-privacy =
+    .value = Privacy e cronologia
+
+security-view-privacy-history-value = Questo sito è già stato visitato prima di oggi?
+security-view-privacy-sitedata-value = Questo sito web sta memorizzando informazioni sul computer?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = E
+
+security-view-privacy-passwords-value = Esistono password memorizzate per questo sito web?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Mostra password
+    .accesskey = w
+security-view-technical =
+    .value = Dettagli tecnici
+
+help-button =
+    .label = Guida
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Sì, cookie e { $value } { $unit } di dati
+security-site-data-only = Sì, { $value } { $unit } di dati
+
+security-site-data-cookies-only = Sì, cookie
+security-site-data-no = No
+
+##
+
+image-size-unknown = Sconosciuto
+page-info-not-specified =
+    .value = Non specificato
+not-set-alternative-text = Non specificato
+not-set-date = Non specificato
+media-img = Immagine
+media-bg-img = Sfondo
+media-border-img = Bordo
+media-list-img = Punto elenco
+media-cursor = Cursore
+media-object = Oggetto
+media-embed = Incorporato
+media-link = Icona
+media-input = Input
+media-video = Video
+media-audio = Audio
+saved-passwords-yes = Sì
+saved-passwords-no = No
+
+no-page-title =
+    .value = Pagina senza nome:
+general-quirks-mode =
+    .value = Quirks mode
+general-strict-mode =
+    .value = Modalità rispetto standard
+page-info-security-no-owner =
+    .value = Non sono disponibili informazioni sul proprietario di questo sito web.
+media-select-folder = Selezionare una cartella per salvare l’immagine
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Sconosciuto (non in cache)
+permissions-use-default =
+    .label = Utilizza predefiniti
+security-no-visits = No
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value = Meta ({ $tags } tag)
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] No
+        [one] Sì, 1 volta
+       *[other] Sì, { $visits } volte
+    }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value = { $kb } kB ({ $bytes } byte)
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value = { $type } Immagine (animata, { $frames } frame)
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = Immagine { $type }
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ridimensionata a { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } kB
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = Blocca immagini da { $website }
+    .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = Informazioni pagina – { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Informazioni riquadro – { $website }
diff --git a/browser/browser/panelUI.ftl b/browser/browser/panelUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c266b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Customization Menu
+
+# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar.
+customize-menu-unpin-from-overflowmenu =
+    .label = Rimuovi dal menu extra
+    .accesskey = x
+customize-menu-add-to-toolbar =
+    .label = Aggiungi alla barra degli strumenti
+    .accesskey = A
+customize-menu-add-to-overflowmenu =
+    .label = Aggiungi al menu extra
+    .accesskey = x
+
+## Forget Button
+
+# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu.
+panic-button-thankyou-msg1 = La cronologia recente è stata eliminata.
+panic-button-thankyou-msg2 = Buona navigazione.
+panic-button-thankyou-button =
+    .label = Grazie
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716e565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Apertura di una nuova finestra “pulita”
+panic-button-undo-warning = Questa operazione non può essere annullata.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Dimentica
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Dimentica:
+panic-button-5min =
+    .label = gli ultimi 5 minuti
+panic-button-2hr =
+    .label = le ultime 2 ore
+panic-button-day =
+    .label = le ultime 24 ore
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Questo comporta:
+panic-button-delete-cookies = Eliminazione dei <strong>cookie</strong> recenti
+panic-button-delete-history = Eliminazione della <strong>cronologia</strong> recente
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Chiusura di tutte le <strong>schede</strong> e <strong>finestre</strong> aperte
diff --git a/browser/browser/places.ftl b/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef68ef0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+    .label = Apri
+    .accesskey = A
+places-open-in-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda
+    .accesskey = h
+places-open-all-bookmarks =
+    .label = Apri tutti i segnalibri
+    .accesskey = u
+places-open-all-in-tabs =
+    .label = Apri tutti in schede
+    .accesskey = u
+places-open-in-window =
+    .label = Apri in nuova finestra
+    .accesskey = f
+places-open-in-private-window =
+    .label = Apri in nuova finestra anonima
+    .accesskey = m
+places-add-bookmark =
+    .label = Aggiungi segnalibro…
+    .accesskey = b
+places-add-folder-contextmenu =
+    .label = Aggiungi cartella…
+    .accesskey = n
+places-add-folder =
+    .label = Aggiungi cartella…
+    .accesskey = n
+places-add-separator =
+    .label = Aggiungi separatore
+    .accesskey = u
+places-view =
+    .label = Visualizza
+    .accesskey = z
+places-by-date =
+    .label = Data
+    .accesskey = D
+places-by-site =
+    .label = Sito
+    .accesskey = S
+places-by-most-visited =
+    .label = Più visitati
+    .accesskey = P
+places-by-last-visited =
+    .label = Ultima visita
+    .accesskey = U
+places-by-day-and-site =
+    .label = Data e sito
+    .accesskey = t
+places-history-search =
+    .placeholder = Cerca nella cronologia
+places-history =
+    .aria-label = Cronologia
+places-bookmarks-search =
+    .placeholder = Cerca nei segnalibri
+places-delete-domain-data =
+    .label = Dimentica questo sito
+    .accesskey = D
+places-sortby-name =
+    .label = Ordina per nome
+    .accesskey = O
+# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key.
+places-edit-bookmark =
+    .label = Modifica segnalibro…
+    .accesskey = M
+places-edit-generic =
+    .label = Modifica…
+    .accesskey = M
+places-edit-folder =
+    .label = Rinomina cartella…
+    .accesskey = e
+places-remove-folder =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Rimuovi cartella
+           *[other] Rimuovi cartelle
+        }
+    .accesskey = v
+places-edit-folder2 =
+    .label = Modifica cartella…
+    .accesskey = M
+places-delete-folder =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina cartella
+           *[other] Elimina cartelle
+        }
+    .accesskey = n
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+    .label = Segnalibri gestiti
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+    .label = Sottocartella
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+    .label = Altri segnalibri
+places-show-in-folder =
+  .label = Mostra nella cartella
+  .accesskey = M
+# Variables:
+# $count (number) - The number of elements being selected for removal.
+places-remove-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina segnalibro
+           *[other] Elimina segnalibri
+        }
+    .accesskey = E
+places-delete-bookmark =
+    .label =
+        { $count ->
+            [1] Elimina segnalibro
+           *[other] Elimina segnalibri
+        }
+    .accesskey = E
+places-manage-bookmarks =
+    .label = Gestisci segnalibri
+    .accesskey = G
+places-forget-about-this-site-confirmation-title = Dimentica questo sito
+# Variables:
+# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed
+places-forget-about-this-site-confirmation-message = Questa operazione eliminerà tutti i dati relativi a { $hostOrBaseDomain }, inclusi cronologia, password, cookie, cache e preferenze relative ai contenuti. Dimenticare questo sito?
+places-forget-about-this-site-forget = Dimentica
+places-library =
+    .title = Libreria
+    .style = width:700px; height:500px;
+places-organize-button =
+    .label = Organizza
+    .tooltiptext = Organizza i segnalibri
+    .accesskey = O
+places-organize-button-mac =
+    .label = Organizza
+    .tooltiptext = Organizza i segnalibri
+places-file-close =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = h
+places-cmd-close =
+    .key = w
+places-view-button =
+    .label = Visualizza
+    .tooltiptext = Modifica il tipo di visualizzazione
+    .accesskey = V
+places-view-button-mac =
+    .label = Visualizza
+    .tooltiptext = Modifica il tipo di visualizzazione
+places-view-menu-columns =
+    .label = Mostra colonne
+    .accesskey = M
+places-view-menu-sort =
+    .label = Ordina per
+    .accesskey = O
+places-view-sort-unsorted =
+    .label = Nessun ordinamento
+    .accesskey = d
+places-view-sort-ascending =
+    .label = A > Z
+    .accesskey = A
+places-view-sort-descending =
+    .label = Z > A
+    .accesskey = Z
+places-maintenance-button =
+    .label = Importa e salva
+    .tooltiptext = Importa e salva i segnalibri
+    .accesskey = m
+places-maintenance-button-mac =
+    .label = Importa e salva
+    .tooltiptext = Importa e salva i segnalibri
+places-cmd-backup =
+    .label = Salva…
+    .accesskey = S
+places-cmd-restore =
+    .label = Ripristina
+    .accesskey = R
+places-cmd-restore-from-file =
+    .label = Seleziona file…
+    .accesskey = f
+places-import-bookmarks-from-html =
+    .label = Importa segnalibri da HTML…
+    .accesskey = I
+places-export-bookmarks-to-html =
+    .label = Esporta segnalibri in HTML…
+    .accesskey = E
+places-import-other-browser =
+    .label = Importa dati da un altro browser…
+    .accesskey = m
+places-view-sort-col-name =
+    .label = Nome
+places-view-sort-col-tags =
+    .label = Etichette
+places-view-sort-col-url =
+    .label = Indirizzo
+places-view-sort-col-most-recent-visit =
+    .label = Visita più recente
+places-view-sort-col-visit-count =
+    .label = Numero visite
+places-view-sort-col-date-added =
+    .label = Data inserimento
+places-view-sort-col-last-modified =
+    .label = Ultima modifica
+places-cmd-find-key =
+    .key = f
+places-back-button =
+    .tooltiptext = Torna indietro
+places-forward-button =
+    .tooltiptext = Vai avanti
+places-details-pane-select-an-item-description = Selezionare un elemento per visualizzarne e modificarne le proprietà
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5a99d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Imposta criteri a cui le estensioni basate su tecnologia WebExtension possono accedere via chrome.storage.managed.
+
+policy-AllowedDomainsForApps = Definisce i domini con cui è consentito accedere a Google Workspace.
+
+policy-AppAutoUpdate = Attiva o disattiva aggiornamenti automatici dell’applicazione.
+
+policy-AppUpdateURL = Imposta URL personalizzato per aggiornamento applicazione.
+
+policy-Authentication = Configura autenticazione integrata per i siti in cui è supportata.
+
+policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definisce un elenco di protocolli esterni che possono essere utilizzati dalle origini approvate senza chiedere conferma all’utente.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Attiva o disattiva il sistema di aggiornamento in background.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blocca accesso al gestore componenti aggiuntivi (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blocca accesso alla pagina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blocca accesso alla pagina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blocca accesso alla pagina about:support.
+
+policy-Bookmarks = Crea segnalibri nella barra dei segnalibri, nel menu segnalibri o in una specifica cartella in questi elementi.
+
+policy-CaptivePortal = Attiva o disattiva supporto per captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Aggiungi certificati o utilizza i certificati predefiniti (built-in).
+
+policy-Cookies = Consenti o nega ai siti web di impostare cookie.
+
+policy-DisabledCiphers = Disattiva cifrature.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Imposta la cartella predefinita per i download.
+
+policy-DisableAppUpdate = Blocca l’aggiornamento del browser.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disattiva PDF.js, il lettore PDF integrato in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Impedisci al “default browser agent” di eseguire qualsiasi azione. Applicabile solo per Windows, il servizio non è disponibile in altri sistemi operativi.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blocca accesso agli strumenti di sviluppo.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Disattiva i comandi per inviare feedback dal menu Aiuto (“Invia feedback…” e “Segnala un sito ingannevole…”).
+
+policy-DisableFirefoxAccounts = Disattiva i servizi basati sugli { -fxaccount-brand-name }, incluso Sync.
+
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Disattiva Firefox Screenshots.
+
+policy-DisableFirefoxStudies = Impedisci a { -brand-short-name } di condurre studi.
+
+policy-DisableForgetButton = Impedisci accesso al pulsante “Dimentica”.
+
+policy-DisableFormHistory = Non conservare la cronologia delle ricerche e dei moduli.
+
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se impostato a “true” non è possibile impostare una password principale.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Non permettere di mostrare le password nelle credenziali salvate.
+
+policy-DisablePocket = Disattiva la possibilità di salvare pagine web in Pocket.
+
+policy-DisablePrivateBrowsing = Disattiva la modalità Navigazione anonima.
+
+policy-DisableProfileImport = Disattiva il menu per importare dati da un altro browser.
+
+policy-DisableProfileRefresh = Disattiva il pulsante “Ripristina { -brand-short-name }” nella pagina about:support.
+
+policy-DisableSafeMode = Disattiva la possibilità di riavviare in modalità provvisoria. Nota: l’utilizzo del tasto Maiusc per avviare in modalità provvisoria può essere disattivato solo nei criteri di gruppo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
+
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Disattiva il comando “Imposta come sfondo del desktop…” per le immagini.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedisci al browser di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Disattiva telemetria.
+
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Visualizza la barra dei segnalibri per impostazione predefinita.
+
+policy-DisplayMenuBar = Visualizza la barra dei menu per impostazione predefinita.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Disattiva il controllo del browser predefinito all’avvio.
+
+policy-DownloadDirectory = Imposta la cartella per i download e impedisci ulteriori modifiche.
+
+policy-EnableTrackingProtection = Attiva o disattiva il blocco contenuti ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+
+policy-EncryptedMediaExtensions = Attiva o disattiva Encrypted Media Extensions ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+
+policy-Extensions = Installa, disinstalla o blocca estensioni. L’opzione per installare richiede URL o percorsi come parametri. L’opzione per disinstallare o bloccare richiede gli ID delle estensioni.
+
+policy-ExtensionSettings = Gestisci tutti gli aspetti connessi all’installazione di estensioni.
+
+policy-ExtensionUpdate = Attiva o disattiva l’aggiornamento automatico delle estensioni.
+
+policy-FirefoxHome = Configura pagina iniziale di Firefox.
+
+policy-FlashPlugin = Consenti o nega l’utilizzo del plugin Flash.
+
+policy-Handlers = Configura i gestori predefiniti dell’applicazione.
+
+policy-HardwareAcceleration = Se “false”, disattiva l’accelerazione hardware.
+
+policy-Homepage = Imposta la pagina iniziale ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Consenti a determinati siti web di installare componenti aggiuntivi.
+
+policy-LegacyProfiles = Disattiva la funzione che impone profili separati per ogni installazione
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Attiva impostazione per utilizzare come predefinito il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristina nei siti specificati il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Consenti a determinati siti web di usare link a file locali.
+
+policy-ManagedBookmarks = Configura un elenco di segnalibri gestiti da un amministratore e non modificabili dall’utente.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Consenti solo aggiornamenti manuali e non segnalare all’utente la disponibilità di aggiornamenti.
+
+policy-PrimaryPassword = Richiedi o impedisci l’utilizzo di una password principale.
+
+policy-NetworkPrediction = Attiva o disattiva “network prediction” (prelettura DNS).
+
+policy-NewTabPage = Attiva o disattiva la pagina Nuova scheda.
+
+policy-NoDefaultBookmarks = Disattiva la creazione dei segnalibri predefiniti di { -brand-short-name } e dei segnalibri intelligenti (“Più visitati”, “Etichette recenti”). Nota: questo criterio ha effetto solo se utilizzato prima della prima apertura del profilo.
+
+policy-OfferToSaveLogins = Gestisci la richiesta in { -brand-short-name } di salvare credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Imposta il valore predefinito per consentire a { -brand-short-name } di chiedere se salvare le credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Sostituisci la pagina visualizzata alla prima esecuzione. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Sostituisci la pagina “Novità” visualizzata dopo un aggiornamento. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Attiva il salvataggio delle password nel gestore password.
+
+policy-PDFjs = Disattiva o configura PDF.js, il lettore integrato di PDF di { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configura i permessi per fotocamera, microfono, posizione, notifiche e riproduzione automatica.
+
+policy-PictureInPicture = Attiva o disattiva Picture-in-Picture.
+
+policy-PopupBlocking = Consenti ad alcuni siti web di visualizzare finestre pop-up per impostazione predefinita.
+
+policy-Preferences = Imposta un gruppo di preferenze e bloccane il valore.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Chiedi dove salvare i file scaricati.
+
+policy-Proxy = Configura le impostazioni dei proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Elimina dati di navigazione alla chiusura.
+
+policy-SearchBar = Imposta l’indirizzo predefinito nella barra di ricerca. L’utente potrà comunque modificarlo.
+
+policy-SearchEngines = Configura le impostazioni relative ai motori di ricerca. Questo criterio è disponibile solo nella versione Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Attiva o disattiva suggerimenti di ricerca.
+
+policy-SecurityDevices = Installa moduli PKCS #11.
+
+policy-ShowHomeButton = Visualizza il pulsante Pagina iniziale nella barra degli strumenti.
+
+policy-SSLVersionMax = Imposta la versione massima di SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Imposta la versione minima di SSL.
+
+policy-SupportMenu = Aggiungi una voce di menu personalizzata nel menu Aiuto.
+
+policy-UserMessaging = Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
+
+policy-WebsiteFilter = Impedisci l’accesso a determinati siti web. Consulta la documentazione per ulteriori dettagli sul formato da utilizzare.
+
+policy-Windows10SSO = Permetti l’utilizzo di Windows single sign-on per account Microsoft, account aziendale o dell’istituto di istruzione.
diff --git a/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85b2341
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+    .title = Aggiungi motore di ricerca
+    .style = width: 32em;
+
+add-engine-button = Aggiungi motore personalizzato
+
+add-engine-name = Nome motore di ricerca
+
+add-engine-alias = Alias
+
+add-engine-url = Indirizzo del motore di ricerca. Usare %s al posto del termine di ricerca
+
+add-engine-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Aggiungi motore
+    .buttonaccesskeyaccept = A
+
+engine-name-exists = È già presente un motore di ricerca con questo nome
+engine-alias-exists = È già presente un motore di ricerca con questo alias
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2e996a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Dettagli applicazioni
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire i link { $type }.
+
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire il contenuto { $type }.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Questa applicazione web è ospitata su:
+app-manager-local-app-info = Questa applicazione si trova in:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2e3a8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Elenchi per blocco elementi traccianti
+    .style = width: 55em
+
+blocklist-description = Scegliere l’elenco da utilizzare in { -brand-short-name } per bloccare gli elementi traccianti online. Elenchi forniti da <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Elenco
+
+blocklist-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+
+
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+
+blocklist-item-moz-std-listName = Elenco livello 1 (consigliato).
+blocklist-item-moz-std-description = Consente alcuni elementi traccianti per limitare il numero di siti web malfunzionanti.
+blocklist-item-moz-full-listName = Elenco livello 2.
+blocklist-item-moz-full-description = Blocca tutti gli elementi traccianti rilevati. Alcuni siti web o contenuti potrebbero non essere caricati correttamente.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f896b00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Eliminazione dei dati
+    .style = width: 40em
+
+clear-site-data-description = L’eliminazione di cookie e dati dei siti web salvati da { -brand-short-name } potrebbe disconnettere l’utente da siti web o rimuovere contenuti per l’utilizzo non in linea. La rimozione della cache non ha alcun effetto sugli accessi effettuati.
+
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Cookie e dati dei siti web ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = C
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = C
+
+clear-site-data-cookies-info = Potrebbe comportare la disconnessione da siti web
+
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Contenuti web in cache ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = w
+
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Contenuti web in cache
+    .accesskey = w
+
+clear-site-data-cache-info = Immagini e dati dei siti web dovranno essere riscaricati
+
+clear-site-data-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Elimina
+    .buttonaccesskeyaccept = E
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21b0112
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Colori
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 40em
+        }
+
+colors-close-key =
+    .key = w
+
+colors-page-override = Sostituisci i colori specificati nella pagina con quelli selezionati
+    .accesskey = c
+
+colors-page-override-option-always =
+    .label = sempre
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = solo con temi a contrasto elevato
+colors-page-override-option-never =
+    .label = mai
+
+colors-text-and-background = Testo e sfondo
+
+colors-text-header = Testo
+    .accesskey = T
+
+colors-background = Sfondo
+    .accesskey = S
+
+colors-use-system =
+    .label = Usa i colori di sistema
+    .accesskey = U
+
+colors-underline-links =
+    .label = Sottolinea i link
+    .accesskey = o
+
+colors-links-header = Colori link
+
+colors-unvisited-links = Link non visitati
+    .accesskey = L
+
+colors-visited-links = Link visitati
+    .accesskey = v
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6840ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Impostazioni di connessione
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 47em
+           *[other] width: 52em
+        }
+
+connection-close-key =
+    .key = w
+
+connection-disable-extension =
+    .label = Disattiva estensione
+
+connection-proxy-configure = Configurazione dei proxy per l’accesso a Internet
+
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Nessun proxy
+    .accesskey = N
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Utilizza le impostazioni proxy del sistema
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Individua automaticamente le impostazioni proxy per questa rete
+    .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Configurazione manuale dei proxy
+    .accesskey = m
+
+connection-proxy-http = Proxy HTTP
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Porta
+    .accesskey = P
+
+connection-proxy-https-sharing =
+    .label = Utilizza questo proxy anche per HTTPS
+    .accesskey = c
+
+connection-proxy-https = Proxy HTTPS
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Porta
+    .accesskey = o
+
+connection-proxy-socks = Host SOCKS
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks-port = Porta
+    .accesskey = a
+
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = 4
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = 5
+connection-proxy-noproxy = Nessun proxy per
+    .accesskey = x
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Esempio: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connessioni verso localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 non usano mai proxy.
+
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Configurazione automatica dei proxy (URL)
+    .accesskey = z
+
+connection-proxy-reload =
+    .label = Ricarica
+    .accesskey = i
+
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata
+    .accesskey = c
+    .tooltip = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se risultano salvate delle credenziali. La richiesta verrà visualizzata in caso di errore.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = DNS proxy per SOCKS v5
+    .accesskey = D
+
+connection-dns-over-https =
+    .label = Attiva DNS over HTTPS
+    .accesskey = H
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilizza provider
+    .accesskey = U
+
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (predefinito)
+    .tooltiptext = Utilizza l’indirizzo predefinito per risolvere richieste DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Personalizzato
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Inserisci l’indirizzo da utilizzare per risolvere richieste DNS over HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizzato
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d20384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Aggiungi nuovo contenitore
+    .style = width: 45em
+
+containers-window-update-settings =
+    .title = Impostazioni contenitore “{ $name }”
+    .style = width: 45em
+
+containers-window-close =
+    .key = w
+
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+
+containers-name-label = Nome
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-name-text =
+    .placeholder = Inserire il nome del contenitore
+
+containers-icon-label = Icona
+    .accesskey = I
+    .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-color-label = Colore
+    .accesskey = C
+    .style = { -containers-labels-style }
+
+containers-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Fatto
+    .buttonaccesskeyaccept = F
+
+containers-color-blue =
+    .label = Blu
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turchese
+containers-color-green =
+    .label = Verde
+containers-color-yellow =
+    .label = Giallo
+containers-color-orange =
+    .label = Arancio
+containers-color-red =
+    .label = Rosso
+containers-color-pink =
+    .label = Rosa
+containers-color-purple =
+    .label = Viola
+containers-color-toolbar =
+    .label = Colore della barra degli strumenti
+
+containers-icon-fence =
+    .label = Recinto
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Impronta digitale
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Valigetta
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dollaro
+containers-icon-cart =
+    .label = Carrello
+containers-icon-circle =
+    .label = Punto
+containers-icon-vacation =
+    .label = Vacanza
+containers-icon-gift =
+    .label = Regalo
+containers-icon-food =
+    .label = Cibo
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frutta
+containers-icon-pet =
+    .label = Cucciolo
+containers-icon-tree =
+    .label = Natura
+containers-icon-chill =
+    .label = Svago
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d95c88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Caratteri
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Caratteri per
+    .accesskey = C
+
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Arabo
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armeno
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengalese
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Cinese semplificato
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Cinese tradizionale (Hong Kong)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Cinese tradizionale (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Cirillico
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devanagari
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiope
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Georgiano
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Greco
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Gujarati
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Giapponese
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Ebraico
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kannada
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Khmer
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Coreano
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latino
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalam
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematica
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Singalese
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamil
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugu
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Tailandese
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibetano
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Sillabario unificato canadese
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Altri sistemi di scrittura
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporzionale
+    .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+    .label = Con grazie
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Senza grazie
+
+fonts-proportional-size = Dim.
+    .accesskey = D
+
+fonts-serif = Con grazie
+    .accesskey = r
+
+fonts-sans-serif = Senza grazie
+    .accesskey = S
+
+fonts-monospace = Larghezza fissa
+    .accesskey = L
+
+fonts-monospace-size = Dim.
+    .accesskey = m
+
+fonts-minsize = Dimensione min. carattere
+    .accesskey = n
+
+fonts-minsize-none =
+    .label = Nessuna
+
+fonts-allow-own =
+    .label = Consenti alle pagine di scegliere i propri caratteri invece di quelli impostati
+    .accesskey = e
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Predefinito ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Predefinito
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c9bd5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = Connessione dispositivo
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Assicurati di aver installato <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox sul tuo dispositivo mobile</a>.
+
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Apri Firefox sul tuo dispositivo mobile.
+
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Apri il <b>menu</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> o <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tocca <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Impostazioni</b> e seleziona <b>Attiva Sync</b>
+
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Effettua la scansione di questo codice:
+
+fxa-qrcode-error-title = Associazione non riuscita
+
+fxa-qrcode-error-body = Riprova.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62e8723
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+    .title = Impostazioni lingue per pagine web
+    .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+    .key = w
+
+languages-description = Le pagine web sono spesso disponibili in più lingue. È possibile scegliere la lingua predefinita per queste pagine, in ordine di preferenza
+
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Richiedi la versione in inglese delle pagine web per aumentare la privacy
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Sposta su
+    .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+    .label = Sposta giù
+    .accesskey = o
+
+languages-customize-remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+
+languages-customize-add =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+    .title = Impostazioni lingue per { -brand-short-name }
+    .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } utilizzerà la prima lingua come predefinita, mentre le altre lingue verranno utilizzate, se necessario, nell’ordine in cui sono visualizzate.
+
+browser-languages-search = Trova altre lingue…
+
+browser-languages-searching =
+    .label = Ricerca lingue in corso…
+
+browser-languages-downloading =
+    .label = Download in corso…
+
+browser-languages-select-language =
+    .label = Seleziona una lingua da aggiungere…
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+
+browser-languages-installed-label = Lingue installate
+browser-languages-available-label = Lingue disponibili
+
+browser-languages-error = L’aggiornamento delle lingue non è attualmente disponibile. Verifica la connessione a Internet o riprova.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8d54e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Eccezioni
+    .style = width: 45em
+
+permissions-close-key =
+    .key = w
+
+permissions-address = Indirizzo del sito web
+    .accesskey = n
+
+permissions-block =
+    .label = Blocca
+    .accesskey = B
+
+permissions-session =
+    .label = Consenti per la sessione
+    .accesskey = e
+
+permissions-allow =
+    .label = Consenti
+    .accesskey = C
+
+permissions-button-off =
+    .label = Disattiva
+    .accesskey = D
+
+permissions-button-off-temporarily =
+    .label = Disattiva temporaneamente
+    .accesskey = m
+
+permissions-site-name =
+    .label = Sito web
+
+permissions-status =
+    .label = Stato
+
+permissions-remove =
+    .label = Rimuovi sito web
+    .accesskey = R
+
+permissions-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti i siti web
+    .accesskey = t
+
+permission-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+
+permissions-autoplay-menu = Impostazione predefinita per tutti i siti web:
+
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Cerca sito web
+
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Consenti audio e video
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Blocca audio
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Blocca audio e video
+
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Consenti
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Blocca
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Chiedi sempre
+
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Consenti
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Blocca
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Consenti per la sessione
+
+permissions-capabilities-listitem-off =
+    .value = Disattivato
+permissions-capabilities-listitem-off-temporarily =
+    .value = Disattivato temporaneamente
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Il nome inserito per il server non è valido
+permissions-invalid-uri-label = Inserire un nome valido per il server
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+    .title = Eccezioni per protezione antitracciamento avanzata
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = La protezione è stata disattivata per i seguenti siti web.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = Eccezioni - Cookie e dati dei siti web
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = È possibile indicare quali siti web potranno o meno salvare cookie e dati. Inserire l’indirizzo esatto del sito web da gestire e fare clic su Blocca, Consenti per la sessione o Consenti.
+
+## Exceptions - HTTPS-Only Mode
+
+permissions-exceptions-https-only-window =
+    .title = Eccezioni - Modalità solo HTTPS
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-https-only-desc = È possibile disattivare la modalità solo HTTPS per determinati siti. { -brand-short-name } non cercherà di aggiornare la connessione alla versione sicura HTTPS per questi siti. Le eccezioni non sono valide per le finestre anonime.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = Siti web con permesso - Finestre pop-up
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = È possibile indicare quali siti web potranno aprire finestre pop-up. Inserire l’indirizzo esatto del sito web a cui dare il permesso e fare clic su Consenti.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Eccezioni - Credenziali salvate
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Non verranno salvate le credenziali di accesso per i seguenti siti web
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = Siti web con permesso - Installazione componenti
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = È possibile specificare quali siti web avranno il permesso di installare componenti aggiuntivi. Inserire l’indirizzo esatto del sito web a cui dare il permesso e fare clic su Consenti.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+    .title = Impostazioni - Riproduzione automatica
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = È possibile specificare quali siti web non seguono le impostazioni predefinite per la riproduzione automatica.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi notifiche
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di inviare notifiche. È possibile indicare quali siti web potranno inviarle o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di inviare notifiche
+permissions-site-notification-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di inviare notifiche. Il blocco delle notifiche potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi posizione
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di accedere alla posizione corrente. È possibile indicare quali siti web potranno accedere a questa informazione o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso alla posizione corrente
+permissions-site-location-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere alla posizione corrente. L’impossibilità di accedere alla posizione potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi per la realtà virtuale
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di accedere ai dispositivi per realtà virtuale. È possibile indicare quali siti web potranno accedere a questi dispositivi o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-xr-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso ai dispositivi per realtà virtuale
+permissions-site-xr-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere ai dispositivi per realtà virtuale. L’impossibilità di accedere ai dispositivi potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi fotocamera
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di utilizzare la fotocamera. È possibile indicare quali siti web potranno accedere al dispositivo o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso alla fotocamera
+permissions-site-camera-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere alla fotocamera. L’impossibilità di accedere al dispositivo potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = Impostazioni - Permessi microfono
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = I seguenti siti web hanno richiesto il permesso di utilizzare il microfono. È possibile indicare quali siti web potranno accedere al dispositivo o bloccare direttamente le nuove richieste.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Blocca nuove richieste di accesso al microfono
+permissions-site-microphone-disable-desc = Verrà impedito a qualunque sito web non presente nell’elenco di richiedere il permesso di accedere al microfono. L’impossibilità di accedere al dispositivo potrebbe comportare il malfunzionamento di alcuni siti web.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e544c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1370 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Invia ai siti web un segnale “Do Not Track” per chiedere di non effettuare alcun tracciamento
+do-not-track-learn-more = Ulteriori informazioni
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Solo quando { -brand-short-name } è impostato per bloccare gli elementi traccianti conosciuti
+do-not-track-option-always =
+    .label = Sempre
+
+settings-page-title = Impostazioni
+
+search-input-box2 =
+    .style = width: 16em
+    .placeholder = Cerca nelle impostazioni
+
+managed-notice = Il browser è gestito dalla propria azienda.
+
+category-list =
+    .aria-label = Categorie
+
+pane-general-title = Generale
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-home-title = Pagina iniziale
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+
+pane-search-title = Ricerca
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+
+pane-privacy-title = Privacy e sicurezza
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+
+pane-sync-title3 = Sincronizzazione
+category-sync3 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title3 }
+
+pane-experimental-title = Esperimenti di { -brand-short-name }
+category-experimental =
+    .tooltiptext = Esperimenti di { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Procedere con cautela
+pane-experimental-search-results-header = Esperimenti di { -brand-short-name }: procedere con cautela
+pane-experimental-description2 = La modifica delle impostazioni avanzate di configurazione può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+
+pane-experimental-reset =
+  .label = Ripristina predefiniti
+  .accesskey = R
+
+help-button-label = Supporto per { -brand-short-name }
+addons-button-label = Estensioni e temi
+
+focus-search =
+    .key = f
+
+close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = È necessario riavviare { -brand-short-name } per attivare questa funzione.
+feature-disable-requires-restart = È necessario riavviare { -brand-short-name } per disattivare questa funzione.
+should-restart-title = Riavvia { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Riavvia { -brand-short-name } adesso
+cancel-no-restart-button = Annulla
+restart-later = Riavvia in seguito
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = Questa impostazione è attualmente gestita da un’estensione (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }).
+
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = Questa impostazione è attualmente gestita da un’estensione (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }).
+
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = Le schede contenitore sono necessarie per il funzionamento di un’estensione (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }).
+
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Questa impostazione è attualmente gestita da un’estensione (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }).
+
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = Le impostazioni di { -brand-short-name } relative alla connessione a Internet sono attualmente gestite da un’estensione (<img data-l10n-name="icon"/> { $name }).
+
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Per attivare questa estensione aprire Componenti aggiuntivi <img data-l10n-name="addons-icon"/> nel menu <img data-l10n-name="menu-icon"/>.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Risultati della ricerca
+
+search-results-empty-message2 = Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle impostazioni.
+
+search-results-help-link = Hai bisogno di aiuto? Visita <a data-l10n-name="url">il sito web di supporto per { -brand-short-name }</a>.
+
+## General Section
+
+startup-header = Avvio
+
+always-check-default =
+    .label = Controlla sempre se { -brand-short-name } è il browser predefinito
+    .accesskey = t
+
+is-default = { -brand-short-name } è attualmente il browser predefinito
+is-not-default = { -brand-short-name } non è il browser predefinito
+
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Imposta come browser predefinito…
+    .accesskey = o
+
+startup-restore-previous-session =
+    .label = Ripristina la sessione precedente
+    .accesskey = R
+startup-restore-windows-and-tabs =
+    .label = Apri finestre e schede esistenti
+    .accesskey = r
+
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Avvisa quando si chiude il browser
+
+disable-extension =
+    .label = Disattiva estensione
+
+tabs-group-header = Schede
+
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Scorri le schede con Ctrl+Tab ordinandole in base all’utilizzo più recente
+    .accesskey = z
+
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Apri link in schede invece di nuove finestre
+    .accesskey = A
+
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Avvisa quando si chiudono più schede
+    .accesskey = d
+confirm-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Chiedi conferma quando si chiudono più schede
+    .accesskey = d
+
+# This string is used for the confirm before quitting preference.
+# Variables:
+#   $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted
+#                       in the same manner as it would appear,
+#                       for example, in the File menu.
+confirm-on-quit-with-key =
+    .label = Chiedi conferma prima di uscire con { $quitKey }
+    .accesskey = u
+
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+
+switch-to-new-tabs =
+    .label = Porta in primo piano la scheda quando si aprono link, immagini o contenuti multimediali in una nuova scheda
+    .accesskey = P
+
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Visualizza un’anteprima delle schede nella barra delle applicazioni di Windows
+    .accesskey = V
+
+browser-containers-enabled =
+    .label = Attiva schede contenitore
+    .accesskey = h
+
+browser-containers-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+browser-containers-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = o
+
+containers-disable-alert-title = Chiudere tutte le schede contenitore?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Disattivando questa funzione verrà chiusa { $tabCount } scheda contenitore. Continuare?
+       *[other] Disattivando questa funzione verranno chiuse { $tabCount } schede contenitore. Continuare?
+    }
+
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Chiudi { $tabCount } scheda contenitore
+       *[other] Chiudi { $tabCount } schede contenitore
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Non disattivare
+
+containers-remove-alert-title = Rimuovere questo contenitore?
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Rimuovendo questo contenitore verrà chiusa { $count } scheda contenitore. Continuare?
+       *[other] Rimuovendo questo contenitore verranno chiuse { $count } schede contenitore. Continuare?
+    }
+
+containers-remove-ok-button = Rimuovi questo contenitore
+containers-remove-cancel-button = Non rimuovere questo contenitore
+
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingua e aspetto
+
+fonts-and-colors-header = Caratteri e colori
+
+default-font = Carattere predefinito
+    .accesskey = C
+default-font-size = Dimensioni
+    .accesskey = D
+
+advanced-fonts =
+    .label = Avanzate…
+    .accesskey = n
+
+colors-settings =
+    .label = Colori…
+    .accesskey = r
+
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Zoom
+
+preferences-default-zoom = Ingrandimento predefinito
+    .accesskey = n
+
+preferences-default-zoom-value =
+    .label = { $percentage }%
+
+preferences-zoom-text-only =
+    .label = Ingrandisci solo il testo
+    .accesskey = t
+
+language-header = Lingua
+
+choose-language-description = Scegli la lingua in cui visualizzare le pagine web
+
+choose-button =
+    .label = Scegli…
+    .accesskey = g
+
+choose-browser-language-description = Scegli le lingue in cui visualizzare menu, messaggi e notifiche di { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Imposta alternative…
+    .accesskey = l
+confirm-browser-language-change-description = Riavviare { -brand-short-name } per applicare queste modifiche
+confirm-browser-language-change-button = Applica e riavvia
+
+translate-web-pages =
+    .label = Traduci contenuti web
+    .accesskey = T
+
+fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name }
+
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Traduzioni a cura di <img data-l10n-name="logo"/>
+
+translate-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = z
+
+# Variables:
+#    $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+    .label = Utilizza le impostazioni del sistema operativo per “{ $localeName }” per formattare date, orari, numeri e unità di misura.
+
+check-user-spelling =
+    .label = Controllo ortografico durante la digitazione
+    .accesskey = C
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = File e applicazioni
+
+download-header = Download
+
+download-save-to =
+    .label = Salva i file in
+    .accesskey = v
+
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Scegli…
+           *[other] Sfoglia…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] c
+           *[other] f
+        }
+
+download-always-ask-where =
+    .label = Chiedi dove salvare ogni file
+    .accesskey = e
+
+applications-header = Applicazioni
+
+applications-description = Scegli come gestire in { -brand-short-name } i file scaricati da Internet e le applicazioni da utilizzare durante la navigazione.
+
+applications-filter =
+    .placeholder = Cerca tipo di contenuto o applicazione
+
+applications-type-column =
+    .label = Tipo di contenuto
+    .accesskey = T
+
+applications-action-column =
+    .label = Azione
+    .accesskey = A
+
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = file { $extension }
+applications-action-save =
+    .label = Salva file
+
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+    .label = Usa { $app-name }
+
+# Variables:
+#   $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+    .label = Usa { $app-name } (predefinito)
+
+applications-use-os-default =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Usa applicazione predefinita di macOS
+            [windows] Usa applicazione predefinita di Windows
+           *[other] Usa applicazione predefinita del sistema
+        }
+
+applications-use-other =
+    .label = Usa altro…
+applications-select-helper = Scelta applicazione
+
+applications-manage-app =
+    .label = Dettagli applicazioni…
+applications-always-ask =
+    .label = Chiedi sempre
+
+# Variables:
+#   $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+#   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+
+# Variables:
+#   $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+#   $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+
+# Variables:
+#   $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+    .label = Usa { $plugin-name } (in { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+    .label = Apri in { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+    .value = { applications-use-plugin-in.label }
+
+applications-action-save-label =
+    .value = { applications-action-save.label }
+
+applications-use-app-label =
+    .value = { applications-use-app.label }
+
+applications-open-inapp-label =
+    .value = { applications-open-inapp.label }
+
+applications-always-ask-label =
+    .value = { applications-always-ask.label }
+
+applications-use-app-default-label =
+    .value = { applications-use-app-default.label }
+
+applications-use-other-label =
+    .value = { applications-use-other.label }
+
+applications-use-os-default-label =
+    .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Contenuti con DRM (Digital Rights Management)
+
+play-drm-content =
+    .label = Riproduci contenuti protetti da DRM
+    .accesskey = R
+
+play-drm-content-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+update-application-title = Aggiornamenti di { -brand-short-name }
+
+update-application-description = Mantieni { -brand-short-name } aggiornato per garantire il massimo in termini di prestazioni, stabilità e sicurezza.
+
+update-application-version = Versione { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Novità</a>
+
+update-history =
+    .label = Mostra cronologia aggiornamenti…
+    .accesskey = o
+
+update-application-allow-description = Consenti a { -brand-short-name } di
+
+update-application-auto =
+    .label = Installare automaticamente gli aggiornamenti (consigliato)
+    .accesskey = s
+
+update-application-check-choose =
+    .label = Controllare la disponibilità di aggiornamenti ma permettere all’utente di scegliere se installarli
+    .accesskey = C
+
+update-application-manual =
+    .label = Non controllare mai la disponibilità di aggiornamenti (non consigliato)
+    .accesskey = N
+
+update-application-background-enabled =
+    .label = Quando { -brand-short-name } non è in esecuzione
+    .accesskey = Q
+
+update-application-warning-cross-user-setting = Questa impostazione verrà applicata a tutti gli account di Windows e ai profili di { -brand-short-name } utilizzati da questa installazione del browser.
+
+update-application-use-service =
+    .label = Utilizza un servizio di sistema per installare gli aggiornamenti
+    .accesskey = U
+
+update-setting-write-failure-title2 = Errore durante il salvataggio delle impostazioni
+
+update-setting-write-failure-message2 =
+    Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le impostazioni è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file.
+
+    Impossibile scrivere il file: { $path }
+
+update-in-progress-title = Aggiornamento in corso
+
+update-in-progress-message = Consentire a { -brand-short-name } di completare l’aggiornamento?
+
+update-in-progress-ok-button = I&nterrompi
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Prestazioni
+
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Utilizza le impostazioni predefinite
+    .accesskey = m
+
+performance-use-recommended-settings-desc = Queste impostazioni sono determinate in base alle caratteristiche hardware del computer e al sistema operativo.
+
+performance-settings-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Utilizza l’accelerazione hardware quando disponibile
+    .accesskey = h
+
+performance-limit-content-process-option = Numero massimo di processi per i contenuti
+    .accesskey = o
+
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Un numero maggiore di processi per la gestione dei contenuti può migliorare le prestazioni quando si utilizzano molte schede, comportando però un maggiore utilizzo di memoria.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = È possibile modificare il numero di processi per i contenuti solo se è attiva la modalità multiprocesso di { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Scopri come verificare se la modalità multiprocesso è attiva</a>
+
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (predefinito)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Navigazione
+
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Utilizza lo scorrimento automatico
+    .accesskey = s
+
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Utilizza lo scorrimento fluido
+    .accesskey = a
+
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Visualizza una tastiera touch quando necessario
+    .accesskey = s
+
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Utilizza sempre i tasti direzione per navigare nelle pagine
+    .accesskey = l
+
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Cerca nel testo quando si digita qualcosa
+    .accesskey = e
+
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+    .label = Attiva controlli Picture-in-Picture
+    .accesskey = A
+
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+browsing-media-control =
+    .label = Controlla la riproduzione di file multimediali tramite tastiera, cuffie o interfacce virtuali
+    .accesskey = m
+
+browsing-media-control-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Consiglia estensioni durante la navigazione
+    .accesskey = C
+browsing-cfr-features =
+    .label = Consiglia funzioni durante la navigazione
+    .accesskey = f
+
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Impostazioni di rete
+
+network-proxy-connection-description = Determina come { -brand-short-name } si collega a Internet.
+
+network-proxy-connection-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = z
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Nuove finestre e schede
+
+home-new-windows-tabs-description2 = Scegli cosa visualizzare quando vengono aperti la pagina iniziale, nuove finestre e nuove schede.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Pagina iniziale e nuove finestre
+
+home-newtabs-mode-label = Nuove schede
+
+home-restore-defaults =
+    .label = Ripristina predefiniti
+    .accesskey = R
+
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Pagina iniziale di Firefox (predefinita)
+
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Indirizzi personalizzati…
+
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Pagina vuota
+
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Incolla un indirizzo…
+
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Usa la pagina corrente
+           *[other] Usa le pagine correnti
+        }
+    .accesskey = U
+
+choose-bookmark =
+    .label = Usa un segnalibro…
+    .accesskey = b
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Pagina iniziale di Firefox
+home-prefs-content-description = Scegli i contenuti da visualizzare nella pagina iniziale di Firefox.
+
+home-prefs-search-header =
+    .label = Ricerca sul Web
+home-prefs-topsites-header =
+    .label = Siti principali
+home-prefs-topsites-description = I siti più visitati
+
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+    .label = Siti principali sponsorizzati
+home-prefs-shortcuts-header =
+    .label = Scorciatoie
+home-prefs-shortcuts-description = Siti che hai salvato oppure visitato
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+    .label = Scorciatoie sponsorizzate
+
+## Variables:
+##  $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+    .label = Consigliati da { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Contenuti eccezionali da tutto il Web, a cura di { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Contenuti eccezionali a cura di { $provider }, un membro della famiglia { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Come funziona
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+    .label = Articoli sponsorizzati
+
+home-prefs-highlights-header =
+    .label = In evidenza
+home-prefs-highlights-description = Una selezione di siti che hai salvato o visitato in precedenza
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+    .label = Pagine visitate
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+    .label = Download più recenti
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+    .label = Pagine salvate in { -pocket-brand-name }
+
+home-prefs-recent-activity-header =
+    .label = Attività recente
+home-prefs-recent-activity-description = Una selezione di siti e contenuti visualizzati di recente
+
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+    .label = Snippet
+home-prefs-snippets-description = Aggiornamenti da { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+
+home-prefs-snippets-description-new = Consigli e notizie da { -vendor-short-name } e { -brand-product-name }
+
+home-prefs-sections-rows-option =
+    .label =
+        { $num ->
+            [one] { $num } riga
+           *[other] { $num } righe
+        }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Barra di ricerca
+search-bar-hidden =
+    .label = Utilizza la barra degli indirizzi per ricerche e navigazione
+search-bar-shown =
+    .label = Aggiungi la barra di ricerca alla barra degli strumenti
+
+search-engine-default-header = Motore di ricerca predefinito
+search-engine-default-desc-2 = Questo è il motore di ricerca predefinito per la barra degli indirizzi e la barra di ricerca. È possibile cambiarlo in qualunque momento.
+search-engine-default-private-desc-2 = Scegli un altro motore di ricerca da utilizzare solo nelle finestre anonime
+search-separate-default-engine =
+    .label = Utilizza questo motore di ricerca nelle finestre anonime
+    .accesskey = U
+
+search-suggestions-header = Suggerimenti di ricerca
+search-suggestions-desc = Scegli come visualizzare i suggerimenti dai motori di ricerca.
+
+search-suggestions-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca
+    .accesskey = V
+
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca tra i risultati della barra degli indirizzi
+    .accesskey = i
+
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca prima della cronologia nei risultati della barra degli indirizzi
+
+search-show-suggestions-private-windows =
+    .label = Visualizza suggerimenti di ricerca nelle finestre anonime
+
+suggestions-addressbar-settings-generic2 = Modifica le impostazioni per altri tipi di suggerimenti nella barra degli indirizzi
+
+search-suggestions-cant-show = I suggerimenti di ricerca non verranno visualizzati tra i risultati della barra degli indirizzi in quanto { -brand-short-name } è configurato per non salvare la cronologia.
+
+search-one-click-header2 = Scorciatoie di ricerca
+
+search-one-click-desc = Scegli i motori di ricerca alternativi che appaiono nella barra degli indirizzi e nella barra di ricerca quando si inizia a digitare una parola chiave.
+
+search-choose-engine-column =
+    .label = Motore di ricerca
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Parola chiave
+
+search-restore-default =
+    .label = Ripristina i motori di ricerca predefiniti
+    .accesskey = m
+
+search-remove-engine =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+
+search-add-engine =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+
+search-find-more-link = Trova altri motori di ricerca
+
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Parola chiave duplicata
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = La parola chiave scelta è già utilizzata da “{ $name }”. Selezionarne una diversa.
+search-keyword-warning-bookmark = La parola chiave scelta è già utilizzata da un segnalibro. Selezionarne una diversa.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button2 =
+    .aria-label = Torna alle impostazioni
+containers-header = Schede contenitore
+containers-add-button =
+    .label = Aggiungi nuovo contenitore
+    .accesskey = A
+
+containers-new-tab-check =
+    .label = Scegli un contenitore per ogni nuova scheda
+    .accesskey = c
+
+containers-settings-button =
+    .label = Impostazioni
+containers-remove-button =
+    .label = Rimuovi
+
+## Sync Section - Signed out
+
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Il tuo Web, sempre con te
+
+sync-signedout-description2 = Sincronizza segnalibri, cronologia, schede, password, componenti aggiuntivi e impostazioni attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+
+sync-signedout-account-signin3 =
+    .label = Accedi per sincronizzare…
+    .accesskey = d
+
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Scarica Firefox per <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> o <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> per sincronizzare con cellulari e tablet.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Cambia l’immagine del profilo
+
+sync-sign-out =
+    .label = Disconnetti…
+    .accesskey = t
+
+sync-manage-account = Gestisci account
+    .accesskey = G
+
+sync-signedin-unverified = { $email } non è verificato.
+sync-signedin-login-failure = Accedi per riattivare la connessione con { $email }
+
+sync-resend-verification =
+    .label = Invia di nuovo email di verifica
+    .accesskey = n
+
+sync-remove-account =
+    .label = Rimuovi account
+    .accesskey = n
+
+sync-sign-in =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Sincronizzazione: ATTIVA
+
+prefs-syncing-off = Sincronizzazione: DISATTIVATA
+
+prefs-sync-turn-on-syncing =
+    .label = Attiva sincronizzazione…
+    .accesskey = c
+
+prefs-sync-offer-setup-label2 = Sincronizza segnalibri, cronologia, schede, password, componenti aggiuntivi e impostazioni attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+
+prefs-sync-now =
+    .labelnotsyncing = Sincronizza adesso
+    .accesskeynotsyncing = a
+    .labelsyncing = Sincronizzazione in corso…
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = I seguenti elementi vengono attualmente sincronizzati:
+
+sync-currently-syncing-bookmarks = Segnalibri
+sync-currently-syncing-history = Cronologia
+sync-currently-syncing-tabs = Schede aperte
+sync-currently-syncing-logins-passwords = Credenziali e password
+sync-currently-syncing-addresses = Indirizzi
+sync-currently-syncing-creditcards = Carte di credito
+sync-currently-syncing-addons = Componenti aggiuntivi
+
+sync-currently-syncing-settings = Impostazioni
+
+sync-change-options =
+    .label = Cambia…
+    .accesskey = b
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+    .title = Scelta elementi da sincronizzare
+    .style = width: 36em; min-height: 35em;
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+    .buttonlabelextra2 = Disconnetti…
+    .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = e
+
+sync-engine-history =
+    .label = Cronologia
+    .accesskey = C
+
+sync-engine-tabs =
+    .label = Schede aperte
+    .tooltiptext = Elementi aperti nei dispositivi sincronizzati
+    .accesskey = h
+
+sync-engine-logins-passwords =
+    .label = Credenziali e password
+    .tooltiptext = Nomi utente e password salvati
+    .accesskey = i
+
+sync-engine-addresses =
+    .label = Indirizzi
+    .tooltiptext = Indirizzi salvati come via, città, ecc. (solo per desktop)
+    .accesskey = I
+
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Carte di credito
+    .tooltiptext = Nome, numero e data di scadenza (solo per desktop)
+    .accesskey = r
+
+sync-engine-addons =
+    .label = Componenti aggiuntivi
+    .tooltiptext = Estensioni e temi per Firefox desktop
+    .accesskey = o
+
+sync-engine-settings =
+    .label = Impostazioni
+    .tooltiptext = Impostazioni modificate nei pannelli “Generale” e “Privacy e sicurezza”
+    .accesskey = z
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nome dispositivo
+
+sync-device-name-change =
+    .label = Cambia nome dispositivo…
+    .accesskey = d
+
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = n
+
+sync-device-name-save =
+    .label = Salva
+    .accesskey = S
+
+sync-connect-another-device = Connetti un altro dispositivo
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Privacy del browser
+
+## Privacy Section - Forms
+
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Credenziali e password
+    .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Chiedi se salvare le credenziali di accesso ai siti web
+    .accesskey = C
+forms-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = z
+forms-generate-passwords =
+    .label = Suggerisci e genera password complesse
+    .accesskey = u
+forms-breach-alerts =
+    .label = Visualizza avvisi per le password di siti coinvolti in violazioni di dati
+    .accesskey = a
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+forms-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Compila automaticamente le credenziali di accesso
+    .accesskey = i
+forms-saved-logins =
+    .label = Credenziali salvate…
+    .accesskey = s
+forms-primary-pw-use =
+    .label = Utilizza una password principale
+    .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+forms-master-pw-change =
+    .label = Cambia la password principale…
+    .accesskey = w
+
+forms-primary-pw-change =
+    .label = Cambia la password principale…
+    .accesskey = w
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+
+forms-primary-pw-fips-title = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+forms-master-pw-fips-desc = Modifica della password non riuscita
+
+forms-windows-sso =
+    .label = Consenti single sign-on di Windows per account Microsoft, del lavoro o della scuola
+forms-windows-sso-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+forms-windows-sso-desc = Gestisci account nelle impostazioni del dispositivo
+
+## OS Authentication dialog
+
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Cronologia
+
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = Impostazioni cronologia:
+    .accesskey = m
+
+history-remember-option-all =
+    .label = salva la cronologia
+history-remember-option-never =
+    .label = non salvare la cronologia
+history-remember-option-custom =
+    .label = utilizza impostazioni personalizzate
+
+history-remember-description = Verranno salvate la cronologia di navigazione, i download, le informazioni inserite nei moduli o nei campi di ricerca.
+history-dontremember-description = Verranno utilizzate le stesse impostazioni della Navigazione anonima: in questo modo non verrà salvata alcuna cronologia relativa alla navigazione.
+
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Utilizza sempre la modalità Navigazione anonima
+    .accesskey = U
+
+history-remember-browser-option =
+    .label = Conserva la cronologia di navigazione e dei download
+    .accesskey = d
+
+history-remember-search-option =
+    .label = Conserva la cronologia delle ricerche e dei moduli
+    .accesskey = g
+
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Cancella la cronologia alla chiusura di { -brand-short-name }
+    .accesskey = C
+
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = I
+
+history-clear-button =
+    .label = Cancella cronologia…
+    .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookie e dati dei siti web
+
+sitedata-total-size-calculating = Calcolo dimensioni…
+
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = I cookie, i dati salvati dai siti web e la cache stanno utilizzando { $value } { $unit } di spazio su disco
+
+sitedata-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Elimina cookie e dati dei siti web alla chiusura di { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Se la modalità Navigazione anonima è sempre attiva, i cookie e i dati dei siti web verranno eliminati alla chiusura di { -brand-short-name }.
+
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Accetta cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = A
+
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Blocca cookie e dati dei siti web
+    .accesskey = B
+
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Contenuti bloccati:
+    .accesskey = C
+
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+    .label = Traccianti intersito
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+    .label = Traccianti intersito e dei social media
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+    .label = Cookie traccianti intersito, inclusi cookie dei social media
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+    .label = Cookie intersito, inclusi cookie dei social media
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+    .label = Traccianti intersito e dei social media, isola i cookie restanti
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Cookie da siti web non visitati
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = Tutti i cookie di terze parti (alcuni siti potrebbero non funzionare correttamente)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Tutti i cookie (alcuni siti non funzioneranno correttamente)
+
+sitedata-clear =
+    .label = Elimina dati…
+    .accesskey = i
+
+sitedata-settings =
+    .label = Gestisci dati…
+    .accesskey = d
+
+sitedata-cookies-exceptions =
+    .label = Gestisci eccezioni…
+    .accesskey = z
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Barra degli indirizzi
+
+addressbar-suggest = Nella barra degli indirizzi visualizza suggerimenti da:
+
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Cronologia di navigazione
+    .accesskey = n
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Segnalibri
+    .accesskey = g
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Schede aperte
+    .accesskey = d
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+    .label = Scorciatoie
+    .accesskey = S
+addressbar-locbar-topsites-option =
+    .label = Siti principali
+    .accesskey = a
+
+addressbar-locbar-engines-option =
+    .label = Motori di ricerca
+    .accesskey = M
+
+addressbar-suggestions-settings = Modifica le impostazioni relative ai suggerimenti dei motori di ricerca
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Protezione antitracciamento avanzata
+
+content-blocking-section-top-level-description = Gli elementi traccianti ti seguono online al fine di raccogliere informazioni sui tuoi interessi e le tue abitudini di navigazione. { -brand-short-name } blocca molti di questi traccianti e altri script dannosi.
+
+content-blocking-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = La funzione First Party Isolation (FPI) è attualmente attiva e sostituisce alcune impostazioni di { -brand-short-name } relative ai cookie.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+    .label = Normale
+    .accesskey = N
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+    .label = Restrittiva
+    .accesskey = R
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+    .label = Personalizzata
+    .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Equilibrio tra protezione e prestazioni. Le pagine si caricheranno normalmente.
+content-blocking-etp-strict-desc = Maggiore protezione, ma alcuni siti o contenuti potrebbero non funzionare correttamente.
+content-blocking-etp-custom-desc = Scegli quali traccianti e script bloccare.
+
+content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blocca i seguenti elementi:
+
+content-blocking-private-windows = Contenuti traccianti in finestre anonime
+content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Cookie intersito in tutte le finestre (inclusi cookie traccianti)
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookie traccianti intersito
+content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Cookie traccianti intersito in finestre anonime
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie traccianti intersito, isola i cookie restanti
+content-blocking-social-media-trackers = Traccianti dei social media
+content-blocking-all-cookies = Tutti i cookie
+content-blocking-unvisited-cookies = Cookie da siti web non visitati
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Contenuti traccianti in qualunque finestra
+content-blocking-all-third-party-cookies = Tutti i cookie di terze parti
+content-blocking-cryptominers = Cryptominer
+content-blocking-fingerprinters = Fingerprinter
+
+# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives:
+# "Be the first to try", "Join an early experiment".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox =
+  .label = Prova in anteprima la nuova potente funzione per la privacy
+  .accesskey = P
+
+# "Contains" here means "isolates", "limits".
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = La Protezione totale per i cookie isola i cookie del sito in cui ti trovi. In questo modo non è possibile utilizzarli per seguirti da un sito all’altro.
+content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+content-blocking-warning-title = Attenzione
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Il blocco degli elementi traccianti e l’isolamento dei cookie possono impedire il corretto funzionamento di alcuni siti. Ricaricare la pagina con gli elementi traccianti per visualizzare tutti i contenuti.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Questa impostazione potrebbe causare in alcuni siti la mancata visualizzazione di contenuti o altri problemi di funzionamento. Se una pagina non viene visualizzata correttamente, provare a disattivare la protezione antitracciamento per quel sito per ricaricare tutti i contenuti.
+content-blocking-warning-learn-how = Scopri come
+
+content-blocking-reload-description = È necessario ricaricare le schede per applicare le modifiche.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Ricarica tutte le schede
+    .accesskey = R
+
+content-blocking-tracking-content-label =
+    .label = Contenuti traccianti
+    .accesskey = C
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = In tutte le finestre
+    .accesskey = u
+content-blocking-option-private =
+    .label = Solo in finestre anonime
+    .accesskey = a
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Cambia elenco per blocco contenuti
+
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Cookie
+    .accesskey = C
+
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Ulteriori informazioni
+
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Cryptominer
+    .accesskey = y
+
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Fingerprinter
+    .accesskey = F
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Gestisci eccezioni…
+    .accesskey = G
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permessi
+
+permissions-location = Posizione
+permissions-location-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = m
+
+permissions-xr = Realtà virtuale
+permissions-xr-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = o
+
+permissions-camera = Fotocamera
+permissions-camera-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = s
+
+permissions-microphone = Microfono
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = t
+
+permissions-notification = Notifiche
+permissions-notification-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = a
+permissions-notification-link = Ulteriori informazioni
+
+permissions-notification-pause =
+    .label = Sospendi notifiche fino al riavvio di { -brand-short-name }
+    .accesskey = n
+
+permissions-autoplay = Riproduzione automatica
+
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = t
+
+permissions-block-popups =
+    .label = Blocca le finestre pop-up
+    .accesskey = B
+
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = o
+
+permissions-block-popups-exceptions-button =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = o
+    .searchkeywords = popup
+
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Avvisa se un sito web cerca di installare un componente aggiuntivo
+    .accesskey = A
+
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = E
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name }
+
+collection-description = Cerchiamo di garantire agli utenti la possibilità di scegliere, raccogliendo solo i dati necessari per realizzare e migliorare { -brand-short-name } per tutti. Chiediamo sempre l’autorizzazione prima di raccogliere dati personali.
+collection-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = È stato revocato il permesso a { -vendor-short-name } di raccogliere dati tecnici e relativi all’interazione con il browser. Tutti i dati esistenti verranno rimossi entro 30 giorni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriori informazioni
+
+collection-health-report =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare a { -vendor-short-name } dati tecnici e relativi all’interazione con il browser
+    .accesskey = v
+collection-health-report-link = Ulteriori informazioni
+
+collection-studies =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di installare e condurre studi
+collection-studies-link = Visualizza studi di { -brand-short-name }
+
+addon-recommendations =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di visualizzare suggerimenti personalizzati relativi alle estensioni
+addon-recommendations-link = Ulteriori informazioni
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa build
+
+collection-backlogged-crash-reports-with-link = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso <a data-l10n-name="crash-reports-link">Ulteriori informazioni</a>
+    .accesskey = C
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sicurezza
+
+security-browsing-protection = Protezione contro contenuti ingannevoli e software a rischio
+
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Blocca contenuti a rischio e ingannevoli
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Ulteriori informazioni
+
+security-block-downloads =
+    .label = Blocca download a rischio
+    .accesskey = c
+
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Avvisa in caso di software indesiderato e non scaricato abitualmente
+    .accesskey = w
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Certificati
+
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Interroga risponditori OCSP per confermare la validità attuale dei certificati
+    .accesskey = P
+
+certs-view =
+    .label = Mostra certificati…
+    .accesskey = M
+
+certs-devices =
+    .label = Dispositivi di sicurezza…
+    .accesskey = D
+
+space-alert-over-5gb-settings-button =
+    .label = Apri impostazioni
+    .accesskey = A
+
+space-alert-over-5gb-message2 = <strong>Lo spazio a disposizione di { -brand-short-name } sta per esaurirsi.</strong> Il contenuto dei siti web potrebbe non essere visualizzato correttamente. È possibile eliminare i dati salvati dai siti web in Impostazioni > Privacy e sicurezza > Cookie e dati dei siti web.
+
+space-alert-under-5gb-message2 = <strong>Lo spazio a disposizione di { -brand-short-name } sta per esaurirsi.</strong> Il contenuto dei siti web potrebbe non essere visualizzato correttamente. Visita il link “Ulteriori informazioni” per scoprire come ottimizzare l’utilizzo dello spazio su disco e migliorare l’esperienza di navigazione.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = Modalità solo HTTPS
+
+httpsonly-description = HTTPS garantisce una connessione sicura e crittata tra { -brand-short-name } e i siti web visitati. La maggior parte dei siti web supporta HTTPS e, quando la modalità solo HTTPS è attiva, { -brand-short-name } si connetterà automaticamente con HTTPS.
+
+httpsonly-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+httpsonly-radio-enabled =
+    .label = Attiva in tutte le finestre
+
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+    .label = Attiva solo in finestre anonime
+
+httpsonly-radio-disabled =
+    .label = Non attivare
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Desktop
+downloads-folder-name = Download
+choose-download-folder-title = Selezionare la cartella di download:
+
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = Salva file in { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bf6523
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Imposta pagina iniziale
+    .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Scegliere un segnalibro da utilizzare come pagina iniziale. Se si sceglie un cartella, tutti i segnalibri in essa contenuti verranno aperti in più schede.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9348504
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Gestione cookie e dati dei siti web
+
+site-data-settings-description = I seguenti siti web stanno salvando cookie e dati su questo computer. I dati salvati nell’archivio permanente vengono mantenuti in { -brand-short-name } fino a quando non vengono rimossi dall’utente, mentre i dati salvati nell’archivio non permanente vengono rimossi quando è necessario recuperare spazio.
+
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Cerca sito web
+    .accesskey = C
+
+site-data-column-host =
+    .label = Sito
+site-data-column-cookies =
+    .label = Cookie
+site-data-column-storage =
+    .label = Spazio utilizzato
+site-data-column-last-used =
+    .label = Ultimo utilizzo
+
+site-data-local-file-host = (file locale)
+
+site-data-remove-selected =
+    .label = Rimuovi selezionati
+    .accesskey = R
+
+site-data-settings-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+    .buttonaccesskeyaccept = S
+
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (permanente)
+
+site-data-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti
+    .accesskey = u
+
+site-data-remove-shown =
+    .label = Rimuovi visualizzati
+    .accesskey = u
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Rimuovi
+
+site-data-removing-header = Rimozione cookie e dati dei siti web
+
+site-data-removing-desc = La rimozione di cookie e dati dei siti web potrebbe comportare la disconnessione dai siti web. Rimuovere i dati?
+
+# Variables:
+#   $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed
+site-data-removing-single-desc = La rimozione di cookie e dati dei siti web potrebbe comportare la disconnessione dai siti web. Rimuovere cookie e dati per <strong>{ $baseDomain }</strong>?
+
+site-data-removing-table = Verranno rimossi i cookie e i dati per i seguenti siti web
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2df8a95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Eccezioni - Traduzione
+    .style = width: 38em
+
+translation-close-key =
+    .key = w
+
+translation-languages-disabled-desc = Per le seguenti lingue non verrà proposta la traduzione
+
+translation-languages-column =
+    .label = Lingue
+
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Rimuovi lingua
+    .accesskey = R
+
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutte le lingue
+    .accesskey = m
+
+translation-sites-disabled-desc = Per i seguenti siti non verrà proposta la traduzione
+
+translation-sites-column =
+    .label = Siti web
+
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Rimuovi sito
+    .accesskey = s
+
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti i siti
+    .accesskey = u
+
+translation-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Chiudi
+    .buttonaccesskeyaccept = C
diff --git a/browser/browser/protections.ftl b/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..259f0e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elemento tracciante nell’ultima settimana
+       *[other] { -brand-short-name } ha bloccato { $count } elementi traccianti nell’ultima settimana
+    }
+
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+#   $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+    { $count ->
+        [one] <b>{ $count }</b> elemento tracciante bloccato dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+       *[other] <b>{ $count }</b> elementi traccianti bloccati dal { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+    }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } continua a bloccare gli elementi traccianti in navigazione anonima, ma non viene conservato un registro di ciò che è stato bloccato.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Elementi traccianti bloccati da { -brand-short-name } questa settimana
+
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+# The category name in the <b> tag will be bold.
+protection-report-webpage-title = Pannello protezioni
+protection-report-page-content-title = Pannello protezioni
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } è in grado di proteggere la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } protegge la tua privacy mentre navighi. Questa è una sintesi personalizzata delle protezioni attive e include strumenti per garantire la tua sicurezza online.
+
+protection-report-settings-link = Gestisci le impostazioni relative a privacy e sicurezza
+
+etp-card-title-always = Protezione antitracciamento avanzata: sempre attiva
+etp-card-title-custom-not-blocking = Protezione antitracciamento avanzata: DISATTIVATA
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Tutte le protezioni sono attualmente disattivate. Scegli quali elementi traccianti bloccare nelle impostazioni di { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Gestisci impostazioni
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = oggi
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Grafico contenente il numero totale di elementi traccianti bloccati questa settimana, suddiviso per tipologia.
+
+social-tab-title = Traccianti dei social media
+social-tab-contant = I social network impostano elementi traccianti in altri siti per scoprire cosa fai, leggi e guardi quando sei online. In questo modo sono in grado di raccogliere molte più informazioni rispetto a quello che condividi nei tuoi profili online. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+cookie-tab-title = Cookie traccianti intersito
+cookie-tab-content = Questi cookie ti seguono da un sito all’altro per raccogliere informazioni su ciò che fai online. Sono impostati da terze parti come agenzie pubblicitarie e di analisi dati. Il blocco di questi cookie riduce il numero di pubblicità personalizzate che ti seguono attraverso tutto il Web. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+tracker-tab-title = Contenuti traccianti
+tracker-tab-description = I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Fingerprinter
+fingerprinter-tab-content = I fingerprinter raccolgono informazioni sulle impostazioni del browser e del computer al fine di creare un tuo profilo. Utilizzando questa “impronta digitale” sono in grado di seguirti attraverso siti diversi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+cryptominer-tab-title = Cryptominer
+cryptominer-tab-content = I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+protections-close-button2 =
+    .aria-label = Chiudi
+    .title = Chiudi
+  
+mobile-app-title = Blocca le pubblicità traccianti su tutti i tuoi dispositivi
+mobile-app-card-content = Utilizza il browser <em>mobile</em> con protezione integrata contro le pubblicità traccianti.
+mobile-app-links = Browser { -brand-product-name } per <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Non dimenticare più le tue password
+lockwise-title-logged-in2 = Gestione password
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } salva le tue password in modo sicuro direttamente nel browser.
+lockwise-header-content-logged-in = Salva le password in modo sicuro e sincronizzale su tutti i tuoi dispositivi.
+protection-report-save-passwords-button = Salva password
+    .title = Salva password in { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Gestisci password
+    .title = Gestisci password in { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Porta le tue password sempre con te
+lockwise-no-logins-card-content = Utilizza le password salvate in { -brand-short-name } su qualsiasi dispositivo.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } per <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> e <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+    { $count ->
+        [one] 1 password potrebbe essere stata compromessa in una violazione di dati.
+       *[other] { $count } password potrebbero essere state compromesse in una violazione di dati.
+    }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+  { $count ->
+      [one] 1 password salvata in modo sicuro.
+     *[other] Le tue password sono salvate in modo sicuro.
+  }
+lockwise-how-it-works-link = Come funziona
+
+monitor-title = Tieni sotto controllo le violazioni di dati
+monitor-link = Come funziona
+monitor-header-content-no-account = Controlla { -monitor-brand-name } per verificare se sei stato coinvolto in una violazione di dati conosciuta e ricevere avvisi per nuove violazioni.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ti avvisa se le tue informazioni compaiono in una violazione di dati conosciuta.
+monitor-sign-up-link = Iscriviti per ricevere avvisi sulle violazioni
+  .title = Iscriviti per ricevere avvisi sulle violazioni in { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Controllato automaticamente oggi
+
+monitor-emails-tooltip =
+  .title = Visualizza indirizzi email gestiti in { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+  .title = Visualizza violazioni di dati conosciute in { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+  .title = Visualizza password compromesse in { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+    { $count ->
+        [one] Indirizzo email monitorato
+       *[other] Indirizzi email monitorati
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+    { $count ->
+        [one] Violazione di dati conosciuta che ha compromesso le tue informazioni
+       *[other] Violazioni di dati conosciute che hanno compromesso le tue informazioni
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+    { $count ->
+        [one] Violazione di dati conosciuta contrassegnata come risolta
+       *[other] Violazioni di dati conosciute contrassegnate come risolte
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+    { $count ->
+        [one] Password compromessa in tutte le violazioni
+       *[other] Password compromesse in tutte le violazioni
+    }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved = =
+    { $count ->
+        [one] Password compromessa in violazioni non risolte
+       *[other] Password compromesse in violazioni non risolte
+    }
+
+monitor-no-breaches-title = Ottime notizie
+monitor-no-breaches-description = Non sono presenti violazioni di dati conosciute. Ti faremo sapere se la situazione dovesse cambiare.
+monitor-view-report-link = Visualizza rapporto
+  .title = Risolvi le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Risolvi le tue violazioni
+monitor-breaches-unresolved-description = Dopo aver verificato i dettagli di ogni violazione e aver preso le misure necessarie per proteggere i tuoi dati, puoi contrassegnare le violazioni come risolte.
+monitor-manage-breaches-link = Gestisci violazioni
+  .title = Gestisci le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Ottimo, hai risolto tutte le violazioni di dati conosciute.
+monitor-breaches-resolved-description = Ti faremo sapere se la tua email dovesse apparire in una nuova violazione.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+  { $numBreachesResolved ->
+    [one] { $numBreachesResolved } violazione su { $numBreaches } contrassegnata come risolta
+   *[other] { $numBreachesResolved } violazioni su { $numBreaches } contrassegnate come risolte
+  }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% completato
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Ottimo inizio!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Continua così!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Quasi finito. Continua così!
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Risolvi le altre violazioni su { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Risolvi violazioni
+  .title = Risolvi le violazioni su { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+##   $count (Number) - Number of specific trackers
+##   $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+    .title = Traccianti dei social media
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } tracciante dei social media ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } traccianti dei social media ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-cookie =
+    .title = Cookie traccianti intersito
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } cookie tracciante intersito ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } cookie traccianti intersito ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-tracker =
+    .title = Contenuti traccianti
+    .aria-label =
+        { $count ->
+            [one] { $count } contenuto tracciante ({ $percentage }%)
+           *[other] { $count } contenuti traccianti ({ $percentage }%)
+        }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+    .title = Fingerprinter
+    .aria-label = { $count } fingerprinter ({ $percentage }%)
+bar-tooltip-cryptominer =
+    .title = Cryptominer
+    .aria-label = { $count } cryptominer ({ $percentage }%)
diff --git a/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c143e5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione. Riprova più tardi.
+
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Problema risolto? Invia una segnalazione
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Restrittiva
+    .label = Restrittiva
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personalizzata
+    .label = Personalizzata
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Normale
+    .label = Normale
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+    .aria-label = Ulteriori informazioni sulla protezione antitracciamento avanzata
+
+protections-panel-etp-on-header = La protezione antitracciamento avanzata è ATTIVA per questo sito.
+protections-panel-etp-off-header = La protezione antitracciamento avanzata è DISATTIVATA per questo sito
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Il sito non funziona?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+    .title = Sito non funzionante
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Perché?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Il blocco di questi elementi potrebbe causare il parziale malfunzionamento di alcuni siti web. Senza elementi traccianti, alcuni pulsanti, moduli e campi di accesso non funzionano correttamente.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Tutti gli elementi traccianti in questo sito sono stati caricati in quanto le protezioni sono disattivate.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Nessun elemento tracciante conosciuto da { -brand-short-name } è stato rilevato in questa pagina.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Contenuti traccianti
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Traccianti dei social media
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Cryptominer
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinter
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+##   "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+##   "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+##   "None Detected" for categories not detected in the current page.
+##   These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Bloccati
+protections-panel-not-blocking-label = Consentiti
+protections-panel-not-found-label = Non rilevati
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Impostazioni protezione
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Pannello protezioni
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Disattivare le protezioni se si riscontrano problemi con:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Campi di accesso
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Moduli
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagamenti
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Commenti
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Invia una segnalazione
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Questi cookie ti seguono da un sito all’altro per raccogliere informazioni su ciò che fai online. Sono impostati da terze parti come agenzie pubblicitarie e di analisi dati.
+protections-panel-cryptominers = I cryptominer utilizzano le risorse del sistema per effettuare il “mining” di valute digitali. Questi script consumano la batteria, rallentano il computer e possono aumentare il costo della bolletta elettrica.
+protections-panel-fingerprinters = I fingerprinter raccolgono informazioni sulle impostazioni del browser e del computer al fine di creare un tuo profilo. Utilizzando questa “impronta digitale” sono in grado di seguirti attraverso siti diversi.
+protections-panel-tracking-content = I siti web possono caricare pubblicità, video e altri contenuti da fonti esterne che includono elementi traccianti. Il blocco degli elementi traccianti può velocizzare il caricamento dei siti, ma può causare il malfunzionamento di pulsanti, moduli e campi di accesso.
+protections-panel-social-media-trackers = I social network impostano elementi traccianti in altri siti per scoprire cosa fai, leggi e guardi quando sei online. In questo modo sono in grado di raccogliere molte più informazioni rispetto a quello che condividi nei tuoi profili online.
+
+protections-panel-description-shim-allowed = Alcuni elementi traccianti, indicati in seguito, sono stati parzialmente sbloccati in quanto hai interagito con loro.
+protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Ulteriori informazioni
+protections-panel-shim-allowed-indicator =
+  .tooltiptext = Elemento tracciante parzialmente sbloccato
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+    .label = Gestisci impostazioni protezione
+    .accesskey = G
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+    .title = Segnala problemi con il sito
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Il blocco di determinati elementi traccianti può creare problemi in alcuni siti web. Segnalando questi problemi contribuisci a migliorare { -brand-short-name } per tutti gli utenti. Questa segnalazione verrà inviata a Mozilla e include l’indirizzo del sito e informazioni sulle impostazioni del browser. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Indirizzo
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+    .aria-label = Indirizzo
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Facoltativo: descrivi il problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+    .aria-label = Facoltativo: descrivi il problema
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+    .label = Annulla
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+    .label = Invia segnalazione
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ac2d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+    .title = Aprire { -brand-short-name } in Modalità risoluzione problemi?
+    .style = max-width: 400px
+start-troubleshoot-mode =
+    .label = Apri
+refresh-profile =
+    .label = Ripristina { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilizza questa speciale modalità di { -brand-short-name } per identificare e risolvere problemi. Estensioni e personalizzazioni verranno temporaneamente disattivate.
+skip-troubleshoot-refresh-profile = È possibile saltare questo passaggio e ripristinare { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } si è chiuso in modo imprevisto durante l’avvio. Questo potrebbe essere dovuto ai componenti aggiuntivi installati o altre cause. È possibile cercare di risolvere l’errore utilizzando la Modalità provvisoria.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cb5015
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Segnalato sito ingannevole
+safeb-blocked-malware-page-title = Visitare questo sito web potrebbe danneggiare il computer
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Questo sito web potrebbe contenere software dannoso
+safeb-blocked-harmful-page-title = Questo sito potrebbe contenere malware
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di raggirare l’utente, cercando di convincerlo a installare programmi o rivelare informazioni personali come password e numeri di carte di credito.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare software in grado di rubare o eliminare informazioni personali presenti nel computer.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di raggirare l’utente, cercando di convincerlo a installare programmi in grado di modificare l’esperienza di navigazione (ad esempio, cambiando la pagina iniziale o aggiungendo pubblicità ai siti visitati).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = Questa pagina è stata bloccata da { -brand-short-name } in quanto potrebbe cercare di installare app dannose, in grado di rubare o eliminare informazioni personali come foto, password, messaggi e numeri di carte di credito.
+safeb-palm-advisory-desc = Servizio fornito da <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Torna indietro
+safeb-palm-see-details-label = Visualizza dettagli
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito ingannevole</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a> oppure <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito ingannevole</a>. È possibile <a data-l10n-name='report_detection'>segnalare un errore relativo a questo avviso</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Scopri ulteriori informazioni relative a siti ingannevoli e phishing sul sito <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software indesiderato</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Ulteriori informazioni relative alla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } sono disponibili su <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente software dannoso</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Scopri ulteriori informazioni relative a software dannoso e indesiderato nella pagina <a data-l10n-name='learn_more_link'>Norme relative al software indesiderato</a>. Per approfondimenti sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente un’applicazione potenzialmente dannosa</a>. È possibile <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorare il rischio</a> e visitare il sito non sicuro.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> è stato <a data-l10n-name='error_desc_link'>identificato come sito contenente un’applicazione potenzialmente dannosa</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Per ulteriori informazioni sulla protezione da phishing e malware di { -brand-short-name } visita <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Non è un sito ingannevole…
+    .accesskey = e
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a98b90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Impostazioni per la cancellazione della cronologia
+    .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+    .title = Cancella cronologia recente
+    .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Cancella tutta la cronologia
+    .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Alla chiusura di { -brand-short-name } eliminare automaticamente
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Intervallo di tempo da cancellare:{ " " }
+    .accesskey = n
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = ultima ora
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = ultime due ore
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = ultime quattro ore
+
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = oggi
+
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = tutto
+
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Cronologia
+
+item-history-and-downloads =
+    .label = Cronologia navigazione e download
+    .accesskey = z
+
+item-cookies =
+    .label = Cookie
+    .accesskey = o
+
+item-active-logins =
+    .label = Accessi effettuati
+    .accesskey = A
+
+item-cache =
+    .label = Cache
+    .accesskey = h
+
+item-form-search-history =
+    .label = Moduli e ricerche
+    .accesskey = M
+
+data-section-label = Dati
+
+item-site-preferences =
+    .label = Preferenze dei siti web
+    .accesskey = P
+
+item-site-settings =
+    .label = Impostazioni dei siti web
+    .accesskey = w
+
+item-offline-apps =
+    .label = Dati non in linea dei siti web
+    .accesskey = w
+
+sanitize-everything-undo-warning = Questa operazione non può essere annullata.
+
+window-close =
+    .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+    .label = Cancella adesso
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Cancellazione in corso
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Tutta la cronologia verrà eliminata.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Tutti gli elementi selezionati verranno eliminati.
diff --git a/browser/browser/screenshots.ftl b/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e5b695
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshot-toolbarbutton =
+  .label = Acquisisci schermata
+  .tooltiptext = Acquisisci schermata
+
+screenshot-shortcut =
+  .key = S
+
+screenshots-instructions = Trascina o fai clic su una pagina per selezionare un’area della pagina. Premi ESC per annullare.
+screenshots-cancel-button = Annulla
+screenshots-save-visible-button = Salva l’area visibile
+screenshots-save-page-button = Salva l’intera schermata
+screenshots-download-button = Scarica
+screenshots-download-button-tooltip = Scarica screenshot
+screenshots-copy-button = Copia
+screenshots-copy-button-tooltip = Copia lo screenshot negli appunti
+screenshots-download-button-title =
+  .title = Scarica screenshot
+screenshots-copy-button-title =
+  .title = Copia lo screenshot negli appunti
+screenshots-cancel-button-title =
+  .title = Annulla
+
+screenshots-meta-key =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⌘
+       *[other] Ctrl
+    }
+screenshots-notification-link-copied-title = Link copiato
+screenshots-notification-link-copied-details = Il link all’immagine è stato copiato negli appunti. Utilizza { screenshots-meta-key }-V per incollarlo.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Immagine copiata
+screenshots-notification-image-copied-details = L’immagine è stata copiata negli appunti. Premi { screenshots-meta-key }-V per incollarla.
+
+screenshots-request-error-title = Fuori servizio
+screenshots-request-error-details = Siamo spiacenti, non è stato possibile salvare l’immagine. Riprova più tardi.
+
+screenshots-connection-error-title = Non è possibile accedere alle immagini salvate.
+screenshots-connection-error-details = Verifica che la connessione a Internet stia funzionando correttamente. Se è possibile accedere ad altri siti, potrebbe trattarsi di un problema temporaneo con il servizio { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Non è stato possibile salvare l’immagine in quanto si è verificato un problema con il servizio { -screenshots-brand-name }. Riprova più tardi.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Non è possibile acquisire una schermata di questa pagina.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Non è possibile acquisire una schermata in quanto non si tratta di una normale pagina web.
+
+screenshots-empty-selection-error-title = L’area selezionata è troppo piccola
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } è disattivato in navigazione anonima.
+screenshots-private-window-error-details = Ci dispiace per l’inconveniente. Stiamo lavorando a questa funzione per le prossime versioni.
+
+screenshots-generic-error-title = Wow! { -screenshots-brand-name } è andato in tilt
+screenshots-generic-error-details = Non sappiamo che cosa sia successo. Riprova, magari con una pagina diversa.
diff --git a/browser/browser/search.ftl b/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..990a4a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Errore di installazione
+opensearch-error-duplicate-desc = Non è stato possibile installare il plugin di ricerca da “{ $location-url }” poiché ne esiste già uno con lo stesso nome.
+opensearch-error-format-title = Formato non valido
+opensearch-error-format-desc = Non è stato possibile installare il motore di ricerca da: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Errore download
+opensearch-error-download-desc = Non è stato possibile scaricare il plugin di ricerca da: { $location-url }
+
+##
+
+searchbar-submit =
+    .tooltiptext = Avvia ricerca
+# This string is displayed in the search box when the input field is empty
+searchbar-input =
+    .placeholder = Cerca
+searchbar-icon =
+    .tooltiptext = Cerca
diff --git a/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a799c02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+    .title = Imposta sfondo del desktop
+
+set-desktop-background-accept =
+    .label = Imposta sfondo del desktop
+
+open-desktop-prefs =
+    .label = Preferenze Open Desktop
+
+set-background-preview-unavailable = Anteprima non disponibile
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+    .label = Estendi
+
+set-background-color = Colore:
+
+set-background-position = Posizione:
+
+set-background-tile =
+    .label = Affianca
+
+set-background-center =
+    .label = Centra
+
+set-background-stretch =
+    .label = Allunga
+
+set-background-fill =
+    .label = Riempi
+
+set-background-fit =
+    .label = Adatta
diff --git a/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dcb9047
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+    .label = Segnalibri
+
+sidebar-menu-history =
+    .label = Cronologia
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+    .label = Schede sincronizzate
+
+sidebar-menu-close =
+    .label = Chiudi barra laterale
+
+sidebar-close-button =
+    .tooltiptext = Chiudi la barra laterale
diff --git a/browser/browser/sitePermissions.ftl b/browser/browser/sitePermissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fca93d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels.
+# Variables:
+#   $count (String) - Number of blocked pop-ups
+site-permissions-open-blocked-popups =
+  { $count ->
+     [one] Apri { $count } finestra pop-up bloccata…
+    *[other] Apri { $count } finestre pop-up bloccate…
+  }
diff --git a/browser/browser/sync.ftl b/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e36b430
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing2 = Sincronizzazione in corso…
+sync-disconnect-dialog-title2 = Disconnettersi?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato relativo alla navigazione da questo dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Disconnetti
+fxa-signout-dialog2-title = Disconnettersi dall’{ -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = I dati sincronizzati verranno mantenuti nell’account.
+fxa-signout-dialog2-button = Disconnetti
+fxa-signout-dialog2-checkbox = Elimina i dati da questo dispositivo (password, cronologia, segnalibri, ecc.)
+fxa-menu-sync-settings =
+    .label = Impostazioni sincronizzazione
+fxa-menu-turn-on-sync =
+    .value = Attiva sincronizzazione
+fxa-menu-turn-on-sync-default = Attiva sincronizzazione
+fxa-menu-connect-another-device =
+    .label = Connetti un altro dispositivo…
+# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu.
+fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready =
+    .label = Sincronizzazione dispositivi…
+# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured.
+fxa-menu-send-tab-to-device-description = Invia immediatamente una scheda a qualsiasi dispositivo connesso al tuo account.
+fxa-menu-sign-out =
+    .label = Disconnetti…
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..465f96d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Schede sincronizzate
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Come fare per visualizzare in questa sezione le schede da altri dispositivi?
+synced-tabs-sidebar-intro = Visualizza un elenco delle schede aperte in altri dispositivi.
+synced-tabs-sidebar-unverified = L’account non è ancora stato verificato.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Nessuna scheda aperta
+synced-tabs-sidebar-open-settings = Apri impostazioni per la sincronizzazione
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Attiva la sincronizzazione delle schede per visualizzare le schede disponibili negli altri dispositivi.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Connetti un altro dispositivo
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Cerca nelle schede sincronizzate
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Apri
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda
+    .accesskey = h
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Apri in nuova finestra
+    .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Apri in nuova finestra anonima
+    .accesskey = n
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Aggiungi ai segnalibri…
+    .accesskey = s
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Apri tutti in schede
+    .accesskey = A
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Gestione dispositivi…
+    .accesskey = G
+synced-tabs-context-sync-now =
+    .label = Sincronizza adesso
+    .accesskey = z
+synced-tabs-fxa-sign-in = Accedi per sincronizzare
+synced-tabs-turn-on-sync = Attiva sincronizzazione
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0ceb16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tab-context-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = N
+reload-tab =
+    .label = Ricarica scheda
+    .accesskey = R
+select-all-tabs =
+    .label = Seleziona tutte le schede
+    .accesskey = z
+tab-context-play-tab =
+    .label = Riproduci audio nella scheda
+    .accesskey = e
+tab-context-play-tabs =
+    .label = Riproduci audio nelle schede
+    .accesskey = e
+duplicate-tab =
+    .label = Duplica scheda
+    .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+    .label = Duplica schede
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-start =
+    .label = Chiudi le schede a sinistra
+    .accesskey = s
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Chiudi le schede a destra
+    .accesskey = d
+close-other-tabs =
+    .label = Chiudi le altre schede
+    .accesskey = a
+reload-tabs =
+    .label = Ricarica schede
+    .accesskey = R
+pin-tab =
+    .label = Appunta scheda
+    .accesskey = h
+unpin-tab =
+    .label = Rilascia scheda
+    .accesskey = h
+pin-selected-tabs =
+    .label = Appunta schede
+    .accesskey = h
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Rilascia schede
+    .accesskey = h
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aggiungi schede ai segnalibri…
+    .accesskey = b
+bookmark-tab =
+    .label = Aggiungi scheda ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+tab-context-open-in-new-container-tab =
+    .label = Apri in nuova scheda contenitore
+    .accesskey = e
+move-to-start =
+    .label = Sposta all’inizio
+    .accesskey = z
+move-to-end =
+    .label = Sposta alla fine
+    .accesskey = f
+move-to-new-window =
+    .label = Sposta in una nuova finestra
+    .accesskey = f
+tab-context-close-multiple-tabs =
+    .label = Chiudi più schede
+    .accesskey = u
+tab-context-share-url =
+    .label = Condividi
+    .accesskey = o
+tab-context-share-more =
+    .label = Altro…
+
+## Variables:
+##  $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Riapri scheda chiusa
+           *[other] Riapri schede chiuse
+        }
+    .accesskey = s
+tab-context-close-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi schede
+        }
+    .accesskey = C
+tab-context-close-n-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Chiudi scheda
+           *[other] Chiudi { $tabCount } schede
+        }
+    .accesskey = C
+tab-context-move-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Sposta scheda
+           *[other] Sposta schede
+        }
+    .accesskey = S
+tab-context-send-tabs-to-device =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Invia scheda a dispositivo
+           *[other] Invia { $tabCount } schede a dispositivo
+        }
+    .accesskey = n
diff --git a/browser/browser/tabbrowser.ftl b/browser/browser/tabbrowser.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d2ec78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus.
+tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus =
+    .label = Consenti a notifiche da { $domain } come questa di portarti alla relativa scheda
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf42717
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-new-tab =
+    .label = Nuova scheda
+    .accesskey = v
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Ricarica scheda selezionata
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Ricarica schede selezionate
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Aggiungi scheda selezionata ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aggiungi schede selezionate ai segnalibri…
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Seleziona tutte le schede
+    .accesskey = u
+toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Riapri scheda chiusa
+           *[other] Riapri schede chiuse
+        }
+    .accesskey = a
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione
+    .accesskey = G
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+    .accesskey = R
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+    .label = Segnala estensione
+    .accesskey = n
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+    .label = Aggiungi al menu extra
+    .accesskey = x
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 =
+    .label = Nascondi pulsante quando vuoto
+    .accesskey = N
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+    .label = Rimuovi dalla barra degli strumenti
+    .accesskey = b
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+    .label = Personalizza…
+    .accesskey = P
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 =
+    .label = Personalizza barra degli strumenti…
+    .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+    .label = Mostra sempre
+    .accesskey = s
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+    .label = Non mostrare mai
+    .accesskey = m
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+    .label = Mostra solo in Nuova scheda
+    .accesskey = o
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+    .label = Mostra Altri segnalibri
+    .accesskey = A
+toolbar-context-menu-menu-bar-cmd =
+    .toolbarname = Barra dei menu
+    .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc82453
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Indietro
+forward = Avanti
+reload = Ricarica
+home = Pagina iniziale
+fullscreen = Schermo intero
+touchbar-fullscreen-exit = Esci da schermo intero
+find = Trova
+new-tab = Nuova scheda
+add-bookmark = Aggiungi segnalibro
+reader-view = Modalità lettura
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Inserisci un indirizzo o avvia una ricerca
+share = Condividi
+close-window = Chiudi finestra
+open-sidebar = Barre laterali
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Scorciatoie ricerca
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Cerca in:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Segnalibri
+search-history = Cronologia
+search-opentabs = Schede aperte
+search-tags = Etichette
+search-titles = Titoli
+
+##
diff --git a/browser/browser/upgradeDialog.ftl b/browser/browser/upgradeDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93dab09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Strings for the upgrade dialog that can be displayed on major version change.
+
+
+## New changes screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-new-title =
+    Dai il benvenuto a un
+    nuovo { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-new-subtitle = Progettato per portarti dove ti serve, alla massima velocità.
+upgrade-dialog-new-item-menu-title = Barra degli strumenti e menu più semplici
+upgrade-dialog-new-item-menu-description = Priorità agli elementi più importanti, così potrai trovare al volo ciò che ti serve.
+upgrade-dialog-new-item-tabs-title = Schede moderne
+upgrade-dialog-new-item-tabs-description = Includono tutte le informazioni in modo chiaro, ti aiutano a concentrarti e sono facili da riorganizzare.
+upgrade-dialog-new-item-icons-title = Nuove icone e messaggi più chiari
+upgrade-dialog-new-item-icons-description = Trova la tua strada con un tocco più leggero.
+upgrade-dialog-new-primary-default-button = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+upgrade-dialog-new-primary-theme-button = Scegli un tema
+upgrade-dialog-new-secondary-button = Non adesso
+# This string is only shown on Windows 7, where we intentionally suppress the
+# theme selection screen.
+upgrade-dialog-new-primary-win7-button = OK, tutto chiaro
+
+## Pin Firefox screen
+##
+## These title, subtitle and button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-pin-title = { PLATFORM() ->
+    [macos] Mantieni { -brand-short-name } nel Dock
+   *[other] Aggiungi { -brand-short-name } alla barra delle applicazioni
+}
+# The English macOS string avoids repeating "Keep" a third time, so if your
+# translations don't repeat anyway, the same string can be used cross-platform.
+upgrade-dialog-pin-subtitle =
+    La versione più moderna di { -brand-short-name } mai realizzata,
+    sempre a portata di mano.
+upgrade-dialog-pin-primary-button = { PLATFORM() ->
+    [macos] Mantieni nel Dock
+   *[other] Aggiungi alla barra delle applicazioni
+}
+upgrade-dialog-pin-secondary-button = Non adesso
+
+## Default browser screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-default-title-2 = Imposta { -brand-short-name } come browser predefinito
+upgrade-dialog-default-subtitle-2 = Velocità, sicurezza e privacy senza preoccupazioni.
+upgrade-dialog-default-primary-button-2 = Imposta come browser predefinito
+upgrade-dialog-default-secondary-button = Non adesso
+
+## Theme selection screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-theme-title-2 =
+    Inizia al meglio con un nuovo tema
+upgrade-dialog-theme-system = Tema di sistema
+    .title = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+upgrade-dialog-theme-alpenglow = Alpenglow
+    .title = Utilizza una combinazione di colori dinamica e variegata per pulsanti, menu e finestre.
+upgrade-dialog-theme-keep = Mantieni esistente
+    .title = Continua a utilizzare il tema già installato prima di aggiornare { -brand-short-name }
+upgrade-dialog-theme-primary-button = Salva tema
+upgrade-dialog-theme-secondary-button = Non adesso
+
+## Start screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-start-title = Una vita a colori
+upgrade-dialog-start-subtitle = Nuove vibranti tonalità. Disponibili per un periodo limitato.
+upgrade-dialog-start-primary-button = Esplora tonalità
+upgrade-dialog-start-secondary-button = Non adesso
+
+## Colorway screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-colorway-title = Scegli la tua combinazione di colori
+upgrade-dialog-colorway-home-checkbox = Passa alla Pagina iniziale di Firefox con uno sfondo a tema
+upgrade-dialog-colorway-primary-button = Salva tonalità
+upgrade-dialog-colorway-secondary-button = Mantieni il tema precedente
+upgrade-dialog-colorway-theme-tooltip =
+    .title = Scopri i temi predefiniti
+# $colorwayName (String) - Name of colorway, e.g., Abstract, Cheers
+upgrade-dialog-colorway-colorway-tooltip =
+    .title = Scopri le tonalità { $colorwayName }
+upgrade-dialog-colorway-default-theme = Tema predefinito
+# "Auto" is short for "Automatic"
+upgrade-dialog-colorway-theme-auto = Automatico
+    .title = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre
+upgrade-dialog-theme-light = Chiaro
+    .title = Utilizza una combinazione di colori chiara per pulsanti, menu e finestre
+upgrade-dialog-theme-dark = Scuro
+    .title = Utilizza una combinazione di colori scura per pulsanti, menu e finestre
+upgrade-dialog-colorway-variation-soft = Delicata
+    .title = Utilizza questa tonalità
+upgrade-dialog-colorway-variation-balanced = Bilanciata
+    .title = Utilizza questa tonalità
+# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of
+# emphasized text.
+upgrade-dialog-colorway-variation-bold = Forte
+    .title = Utilizza questa tonalità
+
+## Thank you screen
+
+# This title can be explicitly wrapped to control which words are on which line.
+upgrade-dialog-thankyou-title = Grazie per averci scelto
+upgrade-dialog-thankyou-subtitle = { -brand-short-name } è un browser indipendente sostenuto da un’organizzazione senza fini di lucro. Insieme possiamo rendere il Web più sicuro, più sano e più rispettoso della privacy.
+upgrade-dialog-thankyou-primary-button = Inizia a navigare
diff --git a/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa47d7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } – Indicatore condivisione
+
+webrtc-sharing-window = Stai condividendo la finestra di un’altra applicazione.
+webrtc-sharing-browser-window = Stai condividendo { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Stai condividendo l’intero schermo.
+webrtc-stop-sharing-button = Interrompi condivisione
+webrtc-microphone-unmuted =
+  .title = Disattiva microfono
+webrtc-microphone-muted =
+  .title = Attiva microfono
+webrtc-camera-unmuted =
+  .title = Disattiva fotocamera
+webrtc-camera-muted =
+  .title = Attiva fotocamera
+webrtc-minimize =
+  .title = Riduci a icona l’indicatore
+
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+  .label = Stai condividendo la fotocamera. Fai clic per gestire la condivisione.
+webrtc-microphone-system-menu =
+  .label = Stai condividendo il microfono. Fai clic per gestire la condivisione.
+webrtc-screen-system-menu =
+  .label = Stai condividendo una finestra o lo schermo. Fai clic per gestire la condivisione.
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d198bfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion = 4
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name = Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate = https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name = Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate = https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..640224d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reconnectDescription = Riconnetti %S
+
+verifyDescription = Verifica %S
+
+verificationSentTitle = Verifica inviata
+verificationSentBody = È stato inviato un link di verifica a %S.
+verificationNotSentTitle = Impossibile inviare la verifica
+verificationNotSentBody = Non è stato possibile inviare la mail di verifica, riprovare più tardi.
+
+deviceConnDisconnTitle = Account Firefox
+
+otherDeviceConnectedBody = Questo computer è ora connesso con %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Questo computer è ora connesso con un nuovo dispositivo.
+
+thisDeviceConnectedBody = Accesso effettuato correttamente
+
+thisDeviceDisconnectedBody = Questo computer è stato disconnesso.
+
+sendToAllDevices.menuitem = Invia a tutti i dispositivi
+
+manageDevices.menuitem = Gestisci dispositivi…
+
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Accesso non effettuato
+sendTabToDevice.unconfigured = Ulteriori informazioni sull’invio di schede…
+
+sendTabToDevice.signintofxa = Accedi a %S…
+
+sendTabToDevice.singledevice.status = Nessun dispositivo connesso
+sendTabToDevice.singledevice = Ulteriori informazioni sull’invio di schede…
+sendTabToDevice.connectdevice = Connetti un altro dispositivo…
+
+sendTabToDevice.verify.status = Account non verificato
+sendTabToDevice.verify = Verifica questo account…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+tabArrivingNotification.title = Ricezione scheda
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Scheda da %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Schede ricevute
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = è arrivata #1 scheda da #2;sono arrivate #1 schede da #2
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = è arrivata #1 scheda dai dispositivi connessi;sono arrivate #1 schede dai dispositivi connessi
+
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = è arrivata #1 scheda;sono arrivate #1 schede
+
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93746c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name = Chiaro
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description = Tema con combinazione di colori chiara.
+
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name = Scuro
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description = Tema con combinazione di colori scura.
+
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name = Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description =  Utilizza una combinazione di colori variegata per pulsanti, menu e finestre.
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7a0228
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Altri strumenti…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Elenco di tutte le schede">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nuova scheda">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Apri file…">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampa…">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigazione">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Schermo intero">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Nascondi selettore Picture-in-Picture">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "N">
+
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Accedi a &brandProductName;">
+
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Invia immediatamente una scheda a qualsiasi dispositivo connesso al tuo account.">
+
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questa pagina">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Cerca">
+
+<!ENTITY homeButton.label "Pagina iniziale">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pagina iniziale di &brandShortName;">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Cronologia">
+
+<!ENTITY downloads.label "Download">
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Download">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Sviluppo web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nuova finestra">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nuova finestra anonima">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Modifica">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Opzioni">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferenze">
+<!ENTITY logins.label "Credenziali e password">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalizza barra degli strumenti…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "z">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Cronologia">
+
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Aiuto">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nessuna scheda aperta">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Visualizza altre schede da questo dispositivo">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Visualizza tutte">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Visualizza tutte le schede da questo dispositivo">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Attiva la sincronizzazione delle schede per visualizzare le schede disponibili negli altri dispositivi.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Come fare per visualizzare in questa sezione le schede da altri dispositivi?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Apri preferenze Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Visualizza un elenco delle schede aperte in altri dispositivi.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "L’account non è ancora stato verificato.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Connetti un altro dispositivo">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Aggiungi alla barra degli strumenti">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Aggiungi al menu extra">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Rimuovi dal menu extra">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "x">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Aggiungi altri elementi…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!ENTITY moreMenu.label "Altro">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Avvia ricerca">
+
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Cerca">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Cerca">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "s">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Zoom">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Chiudi la barra laterale">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "P">
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifica le preferenze per le finestre pop-up…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifica le opzioni di blocco finestre pop-up…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Trova in questa pagina…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aggiungi dizionari…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "z">
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Schede del browser">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Chiudi">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "La cronologia recente è stata eliminata.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Buona navigazione.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Grazie">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Sincronizzazione dispositivi…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Visualizza cronologia, password salvate e altro ancora">
+
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Caratteristiche per l’accessibilità attive">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0155c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,625 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout = Tempo scaduto
+openFile = Apri file
+
+droponhometitle = Imposta pagina iniziale
+droponhomemsg = Impostare questo documento come pagina iniziale?
+droponhomemsgMultiple = Impostare questi documenti come pagine iniziali?
+
+# context menu strings
+
+contextMenuSearch = Cerca “%2$S” con %1$S
+contextMenuSearch.accesskey = r
+contextMenuPrivateSearch = Cerca in una finestra anonima
+contextMenuPrivateSearch.accesskey = n
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine = Cerca con %S in una finestra anonima
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey = n
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault = [Nome cartella]
+
+xpinstallPromptMessage = %S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+xpinstallPromptMessage.header = Consentire a %S di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstallPromptMessage.message = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da %S. Assicurarsi che il sito sia affidabile prima di proseguire.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown = Consentire a questo sito sconosciuto di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da un sito sconosciuto. Assicurarsi che il sito sia affidabile prima di proseguire.
+xpinstallPromptMessage.learnMore = Scopri come installare componenti aggiuntivi in completa sicurezza
+xpinstallPromptMessage.dontAllow = Non consentire
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey = N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow = Mai
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey = M
+xpinstallPromptMessage.install = Prosegui con l’installazione
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey = P
+
+xpinstallDisabledMessageLocked = L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
+xpinstallDisabledMessage = L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
+xpinstallDisabledButton = Attiva
+xpinstallDisabledButton.accesskey = A
+
+addonInstallBlockedByPolicy = %1$S (%2$S) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked = L’installazione di un componente aggiuntivo non è consentita in modalità a schermo intero, oppure prima di passare a schermo intero.
+
+webextPerms.header = Installare %S?
+
+webextPerms.headerWithPerms = Aggiungere %S? Questa estensione avrà il permesso di:
+webextPerms.headerUnsigned = Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms = Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione avrà il permesso di:
+
+webextPerms.learnMore2 = Ulteriori informazioni
+webextPerms.add.label = Installa
+webextPerms.add.accessKey = n
+webextPerms.cancel.label = Annulla
+webextPerms.cancel.accessKey = A
+
+webextPerms.sideloadMenuItem = %1$S installato in %2$S
+
+webextPerms.sideloadHeader = %S è stato installato
+webextPerms.sideloadText2 = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Verificare i permessi richiesti da questo componente aggiuntivo e scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label = Attiva
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey = A
+webextPerms.sideloadCancel.label = Annulla
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey = n
+
+webextPerms.updateMenuItem = %S richiede nuovi permessi
+
+webextPerms.updateText2 = %S è stata aggiornata. È necessario accettare i nuovi permessi prima di installare la nuova versione. Selezionare “Annulla” per mantenere la versione in uso dell’estensione. Questa estensione avrà il permesso di:
+
+webextPerms.updateAccept.label = Aggiorna
+webextPerms.updateAccept.accessKey = A
+
+webextPerms.optionalPermsHeader = Sono richiesti dei permessi aggiuntivi per %S.
+webextPerms.optionalPermsListIntro = Permessi richiesti:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label = Consenti
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey = C
+webextPerms.optionalPermsDeny.label = Nega
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey = N
+
+webextPerms.description.bookmarks = Leggere e modificare i segnalibri
+webextPerms.description.browserSettings = Leggere e modificare le impostazioni del browser
+webextPerms.description.browsingData = Eliminare cronologia di navigazione recente, cookie e dati associati
+webextPerms.description.clipboardRead = Leggere dati dagli appunti
+webextPerms.description.clipboardWrite = Salvare dati negli appunti
+webextPerms.description.devtools = Consentire agli strumenti di sviluppo di accedere ai dati delle schede
+webextPerms.description.downloads = Scaricare file, leggere e modificare la cronologia di download del browser
+webextPerms.description.downloads.open = Aprire i file scaricati sul computer
+webextPerms.description.find = Leggere il testo di tutte le schede aperte
+webextPerms.description.geolocation = Accedere alla posizione
+webextPerms.description.history = Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.management = Monitorare l’utilizzo delle estensioni e gestire i temi
+webextPerms.description.nativeMessaging = Scambiare messaggi con programmi diversi da %S
+webextPerms.description.notifications = Visualizzare notifiche
+webextPerms.description.pkcs11 = Fornire servizi di autenticazione crittografica
+webextPerms.description.privacy = Leggere e modificare le impostazioni relative alla privacy
+webextPerms.description.proxy = Controllare le impostazioni relative ai proxy
+webextPerms.description.sessions = Accedere alle schede chiuse di recente
+webextPerms.description.tabs = Accedere alle schede del browser
+webextPerms.description.tabHide = Nascondere e mostrare schede
+webextPerms.description.topSites = Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.webNavigation = Accedere all’attività del browser durante la navigazione
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls = Accedere ai dati dei siti web
+
+webextPerms.hostDescription.wildcard = Accedere ai dati dei siti web per il dominio %S
+
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards = Accedere ai dati per un altro dominio;Accedere ai dati per #1 altri domini
+
+webextPerms.hostDescription.oneSite = Accedere ai dati per %S
+
+webextPerms.hostDescription.tooManySites = Accedere ai dati per un altro sito;Accedere ai dati per #1 altri siti
+
+webext.defaultSearch.description = %1$S vuole cambiare il motore di ricerca predefinito da %2$S a %3$S. Consentire la modifica?
+webext.defaultSearchYes.label = Sì
+webext.defaultSearchYes.accessKey = S
+webext.defaultSearchNo.label = No
+webext.defaultSearchNo.accessKey = N
+
+webext.remove.confirmation.message = Rimuovere %1$S da %2$S?
+webext.remove.confirmation.button = Rimuovi
+
+addonPostInstall.message3 = %S è stato installato.
+
+addonDownloadingAndVerifying = Download e verifica comp. aggiuntivo…;Download e verifica #1 comp. aggiuntivi…
+addonDownloadVerifying = Verifica in corso
+
+addonInstall.unsigned = (non verificato)
+addonInstall.cancelButton.label = Annulla
+addonInstall.cancelButton.accesskey = n
+addonInstall.acceptButton2.label = Aggiungi
+addonInstall.acceptButton2.accesskey = A
+
+addonConfirmInstall.message = Questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo in #1;Questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1
+addonConfirmInstallUnsigned.message = Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in #1. Procedere con cautela.;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi non verificati in #1. Procedere con cautela.
+
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message = ;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
+
+addonInstalled = %S installato correttamente.
+addonsGenericInstalled = #1 componente aggiuntivo installato correttamente.;#1 componenti aggiuntivi installati correttamente.
+
+addonInstallError-1 = Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione.
+addonInstallError-2 = Impossibile installare il componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da %1$S.
+addonInstallError-3 = Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da questo sito in quanto il file risulta danneggiato.
+addonInstallError-4 = Impossibile installare %2$S in quanto %1$S non è in grado di modificare il file richiesto.
+addonInstallError-5 = L’installazione di un componente aggiuntivo non verificato è stata bloccata da %1$S.
+addonInstallError-8 = Impossibile installare il componente aggiuntivo %2%S da questo indirizzo.
+addonLocalInstallError-1 = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto si è verificato un errore nel filesystem.
+addonLocalInstallError-2 = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da %1$S.
+addonLocalInstallError-3 = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto risulta danneggiato.
+addonLocalInstallError-4 = Impossibile installare %2$S in quanto %1$S non è in grado di modificare il file richiesto.
+addonLocalInstallError-5 = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non verificato.
+
+addonInstallErrorIncompatible = Impossibile installare %3$S in quanto non compatibile con %1$S %2$S.
+
+addonInstallErrorBlocklisted = Impossibile installare %S in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza.
+
+unsignedAddonsDisabled.message = Alcuni dei componenti aggiuntivi installati sono stati disattivati in quanto non è stato possibile verificarli.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label = Ulteriori informazioni
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey = U
+
+popupWarning.message = #1 ha impedito a questo sito di aprire una finestra pop-up.;#1 ha impedito a questo sito di aprire #2 finestre pop-up.
+popupWarning.exceeded.message = ;#1 ha impedito a questo sito di aprire più di #2 finestre pop-up.
+popupWarningButton = Opzioni
+popupWarningButton.accesskey = O
+popupWarningButtonUnix = Preferenze
+popupWarningButtonUnix.accesskey = r
+popupAllow = Consentire a %S di aprire finestre pop-up
+popupBlock = Blocca finestre pop-up per %S
+popupWarningDontShowFromMessage = Non mostrare questo messaggio quando vengono bloccate delle finestre pop-up
+popupShowPopupPrefix = Visualizza “%S”
+
+geolocationLastAccessIndicatorText = Ultimo accesso: %S
+
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel = Link %S://
+
+crashedpluginsMessage.title = Si è verificato un arresto anomalo del plugin %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label = Ricarica la pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey = R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label = Invia segnalazione dell’arresto anomalo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey = n
+crashedpluginsMessage.learnMore = Ulteriori informazioni…
+
+keywordURIFixup.message = Si stava cercando di aprire %S?
+keywordURIFixup.goTo = Sì, apri %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey = S
+
+pluginInfo.unknownPlugin = Sconosciuto
+
+flashActivate.message = Consentire l’esecuzione di Adobe Flash in questo sito web? Si consiglia di eseguire Adobe Flash solo in siti web ritenuti affidabili.
+flashActivate.outdated.message = Consentire l’esecuzione di una versione obsoleta di Adobe Flash in questo sito web? L’utilizzo di una versione obsoleta di Adobe Flash potrebbe influenzare le prestazioni e la sicurezza del browser.
+flashActivate.noAllow = Non consentire
+flashActivate.allow = Consenti
+flashActivate.noAllow.accesskey = N
+flashActivate.allow.accesskey = C
+
+PluginClickToActivate2 = Esegui %S
+PluginVulnerableUpdatable = Questo plugin non è sicuro e andrebbe aggiornato.
+PluginVulnerableNoUpdate = Questo plugin non è sicuro.
+
+update.downloadAndInstallButton.label = Aggiorna a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey = A
+
+menuOpenAllInTabs.label = Apri tutti in schede
+
+menuUndoCloseWindowLabel = #1 (e un’altra scheda);#1 (e altre #2 schede)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel = #1
+
+tabHistory.current = Rimani sulla pagina corrente
+tabHistory.goBack = Torna indietro fino a questa pagina
+tabHistory.goForward = Vai avanti fino a questa pagina
+
+pasteAndGo.label = Incolla e vai
+reloadButton.tooltip = Ricarica la pagina corrente (%S)
+stopButton.tooltip = Interrompi il caricamento della pagina (%S)
+urlbar-zoom-button.tooltip = Reimposta il livello di zoom (%S)
+reader-mode-button.tooltip = Attiva/disattiva Modalità lettura (%S)
+
+zoom-button.label = %S%%
+
+refreshBlocked.goButton = Consenti
+refreshBlocked.goButton.accesskey = C
+refreshBlocked.refreshLabel = %S ha impedito a questa pagina di ricaricarsi automaticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel = %S ha impedito a questa pagina il reindirizzamento automatico verso un’altra pagina.
+
+bookmarksMenuButton.tooltip = Visualizza i segnalibri (%S)
+
+downloads.tooltip = Mostra l’avanzamento dei download in corso (%S)
+
+printButton.tooltip = Stampa questa pagina… (%S)
+
+newWindowButton.tooltip = Apri una nuova finestra (%S)
+
+newTabButton.tooltip = Apri una nuova scheda (%S)
+newTabContainer.tooltip = Apri una nuova scheda (%S)\nTieni premuto per aprire una nuova scheda contenitore
+newTabAlwaysContainer.tooltip = Scegli un contenitore per aprire una nuova scheda
+
+offlineApps.available3 = Consentire a %S di salvare dati sul computer?
+offlineApps.allow.label = Consenti
+offlineApps.allow.accesskey = C
+offlineApps.block.label = Blocca
+offlineApps.block.accesskey = B
+
+canvas.siteprompt2 = Consentire a %S di accedere ai dati delle immagini HTML5 canvas?
+canvas.siteprompt2.warning = Queste informazioni potrebbero essere utilizzate per identificare il computer in modo univoco.
+canvas.block = Blocca
+canvas.block.accesskey = B
+canvas.allow2 = Consenti
+canvas.allow2.accesskey = C
+canvas.remember2 = Ricorda questa scelta
+
+webauthn.registerPrompt2 = %S vuole registrare un account con una delle tue chiavi di sicurezza. È possibile connettersi e autorizzarne una adesso, oppure annullare.
+webauthn.registerDirectPrompt2 = %1$S richiede informazioni estese sulla chiave di sicurezza che potrebbero compromettere la tua privacy.\n\nÈ possibile rendere anonima questa richiesta, ma il sito web potrebbe rifiutare la chiave. In caso di rifiuto è possibile riprovare.%2$0.S
+webauthn.registerDirectPrompt3 = %S richiede informazioni estese sulla chiave di sicurezza che potrebbero compromettere la tua privacy.
+webauthn.registerDirectPromptHint = %S può rendere anonima questa richiesta, ma il sito web potrebbe rifiutare la chiave. In caso di rifiuto è possibile riprovare.
+webauthn.signPrompt2 = %S vuole utilizzare una chiave di sicurezza registrata per l’autenticazione. È possibile connettersi e autorizzarlo adesso, oppure annullare.
+webauthn.cancel = Annulla
+webauthn.cancel.accesskey = A
+webauthn.proceed = Procedi
+webauthn.proceed.accesskey = P
+webauthn.anonymize = Rendi sempre anonimo
+
+privacy.spoof_english = Impostare l’inglese nelle opzioni relative alla lingua potrebbe ridurre le possibilità di essere identificato online e aumentare la privacy. Richiedere la versione in inglese delle pagine web?
+
+identity.identified.verifier = Verificato da: %S
+identity.identified.verified_by_you = È stata aggiunta un’eccezione di sicurezza per questo sito.
+identity.identified.state_and_country = %S, %S
+identity.ev.contentOwner2 = Certificato rilasciato a: %S
+
+identity.notSecure.label = Non sicuro
+identity.notSecure.tooltip = La connessione non è sicura
+
+identity.extension.label = Estensione (%S)
+identity.extension.tooltip = Caricata da un’estensione: %S
+
+contentBlocking.trackersView.blocked.label = Bloccato
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label = Cookie traccianti intersito
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label = Cookie di terze parti
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label = Cookie da siti non visitati
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label = Tutti i cookie
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label = Da questo sito
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label = Cookie traccianti intersito
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label = Cookie di terze parti
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label = Nessun elemento rilevato in questo sito
+
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label = Consentito
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label = Bloccato
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip = Elimina eccezione relativa ai cookie per %S
+
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label = Bloccati
+
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label = Bloccati
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2 = Bloccati traccianti dei social media, cookie traccianti intersito e fingerprinter.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2 = La protezione antitracciamento avanzata è DISATTIVATA per questo sito.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip = Nessun elemento tracciante conosciuto da %S è stato rilevato in questa pagina.
+
+protections.header = Protezioni per %S
+
+protections.disableAriaLabel = Disattiva protezioni per %S
+
+protections.enableAriaLabel = Attiva protezioni per %S
+
+protections.blocking.fingerprinters.title = Fingerprinter bloccati
+protections.blocking.cryptominers.title = Cryptominer bloccati
+protections.blocking.cookies.trackers.title = Cookie traccianti intersito bloccati
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title = Cookie di terze parti bloccati
+protections.blocking.cookies.all.title = Tutti i cookie bloccati
+protections.blocking.cookies.unvisited.title = Cookie da siti web non visitati bloccati
+protections.blocking.trackingContent.title = Contenuti traccianti bloccati
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title = Traccianti dei social media bloccati
+protections.notBlocking.fingerprinters.title = Fingerprinter non bloccati
+protections.notBlocking.cryptominers.title = Cryptominer non bloccati
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title = Cookie di terze parti non bloccati
+protections.notBlocking.cookies.all.title = Cookie non bloccati
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title = Cookie traccianti intersito non bloccati
+protections.notBlocking.trackingContent.title = Contenuti traccianti non bloccati
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title = Traccianti dei social media non bloccati
+
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description = 1 bloccato;#1 bloccati
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip = Dal %S
+
+protections.milestone.description=#1 ha bloccato #2 elemento tracciante da #3;#1 ha bloccato #2 elementi traccianti da #3
+
+# Application menu
+
+zoomReduce-button.tooltip = Riduci zoom (%S)
+zoomReset-button.tooltip = Reimposta il livello di zoom (%S)
+zoomEnlarge-button.tooltip = Aumenta zoom (%S)
+
+cut-button.tooltip = Taglia (%S)
+copy-button.tooltip = Copia (%S)
+paste-button.tooltip = Incolla (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow = Consenti
+geolocation.allow.accesskey = C
+geolocation.block = Blocca
+geolocation.block.accesskey = B
+geolocation.shareWithSite4 = Consentire a %S di accedere alla posizione corrente?
+geolocation.shareWithFile4 = Consentire a questo file di accedere alla posizione corrente?
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2 = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di accedere alla posizione corrente?
+
+geolocation.remember = Ricorda questa scelta
+
+xr.allow2 = Consenti
+xr.allow2.accesskey = C
+xr.block = Blocca
+xr.block.accesskey = B
+xr.shareWithSite4 = Consentire a %S di accedere ai dispositivi per realtà virtuale? Questo potrebbe esporre informazioni riservate.
+xr.shareWithFile4 = Consentire a questo file di accedere ai dispositivi per realtà virtuale? Questo potrebbe esporre informazioni riservate.
+
+xr.remember = Ricorda questa scelta
+
+persistentStorage.allow = Consenti
+persistentStorage.allow.accesskey = C
+
+persistentStorage.block.label = Blocca
+persistentStorage.block.accesskey = B
+persistentStorage.allowWithSite2 = Consentire a %S di salvare dati nell’archivio permanente?
+
+webNotifications.allow2 = Consenti
+webNotifications.allow2.accesskey = C
+webNotifications.notNow = Non adesso
+webNotifications.notNow.accesskey = N
+webNotifications.never = Mai
+webNotifications.never.accesskey = M
+
+webNotifications.alwaysBlock = Blocca sempre
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey = B
+webNotifications.block = Blocca
+webNotifications.block.accesskey = B
+webNotifications.receiveFromSite3 = Consentire a %S di inviare notifiche?
+
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label = Allontanarsi da questo sito
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey = A
+safebrowsing.deceptiveSite = Sito ingannevole
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label = Non è un sito ingannevole…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey = N
+safebrowsing.reportedAttackSite = Segnalato sito malevolo
+safebrowsing.notAnAttackButton.label = Non è un sito malevolo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey = N
+safebrowsing.reportedUnwantedSite = Segnalato sito contenente software indesiderato
+safebrowsing.reportedHarmfulSite = Segnalato sito dannoso
+
+ctrlTab.listAllTabs.label = ;Elenca tutte le #1 schede
+
+addKeywordTitleAutoFill = Cerca %S
+
+troubleshootModeRestartPromptTitle = Riavviare %S in Modalità risoluzione problemi?
+troubleshootModeRestartPromptMessage = Estensioni, temi e impostazioni personalizzate verranno temporaneamente disattivate.
+troubleshootModeRestartButton = Riavvia
+
+browser.menu.showCharacterEncoding = false
+
+dataReportingNotification.message = Alcune informazioni vengono inviate automaticamente a %2$S da %1$S per migliorarne l’utilizzo.
+dataReportingNotification.button.label = Scegli cosa condividere
+dataReportingNotification.button.accessKey = S
+
+processHang.selected_tab.label = Questa pagina sta rallentando %1$S. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
+processHang.nonspecific_tab.label = Il funzionamento di %1$S è rallentato da una pagina web. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
+processHang.specific_tab.label = “%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare la pagina per velocizzare il browser.
+processHang.add-on.label2 = “%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare l’estensione per velocizzare il browser.
+processHang.add-on.learn-more.text = Ulteriori informazioni
+processHang.button_stop2.label = Blocca
+processHang.button_stop2.accessKey = B
+processHang.button_debug.label = Esegui il debug dello script
+processHang.button_debug.accessKey = E
+
+fullscreenButton.tooltip = Visualizza la finestra a schermo intero (%S)
+
+sidebar.moveToLeft = Sposta barra laterale a sinistra
+sidebar.moveToRight = Sposta barra laterale a destra
+
+getUserMedia.shareCamera3.message = Consentire a %S di utilizzare la fotocamera?
+getUserMedia.shareMicrophone3.message = Consentire a %S di utilizzare il microfono?
+getUserMedia.shareScreen4.message = Consentire a %S di visualizzare lo schermo?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Consentire a %S di utilizzare la fotocamera e il microfono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Consentire a %S di utilizzare la fotocamera e ascoltare l’audio di questa scheda?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Consentire a %S di utilizzare il microfono e visualizzare lo schermo?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Consentire a %S di ascoltare l’audio di questa scheda e visualizzare lo schermo?
+getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Consentire a %S di ascoltare l’audio di questa scheda?
+
+selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Consentire a %S di utilizzare altri altoparlanti?
+
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di utilizzare la fotocamera?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di utilizzare il microfono?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di visualizzare lo schermo?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di utilizzare la fotocamera e il microfono?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di utilizzare la fotocamera e ascoltare l’audio di questa scheda?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di utilizzare il microfono e visualizzare lo schermo?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S il permesso di ascoltare l’audio di questa scheda e visualizzare lo schermo?
+
+selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Consentire a %1$S di garantire a %2$S accesso ad altri altoparlanti?
+
+getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Condividere lo schermo solo con siti affidabili. La condivisione può consentire a siti ingannevoli di navigare impersonando l’utente e sottrarne i dati personali.
+getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Condividere %S solo con siti affidabili. La condivisione può consentire a siti ingannevoli di navigare impersonando l’utente e sottrarne i dati personali.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ulteriori informazioni
+
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Finestra o schermo:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = F
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Scegli finestra o schermo
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Schermo intero
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Usa le impostazioni del sistema operativo
+getUserMedia.shareMonitor.label = Schermo %S
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label = #1 (#2 finestra);#1 (#2 finestre)
+getUserMedia.allow.label = Consenti
+getUserMedia.allow.accesskey = C
+getUserMedia.block.label = Blocca
+getUserMedia.block.accesskey = B
+getUserMedia.remember = Ricorda questa scelta
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3 = %S non è in grado di consentire accesso in modo permanente allo schermo.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio = %S non è in grado di consentire accesso in modo permanente all’audio della scheda senza chiedere quale scheda condividere.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure = La connessione con il sito non è sicura. Per motivi di sicurezza %S consentirà l’accesso solo per questa sessione.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Schede che condividono dispositivi
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = S
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (fotocamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (microfono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio scheda)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (schermo)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (finestra)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (scheda)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (fotocamera e microfono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (fotocamera, microfono e applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (fotocamera, microfono e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (fotocamera, microfono e finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (fotocamera, microfono e scheda)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (fotocamera e audio scheda)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (fotocamera, audio scheda e applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (fotocamera, audio scheda e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (fotocamera, audio scheda e finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (fotocamera, audio scheda e scheda)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (fotocamera e applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (fotocamera e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (fotocamera e finestra)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (fotocamera e scheda)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (microfono e applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (microfono e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (microfono e finestra)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (microfono e scheda)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio scheda e applicazione)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio scheda e schermo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio scheda e finestra)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio scheda e scheda)
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origine sconosciuta
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = È necessario attivare il DRM per riprodurre i contenuti video o audio presenti in questa pagina.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Attiva DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = Installazione in corso dei componenti necessari per riprodurre i contenuti audio o video presenti in questa pagina. Riprovare più tardi.%0.S
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Sconosciuto
+
+flashHang.message = Sono state modificate alcune impostazioni di Adobe Flash per migliorarne le prestazioni.%0.S
+flashHang.helpButton.label = Ulteriori informazioni…
+flashHang.helpButton.accesskey = U
+
+customizeMode.tabTitle = Personalizza %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = La visualizzazione del contenuto delle schede è disattivata a causa di incompatibilità tra %S e il software di accessibilità. Aggiornare l’utilità per la lettura dello schermo oppure installare la versione Firefox Extended Support (ESR).
+
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lavoro
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Shopping
+userContextNone.label = Nessun contenitore
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Gestisci contenitori
+userContext.aboutPage.accesskey = G
+
+userContextOpenLink.label = Apri link in nuova scheda %S
+
+muteTab.label = Disattiva audio nella scheda
+muteTab.accesskey = i
+unmuteTab.label = Attiva audio nella scheda
+unmuteTab.accesskey = i
+playTab.label = Riproduci audio nella scheda
+playTab.accesskey = e
+
+muteSelectedTabs2.label = Disattiva audio nelle schede
+muteSelectedTabs2.accesskey = v
+unmuteSelectedTabs2.label = Attiva audio nelle schede
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = v
+playTabs.label = Riproduci audio nelle schede
+playTabs.accesskey = e
+
+sendTabsToDevice.label = Invia scheda a dispositivo;Invia #1 schede a dispositivo
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+pendingCrashReports2.label = È presente una segnalazione di arresto anomalo non ancora inviata;Sono presenti #1 segnalazioni di arresto anomalo non ancora inviate
+pendingCrashReports.viewAll = Visualizza
+pendingCrashReports.send = Invia
+pendingCrashReports.alwaysSend = Invia sempre
+
+decoder.noCodecs.button = Scopri come
+decoder.noCodecs.accesskey = S
+decoder.noCodecsLinux.message = Per riprodurre il video potrebbe essere necessario installare i codec richiesti.
+decoder.noHWAcceleration.message = Per migliorare la qualità del video potrebbe essere necessario installare Media Feature Pack di Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Per riprodurre l’audio potrebbe essere necessario installare il software PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = La libreria libavcodec potrebbe essere vulnerabile o non supportata. Per riprodurre i video è necessario aggiornarla.
+
+decoder.decodeError.message = Si è verificato un errore durante la decodifica di una risorsa multimediale.
+decoder.decodeError.button = Segnala il problema con questo sito
+decoder.decodeError.accesskey = S
+decoder.decodeWarning.message = Si è verificato un errore reversibile durante la decodifica di una risorsa multimediale.
+
+captivePortal.infoMessage3 = È necessario accedere alla rete per navigare in Internet.
+captivePortal.showLoginPage2 = Apri la pagina di accesso alla rete
+
+permissions.header = Permessi per %S
+
+permissions.remove.tooltip = Reimposta questo permesso e chiedi nuovamente
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Richiesta di permessi annullata: non è possibile effettuare una richiesta di permessi prima di passare a schermo intero (DOM),
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Modalità schermo interno (DOM) terminata: non è possibile effettuare una richiesta di permessi in modalità schermo intero.
+
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+midi.allow.label = Consenti
+midi.allow.accesskey = C
+midi.block.label = Blocca
+midi.block.accesskey = B
+midi.remember = Ricorda questa scelta
+
+midi.shareWithFile = Consentire a questo file l’accesso ai dispositivi MIDI?
+midi.shareWithSite = Consentire a %S l’accesso ai dispositivi MIDI?
+midi.shareSysexWithFile = Consentire a questo file l’accesso ai dispositivi MIDI e l’invio/ricezione di messaggi SysEx?
+midi.shareSysexWithSite = Consentire a %S l’accesso ai dispositivi MIDI e l’invio/ricezione di messaggi SysEx?
+
+panel.back = Indietro
+
+storageAccess.Allow.label = Consenti
+storageAccess.Allow.accesskey = C
+storageAccess.DontAllow.label = Blocca
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+
+storageAccess3.message = Consentire a %1$S di utilizzare cookie e dati da %2$S? Questo potrebbe permettere a %3$S di tracciare le tue attività su questo sito.
+storageAccess.hintText = È consigliabile bloccare l’accesso se non si riconosce %1$S o non lo si ritiene affidabile.
+
+
+
+storageAccess1.Allow.label = Consenti
+storageAccess1.Allow.accesskey = C
+storageAccess1.DontAllow.label = Blocca
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
+storageAccess4.message = Consentire a %1$S di utilizzare i propri cookie su %2$S?
+storageAccess1.hintText = È consigliabile bloccare l’accesso se non è chiaro per quale motivo %S abbia bisogno di questi dati.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Inviata
+confirmationHint.copyURL.label = Copiato negli appunti
+confirmationHint.pageBookmarked2.label = Salvato nei segnalibri
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Aggiunto motore di ricerca
+confirmationHint.pinTab.label = Appuntata
+confirmationHint.pinTab.description = Fai clic on il tasto destro per rilasciare la scheda.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Password salvata.
+confirmationHint.loginRemoved.label = Credenziali rimosse.
+confirmationHint.breakageReport.label = Grazie, segnalazione inviata.
+
+gnomeSearchProviderSearch = Cerca %S in Internet
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e9b1f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Cronologia
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Visualizza la cronologia (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Schede sincronizzate
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Visualizza schede da altri dispositivi
+
+privatebrowsing-button.label = Finestra anonima
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Apri una nuova finestra anonima (%S)
+
+save-page-button.label = Salva pagina
+save-page-button.tooltiptext3 = Salva questa pagina (%S)
+
+find-button.label = Trova
+find-button.tooltiptext3 = Trova in questa pagina (%S)
+
+open-file-button.label = Apri file
+open-file-button.tooltiptext3 = Apri file (%S)
+
+developer-button.label = Sviluppo
+developer-button.tooltiptext2 = Apri gli strumenti di sviluppo (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Registra un profilo delle prestazioni
+
+sidebar-button.label = Barre laterali
+sidebar-button.tooltiptext2 = Visualizza le barre laterali
+
+zoom-controls.label = Controlli zoom
+zoom-controls.tooltiptext2 = Controlli per gestire lo zoom
+
+zoom-out-button.label = Riduci zoom
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Riduci zoom (%S)
+
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Reimposta il livello di zoom (%S)
+
+zoom-in-button.label = Aumenta zoom
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Aumenta zoom (%S)
+
+edit-controls.label = Controlli di modifica
+edit-controls.tooltiptext2 = Controlli per la modifica del testo
+
+cut-button.label = Taglia
+cut-button.tooltiptext2 = Taglia (%S)
+
+copy-button.label = Copia
+copy-button.tooltiptext2 = Copia (%S)
+
+paste-button.label = Incolla
+paste-button.tooltiptext2 = Incolla (%S)
+
+email-link-button.label = Invia link
+email-link-button.tooltiptext3 = Invia link a questa pagina per email
+
+panic-button.label = Dimentica
+panic-button.tooltiptext = Elimina alcune informazioni dalla cronologia di navigazione
+
+toolbarspring.label = Spazio flessibile
+toolbarseparator.label = Separatore
+toolbarspacer.label = Spazio
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d55bbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+stateStarting = Avvio…
+stateFailed = Non riuscito
+statePaused = In pausa
+stateCanceled = Annullato
+stateCompleted = Completato
+stateBlockedParentalControls = Bloccato dal Controllo genitori
+blockedMalware = Questo file contiene virus o malware.
+blockedPotentiallyUnwanted = Questo file potrebbe danneggiare il computer.
+blockedPotentiallyInsecure = File non scaricato. Potenziale rischio per la sicurezza.
+blockedUncommon2 = Questo file non viene comunemente scaricato.
+
+fileMovedOrMissing = File spostato o mancante
+
+unblockHeaderUnblock = Consentire questo download?
+unblockHeaderOpen = Aprire questo file?
+unblockTypeMalware = Questo file contiene virus o altro tipo di malware in grado di danneggiare il computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2 = Questo file si presenta come un download utile ma potrebbe modificare i programmi installati e le impostazioni.
+unblockTypeUncommon2 = Questo file non viene comunemente scaricato ed è rischioso aprirlo, in quanto potrebbe contenere virus o modificare in modo imprevisto i programmi installati e le impostazioni.
+unblockInsecure = Questo file utilizza una connessione non sicura. È possibile che venga danneggiato o manomesso durante il download.
+unblockTip2 = È possibile cercare una sorgente alternativa per il download o riprovare più tardi.
+unblockButtonOpen = Apri
+unblockButtonUnblock = Consenti download
+unblockButtonConfirmBlock = Elimina file
+
+sizeWithUnits = %1$S %2$S
+sizeUnknown = Dimensione sconosciuta
+
+statusSeparator = %1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber = %1$S —  %2$S
+
+otherDownloads3 = %1$S download in corso;%1$S download in corso
+
+showLabel = Apri cartella di destinazione
+showMacLabel = Apri nel Finder
+openFileLabel = Apri file
+retryLabel = Riprova download
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..868c901
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerMessage = Aggiungere “%1$S” come applicazione per i link %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton = Aggiungi applicazione
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey = A
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c164d2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem = Aggiungi
+dialogAcceptLabelSaveItem = Salva
+dialogAcceptLabelAddMulti = Aggiungi segnalibri
+dialogAcceptLabelEdit = Salva
+dialogTitleAddBookmark = Nuovo segnalibro
+dialogTitleAddFolder = Nuova cartella
+dialogTitleAddMulti = Nuovi segnalibri
+dialogTitleEdit = Proprietà di “%S”
+
+dialogTitleAddNewBookmark2 = Aggiungi segnalibro
+dialogTitleEditBookmark = Modifica “%S”
+dialogTitleEditBookmark2 = Modifica segnalibro
+dialogTitleAddBookmarksFolder = Nuova cartella dei segnalibri
+dialogTitleAddBookmarkFolder = Aggiungi cartella dei segnalibri
+dialogTitleEditBookmarksFolder = Modifica cartella dei segnalibri
+dialogTitleEditBookmarkFolder = Modifica cartella dei segnalibri
+
+bookmarkAllTabsDefault = [Nome cartella]
+newFolderDefault = Nuova cartella
+newBookmarkDefault = Nuovo segnalibro
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5441c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY places.library.title "Libreria">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Organizza">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "Organizza i segnalibri">
+
+<!ENTITY file.close.label "Chiudi">
+<!ENTITY file.close.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Visualizza">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "Modifica il tipo di visualizzazione">
+<!ENTITY view.columns.label "Mostra colonne">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "M">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordina per">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "O">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Nessun ordinamento">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "d">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importa segnalibri da HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Esporta segnalibri in HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importa dati da un altro browser…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "m">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Salva…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Ripristina">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Seleziona file…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "f">
+
+<!ENTITY col.name.label "Nome">
+<!ENTITY col.tags.label "Etichette">
+<!ENTITY col.url.label "Indirizzo">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita più recente">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Numero visite">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Data inserimento">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Ultima modifica">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importa e salva">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "m">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importa e salva i segnalibri">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Torna indietro">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vai avanti">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selezionare un elemento per visualizzarne e modificarne le proprietà">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c5f23a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error = Per motivi di sicurezza non è possibile caricare URL di tipo data o JavaScript dalla finestra della cronologia o dalla barra laterale.
+noTitle = (nessun titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder = (vuoto)
+
+bookmarksBackupTitle = Nome del file per il salvataggio
+
+bookmarksRestoreAlertTitle = Ripristina segnalibri
+bookmarksRestoreAlert = Questo sostituirà tutti i segnalibri correnti con quelli contenuti nel file. Procedere con l’operazione?
+bookmarksRestoreTitle = Seleziona un file di salvataggio
+bookmarksRestoreFilterName = JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError = Tipo di file non supportato.
+bookmarksRestoreParseError = Impossibile elaborare il file di backup.
+
+view.sortBy.1.name.label = Nome
+view.sortBy.1.name.accesskey = N
+view.sortBy.1.url.label = Indirizzo
+view.sortBy.1.url.accesskey = I
+view.sortBy.1.date.label = Visita più recente
+view.sortBy.1.date.accesskey = r
+view.sortBy.1.visitCount.label = Numero visite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey = v
+view.sortBy.1.dateAdded.label = Data inserimento
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey = a
+view.sortBy.1.lastModified.label = Ultima modifica
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey = U
+view.sortBy.1.tags.label = Etichette
+view.sortBy.1.tags.accesskey = e
+
+searchBookmarks = Cerca nei segnalibri
+searchHistory = Cerca nella cronologia
+searchDownloads = Cerca nei download
+
+SelectImport = Importa file dei segnalibri
+EnterExport = Esporta file dei segnalibri
+
+detailsPane.noItems = Nessun elemento
+detailsPane.itemsCountLabel = Un elemento;#1 elementi
+
+lockPrompt.title = Errore avvio browser
+lockPrompt.text = I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
+
+cmd.deleteSinglePage.label = Elimina pagina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey = E
+cmd.deleteMultiplePages.label = Elimina pagine
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey = E
+
+cmd.bookmarkSinglePage.label = Aggiungi pagina ai segnalibri
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey = A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label = Aggiungi pagine ai segnalibri
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey = A
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e347ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle = Non è un sito ingannevole
+errorReportFalseDeceptiveMessage = Al momento non è possibile segnalare questo errore.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f83e966
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip = Cerca con %S
+
+searchHeader = Cerca con %S
+
+cmd_pasteAndSearch = Incolla e cerca
+
+cmd_clearHistory = Cancella la cronologia di ricerca
+cmd_clearHistory_accesskey = n
+
+searchForSomethingWith2 = Cerca %S con:
+
+searchWithHeader = Cerca con:
+
+searchSettings = Cambia impostazioni di ricerca
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2502286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+setDefaultBrowserTitle = Browser predefinito
+setDefaultBrowserMessage = %S non è attualmente impostato come browser predefinito. Impostarlo ora?
+setDefaultBrowserDontAsk = Verifica sempre all’avvio di %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label = Utilizza %S come browser predefinito
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label = Non adesso
+
+desktopBackgroundLeafNameWin = Sfondo del desktop.bmp
+DesktopBackgroundDownloading = Salvataggio immagine…
+DesktopBackgroundSet = Imposta sfondo del desktop
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d2f6ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle = Elimina tutti i cookie e i dati dei siti web
+clearSiteDataPromptText = Selezionando “Elimina adesso” verranno eliminati tutti i cookie e i dati dei siti web salvati in %S. Questo potrebbe disconnettere l’utente da siti web o rimuovere contenuti per l’utilizzo non in linea.
+clearSiteDataNow = Elimina adesso
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5508820
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state.current.allowed = Consentito
+state.current.allowedForSession = Consentito per la sessione
+state.current.allowedTemporarily = Consentito temporaneamente
+state.current.blockedTemporarily = Bloccato temporaneamente
+state.current.blocked = Bloccato
+state.current.prompt = Chiedi sempre
+
+state.multichoice.alwaysAsk = Chiedi sempre
+state.multichoice.allow = Consenti
+state.multichoice.allowForSession = Consenti per la sessione
+state.multichoice.block = Blocca
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blocca audio
+state.multichoice.autoplayblockall = Blocca audio e video
+state.multichoice.autoplayallow = Consenti audio e video
+
+permission.autoplay.label = Riprodurre automaticamente media
+permission.cookie.label = Impostare cookie
+permission.desktop-notification3.label = Inviare notifiche
+permission.camera.label = Utilizzare la fotocamera
+permission.microphone.label = Utilizzare il microfono
+permission.screen.label = Condividere lo schermo
+permission.install.label = Installare componenti aggiuntivi
+permission.popup.label = Aprire finestre pop-up
+permission.geo.label = Accedere alla posizione
+permission.xr.label = Accedere ai dispositivi per realtà virtuale
+permission.shortcuts.label = Modificare scorciatoie da tastiera
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a questa scheda
+permission.persistent-storage.label = Salvare dati nell’archivio permanente
+permission.canvas.label = Accedere ai dati dei canvas
+permission.midi.label = Accedere ai dispositivi MIDI
+permission.midi-sysex.label = Accedere ai dispositivi MIDI con supporto SysEx
+permission.open-protocol-handler.label = Avviare applicazioni
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..554eb89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+continue.label = Continua
+
+relinkVerify.title = Avviso unione dati
+relinkVerify.heading = Procedere con l’accesso a Sync?
+relinkVerify.description = Un altro utente ha già effettuato l’accesso a Sync su questo computer. Completando l’accesso i segnalibri, le password e altre impostazioni verranno uniti con quelli di %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2607666
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle = Nuova scheda
+tabs.emptyPrivateTabTitle = Navigazione anonima
+tabs.closeTab = Chiudi scheda
+tabs.close = Chiudi
+tabs.closeTitleTabs = Conferma chiusura schede
+tabs.closeTabsAndQuitTitle = Chiudere le schede e uscire?
+tabs.closeTabsAndQuitTitleWin = Chiudere le schede e uscire?
+tabs.closeWarningMultipleTabs = ;Verranno chiuse #1 schede.
+tabs.closeWarningMultipleTabsSessionRestore = ;Verranno chiuse #1 schede. Le schede, a eccezione di quelle in finestre anonime, verranno ripristinate al riavvio.
+tabs.closeButtonMultiple = Chiudi schede
+
+tabs.closeTabsTitle = ;Chiudere #1 schede?
+tabs.closeTabsConfirmCheckbox = Avvisa quando si tenta di chiudere più schede
+tabs.closeWindowsTitle = ;Chiudere #1 finestre?
+tabs.closeWindowsButton = Chiudi ed esci
+# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows
+tabs.closeWindowsButtonWin = Chiudi ed esci
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton):
+# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q)
+# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by
+# default.
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyTitle = Chiudere la finestra e uscire da %S?
+# %S is replaced with brandShorterName
+tabs.closeTabsWithKeyButton = Chiudi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox):
+# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting.
+tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox = Chiedi conferma prima di uscire con %S
+
+tabs.closeWarningPrompt = Avvisa quando si tenta di chiudere più schede
+
+tabs.closeWarningMultipleWindows2 = ;Verranno chiuse #1 finestre %S.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore3 = ;Verranno chiuse #1 finestre %S. Le schede, a eccezione di quelle in finestre anonime, verranno ripristinate al riavvio.
+
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet = ;con #1 schede
+
+tabs.closeTabs.tooltip = Chiudi scheda;Chiudi #1 schede
+
+tabs.muteAudio2.tooltip = Disattiva audio in questa scheda (%S);Disattiva audio in #1 schede (%S)
+
+tabs.unmuteAudio2.tooltip = Attiva audio in questa scheda (%S);Attiva audio in #1 schede (%S)
+
+tabs.muteAudio2.background.tooltip = Disattiva audio in questa scheda;Disattiva audio in #1 schede
+
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip = Attiva audio in questa scheda;Attiva audio in #1 schede
+
+tabs.unblockAudio2.tooltip = Avvia riproduzione in questa scheda;Avvia riproduzione in #1 schede
+
+tabs.containers.tooltip = %1$S – %2$S
+
+tabs.openWarningTitle = Conferma apertura
+tabs.openWarningMultipleBranded = Si stanno per aprire %S schede. Questo potrebbe comportare un rallentamento di %S durante il caricamento delle pagine. Procedere comunque?
+tabs.openButtonMultiple = Apri schede
+tabs.openWarningPromptMeBranded = Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare %S
+
+browsewithcaret.checkMsg = Non visualizzare questo avviso in futuro.
+browsewithcaret.checkWindowTitle = Navigazione nel testo
+browsewithcaret.checkLabel = Premendo il tasto F7 è possibile attivare o disattivare la Navigazione nel testo. Questa funzione visualizza un cursore all’interno della pagina web e consente la selezione del testo attraverso la tastiera. Attivare la Navigazione nel testo?
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c97704
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Apri nuova scheda
+taskbar.tasks.newTab.description = Apri una nuova scheda del browser.
+taskbar.tasks.newWindow.label = Apri nuova finestra
+taskbar.tasks.newWindow.description = Apri una nuova finestra del browser.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label = Nuova finestra anonima
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description = Apri una nuova finestra in modalità Navigazione anonima
+taskbar.frequent.label = Frequenti
+taskbar.recent.label = Recenti
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4129744
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Questa pagina è in">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Tradurre questa pagina?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Traduci">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Non adesso">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Traduzione contenuti…">
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Questa pagina è stata tradotta da">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "a">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Mostra originale">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Mostra traduzione">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Si è verificato un errore durante la traduzione dei contenuti.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Riprova">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "La traduzione non è al momento disponibile. Riprovare più tardi.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Opzioni">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Non tradurre mai questo sito">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Opzioni traduzione">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "O">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54431c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation.options.neverForLanguage.label = Non tradurre mai da %S
+
+translation.options.neverForLanguage.accesskey = m
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..869b30e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext = Modalità tablet attiva
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5f2de6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+webrtcIndicator.windowtitle = %S – Indicatore condivisione
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = La fotocamera e il microfono sono condivisi. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = La fotocamera è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Il microfono è condiviso. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Un’applicazione è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Lo schermo è condiviso. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Una finestra è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Una scheda è condivisa. Fare clic per gestire la condivisione.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Fotocamera condivisa con “%S”
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Microfono condiviso con “%S”
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Applicazione condivisa con “%S”
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Schermo condiviso con “%S”
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Finestra condivisa con “%S”
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Scheda condivisa con “%S”
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Gestisci condivisione
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Fotocamera condivisa con #1 scheda;Fotocamera condivisa con #1 schede
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Microfono condiviso con #1 scheda;Microfono condiviso con #1 schede
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Applicazione condivisa con #1 scheda;Applicazione condivisa con #1 schede
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Schermo condiviso con #1 scheda;Schermo condiviso con #1 schede
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Finestra condivisa con #1 scheda;Finestra condivisa con #1 schede
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Scheda condivisa con #1 scheda;Scheda condivisa con #1 schede
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Gestisci condivisione con “%S”
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b42bc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Verificare che l’indirizzo sia valido e riprovare.
+fileNotFound = Impossibile trovare il file %S.
+fileAccessDenied = Il file %S non è leggibile.
+dnsNotFound2 = Non è possibile contattare il server %S.
+unknownProtocolFound = Impossibile aprire questo indirizzo: uno dei seguenti protocolli (%S) non è associato ad alcun programma oppure non è consentito in questo contesto.
+connectionFailure = Firefox non può stabilire una connessione con il server %S.
+netInterrupt = La connessione con %S è stata interrotta durante il caricamento della pagina.
+netTimeout = Il server %S sta impiegando troppo tempo a rispondere.
+redirectLoop = Firefox ha rilevato che il server sta reindirizzando la richiesta per questa pagina in modo che non possa mai essere completata.
+confirmRepostPrompt = Per visualizzare questa pagina %S deve ritrasmettere le informazioni già inviate. Questa operazione ripeterà qualsiasi azione eseguita in precedenza, ad esempio una ricerca o una conferma d’ordine.
+resendButton.label = Ritrasmetti
+unknownSocketType = Impossibile impostare un canale di comunicazione con il server.
+netReset = La connessione al server è stata annullata durante il caricamento della pagina.
+notCached = Questo documento non è più disponibile.
+netOffline = Firefox è in modalità non in linea, quindi non è possibile navigare.
+isprinting = Il documento non può essere modificato durante la stampa o l’anteprima.
+deniedPortAccess = Questo indirizzo utilizza una porta di rete normalmente destinata a scopi differenti dalla navigazione web. Firefox ha annullato la richiesta per motivi di sicurezza.
+proxyResolveFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che non risulta raggiungibile.
+proxyConnectFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che sta rifiutando le connessioni.
+contentEncodingError = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.
+unsafeContentType = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché è contenuta in un tipo di file non sicuro da aprire. Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+externalProtocolTitle = Richiesta di protocollo esterno
+externalProtocolPrompt = È necessario avviare un’applicazione esterna per gestire i link %1$S:.\n\n\nLink richiesto:\n\n%2$S\n\nApplicazione: %3$S\n\n\nSe questa richiesta non era prevista potrebbe trattarsi di un tentativo di sfruttare una vulnerabilità del programma indicato. Annullare l’operazione in caso di dubbi sulla sicurezza della richiesta.\n
+externalProtocolUnknown = <sconosciuto>
+externalProtocolChkMsg = Ricorda la scelta effettuata per tutti i link di questo tipo.
+externalProtocolLaunchBtn = Avvia applicazione
+malwareBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web malevolo ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+harmfulBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web potenzialmente pericoloso ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+unwantedBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+deceptiveBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+cspBlocked = Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
+xfoBlocked = Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
+corruptedContentErrorv2 = Durante la connessione con %S si è verificata una violazione dei protocolli di rete impossibile da risolvere.
+remoteXUL = Questa pagina utilizza una tecnologia non supportata che non è più disponibile per impostazione predefinita in Firefox.
+sslv3Used = Non è possibile garantire la sicurezza dei dati trasmessi da Firefox a %S in quanto viene utilizzato SSLv3, un protocollo di sicurezza non affidabile.
+inadequateSecurityError = Tentativo da parte del sito web di negoziare un livello di sicurezza inadeguato.
+blockedByPolicy = Questa pagina è stata bloccata dalla propria azienda.
+networkProtocolError = Firefox ha riscontrato una violazione del protocollo di rete che non può essere corretta.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad2a385
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina">
+<!ENTITY retry.label "Riprova">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Torna indietro">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Torna indietro (consigliato)">
+<!ENTITY advanced2.label "Avanzate…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Visualizza certificato">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Impossibile contattare il server">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Se l’indirizzo è corretto, ecco alcune prove da effettuare:</strong>
+<ul>
+  <li>Ritentare più tardi.</li>
+  <li>Verificare la connessione alla rete.</li>
+  <li>Se la connessione è protetta da un firewall, verificare che &brandShortName; abbia i permessi per accedere a Internet.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che il nome del file non contenga maiuscole o errori di battitura.</li>
+  <li>Verificare se il file è stato spostato, rinominato o rimosso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Il file potrebbe essere stato rimosso o spostato, oppure non si possiedono le autorizzazioni necessarie per aprirlo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>Per qualche motivo &brandShortName; non è in grado di caricare questa pagina.</p>
+">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Accedi alla rete">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>È necessario accedere alla rete per navigare in Internet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Apri la pagina di accesso alla rete">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Indirizzo non valido">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il documento richiesto non è più disponibile nella cache di &brandShortName;.</p><ul><li>Per ragioni di sicurezza &brandShortName; non effettua automaticamente una nuova richiesta per documenti sensibili.</li><li>Fare clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento al sito web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Selezionare “Riprova” per passare alla modalità in linea e ricaricare la pagina.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+   <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+   <li>Contattare l’amministratore di rete per verificare se il server proxy è funzionante.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+  <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+  <li>Verificare se il computer ha una connessione di rete funzionante.</li>
+  <li>Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che &brandShortName; abbia i permessi per accedere al Web.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Questo problema spesso è causato dal blocco o dal rifiuto dei cookie.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li>
+  <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata in quanto non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.</li>
+  <li>Contattare il responsabile del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <span class='hostname'/>. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <span class='hostname'/>, in quanto è possibile collegarsi a questo sito solo in modo sicuro.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; ha rilevato un problema e interrotto la connessione con <span class='hostname'/>. Il sito non è configurato correttamente oppure l’orologio del computer è impostato sull’ora sbagliata.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a &brandShortName; di connettersi in modo sicuro. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a &brandShortName; di connettersi in modo sicuro.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Che cosa posso fare per risolvere?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto.</p>
+<p>Se si stanno utilizzando una rete aziendale o un software antivirus, contattare i team di supporto per ottenere assistenza. È inoltre possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>L’ora riportata dall’orologio del computer è <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Assicurarsi che data, ora e fuso orario siano impostati correttamente nelle impostazioni di sistema, poi riprovare a caricare <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Se l’orologio del computer è già impostato correttamente, si tratta probabilmente di un’errata configurazione del sito web e il problema non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>Il sito potrebbe essere non disponibile o sovraccarico. Riprovare fra qualche istante.</li>
+  <li>Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione di rete del computer.</li>
+  <li>Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che &brandShortName; abbia i permessi per accedere al Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>  ">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto in quanto la pagina include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina richiesta non può essere visualizzata a causa di un errore rilevato durante la trasmissione dei dati.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web e segnalare il problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Accetta il rischio e continua">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Segnala errori come questo per aiutare Mozilla a identificare e bloccare siti dannosi">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ulteriori informazioni…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contattare l’amministratore del sito web e segnalare il problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Informazioni avanzate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> utilizza un criterio di sicurezza chiamato HTTP Strict Transport Security (HSTS). Questo significa che &brandShortName; può connettersi solo in modo sicuro e non è possibile aggiungere un’eccezione per visitare questo sito.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Copia il testo negli appunti">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccata">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> è probabilmente un sito affidabile, ma non è stato possibile stabilire una connessione sicura. Questo problema è causato da <span class='mitm-name'/>, un software installato sul computer o sulla rete.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Se il computer è connesso a una rete aziendale, contattare il supporto tecnico.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Se non si conosce <span class='mitm-name'/>, potrebbe trattarsi di un attacco ed è consigliato interrompere la connessione a questo sito.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Se non si conosce <span class='mitm-name'/>, potrebbe trattarsi di un attacco e non è possibile accedere a questo sito.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "L’ora riportata dall’orologio del computer è <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, questo impedisce a &brandShortName; di connettersi in modo sicuro. Per visitare <span class='hostname'></span> aggiornare l’orologio del computer nelle impostazioni del sistema, impostando data, ora e fuso orario correnti, poi riprovare a caricare <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Sembra che il problema sia causato dalle impostazioni di sicurezza della rete. Ripristinare le impostazioni predefinite?">
+<!ENTITY prefReset.label "Ripristina impostazioni predefinite">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Questo sito web non supporta il protocollo TLS 1.2, la versione minima utilizzata da &brandShortName;. Potrebbe essere possibile completare la connessione attivando TLS 1.0 e TLS 1.1.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 e TLS 1.1 verranno disattivati definitivamente in una prossima versione.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Attiva TLS 1.0 e 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li></ul>">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..513c7dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPer aiutarci a individuare e risolvere il problema è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
diff --git a/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98b862b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=L’attività “default browser agent” controlla se il browser predefinito cambia da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% a un altro programma. Se la modifica avviene in circostanze sospette, chiederà all’utente di ritornare a %MOZ_APP_DISPLAYNAME% per un massimo di due volte. Questa attività viene installata automaticamente da %MOZ_APP_DISPLAYNAME% e viene reinstallata a ogni aggiornamento del browser. Per disattivare questa attività, modificare l’impostazione “default-browser-agent.enabled” in about:config o il criterio aziendale “DisableDefaultBrowserAgent” di %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Imposta %MOZ_APP_DISPLAYNAME% come browser predefinito
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% non è più il browser predefinito. Impostarlo ora?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Sì
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=No
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c129746
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozillaitalia.org - Francesco Lodolo
+
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Associazione Italiana Supporto e Traduzione Mozilla</em:contributor> <em:contributor>Francesco Lodolo</em:contributor> <em:contributor>Iacopo Benesperi</em:contributor> <em:contributor>Michele Dal Corso</em:contributor> <em:contributor>Sandro Della Giustina</em:contributor> <em:contributor>Simone Lando</em:contributor> <em:contributor>Giacomo Magnini</em:contributor> <em:contributor>Giuliano Masseroni</em:contributor>
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5281b76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saveAddressesMessage = È possibile salvare gli indirizzi in %S per velocizzare la compilazione dei moduli.
+autofillOptionsLink = Opzioni compilazione automatica moduli
+autofillOptionsLinkOSX = Preferenze compilazione automatica moduli
+changeAutofillOptions = Cambia opzioni compilazione automatica moduli
+changeAutofillOptionsOSX = Cambia preferenze compilazione automatica moduli
+changeAutofillOptionsAccessKey = C
+addressesSyncCheckbox = Condividi indirizzi con dispositivi sincronizzati
+creditCardsSyncCheckbox = Condividi carte di credito con dispositivi sincronizzati
+updateAddressMessage = Aggiornare l’indirizzo esistente con i nuovi dati?
+updateAddressDescriptionLabel = Indirizzo da aggiornare:
+createAddressLabel = Crea un nuovo indirizzo
+createAddressAccessKey = C
+updateAddressLabel = Aggiorna indirizzo
+updateAddressAccessKey = A
+saveCreditCardMessage = Salvare le informazioni relative a questa carta di credito in %S? Il codice di sicurezza non verrà salvato.
+saveCreditCardDescriptionLabel = Carta di credito da salvare:
+saveCreditCardLabel = Salva carta di credito
+saveCreditCardAccessKey = S
+cancelCreditCardLabel = Non salvare
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Non salvare mai le carte di credito
+neverSaveCreditCardAccessKey = m
+updateCreditCardMessage = Aggiornare la carta di credito con le nuove informazioni?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Carta di credito da aggiornare:
+createCreditCardLabel = Crea nuova carta
+createCreditCardAccessKey = C
+updateCreditCardLabel = Aggiorna carta esistente
+updateCreditCardAccessKey = A
+openAutofillMessagePanel = Apri il pannello messaggi della compilazione automatica moduli
+
+autocompleteFooterOption2 = Opzioni compilazione automatica moduli
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferenze compilazione automatica moduli
+autocompleteFooterOptionShort2 = Opzioni compilazione autom.
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferenze compilazione autom.
+category.address = indirizzo
+category.name = nome
+category.organization2 = organizzazione
+category.tel = telefono
+category.email = email
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+phishingWarningMessage = Compila anche %S
+phishingWarningMessage2 = Compila %S
+insecureFieldWarningDescription = È stato rilevato un sito non sicuro. La compilazione automatica dei moduli è temporaneamente disattivata.%0.S
+clearFormBtnLabel2 = Annulla compilazione automatica
+
+autofillHeader = Moduli e compilazione automatica
+autofillAddressesCheckbox = Compila automaticamente gli indirizzi
+learnMoreLabel = Ulteriori informazioni
+savedAddressesBtnLabel = Indirizzi salvati…
+autofillCreditCardsCheckbox = Compila automaticamente i dati relativi alle carte di credito
+savedCreditCardsBtnLabel = Carte di credito salvate…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Richiedi autenticazione di macOS per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+autofillReauthCheckboxWin = Richiedi autenticazione di Windows per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+autofillReauthCheckboxLin = Richiedi autenticazione di Linux per compilare automaticamente, visualizzare o modificare le carte di credito salvate.
+
+autofillReauthOSDialogMac = modificare le impostazioni di autenticazione
+autofillReauthOSDialogWin = Per modificare le impostazioni di autenticazione, inserire le credenziali di accesso a Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Per modificare le impostazioni di autenticazione, inserire le credenziali di accesso a Linux.
+
+manageAddressesTitle = Indirizzi salvati
+manageCreditCardsTitle = Carte di credito salvate
+addressesListHeader = Indirizzi
+creditCardsListHeader = Carte di credito
+removeBtnLabel = Elimina
+addBtnLabel = Aggiungi…
+editBtnLabel = Modifica…
+manageDialogsWidth = 600px
+
+addNewAddressTitle = Nuovo indirizzo
+editAddressTitle = Modifica indirizzo
+givenName = Nome
+additionalName = Secondo nome
+familyName = Cognome
+organization2 = Organizzazione
+streetAddress = Indirizzo
+
+neighborhood = Vicinato
+village_township = Villaggio o township
+island = Isola
+townland = Townland
+
+city = Città
+district = Distretto
+post_town = Post town
+suburb = Suburb
+
+province = Provincia
+state = Stato
+county = County
+parish = Parish
+prefecture = Prefettura
+area = Area
+do_si = Do/Si
+department = Dipartimento
+emirate = Emirato
+oblast = Oblast
+
+pin = Pin
+postalCode = Codice postale
+zip = Codice ZIP
+eircode = Eircode
+
+country = Stato o regione
+tel = Telefono
+email = Email
+cancelBtnLabel = Annulla
+saveBtnLabel = Salva
+countryWarningMessage2 = La compilazione automatica dei moduli è attualmente disponibile solo per alcuni Paesi.
+
+addNewCreditCardTitle = Nuova carta di credito
+editCreditCardTitle = Modifica carta di credito
+cardNumber = Numero carta
+invalidCardNumber = Inserire un numero di carta valido
+nameOnCard = Nome sulla carta
+cardExpiresMonth = Scad. mese
+cardExpiresYear = Scad. anno
+billingAddress = Indirizzo di fatturazione
+cardNetwork = Tipo di carta
+cardCVV = CVV
+
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S sta cercando di visualizzare informazioni relative alle carte di credito. Confermare l’accesso all’account Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = visualizzare informazioni relative alle carte di credito.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S sta cercando di visualizzare informazioni relative alle carte di credito.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S sta cercando di salvare informazioni relative alle carte di credito. Confermare l’accesso all’account Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = salvare informazioni relative alle carte di credito.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S sta cercando di salvare informazioni relative alle carte di credito.
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d10f52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wc-reporter.label2 = Segnala problema con questo sito…
+wc-reporter.tooltip = Segnala un problema di compatibilità con il sito visitato
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a26237b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC = Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un’interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
+CONTEXT_OPTIONS = &Opzioni di $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE = &Modalità provvisoria di $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE = Tipologia di installazione
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Scegliere le opzioni di installazione
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Impostare i collegamenti per il programma
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Crea le icone per il programma
+COMPONENTS_PAGE_TITLE = Configurazione componenti facoltativi
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE = Componenti facoltativi consigliati
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC = Il servizio di manutenzione consente di installare gli aggiornamenti di $BrandShortName senza bisogno di interventi da parte dell’utente.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC = Installa servizio di &manutenzione
+SUMMARY_PAGE_TITLE = Riepilogo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Pronto per iniziare l’installazione di $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName verrà installato nel seguente percorso:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l’installazione.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS = &Usa $BrandShortName come browser predefinito
+SUMMARY_INSTALL_CLICK = Fare clic su Installa per proseguire.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK = Fare clic su Aggiorna per proseguire.
+SURVEY_TEXT = &Scrivi che cosa pensi di $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT = &Avvia $BrandShortName ora
+CREATE_ICONS_DESC = Crea le icone per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP = Sul &Desktop
+ICONS_STARTMENU = Nella cartella Programmi del menu &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH = Nella &barra di Avvio veloce
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con l’installazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con la disinstallazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con il ripristino.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_WRITE_ACCESS = Non si ha accesso in scrittura alla cartella di installazione.\n\nFare clic su OK per selezionare un’altra cartella.
+WARN_DISK_SPACE = Non è disponibile spazio sufficiente sul disco per l’installazione in questo percorso.\n\nFare clic su OK per selezionare un’altra posizione.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo e un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Errore durante la creazione della cartella:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Fare clic su Annulla per interrompere l’installazione oppure \nRiprova per ritentare.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Rimuove $BrandFullName dal computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName verrà disinstallato dal seguente percorso:
+UN_CONFIRM_CLICK = Fare clic su Disinstalla per proseguire.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE = Perché non provare a ripristinare $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION = Se stai riscontrando problemi con $BrandShortName, un ripristino potrebbe aiutare.\n\nQuesta operazione ripristina le impostazioni predefinite e rimuove i componenti aggiuntivi installati. Riparti da zero per ottenere prestazioni ottimali.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE = &Ulteriori informazioni
+UN_REFRESH_BUTTON = &Ripristina $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING = Verifica dell’installazione esistente…
+
+STATUS_INSTALL_APP = Installazione di $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG = Installazione della localizzazione (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN = Disinstallazione di $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP = Pulizia…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL = Fai sapere a Mozilla perché hai disinstallato $BrandShortName
+
+OPTIONS_SUMMARY = Scegliere il tipo di installazione desiderata e fare clic su Avanti.
+OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName verrà installato con le opzioni più comuni.
+OPTION_STANDARD_RADIO = &Standard
+OPTION_CUSTOM_DESC = Si potrà scegliere quali opzioni installare. Per utenti esperti.
+OPTION_CUSTOM_RADIO = &Personalizzata
+
+UPGRADE_BUTTON = &Aggiorna
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d04a31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l’installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Scelta dei componenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali caratteristiche di $BrandFullNameDA si desidera installare.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descrizione
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Posizionare il mouse sopra un componente per visualizzarne la descrizione.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Scegliere il percorso di installazione
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installazione in corso
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento dell’installazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installazione completata
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di installazione è stata completata correttamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installazione annullata
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di installazione non è stata completata correttamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fine
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato installato su questo computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di installazione.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare l’installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Riavvia ora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Riavvia manualmente in seguito
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Scegliere la cartella del menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Scegliere una cartella del menu Start dove inserire i collegamenti a $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Scegliere la cartella del menu Start in cui si desidera creare i collegamenti al programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dall’installazione di $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata disinstallerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con la disinstallazione, assicurarsi che $BrandFullNameDA non sia in esecuzione.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Rimozione di $BrandFullNameDA dal computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Disinstallazione in corso
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento della disinstallazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Disinstallazione completata
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Disinstallazione annullata
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione non è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato disinstallato dal computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di disinstallazione.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dalla disinstallazione di $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84160e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION = Installazione di $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2 = $BrandShortName è già installato. Verrà effettuato l’aggiornamento.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2 = $BrandShortName è stato installato in passato. Verrà scaricata una nuova copia.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2 = Aggiorna
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2 = Reinstalla
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2 = Ripristina le impostazioni predefinite e rimuovi i vecchi componenti aggiuntivi per garantire prestazioni ottimali
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2 = Installazione in corso…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2 = Ottimizza le tue impostazioni per velocità, privacy e sicurezza.
+STUB_INSTALLING_BODY2 = $BrandShortName sarà pronto tra pochi instanti.
+STUB_BLURB_FIRST1 = $BrandShortName non è mai stato così veloce e reattivo
+STUB_BLURB_SECOND1 = Caricamento delle pagine e passaggio tra le schede più rapidi
+STUB_BLURB_THIRD1 = Navigazione anonima più potente
+STUB_BLURB_FOOTER2 = Realizzato per le persone, non per il profitto
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Siamo spiacenti, non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione richiede ${MinSupportedVer} o successivo e un processore con supporto ${MinSupportedCPU}. Fare clic sul pulsante OK per ulteriori informazioni.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT = Non si possiedono i permessi necessari per scrivere nella cartella di installazione
+WARN_DISK_SPACE_QUIT = Non è disponibile spazio sufficiente sul disco per l’installazione.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT = Uhm… Per qualche motivo non è stato possibile installare $BrandShortName.\nFare clic sul pulsante OK per ricominciare.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING = Si desidera installare $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE = Annullando ora l’operazione, $BrandShortName non verrà installato.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE = Installa $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT = Annulla
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2da4805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Installazione di $BrandFullName
+UninstallCaption = Disinstallazione di $BrandFullName
+BackBtn = < I&ndietro
+NextBtn = &Avanti >
+AcceptBtn = Acce&tto i termini del contratto di licenza
+DontAcceptBtn = N&on accetto i termini del contratto di licenza
+InstallBtn = &Installa
+UninstallBtn = &Disinstalla
+CancelBtn = Annulla
+CloseBtn = &Chiudi
+BrowseBtn = S&foglia…
+ShowDetailsBtn = Mostra &dettagli
+ClickNext = Fare clic su Avanti per continuare.
+ClickInstall = Fare clic su Installa per avviare l’installazione.
+ClickUninstall = Fare clic su Disinstalla per avviare la disinstallazione.
+Completed = Completato
+LicenseTextRB = Leggere i termini della licenza prima di procedere all’installazione di $BrandFullNameDA. Se si accettano i termini della licenza, selezionare la prima delle seguenti opzioni. $_CLICK
+ComponentsText = Selezionare i componenti che si desidera installare aggiungendo o togliendo la spunta. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Selezionare i componenti da installare:
+DirText = Il programma di installazione copierà $BrandFullNameDA nella seguente cartella. Per installarlo in una posizione diversa, fare clic su Sfoglia e selezionare un’altra cartella. $_CLICK
+DirSubText = Cartella di destinazione
+DirBrowseText = Selezionare la cartella in cui installare $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Spazio disponibile: "
+SpaceRequired = "Spazio richiesto: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA verrà disinstallato dalla seguente cartella. $_CLICK
+UninstallingSubText = Disinstallazione da:
+FileError = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l’installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
+FileError_NoIgnore = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l’installazione.
+CantWrite = "Scrittura non riuscita: "
+CopyFailed = Copia non riuscita
+CopyTo = "Copia in "
+Registering = "Registrazione in corso: "
+Unregistering = "Deregistrazione in corso: "
+SymbolNotFound = "Impossibile trovare il simbolo: "
+CouldNotLoad = "Impossibile caricare: "
+CreateFolder = "Creazione cartella: "
+CreateShortcut = "Creazione collegamento: "
+CreatedUninstaller = "Creazione programma di disinstallazione: "
+Delete = "Eliminazione file: "
+DeleteOnReboot = "Elimina al riavvio: "
+ErrorCreatingShortcut = "Errore nella creazione del collegamento: "
+ErrorCreating = "Errore nella creazione: "
+ErrorDecompressing = Errore nella decompressione dei dati. Programma di installazione danneggiato?
+ErrorRegistering = Errore registrazione DLL
+ExecShell = "Esecuzione shell: "
+Exec = "Esecuzione: "
+Extract = "Estrazione: "
+ErrorWriting = "Estrazione: errore nella scrittura del file "
+InvalidOpcode = Programma di installazione danneggiato: opcode non valido
+NoOLE = "OLE non disponibile per: "
+OutputFolder = "Cartella di output: "
+RemoveFolder = "Rimozione cartella: "
+RenameOnReboot = "Rinomina al riavvio: "
+Rename = "Rinomina: "
+Skipped = "Ignorato: "
+CopyDetails = Copia i dettagli negli appunti
+LogInstall = Log del processo di installazione
+Byte = B
+Kilo = k
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fc99eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+unsupported_feature = Questo documento PDF potrebbe non essere visualizzato correttamente.
+unsupported_feature_forms = Questo documento PDF include dei moduli. La compilazione di moduli non è supportata.
+unsupported_feature_signatures = Questo documento PDF include firme digitali. La convalida delle firme non è supportata.
+open_with_different_viewer = Apri con un altro lettore
+open_with_different_viewer.accessKey = A
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa8bc0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+previous.title = Pagina precedente
+previous_label = Precedente
+next.title = Pagina successiva
+next_label = Successiva
+
+page.title = Pagina
+of_pages = di {{pagesCount}}
+page_of_pages = ({{pageNumber}} di {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title = Riduci zoom
+zoom_out_label = Riduci zoom
+zoom_in.title = Aumenta zoom
+zoom_in_label = Aumenta zoom
+zoom.title = Zoom
+presentation_mode.title = Passa alla modalità presentazione
+presentation_mode_label = Modalità presentazione
+open_file.title = Apri file
+open_file_label = Apri
+print.title = Stampa
+print_label = Stampa
+download.title = Scarica questo documento
+download_label = Download
+bookmark.title = Visualizzazione corrente (copia o apri in una nuova finestra)
+bookmark_label = Visualizzazione corrente
+
+tools.title = Strumenti
+tools_label = Strumenti
+first_page.title = Vai alla prima pagina
+first_page_label = Vai alla prima pagina
+last_page.title = Vai all’ultima pagina
+last_page_label = Vai all’ultima pagina
+page_rotate_cw.title = Ruota in senso orario
+page_rotate_cw_label = Ruota in senso orario
+page_rotate_ccw.title = Ruota in senso antiorario
+page_rotate_ccw_label = Ruota in senso antiorario
+
+cursor_text_select_tool.title = Attiva strumento di selezione testo
+cursor_text_select_tool_label = Strumento di selezione testo
+cursor_hand_tool.title = Attiva strumento mano
+cursor_hand_tool_label = Strumento mano
+
+scroll_page.title = Utilizza scorrimento pagine
+scroll_page_label = Scorrimento pagine
+scroll_vertical.title = Scorri le pagine in verticale
+scroll_vertical_label = Scorrimento verticale
+scroll_horizontal.title = Scorri le pagine in orizzontale
+scroll_horizontal_label = Scorrimento orizzontale
+scroll_wrapped.title = Scorri le pagine in verticale, disponendole da sinistra a destra e andando a capo automaticamente
+scroll_wrapped_label = Scorrimento con a capo automatico
+
+spread_none.title = Non raggruppare pagine
+spread_none_label = Nessun raggruppamento
+spread_odd.title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina dispari
+spread_odd_label = Raggruppamento dispari
+spread_even.title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina pari
+spread_even_label = Raggruppamento pari
+
+document_properties.title = Proprietà del documento…
+document_properties_label = Proprietà del documento…
+document_properties_file_name = Nome file:
+document_properties_file_size = Dimensione file:
+document_properties_kb = {{size_kb}} kB ({{size_b}} byte)
+document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} byte)
+document_properties_title = Titolo:
+document_properties_author = Autore:
+document_properties_subject = Oggetto:
+document_properties_keywords = Parole chiave:
+document_properties_creation_date = Data creazione:
+document_properties_modification_date = Data modifica:
+document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
+document_properties_creator = Autore originale:
+document_properties_producer = Produttore PDF:
+document_properties_version = Versione PDF:
+document_properties_page_count = Conteggio pagine:
+document_properties_page_size = Dimensioni pagina:
+document_properties_page_size_unit_inches = in
+document_properties_page_size_unit_millimeters = mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait = verticale
+document_properties_page_size_orientation_landscape = orizzontale
+document_properties_page_size_name_a3 = A3
+document_properties_page_size_name_a4 = A4
+document_properties_page_size_name_letter = Lettera
+document_properties_page_size_name_legal = Legale
+document_properties_page_size_dimension_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+document_properties_page_size_dimension_name_string = {{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+document_properties_linearized = Visualizzazione web veloce:
+document_properties_linearized_yes = Sì
+document_properties_linearized_no = No
+document_properties_close = Chiudi
+
+print_progress_message = Preparazione documento per la stampa…
+print_progress_percent = {{progress}}%
+print_progress_close = Annulla
+
+toggle_sidebar.title = Attiva/disattiva barra laterale
+toggle_sidebar_notification2.title = Attiva/disattiva barra laterale (il documento contiene struttura/allegati/livelli)
+toggle_sidebar_label = Attiva/disattiva barra laterale
+document_outline.title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/comprimere tutti gli elementi)
+document_outline_label = Struttura documento
+attachments.title = Visualizza allegati
+attachments_label = Allegati
+layers.title = Visualizza livelli (doppio clic per ripristinare tutti i livelli allo stato predefinito)
+layers_label = Livelli
+thumbs.title = Mostra le miniature
+thumbs_label = Miniature
+current_outline_item.title = Trova elemento struttura corrente
+current_outline_item_label = Elemento struttura corrente
+findbar.title = Trova nel documento
+findbar_label = Trova
+
+additional_layers = Livelli aggiuntivi
+page_landmark = Pagina {{page}}
+thumb_page_title = Pagina {{page}}
+thumb_page_canvas = Miniatura della pagina {{page}}
+
+find_input.title = Trova
+find_input.placeholder = Trova nel documento…
+find_previous.title = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+find_previous_label = Precedente
+find_next.title = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+find_next_label = Successivo
+find_highlight = Evidenzia
+find_match_case_label = Maiuscole/minuscole
+find_entire_word_label = Parole intere
+find_reached_top = Raggiunto l’inizio della pagina, continua dalla fine
+find_reached_bottom = Raggiunta la fine della pagina, continua dall’inizio
+find_match_count = {[ plural(total) ]}
+find_match_count[one] = {{current}} di {{total}} corrispondenza
+find_match_count[two] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[few] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[many] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count[other] = {{current}} di {{total}} corrispondenze
+find_match_count_limit = {[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[one] = Più di {{limit}} corrispondenza
+find_match_count_limit[two] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[few] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[many] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_match_count_limit[other] = Più di {{limit}} corrispondenze
+find_not_found = Testo non trovato
+
+error_more_info = Ulteriori informazioni
+error_less_info = Nascondi dettagli
+error_close = Chiudi
+error_version_info = PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+error_message = Messaggio: {{message}}
+error_stack = Stack: {{stack}}
+error_file = File: {{file}}
+error_line = Riga: {{line}}
+rendering_error = Si è verificato un errore durante il rendering della pagina.
+
+page_scale_width = Larghezza pagina
+page_scale_fit = Adatta a una pagina
+page_scale_auto = Zoom automatico
+page_scale_actual = Dimensioni effettive
+page_scale_percent = {{scale}}%
+
+loading = Caricamento in corso…
+loading_error = Si è verificato un errore durante il caricamento del PDF.
+invalid_file_error = File PDF non valido o danneggiato.
+missing_file_error = File PDF non disponibile.
+unexpected_response_error = Risposta imprevista del server
+
+annotation_date_string = {{date}}, {{time}}
+
+text_annotation_type.alt = [Annotazione: {{type}}]
+password_label = Inserire la password per aprire questo file PDF.
+password_invalid = Password non corretta. Riprovare.
+password_ok = OK
+password_cancel = Annulla
+
+printing_not_supported = Attenzione: la stampa non è completamente supportata da questo browser.
+printing_not_ready = Attenzione: il PDF non è ancora stato caricato completamente per la stampa.
+web_fonts_disabled = I web font risultano disattivati: impossibile utilizzare i caratteri incorporati nel PDF.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7f1f66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Segnalibri
+#define bookmarks_heading Segnalibri
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Cartella della barra dei segnalibri
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Aggiungere un segnalibro a questa cartella per mostrarlo nella barra dei segnalibri
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Come iniziare
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_get_help):
+# link title for http://www.mozilla.com/firefox/help/
+#define firefox_get_help Ottieni assistenza
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Personalizza Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/community/
+#define firefox_community Collabora con noi
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for http://www.mozilla.com/en-US/firefox/about/
+#define firefox_about Informazioni
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Risorse per Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly blog
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla - Segnalazione bug
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Developer Network
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Elenco degli arresti anomali
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Pianeta Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91c3468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+TitleText=Aggiornamento %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sta installando gli aggiornamenti e si avvierà fra qualche istante…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service garantisce che sul computer sia sempre installata la versione più recente e più sicura di Mozilla Firefox. Mantenere Firefox costantemente aggiornato è fondamentale per la sicurezza durante la navigazione, per questo motivo Mozilla consiglia di lasciare attivo questo servizio.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1be8db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+Per informazioni su come installare, eseguire e configurare Lightning
+inclusa una lista di problemi noti e informazioni sulla risoluzione di problemi,
+fare riferimento a: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
\ No newline at end of file
diff --git a/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d560b08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+    .label = Modifica
+    .accesskey = M
diff --git a/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83e13f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+    { $count ->
+        [one] Elimina evento
+       *[other] Elimina eventi
+    }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare questo evento?
+       *[other] Eliminare questi { $count } eventi?
+    }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+    { $count ->
+        [one] Elimina attività
+       *[other] Elimina attività
+    }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare questa attività?
+       *[other] Eliminare queste { $count } attività?
+    }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+    { $count ->
+        [one] Elimina elemento
+       *[other] Elimina elementi
+    }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare questo elemento?
+       *[other] Eliminare questi { $count } elementi?
+    }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Non chiedere nuovamente.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86f07e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+    .alt = Privacy: evento privato
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+    .alt = Privacy: mostra solo data e ora
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+    .alt = Attività
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+    .alt = Attività completata
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+    .alt = Inizio di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+    .alt = Continuazione di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+    .alt = Fine di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+    .alt = È stato programmato un promemoria
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+    .alt = Un promemoria è stato programmato ma è attualmente soppresso
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+    .alt = È programmata una email di promemoria
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+    .alt = È programmato un avviso sonoro di promemoria
diff --git a/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8149c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+    .alt = Mostra un avviso
+calendar-event-reminder-icon-email =
+    .alt = Invia una email
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+    .alt = Riproduci un avviso sonoro
diff --git a/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b75e06b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+    .title = Importa eventi e attività del calendario
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importa evento
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importa attività
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+    .buttonlabelaccept = Importa tutto
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Chiudi
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importa dal file:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importa nel calendario:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+    .value = Caricamento elementi…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+    .placeholder = Filtra elementi…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+    .label = Ordina per data di inizio (da cima a fondo)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+    .label = Ordina per data di inizio (da fondo a cima)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+    .label = Ordina per titolo (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+    .label = Ordina per titolo (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importazione in corso…
+calendar-ics-file-import-success = Importato con successo!
+calendar-ics-file-import-error = Si è verificato un errore e l'importazione è fallita.
+calendar-ics-file-import-complete = Importazione completata.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+    { $duplicatesCount ->
+        [one] Un elemento è stato ignorato dato che esiste già nel calendario di destinazione.
+       *[other] { $duplicatesCount } elementi sono stati ignorati dato che esistono già nel calendario di destinazione.
+    }
+calendar-ics-file-import-errors =
+    { $errorsCount ->
+        [one] L'importazione di un elemento è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli.
+       *[other] L'importazione di { $errorsCount } elementi è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli.
+    }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Non ci sono calendari in grado di importare eventi o attività.
diff --git a/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bae3a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+    .alt = Accettato per il momento
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+    .alt = Rifiutato per il momento
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+    .alt = Ancora indeciso
diff --git a/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2db861c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Imbucarsi a una festa?
+calendar-itip-identity-warning = Non si è ancora nella lista degli invitati.
+calendar-itip-identity-label = Rispondi come:
+calendar-itip-identity-label-none = Associa questo evento a:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3432384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Modello
+calendar-print-layout-list = Elenco
+calendar-print-layout-month-grid = Griglia mensile
+calendar-print-layout-week-planner = Agenda settimanale
+calendar-print-filter-label = Da stampare
+calendar-print-filter-events = Eventi
+calendar-print-filter-tasks = Attività
+calendar-print-filter-completedtasks = Attività completate
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Attività senza scadenza
+calendar-print-range-from = Da
+calendar-print-range-to = A
+calendar-print-back-button = Indietro
+calendar-print-next-button = Prossimo
diff --git a/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e3ebf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+    .label = Modifica
+    .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+    .label = Modifica
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+    .label = Modifica solo questa occorrenza
+    .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+    .label = Modifica tutte le occorrenze
+    .accesskey = d
diff --git a/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fcdd01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+    .title = Reindirizzamento dell'URI del calendario
+calendar-uri-redirect-description =
+    Il server sta reindirizzando l'URI del calendario "{ $calendarName }".
+    Accettare il reindirizzamento e iniziare a usare il nuovo URI per questo calendario?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI attuale:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Reindirizzamento al nuovo URI:
diff --git a/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f3dea5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare eventi.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare attività.
+calendar-notifications-label = Mostra le notifiche per gli eventi futuri
+calendar-add-notification-button =
+    .label = Aggiungi notifica
diff --git a/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a247f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nome
+category-color-label =
+    .label = Usa colore
diff --git a/calendar/calendar/preferences.ftl b/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6c1c2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,194 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendario
+calendar-title-reminder = Promemoria
+calendar-title-notification = Notifiche
+calendar-title-category = Categorie
+dateformat-label =
+    .value = Formato testo data:
+    .accesskey = F
+#   $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+    .label = Lungo: { $date }
+#   $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+    .label = Corto: { $date }
+timezone-label =
+    .value = Fuso orario:
+weekstart-label =
+    .value = Primo giorno della settimana:
+    .accesskey = P
+day-1-name =
+    .label = Domenica
+day-2-name =
+    .label = Lunedì
+day-3-name =
+    .label = Martedì
+day-4-name =
+    .label = Mercoledì
+day-5-name =
+    .label = Giovedì
+day-6-name =
+    .label = Venerdì
+day-7-name =
+    .label = Sabato
+show-weeknumber-label =
+    .label = Mostra il numero della settimana nelle viste e nel mini-mese
+    .accesskey = M
+workdays-label =
+    .value = Giorni lavorativi:
+day-1-checkbox =
+    .label = Dom
+    .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+    .label = Lun
+    .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+    .label = Mar
+    .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+    .label = Mer
+    .accesskey = e
+day-5-checkbox =
+    .label = Gio
+    .accesskey = G
+day-6-checkbox =
+    .label = Ven
+    .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+    .label = Sab
+    .accesskey = S
+dayweek-legend = Viste giorno e settimana
+visible-hours-label =
+    .value = Mostra:
+    .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+    .value = ore alla volta
+day-start-label =
+    .value = Il giorno inizia alle:
+    .accesskey = z
+day-end-label =
+    .value = Il giorno finisce alle:
+    .accesskey = r
+midnight-label =
+    .label = Mezzanotte
+noon-label =
+    .label = Mezzogiorno
+location-checkbox =
+    .label = Mostra luogo
+    .accesskey = s
+multiweek-legend = Vista multi-settimana
+number-of-weeks-label =
+    .value = Numero di settimane da visualizzare (incluse settimane precedenti):
+    .accesskey = N
+week-0-label =
+    .label = Nessuna
+week-1-label =
+    .label = 1 settimana
+week-2-label =
+    .label = 2 settimane
+week-3-label =
+    .label = 3 settimane
+week-4-label =
+    .label = 4 settimane
+week-5-label =
+    .label = 5 settimane
+week-6-label =
+    .label = 6 settimane
+previous-weeks-label =
+    .value = Numero di settimane precedenti:
+    .accesskey = u
+todaypane-legend = Pannello Oggi
+# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+soon-label =
+    .value = La sezione Presto mostra:
+    .accesskey = P
+agenda-days =
+    .value = Il calendario mostra:
+    .accesskey = n
+event-task-legend = Eventi e attività
+default-length-label =
+    .value = Durata predefinita per eventi e attività:
+    .accesskey = D
+task-start-label =
+    .value = Data di inizio:
+task-start-1-label =
+    .label = Nessuna
+task-start-2-label =
+    .label = Inizio giornata
+task-start-3-label =
+    .label = Fine giornata
+task-start-4-label =
+    .label = Domani
+task-start-5-label =
+    .label = Prossima settimana
+task-start-6-label =
+    .label = Relativa alla data corrente
+task-start-7-label =
+    .label = Relativa all'inizio
+task-start-8-label =
+    .label = Relativa alla prossima ora
+task-due-label =
+    .value = Data di scadenza:
+edit-intab-label =
+    .label = Modifica eventi e attività in una scheda invece che in una finestra.
+    .accesskey = M
+prompt-delete-label =
+    .label = Chiedi prima di eliminare eventi e attività.
+    .accesskey = e
+accessibility-legend = Accessibilità
+accessibility-colors-label =
+    .label = Ottimizza i colori per l'accessibilità
+    .accesskey = O
+reminder-legend = Quando un allarme si attiva:
+reminder-play-checkbox =
+    .label = Esegui un suono
+    .accesskey = E
+reminder-play-alarm-button =
+    .label = Suona
+    .accesskey = S
+reminder-default-sound-label =
+    .label = Usa suono predefinito
+    .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+    .label = Usa questo file audio
+    .accesskey = d
+reminder-browse-sound-label =
+    .label = Sfoglia…
+    .accesskey = S
+reminder-dialog-label =
+    .label = Visualizza un messaggio di allarme
+    .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+    .label = Visualizza promemoria mancati per i calendari scrivibili
+    .accesskey = V
+reminder-default-legend = Impostazioni predefinite allarmi
+default-snooze-label =
+    .value = Lunghezza predefinita snooze:
+    .accesskey = s
+event-alarm-label =
+    .value = Impostazione predefinita allarme per gli eventi:
+    .accesskey = z
+alarm-on-label =
+    .label = Attivo
+alarm-off-label =
+    .label = Non attivo
+task-alarm-label =
+    .value = Impostazione predefinita allarme per le attività:
+    .accesskey = n
+event-alarm-time-label =
+    .value = Tempo di attivazione allarme prima di un evento:
+    .accesskey = T
+task-alarm-time-label =
+    .value = Tempo di attivazione allarme prima di un'attività:
+    .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Le notifiche possono essere personalizzate per ogni calendario nella finestra delle proprietà del calendario.
+category-new-label = Nuova categoria
+category-edit-label = Modifica categoria
+category-overwrite-title = Attenzione: nome duplicato
+category-overwrite = Esiste già una categoria con questo nome. Sovrascriverla?
+category-blank-warning = È necessario inserire un nome di categoria.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..863ddb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Nel momento in cui l'evento inizia
+reminderTitleAtStartTask=Nel momento in cui l'attività inizia
+reminderTitleAtEndEvent=Nel momento in cui l'evento finisce
+reminderTitleAtEndTask=Nel momento in cui l'attività finisce
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Promemoria snooze per %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=prima dell'inizio dell'evento
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=dopo l'inizio dell'evento
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=prima della fine dell'evento
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=dopo la fine dell'evento
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=prima dell'inizio dell'attività
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=dopo l'inizio dell'attività
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=prima della fine dell'attività
+reminderCustomOriginEndAfterTask=dopo la fine dell'attività
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per evento.;Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per attività.;Il calendario selezionato ha una limitazione di #1 promemoria per attività.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=I promemoria per i calendari in sola lettura al momento non possono essere postposti ma solo eliminati. Il pulsante "%1$S" postpone i promemoria solo per i calendari scrivibili.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La postposizione di un promemoria non è supportata per i calendari in sola lettura
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2bd312
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+event.attendee.role.required = Partecipante necessario
+event.attendee.role.optional = Partecipante non necessario
+event.attendee.role.nonparticipant = Non partecipante
+event.attendee.role.chair = Presidente
+event.attendee.role.unknown = Partecipante sconosciuto (%1$S)
+event.attendee.usertype.individual = Persona
+event.attendee.usertype.group = Gruppo
+event.attendee.usertype.resource = Risorsa
+event.attendee.usertype.room = Stanza
+event.attendee.usertype.unknown = Tipo sconosciuto (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9bad30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,428 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Modifica elemento" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Mantieni la durata quando viene cambiata la data di fine">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Da" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "A" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Stato" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Non specificato" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "o" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Non specificata" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Cancellato" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Cancellata" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Da confermare" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "D" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Confermato" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Richiede un'azione" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "In corso" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Completata il" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; completata">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Notifica partecipanti">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Separa inviti per partecipante">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "e">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Questa opzione invia una email di invito per ogni partecipante. Ogni invito contiene solo il partecipante destinatario in modo che le identità degli altri partecipanti non siano rivelate.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Non permettere controproposte">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "N">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Indica che non verranno accettate controproposte">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Nuovo">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Evento">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Attività">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "A">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Messaggio">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Contatto rubrica">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Chiudi">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Salva">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "S">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Salva ed esci">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "v">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "e">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Elimina…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Imposta pagina">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "o">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Stampa">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "m">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Modifica">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "M">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Annulla">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "A">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Ripeti">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Taglia">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "T">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Copia">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "C">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Incolla">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "n">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Seleziona tutto">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Visualizza">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Barre degli strumenti">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "B">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Barra degli strumenti evento">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "a">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Personalizza…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Mostra collegamenti correlati">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "C">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Opzioni">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Invita partecipanti…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "n">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Mostra fusi orari">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "M">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Priorità">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Non specificato">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Bassa">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normale">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Alta">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Privacy">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "v">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Evento pubblico">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Visualizza solo l'ora e la data">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "V">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Evento privato">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "E">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Visualizza il periodo come">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "o">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Occupato">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "O">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Libero">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Invita partecipanti…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "n">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Scrivi una email a tutti i partecipanti…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "S">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Scrivi una email ai partecipanti non certi…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "u">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Rimuovi tutti i partecipanti">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "u">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Rimuovi partecipante">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "R">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Salva">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Salva ed esci">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Elimina">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Invita partecipanti">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Privacy">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Salva">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Salva ed esci">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Elimina">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Invita partecipanti">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Aggiungi allegati">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Cambia privacy">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Cambia priorità">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Cambia stato">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Cambia tempo libero/occupato">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Applica proposta">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "A">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "I campi dell'evento verranno popolati usando i dati della controproposta. Solo il salvataggio (con o senza altre modifiche) notificherà tutti i partecipanti">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Applica dati originali">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "o">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "I campi verranno popolati usando i dati dell'evento originale, anteriori alla controproposta">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titolo:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "Luogo:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "L">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Categoria:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "C">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Aggiungi una nuova categoria" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Calendario:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "d">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Partecipanti:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "P">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Evento di tutto il giorno" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "u">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Inizio:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "n">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Inizio:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "n">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Fine:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "e">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Data di scadenza:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "D">
+<!ENTITY task.status.label                                "Stato:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "S">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Ricorrenza:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "Fino a:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "F">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Promemoria:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "P">
+<!ENTITY event.description.label                          "Descrizione:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "D">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Allegati:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "e" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Allega">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Pagina web…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "P">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Rimuovi" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Apri" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Rimuovi tutto" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "u" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Allega pagina web…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "w" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Collegamenti correlati:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Priorità:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Nessun promemoria" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minuti prima" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minuti prima" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minuti prima" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minuti prima" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 ora prima" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 ore prima" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 ore prima" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 giorno prima" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 giorni prima" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 settimana prima" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Personalizzato…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Promemoria multipli…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Tempo come:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Modifica ricorrenza">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Nessuna ricorrenza">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Giornaliera">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Settimanale">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Ogni giorno della settimana">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Bisettimanale">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Mensile">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Annuale">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Personalizzata…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Modello di ricorrenza">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Ripeti" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "giornalmente" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "settimanalmente" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "mensilmente" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "annualmente" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Ogni" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Giorno(i)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Ogni giorno della settimana" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Ogni" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Settimana(e)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Di:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Ogni" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Mese(i)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Ogni" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Il primo">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Il secondo">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Il terzo">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "Il quarto">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Il quinto">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "L'ultimo">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "domenica" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "lunedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "martedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "mercoledì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "giovedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "venerdì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "sabato" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "giorno del mese">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Ricorre il giorno(i)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Ogni:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Anno(i)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Ogni" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Gennaio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Febbraio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Marzo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Aprile" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Maggio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Giugno" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Luglio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Agosto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Settembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Ottobre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Dicembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Ogni">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Il primo">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Il secondo">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Il terzo">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "Il quarto">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Il quinto">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "L'ultimo">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "domenica" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "lunedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "martedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "mercoledì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "giovedì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "venerdì" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "sabato" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "giorno" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "di" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Gennaio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Febbraio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Marzo" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Aprile" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Maggio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Giugno" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Luglio" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Agosto" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Settembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Ottobre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Novembre" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Dicembre" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Intervallo di ricorrenza">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Nessuna data di fine" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Crea" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Appuntamento(i)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Ripeti fino a" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Anteprima">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Invita partecipanti">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organizzatore">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Suggerisci intervallo di tempo:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Posizione successiva">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Posizione precedente">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Libero" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Occupato" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Da confermare" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Fuori ufficio" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Nessuna informazione" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Partecipante necessario">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Partecipante non necessario">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Presidente">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Non partecipante">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Persona">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Gruppo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Risorsa">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Stanza">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Sconosciuto">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Specificare il fuso orario">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Ulteriori fusi orari…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Generale">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Titolo:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Calendario:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Data di inizio:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Data di inizio:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Data di fine:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Data di scadenza:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Ripeti:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Luogo:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Categoria:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organizzatore:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Promemoria:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Allegati:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Partecipanti">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Descrizione">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Collegamenti correlati">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Salva e chiudi">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "Salva le modifiche e chiude la finestra senza cambiare lo stato di partecipazione e inviare una risposta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Accetta">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Accetta l'invito">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "Da confermare">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Accetta l'invito come in forse">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "Declina">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "Declina l'invito">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "Non inviare una risposta">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "Modifica lo stato di partecipazione senza inviare una risposta all'organizzatore e chiudi la finestra">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "Invia una risposta ora">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "Invia una risposta all'organizzatore e chiudi la finestra">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63237da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=tutti i giorni;ogni #1 giorni
+repeatDetailsRuleDaily4=tutti i giorni lavorativi
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=tutti i %1$S;ogni #2 settimane il %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=tutte le %1$S;ogni #2 settimane la %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=tutte le settimane;ogni #1 settimane
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Domenica
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=Lunedì
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Martedì
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Mercoledì
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Giovedì
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Venerdì
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Sabato
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=tutti i %1$S di ogni mese;tutti i %1$S ogni #2 mesi
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=tutte le %1$S di ogni mese;tutte le %1$S ogni #2 mesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=giorno %1$S;giorni %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S di ogni mese;%1$S ogni #2 mesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=l'ultimo giorno del mese;l'ultimo giorno di ogni #1 mesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=tutti i giorni ogni mese;tutti i giorni ogni #2 mesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=il primo
+repeatOrdinal2Nounclass1=il secondo
+repeatOrdinal3Nounclass1=il terzo
+repeatOrdinal4Nounclass1=il quarto
+repeatOrdinal5Nounclass1=il quinto
+repeatOrdinal-1Nounclass1=l'ultimo
+repeatOrdinal1Nounclass2=la prima
+repeatOrdinal2Nounclass2=la seconda
+repeatOrdinal3Nounclass2=la terza
+repeatOrdinal4Nounclass2=la quarta
+repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta
+repeatOrdinal-1Nounclass2=l'ultima
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=ogni %2$S %1$S;ogni #3 anni il %2$S %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S di %3$S;ogni #4 anni %1$S %2$S di %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S di %3$S;ogni #4 anni %1$S %2$S di %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=tutti i %1$S di %2$S;ogni #3 anni tutti i %1$S di %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=tutte le %1$S di %2$S;ogni #3 anni tutte le %1$S di %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=tutti i giorni di %1$S;ogni #2 anni tutti i giorni di %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Gennaio
+repeatDetailsMonth2=Febbraio
+repeatDetailsMonth3=Marzo
+repeatDetailsMonth4=Aprile
+repeatDetailsMonth5=Maggio
+repeatDetailsMonth6=Giugno
+repeatDetailsMonth7=Luglio
+repeatDetailsMonth8=Agosto
+repeatDetailsMonth9=Settembre
+repeatDetailsMonth10=Ottobre
+repeatDetailsMonth11=Novembre
+repeatDetailsMonth12=Dicembre
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #5 volta\ndalle %3$S alle %4$S.;Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #5 volte\ndalle %3$S alle %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurrence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #3 volta.;Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S per #3 volte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S al %3$S\ndalle %4$S alle %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S al %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S\ndalle %3$S alle %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Si ripete %1$S\nvalido dal %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=l'ultimo giorno
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Fare clic qui per ulteriori dettagli
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Dettagli sulla ripetizione sconosciuti
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nuovo evento
+newTask=Nuova attività
+itemMenuLabelEvent=Evento
+itemMenuAccesskeyEvent2=E
+itemMenuLabelTask=Attività
+itemMenuAccesskeyTask2=A
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Specificare il percorso del collegamento
+enterLinkLocation=Inserire una pagina web o un percorso a un documento.
+
+summaryDueTaskLabel=Scadenza:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=File usando %1$S
+selectAFile=Selezionare uno o più file da allegare
+removeCalendarsTitle=Rimuovi allegati
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Rimuovere #1 allegato?;Rimuovere #1 allegati?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=true
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=domeniche
+repeatDetailsDay2Plural=lunedì
+repeatDetailsDay3Plural=martedì
+repeatDetailsDay4Plural=mercoledì
+repeatDetailsDay5Plural=giovedì
+repeatDetailsDay6Plural=venerdì
+repeatDetailsDay7Plural=sabati
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultimo giorno
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S ha accettato l'invito ma ha fatto una controproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S ha declinato l'invito ma ha fatto una controproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S ha delegato l'invito ma ha fatto una controproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S non ha ancora deciso se partecipare e ha fatto una controproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S deve ancora confermare la partecipazione e ha fatto una controproposta:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Questa è una controproposta per una versione precedente dell'evento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Le controproposte sono state disattivate quando è stato spedito l'evento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Questo invito è stato accettato
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Questo invito è stato accettato come in forse
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Questo invito è stato declinato
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Questo invito è stato delegato
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Non si è ancora risposto a questo invito
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Si è accettato di lavorare a questa attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Si è accettato come in forse di lavorare a questa attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Si è declinato il lavoro a questa attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Si è delegato il lavoro a questa attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Non si è ancora risposto all'assegnazione di questa attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Il lavoro su questa attività assegnata è stato iniziato
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Il lavoro su questa attività assegnata è stato completato
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Invia e chiudi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Notifica i partecipanti e chiudi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Salva e invia
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Salva e notifica i partecipanti
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Salva e invia
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Invia e chiudi
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Partecipanti (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Allegati (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0dd19d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start.prefix = dal | inizio: | inizia | inizia il
+start.suffix = al | all' | fino al | -
+end.prefix = al | all' | fino al | - | scadenza: | finire | finisce | finisce il
+end.suffix = 
+no.datetime.prefix = scorsa settimana | inviato | email | e-mail | invece di | sfortunatamente | in | non
+no.datetime.suffix = piano | email | e-mail | euro | €
+from.today = oggi | da oggi
+from.tomorrow = domani | da domani
+until.tomorrow = fino a domani | a domani
+from.ordinal.date = dal #1 | dall'#1
+until.ordinal.date = al #1 | all'#1
+from.noon = da mezzogiorno | verso mezzogiorno | a mezzogiorno
+until.noon = fino a mezzogiorno | a mezzogiorno
+from.hour = alle #1 | intorno alle #1 | #1 - | dalle #1 alle | dalle #1 | verso le #1
+until.hour = - #1 | alle #1
+from.hour.am = #1 am
+until.hour.am = alle #1 am | - #1 am
+from.hour.pm = #1 pm
+until.hour.pm = alle #1 pm | - #1 pm
+from.half.hour.before = mezz'ora prima delle #1 | da mezz'ora prima delle #1
+until.half.hour.before = a mezz'ora prima delle #1
+from.half.hour.after = #1 e trenta | dalle #1 e trenta
+until.half.hour.after = alle #1 e trenta
+from.hour.minutes = #1:#2 | dalle #1:#2
+until.hour.minutes = alle #1:#2 | - #1:#2
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | dalle #1:#2 am
+until.hour.minutes.am = alle #1:#2 am | - #1:#2 am
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | dalle #1:#2 pm
+until.hour.minutes.pm = alle #1:#2 pm | - #1:#2 pm
+from.monthname.day = #1 #2 | #1 di #2 | #1 d'#2 | dal #1 di #2 | dal #1 d'#2 | dall'#1 di #2 | dall'#1 d'#2
+until.monthname.day = #1 #2 | al #1 di #2 | al #1 d'#2 | all'#1 di #2 | all'#1 d'#2
+from.month.day = #1/#2 | dal #1/#2 | dall'#1/#2
+until.month.day = al #1/#2 | all'#1/#2
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1-#2-#3 | dal #1/#2/#3 | dal #3/#2/#1 | dal #3-#2-#1 | dal #1-#2-#3 | dall'#1/#2/#3 | dall'#1-#2-#3
+until.year.month.day = al #1/#2/#3 | al #3/#2/#1 | al #3-#2-#1 | al #1-#2-#3 | all'#1/#2/#3 | all'#1-#2-#3
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | primo #2 #3 | dal #1 #2 #3 | dal primo #2 #3 | dall'#1 #2 | dall'#1 #2 #3
+until.year.monthname.day = al primo #2 #3 | al #1 #2 #3 | all'#1 #2 | all'#1 #2 #3
+duration.minutes = #1 minuti | #1 min
+duration.hours = #1 ora | #1 ore
+duration.days = #1 giorni
+month.1 = gennaio | gen | gen.
+month.2 = febbraio | feb | feb.
+month.3 = marzo | mar | mar.
+month.4 = aprile | apr | apr.
+month.5 = maggio | mag | mag.
+month.6 = giugno | giu | giu.
+month.7 = luglio | lug | lug.
+month.8 = agosto | ago | ago.
+month.9 = settembre | set | sett | set. | sett.
+month.10 = ottobre | ott | ott.
+month.11 = novembre | nov | nov.
+month.12 = dicembre | dic | dic.
+from.weekday.0 = domenica | domeniche | da domenica | dalla domenica
+from.weekday.1 = lunedì | da lunedì | dal lunedì
+from.weekday.2 = martedì | da martedì | dal martedì
+from.weekday.3 = mercoledì | da mercoledì | dal mercoledì
+from.weekday.4 = giovedì | da giovedì | dal giovedì
+from.weekday.5 = venerdì | da venerdì | dal venerdì
+from.weekday.6 = sabato | sabati | da sabato | dal sabato
+until.weekday.0 = a domenica | alla domenica
+until.weekday.1 = a lunedì | al lunedì
+until.weekday.2 = a martedì | al martedì
+until.weekday.3 = a mercoledì | al mercoledì
+until.weekday.4 = a giovedì | al giovedì
+until.weekday.5 = a venerdì | al venerdì
+until.weekday.6 = a sabato | al sabato
+number.0 = zero
+number.1 = uno | primo
+number.2 = due
+number.3 = tre
+number.4 = quattro
+number.5 = cinque
+number.6 = sei
+number.7 = sette
+number.8 = otto
+number.9 = nove
+number.10 = dieci
+number.11 = undici
+number.12 = dodici
+number.13 = tredici
+number.14 = quattordici
+number.15 = quindici
+number.16 = sedici
+number.17 = diciassette
+number.18 = diciotto
+number.19 = diciannove
+number.20 = venti
+number.21 = ventuno
+number.22 = ventidue
+number.23 = ventitre
+number.24 = ventiquattro
+number.25 = venticinque
+number.26 = ventisei
+number.27 = ventisette
+number.28 = ventotto
+number.29 = ventinove
+number.30 = trenta
+number.31 = trentuno
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzàèéìòùABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÀÈÉÌÒÙ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27705f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Inviti">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Aggiornamento lista degli inviti.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Non è stato trovato alcun invito non confermato.">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Accetta">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Declina">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Ricorrenza evento">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Eventi di tutto il giorno">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Luogo:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizzatore:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Partecipante:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Nessuno">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4184b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Evento di tutto il giorno
+recurrent-event=Evento ricorrente
+location=Luogo: %S
+organizer=Organizzatore: %S
+attendee=Partecipante: %S
+none=Nessuno
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baa93e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "s">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "m">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "u">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bc38ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=è un evento ricorrente
+header.isrepeating.task.label=è un'attività ricorrente
+
+header.containsrepeating.event.label=contiene eventi ricorrenti
+header.containsrepeating.task.label=contiene attività ricorrenti
+header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementi ricorrenti di tipi diversi
+
+windowtitle.event.copy=Copia eventi ricorrenti
+windowtitle.task.copy=Copia attività ricorrenti
+windowtitle.mixed.copy=Copia elementi ricorrenti
+windowtitle.event.cut=Taglia eventi ricorrenti
+windowtitle.task.cut=Taglia attività ricorrenti
+windowtitle.mixed.cut=Taglia elementi ricorrenti
+windowtitle.event.delete=Elimina l'evento ricorrente
+windowtitle.task.delete=Elimina l'attività ricorrente
+windowtitle.mixed.delete=Elimina elementi ricorrenti
+windowtitle.event.edit=Modifica l'evento ricorrente
+windowtitle.task.edit=Modifica l'attività ricorrente
+
+buttons.occurrence.delete.label=Elimina solo questa occorrenza
+buttons.occurrence.edit.label=Modifica solo questa occorrenza
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Elimina questa e le future occorrenze
+buttons.allfollowing.edit.label=Modifica questa e le future occorrenze
+
+buttons.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze
+buttons.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze
+windowtitle.mixed.edit=Modifica elementi ricorrenti
+windowtitle.multipleitems=Elementi selezionati
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Copia solo questa occorrenza
+buttons.single.occurrence.cut.label=Taglia solo questa occorrenza
+buttons.single.occurrence.delete.label=Elimina solo questa occorrenza
+buttons.single.occurrence.edit.label=Modifica solo questa occorrenza
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copia solo occorrenze selezionate
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taglia solo occorrenze selezionate
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Elimina solo occorrenze selezionate
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifica solo occorrenze selezionate
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Copia questa occorrenza e tutte quelle future
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Taglia questa occorrenza e tutte quelle future
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Elimina questa occorrenza e tutte quelle future
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifica questa occorrenza e tutte quelle future
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copia l'occorrenza selezionata e tutte quelle future
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taglia l'occorrenza selezionata e tutte quelle future
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Elimina l'occorrenza selezionata e tutte quelle future
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Elimina l'occorrenza selezionata e tutte quelle future
+
+buttons.single.parent.copy.label=Copia tutte le occorrenze
+buttons.single.parent.cut.label=Taglia tutte le occorrenze
+buttons.single.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze
+buttons.single.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Copia tutte le occorrenze degli elementi selezionati
+buttons.multiple.parent.cut.label=Taglia tutte le occorrenze degli elementi selezionati
+buttons.multiple.parent.delete.label=Elimina tutte le occorrenze degli elementi selezionati
+buttons.multiple.parent.edit.label=Modifica tutte le occorrenze degli elementi selezionati
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0324a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,407 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Calendario">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Crea un nuovo evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Crea una nuova attività" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Mostra attività completate">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Oggi">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Domani">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Presto">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Tutti gli eventi">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Eventi di oggi">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Tutti gli eventi futuri">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Giorno selezionato">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Eventi nella vista corrente">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Eventi nei prossimi 7 giorni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Eventi nei prossimi 14 giorni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Eventi nei prossimi 31 giorni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Eventi in questo mese">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Fatto">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Ordinare per Fatto">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Priorità">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Ordinare per Priorità">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Titolo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Ordinare per Titolo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; completata">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Ordinare per &#037; completata">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Inizio">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Ordinare per Data di inizio">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Fine">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Ordinare per Data di fine">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Ordinare per Data di scadenza">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Completata">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Ordinare per Completata">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Ordinare per Categoria">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Luogo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Ordinare per Luogo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Ordinare per Stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Nome calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Ordinare per Nome del calendario">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Scade tra">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Ordinare per Scade tra">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Chiudi la ricerca e la lista degli eventi">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Vai a Oggi" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Visualizza pannello Oggi" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Passa alla vista giorno" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Passa alla vista settimana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Passa alla vista mese" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Passa alla vista multi-settimana" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Giorno successivo" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Giorno precedente" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "d" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Settimana successiva" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Settimana precedente" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "d" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Mese successivo" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Mese precedente" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "d" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Un giorno avanti" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Un giorno indietro" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Una settimana avanti" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Una settimana indietro" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Un mese avanti" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Un mese indietro" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Nuovo evento" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Nuova attività" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Stampa" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Giorno" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Settimana" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Mese" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Multi-settimana" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Solo giorni lavorativi" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "S" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Attività nella vista" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "A" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Mostra attività completate" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "M" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Ruota vista" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "R" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contiene">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Calendario">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Mostra">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Tutte">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Oggi">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Prossimi sette giorni">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Attività non iniziate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "n">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Attività in ritardo">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "v">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Attività completate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Attività non completate">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Attività correnti">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "titolo">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "da">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "priorità">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Bassa">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normale">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Alta">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "stato">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "categoria">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "ripetizione">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "allegati">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "data di inizio">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "data di scadenza">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Assegna una categoria alle attività">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Segna le attività selezionate come completate">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Cambia la priorità">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filtra attività #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;⇧⌘K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Apri">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Apri attività…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Nuovo evento…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "u">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Nuova attività…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "t">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Elimina attività">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "E">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Elimina evento">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "n">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Taglia">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "T">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Copia">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "C">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Incolla">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "n">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Pannello Oggi">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "P">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Partecipazione">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Questa occorrenza">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Serie completa">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Invia una notifica ora">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "v">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Non inviare una notifica">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Accettato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "m">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Accettato come in forse">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "D">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Declinato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Delegato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Azione ancora necessaria">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "In corso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "C">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Completato">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Accettato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Accettato come in forse">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "i">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Declinato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Delegato">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "s">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Azione ancora necessaria">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "n">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "In corso">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "o">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Completato">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Progresso">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Priorità">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Posponi attività">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "P">
+
+<!ENTITY percnt "&#037;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Completata">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; completata">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; completata">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; completata">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; completata">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; completata">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Non specificata">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "o">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Bassa">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "B">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normale">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "Alta">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 ora">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "o">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 giorno">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "n">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 settimana">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Copia indirizzo">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "z">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Elimina">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Nuovo calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Trova calendario…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "v" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Elimina calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Rimuovi calendario… (conserva i dati)">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Rimuovi sottoscrizione a calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "c">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Sincronizza calendari">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "c">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Pubblica calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "u">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Esporta calendario…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "s">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Proprietà">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "o">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Mostra tutti i calendari">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "M">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Converti in">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Evento…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Messaggio…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Attività…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-mese">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "n">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Lista calendari">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filtra attività">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Indirizzo:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Dettagli…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Snooze per" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Snooze a tutti per" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Allarmi calendario" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Elimina" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Elimina tutti" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 minuti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 minuti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 minuti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 minuti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 minuti" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 ora" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 ore" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 giorno" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Elimina snooze">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Modifica calendario">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Nome calendario:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Colore:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formato:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Indirizzo:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Aggiorna calendario:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manualmente">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Nome:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Sola lettura">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Mostra allarmi">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Supporto non in linea">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label                 "Attiva questo calendario">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Impossibile trovare il gestore di questo calendario. Questo accade spesso quando vengono disattivati o disinstallati alcuni componenti aggiuntivi.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Rimuovi sottoscrizione">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "R">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Pubblica calendario">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "URL di pubblicazione">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Pubblica">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Chiudi">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Ad esempio http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Seleziona calendario">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Stampa calendario">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titolo:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Modello">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Intervallo da stampare">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Vista corrente">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Eventi/attività selezionati">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Attività">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eventi">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Elenca eventi tra:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Da:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "A:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Impostazioni di stampa">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Opzioni">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Attività senza data di scadenza">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Attività completate">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Dettagli…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Codice errore:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Descrizione:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Si è verificato un errore">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Aggiungi come evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Aggiungi come attività">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Estrai le informazioni del calendario dal messaggio e aggiungile al calendario personale come evento">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Estrai le informazioni del calendario dal messaggio e aggiungile al calendario personale come attività">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..018670c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,809 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Anteprima di stampa di %1$S
+Untitled=Senza titolo
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nuovo evento
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nuovo evento
+editEventDialog=Modifica evento
+newTaskDialog=Nuova attività
+editTaskDialog=Modifica attività
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Salva evento
+askSaveTitleTask=Salva attività
+askSaveMessageEvent=L'evento non è stato salvato. Salvare l'evento?
+askSaveMessageTask=L'attività non è stata salvata. Salvare l'attività?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=La data di fine inserita è anteriore alla data di inizio
+warningUntilDateBeforeStart=La data di fine è anteriore alla data di inizio
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Predefinito
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Calendario senza titolo
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Da confermare
+statusConfirmed     =Confermato
+eventStatusCancelled=Cancellato
+todoStatusCancelled =Cancellata
+statusNeedsAction   =Richiede un'azione
+statusInProcess     =In corso
+statusCompleted     =Completata
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Alta
+normalPriority=Normale
+lowPriority=Bassa
+
+importPrompt=Dentro quale calendario si vogliono importare questi elementi?
+exportPrompt=Quale calendario si vuole esportare?
+pastePrompt=In quale dei calendari scrivibili vuoi incollare?
+publishPrompt=Quale calendario si vuole pubblicare?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Il contenuto incollato contiene un incontro
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Il contenuto incollato contiene degli incontri
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Il contenuto incollato contiene un'attività assegnata
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Il contenuto incollato contiene delle attività assegnate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Il contenuto incollato contiene incontri e attività assegnate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Si sta incollando un incontro
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Si stanno incollando degli incontri
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Si sta incollando un'attività assegnata
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Si stanno incollando delle attività assegnate
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Si stanno incollando degli incontri e delle attività assegnate
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - si desidera inviare un aggiornamento a tutte le persone coinvolte?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Incolla e invia ora
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Incolla senza inviare
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=Fallita l'importazione di %1$S elementi. L'ultimo errore è stato %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Impossibile importare da %1$S. Non ci sono elementi importabili in questo file.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Descrizione:
+
+unableToRead=Impossibile leggere dal file:\u0020
+unableToWrite=Impossibile scrivere nel file:\u0020
+defaultFileName=EventiMozillaSunbird
+HTMLTitle=Mozilla Sunbird
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=È stato trovato un fuso orario sconosciuto e non definito leggendo %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elemento(i) sono stati ignorati perché esistono sia nel calendario di destinazione che nel calendario %2$S.
+
+unableToCreateProvider=È stato riscontrato un errore nel preparare per l'uso il calendario situato in %1$S. Non sarà disponibile per l'uso.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Fuso orario "%1$S" sconosciuto in "%2$S".  Trattato invece come fuso orario locale 'fluttuante': %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Errori fuso orario
+TimezoneErrorsSeeConsole=Vedere la console degli errori: i fusi orari sconosciuti vengono trattati come fuso orario locale 'fluttuante'.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Rimuovi calendario (conserva i dati)
+removeCalendarButtonDelete=Elimina calendario
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Rimuovi sottoscrizione
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Rimuovere il calendario "%1$S"? Se si rimuove la sottoscrizione si cancellerà il calendario dalla lista, l'eliminazione cancellerà anche tutti i dati contenuti nel calendario.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Eliminare permanentemente il calendario "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Rimuovere la sottoscrizione dal calendario "%1$S"?
+
+WeekTitle=Settimana %1$S
+None=Nessuna
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+#    %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=I dati del calendario non sono compatibili con questa versione di %1$S. I dati del calendario del proprio profilo sono stati aggiornati da una versione più recente di %1$S. È stato creato un backup del file dei dati, chiamato "%2$S". Procedo con un nuovo file di dati.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Senza nome
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titolo:
+tooltipLocation=Luogo:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Data:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Nome calendario:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stato:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizzatore:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Inizio:
+tooltipDue=Scadenza:
+tooltipPriority=Priorità:
+tooltipPercent=% completata:
+tooltipCompleted=Completata:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presiede l'evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S è un non partecipante.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante non fondamentale.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante fondamentale.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermato la partecipazione.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha confermato la non partecipazione.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegato la partecipazione.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S deve ancora rispondere.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S tenterà di partecipare.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (risorsa)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (stanza)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nuovo
+Open=Apri
+filepickerTitleImport=Importa
+filepickerTitleExport=Esporta
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=Documento XML (%1$S)
+filterHtml=Pagina web (%1$S)
+filterOutlookCsv=Valori separati da virgola di Outlook (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Si è verificato un errore
+httpPutError=Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: %1$S: %2$S
+otherPutError=Pubblicazione del file di calendario fallita.\nCodice di stato: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S. È stato impostato in modalità  di sola lettura, dato che per ogni cambiamento in questo calendario si potrebbe verificare una perdita di dati.  È possibile cambiare queste impostazioni selezionando 'Modifica calendario'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Si è verificato un errore nella lettura dei dati del calendario: %1$S. Verrà disattivato finché non sarà sicuro usarlo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S.  In ogni caso, dovrebbe essere un errore minore, quindi il programma proverà a continuare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Si è verificato un errore durante la lettura dei dati dal calendario: %1$S.
+utf8DecodeError=Si è verificato un errore durante la decodifica di un file iCalendar (ics) come UTF-8. Controllare che il file, inclusi i simboli e le lettere accentate, sia codificato con UTF-8.
+icsMalformedError=Analisi di un file iCalendar (ics) fallita. Controllare che il file sia conforme alla sintassi iCalendar (ics).
+itemModifiedOnServerTitle=Elemento cambiato sul server
+itemModifiedOnServer=Questo elemento è stato recentemente cambiato sul server.\n
+modifyWillLoseData=L'invio delle proprie modifiche sovrascriverà le modifiche fatte sul server.
+deleteWillLoseData=L'eliminazione di questo elemento causerà la perdita delle modifiche fatte sul server.
+updateFromServer=Annulla le mie modifiche e ricarica
+proceedModify=Invia ugualmente le mie modifiche
+proceedDelete=Elimina ugualmente
+dav_notDav=La risorsa a %1$S non è una collezione DAV oppure non è disponibile
+dav_davNotCaldav=La risorsa a %1$S è una collezione DAV ma non un calendario CalDAV
+itemPutError=Si è verificato un errore durante il salvataggio di un elemento sul server.
+itemDeleteError=Si è verificato un errore durante l'eliminazione di un elemento dal server.
+caldavRequestError=Si è verificato un errore durante l'invio dell'invito.
+caldavResponseError=Si è verificato un errore durante l'invio della risposta.
+caldavRequestStatusCode=Codice di stato: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La richiesta non può essere processata.
+caldavRequestStatusCodeString400=La richiesta contiene della sintassi sbagliata e non può essere processata.
+caldavRequestStatusCodeString403=L'utente non possiede i permessi necessari per effettuare la richiesta.
+caldavRequestStatusCodeString404=Risorsa non trovata.
+caldavRequestStatusCodeString409=Conflitto di risorsa.
+caldavRequestStatusCodeString412=Requisito indispensabile non soddisfatto.
+caldavRequestStatusCodeString500=Errore interno del server.
+caldavRequestStatusCodeString502=Gateway sbagliato (configurazione del proxy?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Errore interno del server (guasto temporaneo del server?).
+caldavRedirectTitle=Aggiornare la posizione per il calendario %1$S?
+caldavRedirectText=Le richieste per %1$S vengono dirottate verso una nuova posizione. Cambiare la posizione coi valori seguenti?
+caldavRedirectDisableCalendar=Disattiva calendario
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Attenzione: il fuso orario "%1$S"del sistema operativo\nnon corrisponde più al fuso orario ZoneInfo interno "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Salto il fuso orario del sistema operativo '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Salto il fuso orario locale '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Attenzione: si sta usando un fuso orario "floating".\nNessun dato di fuso orario ZoneInfo corrisponde al dato di fuso orario del sistema operativo.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Attenzione: si sta usando il fuso orario indovinato\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Questo fuso orario ZoneInfo corrisponde quasi al fuso orario del sistema operativo.\nPer questa regola, la prossime transizioni tra ora legale e ora solare\ndifferiranno al massimo di una settimana dalle transizioni del fuso orario del sistema operativo.\nPotrebbero esserci discrepanze nella data, come una differente data di inizio,\no regole differenti, o approssimazioni per le regole di calendari non gregoriani.
+
+TZSeemsToMatchOS=Questo fuso orario ZoneInfo sembra corrispondere al fuso orario del sistema operativo per quest'anno.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario del sistema operativo\ncon identificativo "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari probabili per utenti internet che usano US English.
+
+TZFromKnownTimezones=Questo fuso orario ZoneInfo è stato scelto in base alla corrispondenza col fuso orario\ndel sistema operativo con fusi orari conosciuti in ordine o alfabetico o di id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Lista
+weekPrinterName = Agenda settimanale
+monthPrinterName = Agenda mensile
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Attività senza data di scadenza
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composito
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporanea (memoria)
+storageName=Locale (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Titolo
+htmlPrefixWhen=Quando
+htmlPrefixLocation=Luogo
+htmlPrefixDescription=Descrizione
+htmlTaskCompleted=%1$S (completata)
+
+# Categories
+addCategory=Aggiungi categoria
+multipleCategories=Categorie multiple
+
+today=Oggi
+tomorrow=Domani
+yesterday=Ieri
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventi
+eventsandtasks=Eventi e attività
+tasksonly=Attività
+shortcalendarweek=Sett.
+
+go=Vai
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=prossimo
+next2=prossimo
+last1=ultimo
+last2=ultimo
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Promemoria;#1 Promemoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Inizio: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Oggi alle %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Domani alle %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Ieri alle %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Descrizione personalizzata Mozilla
+alarmDefaultSummary=Sommario predefinito Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Non è possibile effettuare lo snooze di un allarme per più di #1 mese.;Non è possibile effettuare lo snooze di un allarme per più di #1 mesi.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Richiede un'azione
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completata
+taskDetailsStatusCompleted=Completata
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completata il %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Cancellata
+
+gettingCalendarInfoCommon=Controllo calendari…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Controllo calendario %1$S di %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Codice di errore: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Descrizione: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Si è verificato un errore durante la scrittura del calendario %1$S. Leggere in basso per maggiori informazioni.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Se si sta visualizzando questo messaggio dopo aver posposto o eliminato un promemoria per un calendario in cui non si vogliono aggiungere o modificare eventi, è possibile impostare questo calendario in modalità sola lettura per evitare di ripetere questo avvenimento in futuro. Per farlo, andare nelle proprietà del calendario facendo clic col tasto destro su questo calendario nella lista dei calendari o nella pagina delle attività.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Il calendario %1$S non è momentaneamente disponibile
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Il calendario %1$S è in sola lettura
+
+taskEditInstructions=Aggiungi nuova attività
+taskEditInstructionsReadonly=Selezionare un calendario scrivibile
+taskEditInstructionsCapability=Selezionare un calendario che supporta le attività
+
+eventDetailsStartDate=Inizio:
+eventDetailsEndDate=Fine:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Settimana n° %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Settimane calendario %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=Sett: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=Sett: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=Sett. %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 giorno;#1 giorni
+dueInHours=#1 ora;#1 ore
+dueInLessThanOneHour=<1 ora
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S–%3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= nessuna data di inizio o di fine
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data di inizio %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data di scadenza %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Ora d'inizio
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scade alle
+
+deleteTaskLabel=Elimina attività
+deleteTaskMessage=Eliminare questa attività?
+deleteTaskAccesskey=v
+deleteItemLabel=Elimina
+deleteItemMessage=Eliminare questo elemento?
+deleteItemAccesskey=E
+deleteEventLabel=Elimina evento
+deleteEventMessage=Eliminare questo evento?
+deleteEventAccesskey=E
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Ogni minuto;Ogni #1 minuti
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=In %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) in uso
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minuti
+unitHours=#1 ora;#1 ore
+unitDays=#1 giorno;#1 giorni
+unitWeeks=#1 settimana;#1 settimane
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Mostra %1$S
+hideCalendar=Nascondi %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Mostra solo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Conflitto di modifica dell'elemento
+modifyConflictPromptMessage=L'elemento che si sta modificando in questa finestra è stato modificato dopo la sua apertura.
+modifyConflictPromptButton1=Sovrascrivi le altre modifiche
+modifyConflictPromptButton2=Annulla queste modifiche
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegato da %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegato a %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Nessuna data selezionata
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cda35f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Creazione nuovo calendario" >
+<!ENTITY wizard.label             "Crea un nuovo calendario" >
+<!ENTITY wizard.description       "Posizione del calendario" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Il calendario può essere salvato sul proprio computer o essere salvato su un server in modo da potervi accedere in remoto o condividerlo con i propri amici o collaboratori." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Sul computer in uso">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Sulla rete">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Fornire le informazioni necessarie per accedere al calendario remoto" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Opzionale: inserire un nome utente e una password" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Nome utente:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Password:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Personalizzazione calendario" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "È possibile assegnare un nome al calendario e colorare gli eventi appartenenti a questo calendario." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Calendario creato" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Il calendario è stato creato." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Altro">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Crea calendario">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "C">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Trova calendari">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Indietro">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "n">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Sottoscrivi">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tipo di calendario:">
+<!ENTITY location.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY location.placeholder "URL o nome host del server del calendario">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Questo indirizzo non richiede credenziali">
+<!ENTITY network.loading.description "Attendere mentre i calendari vengono scoperti.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Impossibile trovare calendari a questo indirizzo. Controllare le impostazioni.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Le credenziali inserite non sono state accettate. Controllare le impostazioni.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Selezionare i calendari da sottoscrivere.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "A questo indirizzo sono disponibili tipi di calendario multipli. Selezionare prima il tipo di calendario, poi i calendari da sottoscrivere.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5cf106
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+error.invalidUri = Inserire un percorso valido.
+error.alreadyExists = La sottoscrizione al calendario in questo percorso è già stata effettuata.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..726c391
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+categories2 = Anniversari,Compleanni,Lavoro,Chiamate,Clienti,Competizioni,Compratori,Preferiti,Incontri,Regali,Festività,Idee,Problemi,Varie,Personale,Progetti,Giorno festivo,Stato,Fornitori,Viaggio,Ferie
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3477141
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.name = Gennaio
+month.2.name = Febbraio
+month.3.name = Marzo
+month.4.name = Aprile
+month.5.name = Maggio
+month.6.name = Giugno
+month.7.name = Luglio
+month.8.name = Agosto
+month.9.name = Settembre
+month.10.name = Ottobre
+month.11.name = Novembre
+month.12.name = Dicembre
+month.1.genitive = Gennaio
+month.2.genitive = Febbraio
+month.3.genitive = Marzo
+month.4.genitive = Aprile
+month.5.genitive = Maggio
+month.6.genitive = Giugno
+month.7.genitive = Luglio
+month.8.genitive = Agosto
+month.9.genitive = Settembre
+month.10.genitive = Ottobre
+month.11.genitive = Novembre
+month.12.genitive = Dicembre
+month.1.Mmm = Gen
+month.2.Mmm = Feb
+month.3.Mmm = Mar
+month.4.Mmm = Apr
+month.5.Mmm = Mag
+month.6.Mmm = Giu
+month.7.Mmm = Lug
+month.8.Mmm = Ago
+month.9.Mmm = Set
+month.10.Mmm = Ott
+month.11.Mmm = Nov
+month.12.Mmm = Dic
+day.1.name = Domenica
+day.2.name = Lunedì
+day.3.name = Martedì
+day.4.name = Mercoledì
+day.5.name = Giovedì
+day.6.name = Venerdì
+day.7.name = Sabato
+day.1.Mmm = Dom
+day.2.Mmm = Lun
+day.3.Mmm = Mar
+day.4.Mmm = Mer
+day.5.Mmm = Gio
+day.6.Mmm = Ven
+day.7.Mmm = Sab
+day.1.short = Do
+day.2.short = Lu
+day.3.short = Ma
+day.4.short = Me
+day.5.short = Gi
+day.6.short = Ve
+day.7.short = Sa
+day.1.number = 1
+day.2.number = 2
+day.3.number = 3
+day.4.number = 4
+day.5.number = 5
+day.6.number = 6
+day.7.number = 7
+day.8.number = 8
+day.9.number = 9
+day.10.number = 10
+day.11.number = 11
+day.12.number = 12
+day.13.number = 13
+day.14.number = 14
+day.15.number = 15
+day.16.number = 16
+day.17.number = 17
+day.18.number = 18
+day.19.number = 19
+day.20.number = 20
+day.21.number = 21
+day.22.number = 22
+day.23.number = 23
+day.24.number = 24
+day.25.number = 25
+day.26.number = 26
+day.27.number = 27
+day.28.number = 28
+day.29.number = 29
+day.30.number = 30
+day.31.number = 31
+dayOrdinalSymbol = 
+noon = Mezzogiorno
+midnight = Mezzanotte
+AllDay = Tutto il giorno
+Repeating = (Ripetuto)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ff1927
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Imposta promemoria">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Aggiungi">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Rimuovi">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "R">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Dettagli promemoria">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Scegliere un'azione per il promemoria">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Mostra un avviso">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Invia una email">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minuti" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "ore" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "giorni" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..535aa84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Mezzanotte" >
+<!ENTITY time.noon "Mezzogiorno" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Dom" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "D">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Lun" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "L">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Mar" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Mer" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "e">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Gio" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "G">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Ven" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "V">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sab" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY day.1.name "Domenica" >
+<!ENTITY day.2.name "Lunedì" >
+<!ENTITY day.3.name "Martedì" >
+<!ENTITY day.4.name "Mercoledì" >
+<!ENTITY day.5.name "Giovedì" >
+<!ENTITY day.6.name "Venerdì" >
+<!ENTITY day.7.name "Sabato" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Gennaio" >
+<!ENTITY month.2.name "Febbraio" >
+<!ENTITY month.3.name "Marzo" >
+<!ENTITY month.4.name "Aprile" >
+<!ENTITY month.5.name "Maggio" >
+<!ENTITY month.6.name "Giugno" >
+<!ENTITY month.7.name "Luglio" >
+<!ENTITY month.8.name "Agosto" >
+<!ENTITY month.9.name "Settembre" >
+<!ENTITY month.10.name "Ottobre" >
+<!ENTITY month.11.name "Novembre" >
+<!ENTITY month.12.name "Dicembre" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Un mese indietro" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Un mese avanti" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Un anno indietro" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Un anno avanti" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Vai a oggi">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Un giorno avanti">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Un giorno indietro">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Mostra eventi per il giorno selezionato">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..363d647
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.new.event "Nuovo evento…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "u">
+<!ENTITY event.new.task "Nuova attività…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "v">
+<!ENTITY calendar.import.label "Importa…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.export.label "Esporta…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "E">
+<!ENTITY calendar.publish.label "Pubblica…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Elimina il calendario selezionato…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "m">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Rimuovi la sottoscrizione dal calendario selezionato…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Rimuovi il calendario selezionato… (conserva i dati)">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Personalizza…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Trova eventi">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Attiva/disattiva il pannello Trova eventi">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Mostra attività nel calendario">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "T">
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Vai a oggi">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showCurrentView.label "Vista corrente">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.properties.label "Proprietà calendario…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "P">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24cfbe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: importazione dati">
+<!ENTITY migration.welcome "Benvenuto">
+<!ENTITY migration.importing "Importazione">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; può importare dati dai calendari delle applicazioni più diffuse. Sono stati trovati sul proprio computer dati delle seguenti applicazioni. Selezionare da quali di queste si vogliono importare dei dati.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importazione dati selezionati">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04e46a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+migratingApp = Importazione in corso di %1$S…
+migrationTitle = %1$S: importazione dati
+migrationDescription = %1$S può importare dati dai calendari delle applicazioni più diffuse. Sono stati trovati sul proprio computer dati delle seguenti applicazioni. Selezionare da quali di queste si vogliono importare dei dati.
+finished = Completo
+disableExtTitle = Trovata estensione incompatibile
+disableExtText = Risulta installata l'estensione Mozilla Calendar, che è incompatibile con Lightning. L'estensione sarà disattivata e %1$S riavviato.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95048fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY providerUninstall.title "Disinstalla un gestore">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Rimuovi sottoscrizione per la selezione">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "R">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Mantieni il componente aggiuntivo">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "M">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Si è richiesto di disinstallare o disattivare:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Questo causerà la disattivazione dei calendari seguenti.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "A meno che non si voglia reinstallare questo gestore, si potrebbe voler rimuovere la sottoscrizione ai calendari di questo gestore.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0912d3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,486 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Ora locale
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algeri
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Gibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Ayun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lomé
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadiscio
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/N'Djamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/São Tomé
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunisi
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaína
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Córdoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Río Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucumán
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asunción
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belém
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogotá
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancún
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Caienna
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiabá
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curaçao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepé
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Nuuk
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadalupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/L'Aavana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceió
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinica
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlán
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Città del Messico
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/Nord Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Porto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago del Cile
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/San Paolo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antartide/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antartide/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antartide/Dumont d'Urville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antartide/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antartide/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antartide/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antartide/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antartide/Polo sud
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antartide/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antartide/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antartide/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr'
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtöbe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Aşgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dacca
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Giacarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Gerusalemme
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sachalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulan Bator
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Ürümqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Ekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantico/Azzorre
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantico/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantico/Canarie
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantico/Capo Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantico/Fær Øer
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantico/Madera
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantico/Reykjavík
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantico/Georgia del Sud
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantico/Sant'Elena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantico/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlino
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruxelles
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublino
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibilterra
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isola di Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europa/Londra
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lussemburgo
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Mosca
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parigi
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma
+pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopoli
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stoccolma
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Užhorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsavia
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagabria
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurigo
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiano/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indiano/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indiano/Isola di Natale
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indiano/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indiano/Comore
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiano/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indiano/Mahé
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indiano/Maldive
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiano/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiano/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indiano/Riunione
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifico/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifico/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifico/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifico/Isola di Pasqua
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifico/Éfaté
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifico/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifico/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifico/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifico/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifico/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifico/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifico/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifico/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifico/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifico/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifico/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifico/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifico/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifico/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifico/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifico/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifico/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifico/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifico/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifico/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifico/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifico/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifico/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifico/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifico/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifico/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifico/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifico/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifico/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifico/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifico/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifico/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifico/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarém
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcutta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartide/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuzneck
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/Nord Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifico/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifico/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Chandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust'-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen am Hochrhein
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antartide/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Čita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifico/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ul'janovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan'
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagosta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifico/Canton
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4d6371
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra degli strumenti del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "e">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra degli strumenti delle attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "v">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizza">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ricarica i calendari e sincronizza le modifiche">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Elimina">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Elimina gli eventi o le attività selezionati">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Modifica">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Modifica gli eventi o le attività selezionati">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Vai a Oggi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Vai a Oggi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Stampa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Stampa gli eventi o le attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Passa alla scheda del calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Passa alla scheda delle attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Crea un nuovo evento">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Crea una nuova attività">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Giorno">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "G">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Settimana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Multi-settimana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mese">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Visualizza il menu di &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Pannello Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Visualizza pannello Calendario">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13db92c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendario">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Evento…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Attività…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "A">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "C">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "File calendario…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "c">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendario">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "e">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Attività">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "v">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Eventi e attività">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "E">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "Email:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Preferire la pianificazione delle email sul client">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Al momento è possibile attivare questa opzione dopo aver impostato questo calendario attraverso la finestra delle proprietà se il server del calendario si occupa della pianificazione.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Questa opzione è disponibile solo se il server del calendario si occupa della pianificazione. Se attivata, consentirà la gestione della pianificazione attraverso email standard invece di lasciarla al server.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label                   "Notifiche">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label             "Preferenze globali delle notifiche…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Accetta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Accetta l'invito all'evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Accetta tutte">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Accetta l'invito all'evento per tutte le ricorrenze dello stesso">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Aggiungi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Aggiungi l'evento al calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Declina l'invito all'evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Declina tutte">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Declina l'invito all'evento per tutte le ricorrenze dello stesso">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Declina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Declina la controproposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Elimina">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Elimina dal calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Dettagli…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Visualizza i dettagli dell'evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label                        "Non mostrare questi messaggi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label                            "Calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext                      "Vai alla scheda del calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Di più">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Fare clic per visualizzare più opzioni">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Riconferma">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Invia una riconferma all'organizzatore">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Sposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Sposta l'evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Salva una copia">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Salva una copia dell'evento nel calendario a prescindere dalla risposta all'organizzatore. La lista dei partecipanti verrà cancellata.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Da confermare">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Accetta come in forse l'invito all'evento">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Da confermare tutte">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Accetta come in forse l'invito all'evento per tutte le ricorrenze dello stesso">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Aggiorna">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Aggiorna evento nel calendario">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Questo messaggio contiene un invito ad un evento.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Invia una risposta ora">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "Invia una risposta all'organizzatore">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "Invia una risposta all'organizzatore per l'intera serie">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "Non inviare una risposta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "Cambia lo stato di partecipazione senza inviare una risposta all'organizzatore">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "Cambia lo stato di partecipazione per la serie senza inviare una risposta all'organizzatore">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Crea un nuovo calendario">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Mostra mini-mese">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Mostra mini-giorno">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "o">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Non mostrare niente">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "s">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Mostra il pannello Oggi">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "n">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Pannello Oggi">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ddf03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Attività
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendario
+tabTitleTasks=Attività
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invito evento
+imipHtml.summary=Titolo:
+imipHtml.location=Luogo:
+imipHtml.when=Quando:
+imipHtml.organizer=Organizzatore:
+imipHtml.description=Descrizione:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Allegati:
+imipHtml.comment=Commento:
+imipHtml.attendees=Partecipanti:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Collegamento correlato:
+imipHtml.canceledOccurrences=Occorrenze cancellate:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Occorrenze modificate:
+imipHtml.newLocation=Nuovo luogo: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegato da %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegato a %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presiede l'evento.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S è un non partecipante.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante non fondamentale.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S è un partecipante fondamentale.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confermato la partecipazione.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha confermato la non partecipazione.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegato la partecipazione a %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S deve ancora rispondere.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S tenterà di partecipare.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppo)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (risorsa)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (stanza)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=L'evento è stato aggiunto al calendario.
+imipCanceledItem2=L'evento è stato eliminato dal calendario.
+imipUpdatedItem2=L'evento è stato aggiornato.
+imipBarCancelText=Questo messaggio contiene la cancellazione di un evento.
+imipBarCounterErrorText=Questo messaggio contiene una controproposta a un invito che non può essere processata.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Questo messaggio contiene una controproposta a una versione precedente di un invito.
+imipBarCounterText=Questo messaggio contiene una controproposta a un invito.
+imipBarDisallowedCounterText=Questo messaggio contiene una controproposta anche se le controproposte per questo evento non sono state ammesse.
+imipBarDeclineCounterText=Questo messaggio contiene una risposta alla propria controproposta.
+imipBarRefreshText=Questo messaggio richiede l'aggiornamento di un evento.
+imipBarPublishText=Questo messaggio contiene un evento.
+imipBarRequestText=Questo messaggio contiene un invito ad un evento.
+imipBarSentText=Questo messaggio contiene un evento inviato.
+imipBarSentButRemovedText=Questo messaggio contiene un evento inviato che non è più nel proprio calendario.
+imipBarUpdateText=Questo messaggio contiene un aggiornamento per un evento esistente.
+imipBarUpdateMultipleText=Questo messaggio contiene aggiornamenti a più eventi esistenti.
+imipBarUpdateSeriesText=Questo messaggio contiene un aggiornamento per una serie di eventi esistente.
+imipBarAlreadyProcessedText=Questo messaggio contiene un evento che è stato già processato.
+imipBarProcessedNeedsAction=Questo messaggio contiene un evento a cui non si è ancora risposto.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Questo messaggio contiene più di un evento a cui non si è ancora risposto.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Questo messaggio contiene una serie di eventi a cui non si è ancora risposto.
+imipBarReplyText=Questo messaggio contiene una risposta ad un invito.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Questo messaggio contiene una risposta che si riferisce a un evento non presente nel proprio calendario.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Questo messaggio contiene una risposta che si riferisce a un evento rimosso dal proprio calendario in data %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Questo messaggio contiene un evento che questa versione di %1$S non può processare.
+imipBarProcessingFailed=Elaborazione del messaggio fallita. Stato: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Questo messaggio contiene informazioni su un evento. Attivare un calendario per gestirle.
+imipBarNotWritable=Non ci sono calendari scrivibili configurati per gli inviti, controllare le proprietà del calendario.
+imipSendMail.title=Notifica email
+imipSendMail.text=Si vuole inviare una email di notifica adesso?
+imipNoIdentity=Nessuna
+imipNoCalendarAvailable=Non sono disponibili calendari con permessi di scrittura.
+
+itipReplySubject2=Risposta all'invito: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S ha accettato l'invito al proprio evento.
+itipReplyBodyDecline=%1$S ha declinato l'invito al proprio evento.
+itipReplySubjectAccept2=Accettato: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invito declinato: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Da confermare: %1$S
+itipRequestSubject2=Invito: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Aggiornato: %1$S
+itipRequestBody=Si è stati invitati da %1$S a %2$S
+itipCancelSubject2=Cancellato: %1$S
+itipCancelBody=%1$S ha cancellato questo evento: %2$S
+itipCounterBody=%1$S ha fatto una controproposta per "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S ha declinato la controproposta per "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Controproposta declinata: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Questo elemento è stato eliminato di recente, si è sicuri di voler gestire questo invito?
+confirmProcessInvitationTitle=Gestire invito?
+
+invitationsLink.label=Inviti: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Se si vuole utilizzare questo calendario per salvare inviti per o da altre persone è necessario assegnare al calendario un indirizzo email dal selettore sottostante.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63cdbd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accounts.title "Account - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!ENTITY accountsWindow.title "Stato messaggeria istantanea">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nuovo account">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Chiudi">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "h">
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Nessun account configurato">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Fare clic sul pulsante &accountManager.newAccount.label; per utilizzare la procedura guidata di &brandShortName; per la configurazione di un nuovo account.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Autenticazione all'avvio">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "A">
+<!ENTITY account.connect.label "Collega">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "o">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Scollega">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "S">
+<!ENTITY account.delete.label "Elimina">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "E">
+<!ENTITY account.edit.label "Proprietà">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "P">
+<!ENTITY account.moveup.label "Sposta su">
+<!ENTITY account.movedown.label "Sposta giù">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Annulla la riconnessione">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "A">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Copia il log di debug">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "C">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Mostra log di debug">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "M">
+<!ENTITY account.connecting "Connessione in corso…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Disconnessione…">
+<!ENTITY account.disconnected "Non collegato">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..200519c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+passwordPromptTitle = Password per %S
+passwordPromptText = Immettere la password di %S per connettersi.
+passwordPromptSaveCheckbox = Utilizzare Gestione password per memorizzare questa password.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79511f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Comandi: %S.\nUsa il &lt;comando&gt; /help per ulteriori informazioni.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Comando '%S' inesistente.
+noHelp=Nessun messaggio di aiuto per il comando '%S'!
+
+sayHelpString=say &lt;messaggio&gt;: manda un messaggio senza eseguire comandi.
+rawHelpString=raw &lt;messaggio&gt;: manda un messaggio senza l’escape delle entità HTML.
+helpHelpString=help &lt;nome&gt;: mostra l'aiuto per il comando &lt;nome&gt;, o l'elenco dei comandi disponibili quando lo si scrive senza parametri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;messaggio di stato&gt;: imposta lo stato a %2$S con un messaggio di stato opzionale.
+back=disponibile
+away=assente
+busy=non disponibile
+dnd=non disponibile
+offline=non in linea
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4216df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+defaultGroup = Contatti
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..781f478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La conversazione continuerà con %1$S, usando %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S è ora %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S è ora %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S è %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S è %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=L'account è stato ricollegato (%1$S è %2$S).
+statusKnownWithStatusText=L'account è stato ricollegato (%1$S è %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=L'account è scollegato (lo stato di %S non è più noto).
+
+accountDisconnected=Si è scollegati.
+accountReconnected=L'account è stato ricollegato.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Risposta automatica - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Nessun argomento impostato per questa stanza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=L’argomento per %1$S è: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=Non vi è alcun argomento per %S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S ha cambiato l’argomento in: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S ha cancellato l’argomento della stanza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S ora si chiama %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Ora ti chiami %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.status):
+#  This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message
+#  was sent encrypted through the OTR protocol.
+message.status=Messaggio crittato
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dcaf43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Gen
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Mag
+month.6.Mmm=Giu
+month.7.Mmm=Lug
+month.8.Mmm=Ago
+month.9.Mmm=Set
+month.10.Mmm=Ott
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dic
+
+month.1.name=Gennaio
+month.2.name=Febbraio
+month.3.name=Marzo
+month.4.name=Aprile
+month.5.name=Maggio
+month.6.name=Giugno
+month.7.name=Luglio
+month.8.name=Agosto
+month.9.name=Settembre
+month.10.name=Ottobre
+month.11.name=Novembre
+month.12.name=Dicembre
+
+day.1.name=Domenica
+day.2.name=Lunedì
+day.3.name=Martedì
+day.4.name=Mercoledì
+day.5.name=Giovedì
+day.6.name=Venerdì
+day.7.name=Sabato
+
+day.1.Mmm=Dom
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Gio
+day.6.Mmm=Ven
+day.7.Mmm=Sab
+
+day.1.short=Do
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Me
+day.5.short=Gi
+day.6.short=Ve
+day.7.short=Sa
+
+noon=Mezzogiorno
+midnight=Mezzanotte
+
+AllDay=Tutto il giorno
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39cbd42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Chat di Facebook
+facebook.disabled=La chat di Facebook non è più supportata in quanto Facebook ha disattivato il gateway XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..960c2d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nome utente
+buddy.account=Account
+contact.tags=Etichette
+
+otr.tag=Stato OTR
+
+encryption.tag=Stato della crittografia
+message.status=Messaggio crittato
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d16277
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=Soprannome
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Perdita di connessione con il server
+connection.error.timeOut=Connessione fuori tempo massimo
+connection.error.invalidUsername=%S non è un nome utente consentito
+connection.error.invalidPassword=Password per il server non valida
+connection.error.passwordRequired=Password obbligatoria
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Channel
+joinChat.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Server
+options.port=Porta
+options.ssl=Utilizza SSL
+options.encoding=Set di caratteri
+options.quitMessage=Messaggio di chiusura
+options.partMessage=Messaggio di uscita
+options.showServerTab=Mostra i messaggi del server
+options.alternateNicks=Nick alternativi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S usa "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=L'ora di %1$S è %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;azione da eseguire&gt;: esegue un'azione.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Proibire l'ingresso agli utenti che corrispondono al pattern specificato.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Invia un messaggio CTCP a nick.
+command.chanserv=%S &lt;comando&gt;: Invia un comando a ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: toglie a qualcuno lo stato di operatore del canale. Si deve essere operatori di canale per poterlo fare.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Toglie lo stato 'voice' a qualcuno, impedendogli di parlare se il canale è moderato (+ m). Si deve essere operatori di canale per poterlo fare.
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Invita uno o più nick a raggiungerti nel canale corrente o in un canale specifico.
+command.join=%S &lt;stanza1&gt;[,&lt;stanza2&gt;]* [&lt;chiave1&gt;[,&lt;chiave2&gt;]*]: Si entra in uno o più canali, eventualmente fornendo la chiave per ciascun canale se necessario.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;messaggio&gt;]: Espelle qualcuno da un canale. Si deve essere operatori di canale per poterlo fare.
+command.list=%S: Mostra l'elenco delle stanze nella rete. Attenzione! Alcuni server potrebbero disconnetterti quando esegui questo comando.
+command.memoserv=%S &lt;comando&gt;: Invia un comando a MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Verifica, imposta o rimuovi una modalità utente.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Verifica, imposta o rimuovi una modalità canale.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (invece che al canale).
+command.nick=%S &lt;nuovo soprannome&gt;: Cambia il soprannome.
+command.nickserv=%S &lt;comando&gt;: Manda un comando a NickServ.
+command.notice=%S &lt;destinazione&gt; &lt;messaggio&gt;: Manda una nota a un utente o a un canale.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Concede lo stato di operatore a qualcuno. Si deve essere operatori di canale per poterlo fare.
+command.operserv=%S &lt;comando&gt;: Manda un comando a OperServ.
+command.part=%S [messaggio]: Abbandona il canale corrente con un messaggio opzionale.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Interroga il lag di un utente (o del server se non è specificato alcun utente).
+command.quit=%S &lt;messaggio&gt;: Scollega dal server con un messaggio opzionale.
+command.quote=%S &lt;comando&gt;: Invia un messaggio raw al server.
+command.time=%S: mostra l'ora corrente del server IRC.
+command.topic=%S [&lt;nuovo topic&gt;]: Imposta l'argomento del canale.
+command.umode=%S (+|-)&lt;nuova modalità&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Interroga la versione del client di un utente.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Concede lo stato 'voice' a qualcuno. Si deve essere operatori di canale per poterlo fare.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Ottieni informazioni su un utente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] è entrato nella stanza.
+message.rejoined=Sei rientrato nella stanza.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Sei stato espulso da %1$S%2$S.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S è stato espulso da %2$S%3$S.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Modalità %1$S per %2$S impostata da %3$S.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Modalità canale %1$S impostata da %2$S.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=La tua modalità è %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Impossibile utilizzare il soprannome desiderato. Il soprannome rimane %S.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Hai abbandonato la stanza (Part%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S ha abbandonato la stanza (Part%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S ha abbandonato la stanza (Quit %2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S ti ha invitato a %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S è stato invitato in %2$S.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S è già in %2$S.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S è stato convocato.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Informazioni WHOIS per %S:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S è offline. Informazioni WHOWAS per %1$S:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=    %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S è un soprannome sconosciuto.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S ha cambiato la password del canale in %2$S.
+message.channelKeyRemoved=%S ha eliminato la password del canale.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Gli utenti collegati dalle seguenti località sono stati espulsi da %S:
+message.noBanMasks=Non ci sono località espulse da %S.
+message.banMaskAdded=Gli utenti collegati da località coincidenti con %1$S sono stati espulsi da %2$S.
+message.banMaskRemoved=Gli utenti collegati da località coincidenti con %1$S sono nuovamente ammessi da %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Risposta al ping da %1$S in #2 millisecondo.;Risposta al ping da %1$S in #2 millisecondi.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Non esiste il canale: %S.
+error.tooManyChannels=Impossibile entrare in %S: raggiunto limite massimo dei canali in cui si può entrare.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Nick già in uso, cambio il nick in %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S non è un soprannome consentito.
+error.banned=Si è espulsi da questo server.
+error.bannedSoon=Si sarà presto espulsi da questo server.
+error.mode.wrongUser=Impossibile cambiare modalità per gli altri utenti.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S non è in linea.
+error.wasNoSuchNick=Non c'era alcun soprannome %S
+error.noSuchChannel=Non esiste il canale: %S.
+error.unavailable=%S è momentaneamente non disponibile.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Sei stato bannato da %S.
+error.cannotSendToChannel=Non è possibile inviare un messaggio a %S.
+error.channelFull=Il canale %S è pieno.
+error.inviteOnly=Sei stato invitato a entrare in %S.
+error.nonUniqueTarget=%S non è un user@host o nome abbreviato univoco o si è tentato di entrare in troppi canali contemporaneamente.
+error.notChannelOp=Non si dispone dei privilegi di operatore di canale su %S.
+error.notChannelOwner=Non si è proprietari del canale %S.
+error.wrongKey=Impossibile entrare in %S, password errata.
+error.sendMessageFailed=Si è verificato un errore durante l'invio dell'ultimo messaggio. Tentare nuovamente quando la connessione sarà ripristinata.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Non è stato possibile entrare in %1$S e si è stati rediretti automaticamente in %2$S.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode='%S' non è una modalità utente valida su questo server
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Nome
+tooltip.server=Connesso a
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Collegato da
+tooltip.registered=Registrato
+tooltip.registeredAs=Registrato come
+tooltip.secure=Collegamento sicuro
+# The away message of the user
+tooltip.away=Assente
+tooltip.ircOp=Operatore IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Ultima attività
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S fa
+tooltip.channels=In questo momento su
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sì
+no=No
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ba43e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=File di log vuoto o danneggiato: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f58a18b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.saveToken=Salva il token di accesso
+options.deviceDisplayName=Nome visualizzato del dispositivo
+options.homeserver=Server
+
+options.backupPassphrase=Passphrase della chiave di backup
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+#   These are strings used to build the status information of the encryption
+#   storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+#   strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funzioni crittografiche: %S
+options.encryption.secretStorage=Archiviazione segreti: %S
+options.encryption.keyBackup=Backup della chiave di crittografia: %S
+options.encryption.crossSigning=Firma incrociata: %S
+options.encryption.statusOk=OK
+options.encryption.statusNotOk=non pronto
+options.encryption.needBackupPassphrase=Inserisci la passphrase della chiave di backup nelle opzioni del protocollo.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Per configurare l’archiviazione di segreti, utilizza un altro client e successivamente inserisci nella scheda “Generale” la passphrase della chiave di backup generata.
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Per attivare i backup della chiave di crittografia e la firma incrociata, inserisci la passphrase della chiave di backup nella scheda “Generale” o verifica l’identità di una delle sessioni seguenti.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=In attesa di autorizzazione
+connection.requestAccess=Completamento autorizzazione
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Il server non fornisce un flusso di accesso compatibile.
+connection.error.authCancelled=Il processo di autorizzazione è stato annullato.
+connection.error.sessionEnded=La sessione è stata disconnessa.
+connection.error.serverNotFound=Impossibile identificare il server Matrix per l’account Matrix fornito.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Stanza
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nome visualizzato
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S fa
+tooltip.lastActive=Ultima attività
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+#    These are the string representations of different standard power levels and strings.
+#    %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Predefinito
+powerLevel.moderator=Moderatore
+powerLevel.admin=Amministratore
+powerLevel.restricted=Con limitazioni
+powerLevel.custom=Personalizzato
+#    %1$S is the power level name
+#    %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Ruolo predefinito: %S
+powerLevel.inviteUser=Invita utenti: %S
+powerLevel.kickUsers=Espelli utenti: %S
+powerLevel.ban=Escludi utenti: %S
+powerLevel.roomAvatar=Modifica l’avatar della stanza: %S
+powerLevel.mainAddress=Modifica l’indirizzo principale della stanza: %S
+powerLevel.history=Modifica la visibilità della cronologia: %S
+powerLevel.roomName=Modifica il nome della stanza: %S
+powerLevel.changePermissions=Modifica autorizzazioni: %S
+powerLevel.server_acl=Invia eventi m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Aggiorna la stanza: %S
+powerLevel.remove=Rimuovi messaggi: %S
+powerLevel.events_default=Eventi predefiniti: %S
+powerLevel.state_default=Modifica impostazione: %S
+powerLevel.encryption=Attiva crittografia per la stanza: %S
+powerLevel.topic=Imposta argomento della stanza: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+#    These are the string representations of different matrix properties.
+#    %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nome: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Argomento: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versione stanza: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Amministratore: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderatore: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Accesso ospite: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Ruoli e permessi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.ban=%S &lt;userId&gt; [&lt;motivo&gt;]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.invite=%S &lt;userId&gt;: invita l’utente nella stanza.
+command.kick=%S &lt;userId&gt; [&lt;motivo&gt;]: esclude l’utente userId dalla stanza con un messaggio opzionale che ne spiega il motivo. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.nick=%S &lt;nome visualizzato&gt;: cambia il tuo nome visualizzato.
+command.op=%S &lt;userId&gt; [&lt;livello&gt;]: definisce il livello dei permessi dell’utente. Inserire un valore intero, Utente: 0, Moderatore: 50 e Amministratore: 100. Se non si assegna nessun valore, 50 è quello predefinito. Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
+command.deop=%S &lt;userId&gt;: reimposta il ruolo dell’utente a 0 (Utente). Richiede il permesso di cambiare il ruolo degli utenti. Non può essere utilizzato con utenti amministratori, eccetto te stesso.
+command.leave=%S: lascia la stanza attuale.
+command.topic=%S &lt;topic&gt;: imposta l’argomento per la stanza. Richiede il permesso di cambiare l’argomento della stanza.
+command.unban=%S &lt;userId&gt;: annulla l’esclusione di un utente che è stato escluso dalla stanza. Richiede il permesso di escludere utenti.
+command.visibility=%S [&lt;visibilità&gt;]: imposta la visibilità della stanza attuale nell’elenco delle stanze dell'Home Server. Inserire un valore intero, Privato: 0 e Pubblico: 1. Se non si assegna alcun valore, Privato (0) è quello predefinito. Richiede il permesso di cambiare la visibilità della stanza.
+command.guest=%S &lt;accesso ospite&gt; &lt;visibilità della cronologia&gt;: imposta l’accesso e la visibilità della cronologia della stanza attuale per gli utenti ospiti. Inserire due valori interi, il primo per l’accesso dell’ospite (vietato: 0 e consentito: 1) e il secondo per la cronologia della stanza (non visibile: 0 e visibile: 1). Richiede il permesso di cambiare la visibilità della cronologia.
+command.roomname=%S &lt;nome&gt;: imposta il nome per la stanza. Richiede il permesso di cambiare il nome della stanza.
+command.detail=%S: visualizza i dettagli della stanza.
+command.addalias=%S &lt;alias&gt;: crea un alias per la stanza. Il nome alternativo della stanza è previsto nel formato '#localname:domain'. Richiede il permesso di aggiungere alias.
+command.removealias=%S &lt;alias&gt;: elimina l’alias per la stanza. Il nome alternativo della stanza è previsto nel formato '#localname:domain'. Richiede il permesso di eliminare alias.
+command.upgraderoom=%S &lt;newVersion&gt;: aggiorna la stanza alla versione specificata. Richiede il permesso di aggiornare la stanza.
+command.me=%S &lt;azione&gt;: esegue un’azione.
+command.msg=%S &lt;userId&gt; &lt;messaggio&gt;: invia un messaggio diretto all’utente specificato.
+command.join=%S &lt;roomId&gt;: entra nella stanza specificata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %S is the reason string for the particular action.
+#    Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Motivo: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the name of the user who banned.
+#    %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S ha escluso %2$S.
+#    Same as message.banned but with a reason.
+#    %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S ha escluso %2$S. Motivo: %3$S
+#    %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+#    %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S ha accettato l’invito di %2$S.
+#    %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S ha accettato un invito.
+#    %1$S is the name of the user who invited.
+#    %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S ha invitato %2$S.
+#    %1$S is the name of the user who changed their display name.
+#    %2$S is the old display name.
+#    %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S ha cambiato il nome visualizzato da %2$S a %3$S.
+#    %1$S is the name of the user who set their display name.
+#    %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S ha impostato il nome visualizzato come %2$S.
+#    %1$S is the name of the user who removed their display name.
+#    %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S ha rimosso il nome visualizzato %2$S.
+#    %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S è entrato nella stanza.
+#    %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S ha rifiutato l’invito.
+#    %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S ha lasciato la stanza.
+#    %1$S is the name of the user who unbanned.
+#    %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S ha annullato l’esclusione di %2$S.
+#    %1$S is the name of the user who kicked.
+#    %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S ha escluso %2$S.
+#    Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+#    %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S ha espulso %2$S. Motivo: %3$S
+#    %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+#    %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S ha ritirato l’invito di %2$S.
+#    Same as message.withdrewInvite but with a third paramter for the reason.
+#    %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S ha ritirato l’invito di %2$S. Motivo: %3$S
+#    %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S ha rimosso il nome della stanza.
+#    %1$S is the name of the user who changed the room name.
+#    %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S ha cambiato il nome della stanza in %2$S.
+#    %1$S is the name of the user who changed the power level.
+#    %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+#    power level changes, separated by commas if  there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S ha cambiato il livello dei permessi di %2$S.
+#    %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+#    %2$S is the old power level.
+#    %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S da %2$S a %3$S
+#    %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S ha consentito agli ospiti di entrare nella stanza.
+#    %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S ha impedito agli ospiti di entrare nella stanza.
+#    %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S ha reso visibile a chiunque la cronologia futura della stanza.
+#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza.
+#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza, a partire da quando sono stati invitati.
+#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S ha reso la cronologia futura della stanza visibile a tutti i membri della stanza, a partire dal momento in cui sono entrati.
+#    %1$S is the name of the user who changed the address.
+#    %2$S is the old address.
+#    %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S ha impostato l’indirizzo principale di questa stanza da %2$S a %3$S.
+#    %1$S is the name of the user who added the address.
+#    %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S ha aggiunto %2$S come indirizzo alternativo per questa stanza.
+#    %1$S is the name of the user who removed the address.
+#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S ha rimosso %2$S come indirizzo alternativo per questa stanza.
+#    %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+#    %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S ha rimosso %2$S e ha aggiunto %3$S come indirizzo per questa stanza.
+message.spaceNotSupported=Questa stanza è uno spazio e gli spazi non sono supportati.
+message.encryptionStart=I messaggi in questa conversazione sono ora protetti da crittografia end-to-end.
+#    %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+#    %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S vuole verificare %2$S.
+#    %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+#    %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S ha annullato la richiesta di verifica con la motivazione: %2$S
+message.verification.done=Verifica completata
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..270132a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Disponibile
+awayStatusType=Assente
+unavailableStatusType=Non disponibile
+offlineStatusType=Non in linea
+invisibleStatusType=Invisibile
+idleStatusType=Inattivo
+mobileStatusType=Cellulare
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Sconosciuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Sono lontano dal computer.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fa0726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Lo stato supera i 140 caratteri.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Si è verificato un errore %1$S durante l'invio di %2$S
+error.retweet=Si è verificato un errore %1$S durante il retweet di %2$S
+error.delete=Si è verificato un errore %1$S durante l'eliminazione di %2$S
+error.like=Si è verificato un errore %1$S mettendo “mi piace” a: %2$S
+error.unlike=Si è verificato un errore %1$S togliendo “mi piace” a: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=La descrizione ha superato la dimensione massima (160 caratteri) ed è stata troncata a: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=Cronologia %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Copia il link su Tweet
+action.retweet=Retweet
+action.reply=Rispondi
+action.delete=Elimina
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Segui %S
+action.stopFollowing=Smetti di seguire %S
+action.like=Mi piace
+action.unlike=Togliere 'mi piace'
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Si sta seguendo %S.
+event.unfollow=Si è smesso di seguire %S.
+event.followed=%S ti sta seguendo.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Questo tweet è stato eliminato: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=In risposta a %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Avvio del processo di autenticazione
+connection.requestAuth=In attesa di autorizzazione
+connection.requestAccess=Completamento autorizzazione
+connection.requestTimelines=Richiesta in corso della cronologia dell'utente
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Mancata corrispondenza nome utente.
+connection.error.failedToken=Impossibile ottenere il token richiesto.
+connection.error.authCancelled=Il processo di autorizzazione è stato annullato.
+connection.error.authFailed=Impossibile ottenere l'autorizzazione.
+connection.error.noNetwork=Nessun collegamento alla rete disponibile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Consenti l'utilizzo dell'account Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Parole chiave tracciate
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Utente da
+tooltip.location=Indirizzo
+tooltip.lang=Lingua
+tooltip.time_zone=Fuso orario
+tooltip.url=Sito web
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Proteggi i wweet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Stai seguendo
+tooltip.name=Nome
+tooltip.description=Descrizione
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Seguito
+tooltip.statuses_count=Tweet
+tooltip.followers_count=Follower
+tooltip.listed_count=Elencato
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Sì
+no=No
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: inizia a seguire un utente/degli utenti.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: smetti di seguire un utente / degli utenti.
+
+twitter.disabled=Twitter non è più supportato in quanto il protocollo di streaming è stato disattivato da parte di Twitter.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50099a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Inizializzazione flusso
+connection.initializingEncryption=Inizializzazione crittografia
+connection.authenticating=Autenticazione
+connection.gettingResource=Ottenimento risorse
+connection.downloadingRoster=Scaricamento lista contatti
+connection.srvLookup=Sto esaminando il record SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Nome utente non valido (il nome utente deve contenere un carattere '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Si è verificato un errore nella creazione del socket (si potrebbe essere fuori linea)
+connection.error.serverClosedConnection=Il server ha chiuso il collegamento
+connection.error.resetByPeer=Connessione riavviata dal peer
+connection.error.timedOut=Collegamento fuori tempo massimo
+connection.error.receivedUnexpectedData=Ricevuti dei dati non attesi
+connection.error.incorrectResponse=Ricevuta risposta non corretta
+connection.error.startTLSRequired=Il server richiede un collegamento protetto ma è stato disattivato nelle impostazioni
+connection.error.startTLSNotSupported=Il server non consente un collegamento sicuro ma nelle impostazioni si è scelto di usarlo
+connection.error.failedToStartTLS=Avvio crittografia non riuscito
+connection.error.noAuthMec=Nessun meccanismo di autenticazione offerto dal server
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Nessuno dei meccanismi di autenticazione offerti dal server è supportato
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Il server supporta solo l'autenticazione tramite l'invio della password in chiaro
+connection.error.authenticationFailure=Autenticazione non riuscita
+connection.error.notAuthorized=Autorizzazione negata (potrebbe essere stata inserita una password sbagliata)
+connection.error.failedToGetAResource=Impossibile ottenere una risorsa
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Questo account è collegato contemporaneamente da troppe posizioni.
+connection.error.failedResourceNotValid=Risorsa non valida.
+connection.error.XMPPNotSupported=Questo server non supporta XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Questo messaggio non può essere consegnato: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Impossibile entrare in: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Impossibile entrare in %S in quanto espulsi da questa stanza.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrazione obbligatoria: non si dispone di permessi sufficienti per entrare in questa stanza.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accesso limitato: permessi insufficienti per creare stanze.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Impossibile accedere alla stanza %S in quanto il server che ospita la stanza non può essere raggiunto.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Non si dispone di permessi sufficienti per impostare l'argomento della stanza.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Non è stato possibile inviare il messaggio a %1$S in quanto non si è più dentro la stanza: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Non è possibile inviare il messaggio a %1$S in quanto il destinatario non è più nella stanza : %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Impossibile raggiungere il server del destinatario
+conversation.error.unknownSendError=Errore sconosciuto durante l'invio di questo messaggio.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Al momento non è possibile inviare il messaggio a %S.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S non è nella stanza.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Impossibile bandire i partecipanti da una stanza anonima. Provare con /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Non si dispone dei permessi necessari per rimuovere questo partecipante dalla stanza.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Non è possibile rimuovere se stessi dalla stanza.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Impossibile cambiare soprannome in %S in quanto già in uso.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Impossibile cambiare soprannome in %S in quanto i soprannomi sono bloccati in questa stanza.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Non si dispone dei privilegi necessari per invitare utenti in questa stanza.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Impossibile raggiungere %S.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S non è un id valido (gli identificatori Jabber devono essere nella forma utente@dominio).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Si deve rientrare nella stanza per usare questo comando.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=È necessario parlare per primi in quanto %S potrebbe essere collegato con più client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Il client di %S non consente di richiedere la versione software.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Stato (%S)
+tooltip.statusNoResource=Stato
+tooltip.subscription=Sottoscrizione
+tooltip.fullName=Nome completo
+tooltip.nickname=Soprannome
+tooltip.email=Email
+tooltip.birthday=Compleanno
+tooltip.userName=Nome utente
+tooltip.title=Titolo
+tooltip.organization=Organizzazione
+tooltip.locality=Località
+tooltip.country=Nazione
+tooltip.telephone=Numero di telefono
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=_Room
+chatRoomField.server=_Server
+chatRoomField.nick=_Nick
+chatRoomField.password=_Password
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=Ricevuto un invito da %1$S in %2$S: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ti ha invitato a entrare in %2$S con password %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=Ricevuto un invito da %1$S in %2$S
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ti ha invitato a entrare in %2$S con password %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S è entrato nella stanza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Sei rientrato nella stanza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Sei uscito dalla stanza.
+conversation.message.parted.you.reason=Sei uscito dalla stanza: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S ha lasciato la stanza.
+conversation.message.parted.reason=%1$S ha lasciato la stanza: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha rifiutato l'invito.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha rifiutato l'invito: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S è stato bandito dalla stanza.
+conversation.message.banned.reason=%1$S è stato bandito dalla stanza: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S ha bandito %2$S dalla stanza.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bandito %2$S dalla stanza: %3$S
+conversation.message.banned.you=Sei stato bandito dalla stanza.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Sei stato bandito dalla stanza: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S ti ha bandito dalla stanza.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ti ha bandito dalla stanza: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S ti ha espulso dalla stanza.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S è stato espulso dalla stanza: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S ha espulso %2$S dalla stanza.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha espulso %2$S dalla stanza: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Sei stato espulso dalla stanza.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Sei stato espulso dalla stanza: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ti ha espulso dalla stanza.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ti ha espulso dalla stanza: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S è stato rimosso dalla stanza perché l'accesso è stato limitato ai soli membri.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S è stato rimosso dalla stanza perché l'accesso è stato limitato da %2$S ai soli membri.
+conversation.message.removedNonMember.you=Sei stato rimosso dalla stanza perché l'accesso è stato limitato ai soli membri.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sei stato rimosso dalla stanza perché l'accesso è stato limitato da %1$S ai soli membri.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Sei uscito dalla stanza a causa di un arresto del sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S usa "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=%1$S usa "%2$S %3$S" su %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Risorsa
+options.priority=Priorità
+options.connectionSecurity=Sicurezza della connessione
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Crittografia obbligatoria
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilizza crittografia se disponibile
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Consentire l'invio della password in chiaro
+options.connectServer=Server
+options.connectPort=Porta
+options.domain=Dominio
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=indirizzo email
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Profilo ID
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;stanza&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;soprannome&gt;]] [&lt;password&gt;]: Entra in una stanza, eventualmente fornendo un diverso server, soprannome o password per la stanza.
+command.part2=%S [&lt;messaggio&gt;]: Esci dalla stanza corrente con un messaggio (opzionale).
+command.topic=%S [&lt;nuovo argomento&gt;]: Imposta l'argomento della stanza.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;messaggio&gt;]: Espelle qualcuno dalla stanza. Si deve essere amministratori per poterlo fare.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;messaggio&gt;]: Rimuove qualcuno dalla stanza. Si deve essere moderatori della stanza per poterlo fare.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;messaggio&gt;]: Invita un utente a entrare nella stanza corrente con un messaggio (opzionale).
+command.inviteto=%S &lt; camera jid &gt; [&lt; password &gt;]: invitare il compagno di conversazione ad entrare in una stanza, usando la password se necessario.
+command.me=%S &lt;azione da eseguire&gt;: esegue un'azione.
+command.nick=%S &lt;nuovo soprannome&gt;: Cambia il soprannome.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un partecipante nella stanza.
+command.version=%S: Richiedere informazioni sul client che sta utilizzando il compagno di conversazione.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04c2be4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger non è più supportato in quanto Yahoo ha disattivato il suo protocollo legacy.
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b248e09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+# Page Title strings
+
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Impostazioni
+
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Questo { -brand-shorter-name }
+
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+  .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+about-debugging-sidebar-setup =
+  .name = Impostazioni
+
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB attivo
+
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disattivato
+
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connesso
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnesso
+
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nessun dispositivo rilevato
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connetti
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connessione in corso…
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connessione non riuscita
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connessione ancora in sospeso, verificare la presenza di messaggi nel browser obiettivo
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connessione fuori tempo massimo
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = In attesa del browser…
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnesso
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+  .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+  .title = { $displayName }
+
+about-debugging-sidebar-support = Supporto per Debugging
+
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+  .alt = Icona aiuto
+
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Aggiorna dispositivi
+
+# Setup Page strings
+
+about-debugging-setup-title = Impostazioni
+
+about-debugging-setup-intro = Configura il metodo di connessione da utilizzare per il debug remoto del dispositivo.
+
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilizza <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per effettuare il debug di estensioni e service worker in questa versione di { -brand-shorter-name }.
+
+about-debugging-setup-connect-heading = Connetti un dispositivo
+
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+about-debugging-setup-usb-disabled = Attivando questa opzione verranno scaricati e aggiunti a { -brand-shorter-name } i componenti Android USB necessari per il debug.
+
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Attiva dispositivi USB
+
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disattiva dispositivi USB
+
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aggiornamento in corso…
+
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Attivo
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disattivato
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aggiornamento in corso…
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Attiva il menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Attiva “Debug USB” nel menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Attiva USB Debugging in Firefox sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connetti il dispositivo Android al computer.
+
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemi con la connessione di un dispositivo USB? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-setup-network =
+  .title = Percorso di rete
+
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemi con la connessione via rete? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-network-locations-add-button = Aggiungi
+
+about-debugging-network-locations-empty-text = Non è ancora stato aggiunto alcun percorso di rete.
+
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+about-debugging-network-locations-remove-button = Rimuovi
+
+about-debugging-network-location-form-invalid = Host “{ $host-value }” non valido. Il formato previsto è “nome-host:numero-porta”.
+
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host “{ $host-value }” è già registrato
+
+# Runtime Page strings
+
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+  .name = Estensioni temporanee
+about-debugging-runtime-extensions =
+  .name = Estensioni
+about-debugging-runtime-tabs =
+  .name = Schede
+about-debugging-runtime-service-workers =
+  .name = Service worker
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+  .name = Worker condivisi
+about-debugging-runtime-other-workers =
+  .name = Altri worker
+about-debugging-runtime-processes =
+  .name = Processi
+
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Crea profilo prestazioni
+
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configurazione del browser non è compatibile con l’utilizzo dei service worker.  <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-old = Il browser connesso utilizza una versione obsoleta ({ $runtimeVersion }). La versione minima compatibile è ({ $minVersion }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare il browser connesso. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Non è possibile utilizzare questa versione di Firefox per eseguire il debug di Firefox per Android (68). Per effettuare test è consigliato installare Firefox per Android Nightly sul telefono. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-recent = Il browser connesso ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) è più recente di quello in uso in { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare Firefox. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnetti
+
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Attiva richiesta di connessione
+
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disattiva richiesta di connessione
+
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Comprimi/espandi
+
+# Debug Targets strings
+
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nessun elemento.
+
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Analizza
+
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carica componente aggiuntivo temporaneo…
+
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Si è verificato un errore durante l’installazione del componente aggiuntivo temporaneo.
+
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ricarica
+
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Rimuovi
+
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleziona un file manifest.json o un archivio .xpi/.zip
+
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Questa WebExtension ha un ID temporaneo. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-extension-manifest-url =
+  .label = URL manifesto
+
+about-debugging-extension-uuid =
+  .label = UUID interno
+
+about-debugging-extension-location =
+  .label = Posizione
+
+about-debugging-extension-id =
+  .label = ID estensione
+
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+  .disabledTitle = “Push” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+about-debugging-worker-action-start2 = Avvia
+  .disabledTitle = “Avvia” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+about-debugging-worker-action-unregister = Deregistra
+
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+  .label = Fetch
+  .value = In ascolto di eventi fetch
+
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+  .label = Fetch
+  .value = Non in ascolto di eventi fetch
+
+about-debugging-worker-status-running = In esecuzione
+
+about-debugging-worker-status-stopped = Bloccato
+
+about-debugging-worker-status-registering = In registrazione
+
+about-debugging-worker-scope =
+  .label = Ambito
+
+about-debugging-worker-push-service =
+  .label = Servizio push
+
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+  .title = L’analisi di service worker è attualmente disattivata in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+  .title = La scheda non è stata caricata completamente e non può essere analizzata
+
+about-debugging-main-process-name = Processo principale
+
+about-debugging-main-process-description2 = Processo principale per il browser obiettivo
+
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Cassetta degli attrezzi multiprocesso
+
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principale e processi per i contenuti per il browser obiettivo
+
+about-debugging-message-close-icon =
+  .alt = Chiudi messaggio
+
+about-debugging-message-details-label-error = Dettagli errore
+
+about-debugging-message-details-label-warning = Dettagli avviso
+
+about-debugging-message-details-label = Dettagli
diff --git a/devtools/client/accessibility.ftl b/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763f455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+accessibility-text-label-header = Etichette di testo e nomi
+
+accessibility-keyboard-header = Tastiera
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+accessibility-warning =
+  .alt = Avviso
+
+accessibility-fail =
+  .alt = Errore
+
+accessibility-best-practices =
+  .alt = Procedure consigliate
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”). <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecd6c97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+accessibility.role = Ruolo
+
+accessibility.name = Nome
+
+accessibility.logo = Logo accessibilità
+
+accessibility.properties = Proprietà
+
+accessibility.treeName = Albero accessibilità
+
+accessibility.accessible.notAvailable = Informazioni non disponibili
+
+accessibility.enable = Attiva caratteristiche per l’accessibilità
+
+accessibility.enabling = Attivazione caratteristiche per l’accessibilità…
+
+accessibility.disable = Disattiva caratteristiche per l’accessibilità
+
+accessibility.disabling = Disattivazione caratteristiche per l’accessibilità…
+
+accessibility.pick = Seleziona un elemento accessibile nella pagina
+
+accessibility.disable.disabledTitle = Non è possibile disattivare il servizio di accessibilità in quanto è utilizzato al di fuori degli strumenti di sviluppo.
+
+accessibility.disable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà disattivato per tutte le schede e finestre.
+
+accessibility.enable.disabledTitle = Non è possibile attivare il servizio di accessibilità in quanto è disattivato nella sezione privacy delle preferenze.
+
+accessibility.enable.enabledTitle = Il servizio di accessibilità verrà attivato per tutte le schede e finestre.
+
+accessibility.learnMore = Ulteriori informazioni
+
+accessibility.description.general.p1 = Lo strumento di analisi accessibilità permette di esaminare l’albero di accessibilità della pagina corrente, sfruttato da utilità per la lettura dello schermo e altre tecnologie assistive. %S
+
+accessibility.description.general.p2 = Le caratteristiche per l’accessibilità possono avere un impatto negativo sulle prestazioni di altri pannelli negli strumenti di sviluppo. È consigliabile disattivarle quando non utilizzate.
+
+accessibility.tree.menu.printToJSON = Visualizza come JSON
+
+accessibility.checks = Controlli
+
+accessibility.checks.empty2 = Nessun controllo per questo nodo.
+
+accessibility.contrast.header = Colori e contrasto
+
+accessibility.contrast.error = Impossibile calcolare
+
+accessibility.contrast.large.text = testo grande
+
+accessibility.contrast.large.title = Il testo è in grassetto con dimensione 14 punti o superiore, oppure normale con dimensione 18 punti o superiore.
+
+accessibility.contrast.annotation.AA = Rispetta gli standard WCAG AA per l’accessibilità del testo. %S
+
+accessibility.contrast.annotation.AAA = Rispetta gli standard WCAG AAA per l’accessibilità del testo. %S
+
+accessibility.contrast.annotation.FAIL = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità del testo. %S
+
+accessibility.contrast.annotation.transparent.error = Selezionare un colore non trasparente.
+
+accessibility.badges = Controlli accessibilità
+
+accessibility.filter.none = nessuna categoria
+
+accessibility.filter.all2 = tutte le categorie
+
+accessibility.filter.contrast = contrasto
+
+accessibility.filter.textLabel = etichette di testo
+
+accessibility.filter.keyboard = tastiera
+
+accessibility.badge.contrast = contrasto
+
+accessibility.badge.contrast.warning = avviso contrasto
+
+accessibility.badge.keyboard = tastiera
+
+accessibility.badge.textLabel = etichetta di testo
+
+accessibility.badge.contrast.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi all’accessibilità del testo.
+
+accessibility.badge.keyboard.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG per l’accessibilità da tastiera.
+
+accessibility.badge.textLabel.tooltip = Non rispetta gli standard WCAG relativi al testo alternativo.
+
+accessibility.tree.filters = Identifica problemi per:
+
+accessibility.tree.filters.prefs = Configura preferenze
+
+accessibility.progress.initializing = Inizializzazione…
+
+accessibility.progress.progressbar = Controllo di #1 nodo;Controllo di #1 nodi
+
+accessibility.progress.finishing = Conclusione…
+
+accessibility.beta = beta
+
+accessibility.pref.scroll.into.view.title = Scorri automaticamente il nodo nella visualizzazione
+
+accessibility.pref.scroll.into.view.label = Scorri nella visualizzazione
+
+accessibility.documentation.label = Documentazione…
+
+accessibility.simulation = Simulazione:
+
+accessibility.simulation.protanopia = Protanopia (cecità rosso)
+
+accessibility.simulation.deuteranopia = Deuteranopia (cecità green)
+
+accessibility.simulation.tritanopia = Tritanopia (cecità blu)
+
+accessibility.simulation.contrastLoss = Perdita di contrasto
+
+accessibility.simulation.achromatopsia = Acromatopsia (nessun colore)
+
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label = Visualizza ordine di tabulazione
+
+accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip = Visualizza l’ordine di tabulazione degli elementi e il loro indice di tabulazione.
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bfcac01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+panel.noAnimation = Nessuna animazione rilevata nell’elemento corrente.\nSelezionare un altro elemento nella pagina.
+
+player.animationDurationLabel = Durata:
+
+player.infiniteDurationText = ∞
+
+player.animationDelayLabel = Ritardo:
+
+player.animationEndDelayLabel = Fine ritardo:
+
+player.animationRateLabel = Velocità di riproduzione:
+
+player.animationIterationCountLabel = Ripetizioni:
+
+player.infiniteIterationCount = &#8734;
+
+player.infiniteIterationCountText = ∞
+
+player.animationIterationStartLabel2 = Inizio ripetizione: %1$S (%2$S)
+
+player.animationOverallEasingLabel = Interpolazione complessiva:
+
+player.animationTimingFunctionLabel = Funzione timing animazione:
+
+player.animationFillLabel = Riempimento:
+
+player.animationDirectionLabel = Direzione:
+
+player.timeLabel = %Ss
+
+player.infiniteTimeLabel = ∞
+
+player.playbackRateLabel = %S×
+
+player.runningOnCompositorTooltip = Questa animazione viene eseguita sul thread compositor
+
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip = Tutte le animazioni delle proprietà sono ottimizzate
+
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip = Alcune animazioni delle proprietà sono ottimizzate
+
+timeline.pausedButtonTooltip = Riprendi le animazioni
+
+timeline.resumedButtonTooltip = Sospendi le animazioni
+
+timeline.rewindButtonTooltip = Riavvia le animazioni
+
+timeline.timeGraduationLabel = %Sms
+
+timeline.cssanimation.nameLabel = %S – Animazione CSS
+
+timeline.csstransition.nameLabel = %S – Transizione CSS
+
+timeline.scriptanimation.nameLabel = %S – Animazione script
+
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel = Animazione script
+
+timeline.unknown.nameLabel = %S
+
+detail.propertiesHeader.percentage = %S%%
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7684c36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+serviceworker-list-header = Service worker
+
+serviceworker-list-aboutdebugging = Apri <a>about:debugging</a> per service worker da altri domini
+
+serviceworker-worker-unregister = Deregistra
+
+serviceworker-worker-debug = Avvia debug
+  .title = Il debug è disponibile solo per service worker in esecuzione
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+  .alt = Ispeziona
+
+serviceworker-worker-start3 = Avvia
+
+serviceworker-worker-updated = Ultimo aggiornamento: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+serviceworker-worker-status-running = In esecuzione
+
+serviceworker-worker-status-stopped = Bloccato
+
+serviceworker-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun service worker
+
+serviceworker-empty-intro-link = Ulteriori informazioni
+
+serviceworker-empty-suggestions2 = Se si ritiene che questa pagina debba mostrare un service worker, controllare la presenza di errori nella <a>Console</a> o analizzare passo per passo la registrazione del service worker nel <span>Debugger</span>.
+
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Visualizza i service worker da altri domini
+
+manifest-view-header = Manifesto dell’app
+
+manifest-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun manifesto web app
+
+manifest-empty-intro-link = Scopri come aggiungere un manifesto
+
+manifest-item-warnings = Errori e avvisi
+
+manifest-item-identity = Identità
+
+manifest-item-presentation = Presentazione
+
+manifest-item-icons = Icone
+
+manifest-loading = Caricamento manifesto in corso…
+
+manifest-loaded-ok = Caricato manifesto.
+
+manifest-loaded-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del manifesto:
+
+manifest-loaded-devtools-error = Errore in Firefox DevTools
+
+manifest-non-existing = Nessun manifesto trovato da analizzare.
+
+manifest-json-link-data-url = Il manifesto è incorporato in un Data URL.
+
+manifest-icon-purpose = Scopo: <code>{$purpose}</code>
+
+manifest-icon-img =
+  .alt = Icona
+
+manifest-icon-img-title = Icona con dimensioni: {$sizes}
+
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Dimensioni icona non specificate
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifesto
+  .alt = Icona manifesto
+  .title = Manifesto
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service worker
+  .alt = Icona service worker
+  .title = Service worker
+
+icon-warning =
+  .alt = Icona avviso
+  .title = Avviso
+
+icon-error =
+  .alt = Icona errore
+  .title = Errore
+
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb30a7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+boxmodel.title = Box model
+
+boxmodel.geometryButton.tooltip = Modifica posizione
+
+boxmodel.propertiesLabel = Proprietà box model
+
+boxmodel.propertiesHideLabel = Nascondi
+
+boxmodel.propertiesShowLabel = Mostra
+
+boxmodel.offsetParent = offset
+
+boxmodel.offsetParent.title = Offset padre dell’elemento selezionato
+
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..171f033
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+changes.noChanges = Nessuna modifica trovata.
+
+changes.noChangesDescription = Le modifiche CSS effettuate in Analisi pagina verranno visualizzate qui.
+
+changes.inlineStyleSheetLabel = In linea %S
+
+changes.elementStyleLabel = Elemento
+
+changes.iframeLabel = iframe
+
+changes.contextmenu.copy = Copia
+
+changes.contextmenu.copy.accessKey = C
+
+changes.contextmenu.copyAllChanges = Copia tutte le modifiche
+
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription = Copia elenco di tutte le modifiche CSS negli appunti.
+
+changes.contextmenu.copyDeclaration = Copia dichiarazione
+
+changes.contextmenu.copyRule = Copia regola
+
+changes.contextmenu.copyRuleDescription = Copia il contenuto di questa regola CSS negli appunti.
+
+changes.contextmenu.selectAll = Seleziona tutto
+
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey = S
diff --git a/devtools/client/compatibility.ftl b/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3324fda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento selezionato
+compatibility-all-elements-header = Tutti i problemi
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecato)
+compatibility-issue-experimental = (sperimentale)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecato, sperimentale)
+
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecato, prefisso necessario)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (sperimentale, prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecato, sperimentale, prefisso necessario)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Impostazioni
+compatibility-settings-button-title =
+    .title = Impostazioni
+compatibility-feedback-button-label = Feedback
+compatibility-feedback-button-title =
+    .title = Feedback
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Impostazioni
+compatibility-target-browsers-header = Browser obiettivo
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+#   $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+    { $number ->
+        [one] { $number } occorrenza
+       *[other] { $number } occorrenze
+    }
+
+compatibility-no-issues-found = Nessun problema di compatibilità rilevato.
+compatibility-close-settings-button =
+    .title = Chiudi impostazioni
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13061fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+frame.unknownSource = (sconosciuto)
+
+frame.viewsourceindebugger = Visualizza sorgente in Debugger → %S
+
+frame.viewsourceinstyleeditor = Visualizza sorgente in Editor stili → %S
+
+notificationBox.closeTooltip = Chiudi questo messaggio
+
+appErrorBoundary.description = Si è verificato un arresto anomalo del pannello %S.
+
+appErrorBoundary.fileBugButton = Apri un bug
+
+appErrorBoundary.reloadPanelInfo = Chiudere e riaprire la cassetta degli attrezzi per rimuovere questo errore.
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18ed0e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,562 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+collapseSources = Comprimi pannelli sorgente e struttura
+
+collapseBreakpoints = Comprimi pannello punti di interruzione
+
+copyToClipboard.label = Copia negli appunti
+copyToClipboard.accesskey = a
+
+copySource.label = Copia testo sorgente
+copySource.accesskey = i
+
+copySourceUri2 = Copia sorgente URL
+copySourceUri2.accesskey = U
+
+collapseAll.label = Comprimi tutto
+
+expandAll.label = Espandi tutto
+
+setDirectoryRoot.label = Imposta cartella radice
+setDirectoryRoot.accesskey = r
+
+removeDirectoryRoot.label = Elimina cartella radice
+
+ignoreAll.label = Ignora
+
+ignoreAllInGroup.label = Ignora i file in questo gruppo
+
+unignoreAllInGroup.label = Includi i file in questo gruppo
+
+ignoreAllOutsideGroup.label = Ignora i file fuori da questo gruppo
+
+unignoreAllOutsideGroup.label = Includi i file fuori da questo gruppo
+
+ignoreAllInDir.label = Ignora i file in questa cartella
+
+unignoreAllInDir.label = Includi i file in questa cartella
+
+ignoreAllOutsideDir.label = Ignora i file fuori da questa cartella
+
+unignoreAllOutsideDir.label = Includi i file fuori da questa cartella
+
+copyFunction.label = Copia funzione
+copyFunction.accesskey = f
+
+copyStackTrace = Copia analisi dello stack
+copyStackTrace.accesskey = k
+
+restartFrame = Riavvia frame
+restartFrame.accesskey = m
+
+expandSources = Espandi pannelli sorgente e struttura
+
+expandBreakpoints = Espandi pannello punti di interruzione
+
+evaluateInConsole.label = Valuta in Console
+
+pauseButtonTooltip = Sospendi %S
+
+pausePendingButtonTooltip = In attesa dell’esecuzione successiva
+
+resumeButtonTooltip = Riprendi %S
+
+stepOverTooltip = Ignora %S
+
+stepInTooltip = Entra %S
+
+stepOutTooltip = Esci %S
+
+skipPausingTooltip.label = Disattiva punti di interruzione
+
+undoSkipPausingTooltip.label = Attiva punti di interruzione
+
+pauseOnExceptionsItem2 = Sospendi per le eccezioni
+
+pauseOnCaughtExceptionsItem = Sospendi per le eccezioni rilevate
+
+threadsHeader = Thread
+
+mainThread = Thread principale
+
+noSourcesText = Questa pagina non ha sorgenti.
+
+eventListenersHeader1 = Punti di interruzione listener eventi
+
+noDomMutationBreakpoints = Fare clic con il tasto destro in “%S” e selezionare “Interrompi per…” per aggiungere un punto di interruzione
+
+inspectorTool = Analisi pagina
+
+eventListenersHeader1.placeholder = Filtra per tipo di evento
+
+domMutationHeader = Punti di interruzione per modifiche DOM
+
+domMutationTypes.attribute = Modifica attributo
+
+domMutationTypes.removal = Rimozione nodo
+
+domMutationTypes.subtree = Modifica sottoalbero
+
+sources.search.key2 = CmdOrCtrl+P
+
+sources.search.alt.key = CmdOrCtrl+O
+
+projectTextSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+F
+
+allShortcut.key = CmdOrCtrl+/
+
+functionSearch.key = CmdOrCtrl+Shift+O
+
+toggleBreakpoint.key = CmdOrCtrl+B
+
+toggleCondPanel.breakpoint.key = CmdOrCtrl+Shift+B
+
+toggleCondPanel.logPoint.key = CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+stepOut.key = Shift+F11
+
+shortcuts.header.editor = Editor
+
+shortcuts.header.stepping = Debug passo a passo
+
+shortcuts.header.search = Ricerca
+
+projectTextSearch.placeholder = Trova nei file…
+
+projectTextSearch.noResults = Nessun risultato trovato
+
+sourceSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+F
+
+sourceSearch.search.placeholder = Trova nel file…
+
+sourceSearch.search.placeholder2 = Trova nel file…
+
+sourceSearch.search.again.key3 = Cmd+G
+
+sourceSearch.search.againPrev.key3 = Cmd+Shift+G
+
+sourceSearch.resultsSummary2 = #1 risultato;#1 risultati
+
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label = Attiva punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey = A
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label = Disattiva punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey = D
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label = Rimuovi punti di interruzione
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey = R
+
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label = Attiva
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey = A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label = Disattiva
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey = D
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label = Rimuovi
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey = R
+breakpointMenuItem.disabledbg.label = Non sospendere mai qui
+breakpointMenuItem.enabledbg.label = Sospendi qui
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label = Attiva altri
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey = v
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label = Disattiva altri
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey = s
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label = Rimuovi altri
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey = m
+breakpointMenuItem.enableAll2.label = Attiva tutti
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey = u
+breakpointMenuItem.disableAll2.label = Disattiva tutti
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey = D
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label = Rimuovi tutti
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey = o
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label = Rimuovi condizione
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey = z
+breakpointMenuItem.addCondition2.label = Aggiungi condizione
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey = n
+breakpointMenuItem.editCondition2.label = Modifica condizione
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey = c
+breakpointMenuItem.enableSelf = Attiva punto di interruzione
+breakpointMenuItem.disableSelf = Disattiva punto di interruzione
+breakpointMenuItem.deleteSelf = Rimuovi punto di interruzione
+breakpointMenuItem.enableOthers = Attiva altri
+breakpointMenuItem.disableOthers = Disattiva altri
+breakpointMenuItem.deleteOthers = Rimuovi altri
+breakpointMenuItem.enableAll = Attiva tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.disableAll = Disattiva tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.deleteAll = Rimuovi tutti i punti di interruzione
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label = Disattiva punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey = D
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label = Attiva punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey = A
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label = Rimuovi punti di interruzione alla riga
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey = R
+
+breakpoints.header = Punti di interruzione
+
+breakpoints.enable = Attiva punti di interruzione
+
+breakpoints.disable = Disattiva punti di interruzione
+
+breakpoints.removeBreakpointTooltip = Rimuovi punto di interruzione
+
+callStack.header = Stack di chiamata
+
+callStack.notPaused = Non sospeso
+
+callStack.collapse = Comprimi righe
+
+callStack.expand = Visualizza righe
+
+callStack.group.expandTooltip = Visualizza frame %S
+
+callStack.group.collapseTooltip = Comprimi frame %S
+
+editor.searchResults1 = %d di #1 risultato;%d di #1 risultati
+
+editor.noResultsFound = Nessun risultato trovato
+
+editor.searchResults.nextResult = Risultato precedente
+
+editor.searchResults.prevResult = Risultato successivo
+
+editor.continueToHere.label = Continua fino a qui
+editor.continueToHere.accesskey = q
+
+editor.addBreakpoint = Aggiungi punto di interruzione
+
+editor.disableBreakpoint = Disattiva punto di interruzione
+editor.disableBreakpoint.accesskey = i
+
+editor.enableBreakpoint = Attiva punto di interruzione
+
+editor.removeBreakpoint = Rimuovi punto di interruzione
+
+editor.addConditionBreakpoint = Aggiungi condizione
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey = z
+
+editor.editConditionBreakpoint = Modifica condizione
+
+editor.addLogPoint = Aggiungi log
+editor.addLogPoint.accesskey = l
+
+editor.editLogPoint = Modifica log
+editor.editLogPoint.accesskey = M
+
+editor.removeLogPoint.label = Rimuovi log
+editor.removeLogPoint.accesskey = R
+
+editor.conditionalPanel.placeholder2 = Condizione associata al punto di interruzione, ad es. items.length > 0
+
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 = Messaggio di log, ad es. displayName
+
+editor.jumpToMappedLocation1 = Passa alla posizione %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey = n
+
+downloadFile.label = Scarica file
+downloadFile.accesskey = S
+
+inlinePreview.show.label = Visualizza anteprima in linea
+
+inlinePreview.hide.label = Nascondi anteprima in linea
+
+inlinePreview.toggle.label = Anteprima variabili in linea
+
+inlinePreview.toggle.tooltip = Visualizza anteprima in linea nell’editor di Debugger
+
+editorWrapping.show.label = A capo automatico
+
+editorWrapping.hide.label = Disattiva ritorno a capo automatico
+
+editorWrapping.toggle.label = A capo automatico
+
+editorWrapping.toggle.tooltip = Torna a capo automaticamente nell’editor
+
+settings.button.label = Impostazioni Debugger
+
+settings.disableJavaScript.label = Disattiva JavaScript
+
+settings.disableJavaScript.tooltip = Disattiva JavaScript (aggiornamento necessario)
+
+settings.toggleSourceMaps.tooltip = Attiva il mapping di origine per consentire agli strumenti di sviluppo di caricare le sorgenti originali insieme a quelle generate
+
+settings.toggleSourceMaps.label = Mapping di origine
+
+preview.noProperties = Nessuna proprietà
+
+framework.disableGrouping = Disattiva raggruppamento framework
+framework.disableGrouping.accesskey = u
+
+framework.enableGrouping = Attiva raggruppamento framework
+framework.enableGrouping.accesskey = u
+
+generated = generata
+
+original = originale
+
+expressions.placeholder = Aggiungi espressione di controllo
+
+expressions.errorMsg = Espressione non valida…
+expressions.label = Aggiungi espressione di controllo
+expressions.accesskey = c
+expressions.remove.tooltip = Rimuovi espressione di controllo
+
+xhrBreakpoints.header = Punti di interruzione XHR
+xhrBreakpoints.placeholder = Interrompi quando l’URL contiene
+xhrBreakpoints.label = Aggiungi punto di interruzione XHR
+
+xhrBreakpoints.item.label = URL contiene “%S”
+
+pauseOnAnyXHR = Sospendi su qualunque XHR
+
+watchpoints.submenu = Sospendi su…
+
+watchpoints.getWatchpoint = Lettura proprietà
+
+watchpoints.setWatchpoint = Impostazione proprietà
+
+watchpoints.getOrSetWatchpoint = Imposta o leggi proprietà
+
+watchpoints.removeWatchpoint = Rimuovi watchpoint
+
+watchpoints.removeWatchpointTooltip = Rimuovi watchpoint
+
+sourceTabs.closeTab = Chiudi scheda
+sourceTabs.closeTab.accesskey = h
+sourceTabs.closeTab.key = CmdOrCtrl+W
+
+sourceTabs.closeOtherTabs = Chiudi altre schede
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey = a
+
+sourceTabs.closeTabsToEnd = Chiudi schede a destra
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey = d
+
+sourceTabs.closeAllTabs = Chiudi tutte le schede
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey = u
+
+sourceTabs.revealInTree = Visualizza nell’albero
+sourceTabs.revealInTree.accesskey = b
+
+sourceTabs.prettyPrint = Formatta codice
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey = F
+
+sourceFooter.ignore = Ignora sorgenti
+
+sourceFooter.unignore = Includi sorgenti
+
+ignoreContextItem.ignore = Ignora sorgenti
+ignoreContextItem.ignore.accesskey = o
+
+ignoreContextItem.unignore = Includi sorgenti
+ignoreContextItem.unignore.accesskey = u
+
+sourceFooter.mappedSource = (Da %S)
+
+sourceFooter.mappedSourceTooltip = (Sorgente mappata da %S)
+
+sourceFooter.mappedSuffix = (mappata)
+
+sourceFooter.currentCursorPosition = (%1$S, %2$S)
+
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip = (riga %1$S, colonna %2$S)
+
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip = Chiudi scheda
+
+scopes.header = Ambiti
+
+scopes.notAvailable = Ambiti non disponibili
+
+scopes.notPaused = Non sospeso
+
+scopes.mapping.label = Associa nomi originali delle variabili
+
+eventlisteners.log.label = Registra eventi nella console
+
+eventlisteners.log = Registro
+
+scopes.helpTooltip.label = Ulteriori informazioni relative al mapping di ambiti
+
+scopes.map.label = Attiva mapping
+
+scopes.block = Blocco
+
+sources.header = Sorgenti
+
+outline.header = Struttura
+
+outline.placeholder = Filtra funzioni
+
+outline.sortLabel = Ordina per nome
+
+outline.noFunctions = Nessuna funzione
+
+outline.noFileSelected = Nessun file selezionato
+
+sources.search = %S per cercare
+
+watchExpressions.header = Espressioni di controllo
+
+watchExpressions.refreshButton = Aggiorna
+
+welcome.search = %S per trovare un sorgente
+
+welcome.search2 = %S per andare al file
+
+welcome.findInFiles = %S per cercare nei file
+
+welcome.findInFiles2 = %S per cercare nei file
+
+welcome.allShortcuts = Mostra tutte le scorciatoie
+
+sourceSearch.search = Cerca sorgenti…
+
+sourceSearch.search2 = Vai al file…
+
+pauseOnExceptions = Attuale: sospendi per tutte le eccezioni. Fare clic per ignorare le eccezioni
+
+loadingText = Caricamento in corso…
+
+wasmIsNotAvailable = Aggiorna per effettuare il debug di questo modulo
+
+errorLoadingText3 = Errore durante il caricamento del seguente URL: %S
+
+gotoLineModal.placeholder = Vai alla riga…
+
+gotoLineModal.title = Vai a un numero di riga in un file
+
+gotoLineModal.key3 = Ctrl+G
+
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder = Trova funzioni…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title = Trova una funzione in un file…
+
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder = Trova variabili…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title = Trova una variabile in un file…
+
+symbolSearch.search.key2 = CmdOrCtrl+Shift+O
+
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel = Modificatori:
+
+symbolSearch.searchModifier.regex = Esp. regolare
+
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive = Maiuscole/minuscole
+
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord = Parola intera
+
+experimental = Questa è una caratteristica sperimentale
+
+whyPaused.debuggerStatement = Sospeso su una dichiarazione del debugger
+
+whyPaused.breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione
+
+whyPaused.eventBreakpoint = Sospeso su un punto di interruzione per un evento
+
+whyPaused.exception = Sospeso su un’eccezione
+
+whyPaused.mutationBreakpoint = Sospeso su una mutazione DOM
+
+whyPaused.mutationBreakpointAdded = Aggiunto:
+
+whyPaused.mutationBreakpointRemoved = Rimosso:
+
+whyPaused.interrupted = Sospeso su esecuzione
+
+whyPaused.resumeLimit = Sospeso durante l’avanzamento manuale
+
+whyPaused.pauseOnDOMEvents = Sospeso su un listener di eventi
+
+whyPaused.breakpointConditionThrown = Errore su punto di interruzione condizionale
+
+whyPaused.XHR = Sospeso su una richiesta XMLHttpRequest
+
+whyPaused.promiseRejection = Sospeso sul rifiuto di un promise
+
+whyPaused.getWatchpoint = Sospeso sull’accesso a una proprietà
+
+whyPaused.setWatchpoint = Sospeso sull’impostazione di una proprietà
+
+whyPaused.assert = Sospeso su un’asserzione
+
+whyPaused.debugCommand = Sospeso su una funzione in debug
+
+whyPaused.other = Debugger Sospeso
+
+ctrl = Ctrl
+
+anonymousFunction = <anonima>
+
+stacktrace.asyncStack = (Asinc.: %S)
+
+shortcuts.toggleBreakpoint = Attiva/disattiva punto di interruzione
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey = z
+
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint = Modifica punto di interruzione condizionale
+
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint = Modifica punto di registrazione
+
+shortcuts.pauseOrResume = Sospendi/riprendi
+
+shortcuts.stepOver = Ignora
+
+shortcuts.stepIn = Entra
+
+shortcuts.stepOut = Esci
+
+shortcuts.fileSearch = Ricerca file sorgente
+
+shortcuts.fileSearch2 = Vai al file
+
+shortcuts.gotoLine = Vai alla riga
+
+shortcuts.searchAgain = Cerca ancora
+
+shortcuts.searchAgain2 = Trova successivo
+
+shortcuts.projectSearch = Ricerca nell’intero progetto
+
+shortcuts.projectSearch2 = Trova nei file
+
+shortcuts.functionSearch = Ricerca funzione
+
+shortcuts.functionSearch2 = Trova funzione
+
+shortcuts.buttonName = Scorciatoie da tastiera
+
+variablesSeparatorLabel = :
+variablesViewOptimizedOut = (rimosso da ottimizzazione)
+variablesViewUninitialized = (non inizializzato)
+variablesViewMissingArgs = (non disponibile)
+
+variablesDomNodeValueTooltip = Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi
+
+variablesEditButtonTooltip = Fare clic per impostare il valore
+
+variablesViewErrorStacktrace = Analisi dello stack:
+
+variablesViewMoreObjects = #1 altro…;altri #1…
+
+variablesEditableNameTooltip = Doppio clic per modificare
+
+variablesEditableValueTooltip = Clic per modificare il valore
+
+variablesCloseButtonTooltip = Clic per rimuovere
+
+configurableTooltip = configurabile
+enumerableTooltip = enumerabile
+writableTooltip = scrivibile
+frozenTooltip = bloccata (frozen)
+sealedTooltip = sigillata (sealed)
+extensibleTooltip = estendibile (extensible)
+overriddenTooltip = soggetta a override
+WebIDLTooltip = WebIDL
+
+serviceWorkerInfo.parsed = elaborato
+serviceWorkerInfo.installing = installazione
+serviceWorkerInfo.installed = installato
+serviceWorkerInfo.activating = in attivazione
+serviceWorkerInfo.activated = attivato
+serviceWorkerInfo.redundant = ridondante
+serviceWorkerInfo.unknown = sconosciuto
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ce5971
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+device.phones = Telefoni
+device.tablets = Tablet
+device.laptops = Portatili
+device.televisions = TV
+device.consoles = Console da gioco
+device.watches = Orologi
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55791ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+dom.filterDOMPanel = Filtra pannello DOM
+
+dom.refresh = Aggiorna
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a7a53c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+emptyFilterList = Nessun filtro specificato
+
+emptyPresetList = Non è disponibile alcun preset. È possibile memorizzare dei filtri preimpostati scegliendo un nome e salvandoli. I preset sono accessibili in modo veloce e possono essere riutilizzati facilmente.
+
+addUsingList = Aggiungi un filtro utilizzando la seguente lista
+
+dropShadowPlaceholder = x y raggio colore
+
+dragHandleTooltipText = Trascinare verso l’alto o il basso per modificare l’ordine dei filtri
+
+labelDragTooltipText = Trascinare verso sinistra o destra per diminuire o aumentare il valore
+
+filterListSelectPlaceholder = Seleziona un filtro
+
+addNewFilterButton = Aggiungi
+
+newPresetPlaceholder = Nome preset
+
+savePresetButton = Salva
+
+presetsToggleButton = Preset
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc5c794
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+fontinspector.system = sistema
+
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement = Nessun carattere utilizzato nell’elemento corrente.
+
+fontinspector.copyURL = Copia URL
+
+fontinspector.customInstanceName = Personalizzato
+
+fontinspector.fontInstanceLabel = Istanza
+
+fontinspector.fontSizeLabel = Dimensione
+
+fontinspector.fontWeightLabel = Spessore
+
+fontinspector.fontItalicLabel = Corsivo
+
+fontinspector.showMore = Visualizza dettagli
+
+fontinspector.showLess = Nascondi dettagli
+
+fontinspector.letterSpacingLabel = Spaziatura
+
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized = Altezza riga
+
+fontinspector.allFontsOnPageHeader = Tutti i caratteri nella pagina
+
+fontinspector.fontsUsedLabel = Caratteri utilizzati
+
+fontinspector.previewTextPlaceholder = Testo per anteprima caratteri
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08f6f8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+graphs.label.average = media
+
+graphs.label.minimum = min
+
+graphs.label.maximum = max
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28aa788
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+har.responseBodyNotIncluded = Il corpo delle risposte non è incluso.
+
+har.requestBodyNotIncluded = Il corpo delle richieste non è incluso.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e90f9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,247 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+inspector.panelLabel.markupView = Visualizza codice
+
+markupView.more.showing = Alcuni nodi erano nascosti
+
+markupView.more.showAll2 = Visualizza un altro nodo;Visualizza tutti i #1 nodi
+
+markupView.whitespaceOnly.label = spazio vuoto
+
+markupView.whitespaceOnly = Nodo di testo contenente solo caratteri di spaziatura: %S
+
+markupView.display.flex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox.
+
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello flexbox. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay flexbox.
+
+markupView.display.grid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento di blocco (“block”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia.
+
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2 = Questo elemento si comporta come un elemento non ancorato (“inline”) e distribuisce il proprio contenuto seguendo il modello griglia. Fare clic per attivare/disattivare l’overlay griglia.
+
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext = Questo elemento distribuisce i contenuti in base al modello griglia, ma delega la definizione di righe e/o colonne all’elemento contenitore padre.
+
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext = Questo elemento genera un “block element box” che determina un nuovo contesto per la formattazione del blocco.
+
+markupView.display.contents.tooltiptext2 = Questo elemento non produce un box specifico ma riproduce i propri contenuti.
+
+markupView.event.tooltiptext = Listener eventi
+
+markupView.custom.tooltiptext = Visualizza definizione elemento personalizzato
+
+markupView.newAttribute.label = Nuovo attributo
+
+markupView.revealLink.tooltip = Rivela
+
+previewTooltip.image.brokenImage = Impossibile caricare l’immagine
+
+eyedropper.disabled.title = Disponibile solo in pagine HTML
+
+eventsTooltip.openInDebugger = Apri in Debugger
+
+eventsTooltip.unknownLocation = Posizione sconosciuta
+
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation = Non è possibile identificare la posizione originale del listener. Forse il codice è stato convertito (transpiled) utilizzando un software come Babel.
+
+eventsTooltip.Bubbling = Bubbling
+
+eventsTooltip.Capturing = Capturing
+
+allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede
+
+inspector.showThreePaneMode = Attiva la visualizzazione a 3 pannelli
+
+inspector.hideThreePaneMode = Disattiva la visualizzazione a 3 pannelli
+
+inspector.searchResultsCount2 = %1$S di %2$S
+
+inspector.searchResultsNone = Nessuna corrispondenza
+
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label = Apri link in nuova scheda
+
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label = Copia indirizzo link
+
+inspector.menu.selectElement.label = Seleziona elemento #%S
+
+inspectorEditAttribute.label = Modifica attributo “%S”
+inspectorEditAttribute.accesskey = M
+
+inspectorRemoveAttribute.label = Elimina attributo “%S”
+inspectorRemoveAttribute.accesskey = E
+
+inspectorCopyAttributeValue.label = Copia valore attributo “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey = C
+
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel = Fare clic per evidenziare il nodo in questa pagina
+
+inspectorXMLEdit.label = Modifica come XML
+inspectorHTMLEdit.label = Modifica come HTML
+inspectorSVGEdit.label = Modifica come SVG
+inspectorMathMLEdit.label = Modifica come MathML
+inspectorHTMLEdit.accesskey = M
+
+inspectorCopyInnerHTML.label = HTML interno
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey = H
+
+inspectorCopyOuterHTML.label = HTML esterno
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey = T
+
+inspectorCopyCSSSelector.label = Selettore CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey = S
+
+inspectorCopyCSSPath.label = Percorso CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey = C
+
+inspectorCopyXPath.label = XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey = X
+
+inspectorPasteOuterHTML.label = HTML esterno
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey = H
+
+inspectorPasteInnerHTML.label = HTML interno
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey = T
+
+inspectorHTMLPasteBefore.label = Prima
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey = P
+
+inspectorHTMLPasteAfter.label = Dopo
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey = D
+
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label = Come primo figlio
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey = f
+
+inspectorHTMLPasteLastChild.label = Come ultimo figlio
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey = o
+
+inspectorScrollNodeIntoView.label = Scorri nella visualizzazione
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey = S
+
+inspectorHTMLDelete.label = Elimina nodo
+inspectorHTMLDelete.accesskey = E
+
+inspectorAttributesSubmenu.label = Attributi
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey = A
+
+inspectorAddAttribute.label = Aggiungi attributo
+inspectorAddAttribute.accesskey = A
+
+inspectorPseudoClassSubmenu.label = Cambia pseudoclasse
+
+inspectorBreakpointSubmenu.label = Interrompi per…
+
+inspectorSubtreeModification.label = Modifica sottoalbero
+
+inspectorAttributeModification.label = Modifica attributo
+
+inspectorNodeRemoval.label = Rimozione nodo
+
+inspectorSearchHTML.label3 = Cerca in HTML
+
+inspectorImageDataUri.label = Data-URL immagine
+
+inspectorShowDOMProperties.label = Visualizza proprietà DOM
+
+inspectorShowAccessibilityProperties.label = Visualizza proprietà accessibilità
+
+inspectorUseInConsole.label = Utilizza in Console
+
+inspectorExpandNode.label = Espandi tutto
+
+inspectorCollapseAll.label = Comprimi tutto
+
+inspectorScreenshotNode.label = Salva una schermata del nodo
+
+inspectorDuplicateNode.label = Duplica nodo
+
+inspectorAddNode.label = Crea nuovo nodo
+inspectorAddNode.accesskey = C
+
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label = Copia
+
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label = Incolla
+
+inspectorCustomElementDefinition.label = Visualizza elemento personalizzato
+
+inspector.searchHTML.key = CmdOrCtrl+F
+
+markupView.hide.key = h
+
+markupView.edit.key = F2
+
+markupView.scrollInto.key = s
+
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle = Caratteri
+
+inspector.sidebar.changesViewTitle = Modifiche
+
+inspector.sidebar.ruleViewTitle = Regole
+
+inspector.sidebar.computedViewTitle = Calcolate
+
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2 = Layout
+
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle = Animazioni
+
+inspector.sidebar.compatibilityViewTitle = Compatibilità
+
+inspector.eyedropper.label = Seleziona un colore nella pagina
+
+inspector.breadcrumbs.label = Barra di navigazione
+
+inspector.browserStyles.label = Stili del browser
+
+inspector.filterStyles.placeholder = Filtra stili
+
+inspector.addRule.tooltip = Aggiungi nuova regola
+
+inspector.togglePseudo.tooltip = Attiva/disattiva pseudoclassi
+
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip = Attiva/disattiva classi
+
+inspector.classPanel.newClass.placeholder = Aggiungi nuova classe
+
+inspector.classPanel.noClasses = Nessuna classe per questo elemento
+
+inspector.noProperties = Nessuna proprietà CSS trovata.
+
+inspector.printSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina
+
+inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori chiara per la pagina
+
+inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip = Attiva/disattiva combinazione di colori scura per la pagina
+
+markupView.scrollableBadge.label = scorrimento
+
+markupView.scrollableBadge.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole.
+
+markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip = Questo elemento ha un overflow scorrevole. Fare clic per rimuovere l’elemento che provoca l’overflow.
+
+markupView.overflowBadge.label = overflow
+
+markupView.overflowBadge.tooltip = Questo elemento sta causando l’overflow di un altro elemento.
+
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule = Nessuna regola associata
+
+colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle = Calcolato in relazione allo sfondo: %S
+
+colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle = Spettro
+
+colorPickerTooltip.eyedropperTitle = Seleziona un colore nella pagina
+
+colorPickerTooltip.colorNameTitle = Colore più simile: %S
+
+colorPickerTooltip.hueSliderTitle = Tonalità
+
+colorPickerTooltip.alphaSliderTitle = Opacità
+
+colorPickerTooltip.contrast.large.title = Contrasto %S:
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2d65c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+jit.title = Ottimizzazioni JIT
+
+jit.optimizationFailure = Ottimizzazione non riuscita
+
+jit.samples = #1 campione;#1 campioni
+
+jit.types = Tipi
+
+jit.attempts = Tentativi
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0824b25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+jsonViewer.tab.JSON = JSON
+jsonViewer.tab.RawData = Dati non elaborati
+jsonViewer.tab.Headers = Header
+
+jsonViewer.responseHeaders = Header risposta
+jsonViewer.requestHeaders = Header richiesta
+
+jsonViewer.Save = Salva
+
+jsonViewer.Copy = Copia
+
+jsonViewer.ExpandAll = Espandi tutto
+jsonViewer.ExpandAllSlow = Espandi tutto (lento)
+
+jsonViewer.CollapseAll = Comprimi tutto
+
+jsonViewer.PrettyPrint = Formatta codice
+
+jsonViewer.filterJSON = Filtra JSON
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c921bb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+flexbox.header = Flexbox
+
+flexbox.backButtonLabel = Torna al contenitore flex
+
+flexbox.flexContainer = Contenitore flex
+
+flexbox.flexItemOf = Elemento flex di %S
+
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage = Selezionare un contenitore o elemento flex per continuare.
+
+flexbox.flexItems = Elementi flex
+
+flexbox.noFlexItems = Nessun elemento flex
+
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader = Dimensione base
+
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader = Flessibilità
+
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader = Dimensione minima
+
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader = Dimensione massima
+
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader = Dimensione finale
+
+flexbox.itemSizing.itemContentSize = Dimensione contenuto
+
+flexbox.itemSizing.clampedToMax = L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione massima.
+
+flexbox.itemSizing.clampedToMin = L’elemento è stato bloccato alla sua dimensione minima.
+
+flexbox.itemSizing.setToGrow = L’elemento è impostato per allargarsi.
+
+flexbox.itemSizing.setToShrink = L’elemento è impostato per restringersi.
+
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow = L’elemento non è impostato per allargarsi.
+
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink = L’elemento non è impostato per restringersi.
+
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2 = Attiva/disattiva evidenziatore flexbox
+
+layout.cannotShowGridOutline = Impossibile visualizzare la struttura per questa griglia
+layout.cannotShowGridOutline.title = La struttura per la griglia selezionata è troppo grande per essere visualizzata e risultare usabile nello spazio disponibile nel pannello.
+
+layout.displayAreaNames = Visualizza nomi aree
+
+layout.displayLineNumbers = Visualizza numeri di riga
+
+layout.extendLinesInfinitely = Estendi linee all’infinito
+
+layout.header = Griglia
+
+layout.gridDisplaySettings = Impostazioni visualizzazione griglia
+
+layout.noGridsOnThisPage = Non ci sono griglie CSS in questa pagina
+
+layout.overlayGrid = Sovrapponi griglia
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9b032c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+marker.label.styles = Ricalcolo stili
+marker.label.stylesApplyChanges = Applica modifiche stili
+marker.label.reflow = Layout
+marker.label.paint = Paint
+marker.label.composite = Layer composito
+marker.label.compositeForwardTransaction = Inviata richiesta composita
+marker.label.javascript = Chiamata di funzione
+marker.label.parseHTML = Analisi HTML
+marker.label.parseXML = Analisi XML
+marker.label.domevent = Evento DOM
+marker.label.consoleTime = Console
+marker.label.garbageCollection2 = Garbage collection
+marker.label.garbageCollection.incremental = GC incrementale
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental = GC non incrementale
+marker.label.minorGC = GC minore
+marker.label.cycleCollection = Ciclo di raccolta (CC)
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable = Riduzione grafico CC
+marker.label.timestamp = Timestamp
+marker.label.worker = Worker
+marker.label.messagePort = MessagePort
+marker.label.unknown = Sconosciuto
+
+marker.label.javascript.scriptElement = Tag script
+marker.label.javascript.promiseCallback = Callback promise
+marker.label.javascript.promiseInit = Init promise
+marker.label.javascript.workerRunnable = Worker
+marker.label.javascript.jsURI = URI JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler = Gestore evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+marker.field.start = Inizio:
+marker.field.end = Fine:
+marker.field.duration = Durata:
+
+marker.field.causeName = Causa:
+marker.field.type = Tipo:
+marker.field.label = Etichetta:
+
+marker.field.stack = Stack:
+marker.field.startStack = Stack iniziale:
+marker.field.endStack = Stack finale:
+
+marker.field.asyncStack = (Asinc.: %S)
+
+marker.field.consoleTimerName = Nome timer:
+
+marker.field.DOMEventType = Tipo evento:
+marker.field.DOMEventPhase = Fase:
+
+marker.field.nonIncrementalCause = Causa non incrementale:
+
+marker.field.isAnimationOnly = Solo animazione:
+
+marker.worker.serializeDataOffMainThread = Serializza dati in un worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread = Serializza dati nel thread principale
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread = Deserializza dati in un worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread = Deserializza dati nel thread principale
+
+marker.messagePort.serializeData = Serializza dati
+marker.messagePort.deserializeData = Deserializza dati
+
+marker.value.unknownFrame = <posizione sconosciuta>
+marker.value.DOMEventTargetPhase = Obiettivo
+marker.value.DOMEventCapturingPhase = Capture
+marker.value.DOMEventBubblingPhase = Bubbling
+
+marker.gcreason.label.API = Chiamata API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER = Segnale allocazione eager
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME = Chiusura
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH = Memoria insufficiente
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC = Eccessivo numero di byte allocati
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER = Eccessivo numero di allocazioni
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC = Debug GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED = Riattivazione oggetto globale inattivo
+marker.gcreason.label.RESET = Termine ciclo incrementale
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY = Infermeria piena
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY = Svuotamento infermeria
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER = Oggetti infermeria troppo attivi
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT = Allocazione di grandi dimensioni non riuscita
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC = GC periodico completo
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW = Frequenza di allocazione troppo elevata
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS = Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE = Memoria in esaurimento
+marker.gcreason.label.CC_FINISHED = Ciclo di raccolta completato
+marker.gcreason.label.CC_FORCED = Forzato da ciclo di raccolta
+marker.gcreason.label.LOAD_END = Caricamento pagina terminato
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE = Spostato in background
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY = Distruzione contesto JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT = Nuovo documento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL = Nuovo documento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS = Chiamata API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC = IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER = GC periodico worker
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC = GC periodico incrementale di sezione
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER = GC periodico completo
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC = Chiusura
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS = Utente non attivo
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE = Utente non attivo
+
+marker.nurseryCollection = Nursery collection
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9adf2ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+snapshot.io.save = Salva
+
+snapshot.io.delete = Elimina
+
+snapshot.io.save.window = Salvataggio istantanea
+
+snapshot.io.import.window = Importazione istantanea
+
+snapshot.io.filter = Istantanee di Firefox
+
+aggregate.mb = %S MB
+
+snapshot-title.loading = Elaborazione…
+
+checkbox.recordAllocationStacks = Registra stack di chiamata
+
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip = Attiva/disattiva la registrazione degli stack di chiamata quando un oggetto viene chiamato. Se la registrazione è attiva, le istantanee successive saranno in grado di assegnare etichette e raggruppare gli oggetti creati in base allo stack di chiamata, ma solo per gli oggetti creati dopo aver attivato questa opzione. La registrazione degli stack di chiamata ha un impatto negativo sulle prestazioni.
+
+toolbar.displayBy = Raggruppa per:
+
+toolbar.displayBy.tooltip = Cambia il criterio di raggruppamento degli oggetti
+
+toolbar.pop-view = ←
+
+toolbar.pop-view.label = Ritorna ai dati aggregati
+
+toolbar.viewing-individuals = ⁂ Visualizzazione nodi singoli nel gruppo
+
+censusDisplays.coarseType.tooltip = Raggruppa elementi in base al tipo
+
+censusDisplays.allocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack JavaScript registrato quando l’oggetto è stato allocato
+
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip = Raggruppa elementi in base allo stack di chiamata JavaScript invertito registrato quando l’oggetto è stato allocato
+
+toolbar.labelBy = Etichetta per:
+
+toolbar.labelBy.tooltip = Modifica il criterio con cui vengono assegnate etichette agli oggetti.
+
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano
+
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip = Etichetta gli oggetti in base allo stack JavaScript registrato quando sono stati allocati
+
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip = Etichetta gli oggetti in base alle categorie generali in cui rientrano
+
+toolbar.view = Visualizzazione:
+
+toolbar.view.tooltip = Modifica la modalità di visualizzazione dell’istantanea
+
+toolbar.view.census = Aggregati
+
+toolbar.view.census.tooltip = Visualizza un sommario del contenuto dell’istantanea aggregando gli oggetti in gruppi
+
+toolbar.view.dominators = Dominatori
+
+toolbar.view.dominators.tooltip = Visualizza l’albero dei dominatori ed evidenzia le strutture più grandi nell’istantanea
+
+toolbar.view.treemap = Mappa ad albero
+
+toolbar.view.treemap.tooltip = Visualizza l’utilizzo della memoria: i blocchi più larghi rappresentano un utilizzo maggiore della memoria
+
+take-snapshot = Salva istantanea
+
+import-snapshot = Importa…
+
+clear-snapshots.tooltip = Elimina tutte le istantanee
+
+diff-snapshots.tooltip = Confronta istantanee
+
+filter.placeholder = Filtro
+
+filter.tooltip = Filtra i contenuti dell’istantanea
+
+tree-item.view-individuals.tooltip = Visualizza i nodi singoli in questo gruppo e i relativi percorsi di contenimento
+
+tree-item.load-more = Carica altro…
+
+tree-item.rootlist = Radici GC
+
+tree-item.nostack = (nessuno stack disponibile)
+
+tree-item.nofilename = (nessun nome file disponibile)
+
+tree-item.root = (radice)
+
+tree-item.percent2 = %S%%
+
+diffing.baseline = Riferimento
+
+diffing.comparison = Confronto
+
+diffing.prompt.selectBaseline = Selezionare l’istantanea di riferimento
+
+diffing.prompt.selectComparison = Selezionare l’istantanea da confrontare
+
+diffing.state.error = Errore
+
+diffing.state.error.full = Si è verificato un errore durante il confronto delle istantanee.
+
+diffing.state.taking-diff = Calcolo differenza…
+
+diffing.state.taking-diff.full = Calcolo differenza…
+
+diffing.state.selecting = Selezionare due istantanee da confrontare
+
+diffing.state.selecting.full = Selezionare due istantanee da confrontare
+
+dominatorTree.state.computing = Generazione rapporto dominatori…
+
+dominatorTree.state.computing.full = Generazione rapporto dominatori…
+
+dominatorTree.state.fetching = Calcolo dimensione…
+
+dominatorTree.state.fetching.full = Calcolo dimensione retained del dominatore…
+
+dominatorTree.state.incrementalFetching = Recupero dati…
+
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full = Recupero altri dati…
+
+dominatorTree.state.error = Errore
+
+dominatorTree.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’albero dei dominatori.
+
+snapshot.state.saving.full = Registrazione istantanea…
+
+snapshot.state.reading.full = Lettura istantanea…
+
+snapshot.state.saving-census.full = Registrazione report aggregato…
+
+snapshot.state.saving-tree-map.full = Registrazione mappa ad albero…
+
+snapshot.state.error.full = Si è verificato un errore durante l’elaborazione dell’istantanea.
+
+individuals.state.error = Errore
+
+individuals.state.error.full = Si è verificato un errore durante il recupero dei nodi singoli nel gruppo
+
+individuals.state.fetching = Recupero…
+
+individuals.state.fetching.full = Recupero nodi singoli nel gruppo…
+
+individuals.field.node = Nodo
+
+individuals.field.node.tooltip = Il nodo singolo nell’istantanea
+
+snapshot.state.saving = Registrazione istantanea…
+
+snapshot.state.importing = Importazione istantanea…
+
+snapshot.state.reading = Lettura istantanea…
+
+snapshot.state.saving-census = Registrazione rapporto…
+
+snapshot.state.saving-tree-map = Registrazione mappa ad albero…
+
+snapshot.state.error = Errore
+
+heapview.no-difference = Nessuna differenza tra la base di riferimento e l’elemento confrontato.
+
+heapview.none-match = Nessuna corrispondenza.
+
+heapview.empty = Vuoto.
+
+heapview.noAllocationStacks = Nessuno stack disponibile. Registra degli stack di chiamata prima di salvare un’istantanea.
+
+heapview.field.retainedSize = Dimensione retained (Byte)
+
+heapview.field.retainedSize.tooltip = La somma della dimensione dell’oggetto e di tutti gli altri oggetti mantenuti in vita dallo stesso.
+
+heapview.field.shallowSize = Dimensione shallow (Byte)
+
+heapview.field.shallowSize.tooltip = La dimensione dell’oggetto
+
+dominatortree.field.label = Dominatore
+
+dominatortree.field.label.tooltip = Etichetta per un oggetto in memoria
+
+heapview.field.bytes = Byte
+
+heapview.field.bytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, esclusi i sottogruppi
+
+heapview.field.count = Elementi
+
+heapview.field.count.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, esclusi i sottogruppi
+
+heapview.field.totalbytes = Totale byte
+
+heapview.field.totalbytes.tooltip = Il numero di byte utilizzati da questo gruppo, inclusi i sottogruppi
+
+heapview.field.totalcount = Totale elementi
+
+heapview.field.totalcount.tooltip = Il numero di oggetti raggiungibili in questo gruppo, inclusi i sottogruppi
+
+heapview.field.name = Gruppo
+
+heapview.field.name.tooltip = Il nome di questo gruppo
+
+shortest-paths.header = Percorsi di contenimento (da radici Garbage Collector)
+
+shortest-paths.select-node = Selezionare un elemento per visualizzarne i relativi percorsi di contenimento
+
+tree-map.node-count = elementi
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d167f9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsRemoteDebugging.label = Debug remoto
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = D
+
+browserConsoleCmd.label = Console del browser
+browserConsoleCmd.accesskey = C
+
+responsiveDesignMode.label = Modalità visualizzazione flessibile
+responsiveDesignMode.accesskey = f
+
+eyedropper.label = Prelievo colore
+eyedropper.accesskey = e
+
+browserToolboxMenu.label = Cassetta degli attrezzi browser
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+browserContentToolboxMenu.label = Cassetta degli attrezzi contenuti browser
+browserContentToolboxMenu.accesskey = w
+
+webDeveloperToolsMenu.label = Strumenti di sviluppo web
+webDeveloperToolsMenu.accesskey = m
+
+extensionsForDevelopersCmd.label = Estensioni per sviluppatori
+extensionsForDevelopersCmd.accesskey = v
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61ab174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,738 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+netmonitor.security.state.secure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa era sicura.
+
+netmonitor.security.state.insecure = La connessione utilizzata per ottenere questa risorsa non era sicura.
+
+netmonitor.security.state.broken = Un errore di sicurezza ha impedito il caricamento della risorsa.
+
+netmonitor.security.state.weak = Questa risorsa è stata trasmessa attraverso una connessione con crittografia debole.
+
+netmonitor.security.enabled = Attivato
+
+netmonitor.security.disabled = Disattivato
+
+netmonitor.security.hostHeader = Host %S:
+
+netmonitor.security.notAvailable = <non disponibile>
+
+collapseDetailsPane = Comprimi dettagli richiesta
+
+collapseActionPane = Nascondi azioni rete
+
+allTabsMenuButton.tooltip = Visualizza tutte le schede
+
+headersEmptyText = Nessun header per questa richiesta
+
+headersFilterText = Filtra header
+
+messagesEmptyText = Nessun messaggio per questa richiesta
+
+cookiesEmptyText = Nessun cookie per questa richiesta
+
+cookiesFilterText = Filtra cookie
+
+responseEmptyText = Nessun dato di risposta per questa richiesta
+
+paramsNoPayloadText = Nessun payload per questa richiesta
+
+paramsFilterText = Filtra parametri di richiesta
+
+paramsQueryString = Stringa query
+
+paramsFormData = Dati dei moduli
+
+paramsPostPayload = Payload richiesta
+
+netmonitor.request.raw = Non elaborata (raw)
+
+requestHeaders = Header richiesta
+
+requestHeadersFromUpload = Header richiesta da flusso in upload
+
+responseHeaders = Header risposta
+
+requestCookies = Cookie richiesta
+
+responseCookies = Cookie risposta
+
+responsePayload = Payload risposta
+
+netmonitor.response.raw = Non elaborata (raw)
+
+netmonitor.response.html = HTML
+
+jsonFilterText = Filtra proprietà
+
+jsonScopeName = JSON
+
+jsonpScopeName = JSONP → callback %S()
+
+responseTruncated = La risposta è stata troncata
+
+requestTruncated = La richiesta è stata troncata
+
+networkMenu.raced = %S (raced)
+
+networkMenu.sortedAsc = Ordine crescente
+
+networkMenu.sortedDesc = Ordine decrescente
+
+networkMenu.summary.tooltip.perf = Avvia analisi prestazioni
+
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded = Ora a cui si è verificato l’evento “DOMContentLoad”
+
+networkMenu.summary.tooltip.load = Ora a cui si è verificato l’evento “load”
+
+networkMenu.summary.requestsCount2 = Una richiesta;#1 richieste
+
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty = Nessuna richiesta
+
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount = Numero richieste
+
+networkMenu.summary.transferred = %S di %S trasferiti
+
+networkMenu.summary.tooltip.transferred = Dimensione trasferimento di tutte le richieste
+
+networkMenu.summary.finish = Completato: %S
+
+networkMenu.summary.tooltip.finish = Tempo complessivo richiesto per il caricamento di tutte le richieste
+
+networkMenu.ws.summary.framesCount2 = Un messaggio;#1 messaggi
+
+networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty = Nessun messaggio
+
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount = Numero di messaggi
+
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize = Dimensione totale dei messaggi visualizzati
+
+networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize = %1$S totale, %2$S inviati, %3$S ricevuti
+
+networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime = Tempo trascorso tra il primo e l’ultimo messaggio visualizzato
+
+networkMenu.sizeB = %S B
+
+networkMenu.sizeKB = %S kB
+
+networkMenu.sizeMB = %S MB
+
+networkMenu.sizeGB = %S GB
+
+networkMenu.sizeUnavailable = —
+
+networkMenu.sizeUnavailable.title = Dimensione trasferimento non disponibile
+
+networkMenu.sizeCached = In cache
+
+networkMenu.sizeServiceWorker = Service worker
+
+networkMenu.blocked2 = Bloccato
+
+networkMenu.blockedby = Bloccato da %S
+
+networkMenu.blockedTooltip = Bloccato
+
+networkMenu.totalMS2 = %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator = \u0020-\u0020
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.total = Totale %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked = Bloccato %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns = DNS %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl = TLS %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect = Connessione %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.send = Invio %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait = Attesa %S ms
+
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive = Ricezione %S ms
+
+netmonitor.timings.requestTiming = Tempi richiesta
+
+netmonitor.timings.serverTiming = Server Timing
+
+netmonitor.timings.queuedAt = In coda: %S
+
+netmonitor.timings.startedAt = Iniziato: %S
+
+netmonitor.timings.downloadedAt = Scaricato: %S
+
+netmonitor.timings.noTimings = Nessuna informazione sui tempi per questa richiesta
+
+networkMenu.millisecond = %S ms
+
+networkMenu.second = %S s
+
+networkMenu.minute = %S min
+
+pieChart.loading = Caricamento
+
+pieChart.unavailable = Vuoto
+
+tableChart.loading = Attendere…
+
+tableChart.unavailable = Dati non disponibili
+
+charts.sizeKB = %S kB
+
+charts.transferredSizeKB = %S kB
+
+charts.totalS = %S s
+
+charts.totalTransferredSize = Dimensione trasferimento: %S kB
+
+charts.cacheEnabled = Cache disponibile
+
+charts.cacheDisabled = Cache vuota
+
+charts.learnMore = Ulteriori informazioni sull’analisi prestazioni
+
+charts.totalSize = Dimensioni: %S kB
+
+charts.totalSeconds = Tempo: #1 secondo;Tempo: #1 secondi
+
+charts.totalSecondsNonBlocking = Tempo non bloccante: #1 secondo;Tempo non bloccante: #1 secondi
+
+charts.totalCached = Risposte in cache: %S
+
+charts.totalCount = Totale richieste: %S
+
+charts.size = Dimensione
+
+charts.type = Tipo
+
+charts.transferred = Trasferiti
+
+charts.time = Tempo
+
+charts.nonBlockingTime = Tempo non bloccante
+
+netRequest.originalFileURL.tooltip = Originale: %S
+
+netRequest.decodedFileURL.tooltip = Decodificato: %S
+
+certmgr.subjectinfo.label = Rilasciato a
+
+certmgr.certdetail.cn = Nome comune (CN):
+
+certmgr.certdetail.o = Organizzazione (O):
+
+certmgr.certdetail.ou = Unità organizzativa (OU):
+
+certmgr.issuerinfo.label = Rilasciato da
+
+certmgr.periodofvalidity.label = Periodo di validità
+
+certmgr.begins = Inizia il:
+
+certmgr.expires = Termina il:
+
+certmgr.fingerprints.label = Impronte digitali
+
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint = Impronta digitale SHA-256:
+
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint = Impronta digitale SHA1:
+
+certmgr.certificateTransparency.label = Trasparenza:
+
+certmgr.certificateTransparency.status.ok = Record SCT validi
+
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS = Record SCT insufficienti
+
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS = Record SCT non diversificati
+
+netmonitor.perfNotice1 = • Fai clic sul pulsante
+netmonitor.perfNotice2 = per avviare l’analisi delle prestazioni.
+netmonitor.perfNotice3 = Analizza
+
+netmonitor.reloadNotice1 = • Invia una richiesta o
+netmonitor.reloadNotice2 = Ricarica
+netmonitor.reloadNotice3 = la pagina per visualizzare informazioni dettagliate sull’attività di rete.
+
+netmonitor.toolbar.status3 = Stato
+
+netmonitor.toolbar.method = Metodo
+
+netmonitor.toolbar.file = File
+
+netmonitor.toolbar.url = URL
+
+netmonitor.toolbar.protocol = Protocollo
+
+netmonitor.toolbar.domain = Dominio
+
+netmonitor.toolbar.remoteip = IP remoto
+
+netmonitor.toolbar.initiator = Iniziatore
+
+netmonitor.toolbar.type = Tipo
+
+netmonitor.toolbar.cookies = Cookie
+
+netmonitor.toolbar.setCookies = Set-cookie
+
+netmonitor.toolbar.scheme = Schema
+
+netmonitor.toolbar.startTime = Ora di inizio
+
+netmonitor.toolbar.endTime = Ora di fine
+
+netmonitor.toolbar.responseTime = Tempo di risposta
+
+netmonitor.toolbar.duration = Durata
+
+netmonitor.toolbar.latency = Latenza
+
+netmonitor.toolbar.transferred = Trasferito
+
+netmonitor.toolbar.contentSize = Dimensione
+
+netmonitor.toolbar.waterfall = Sequenza temporale
+
+netmonitor.ws.toolbar.size = Dimensione
+
+netmonitor.ws.toolbar.data = Dati
+
+netmonitor.ws.toolbar.opCode = OpCode
+
+netmonitor.ws.toolbar.maskBit = MaskBit
+
+netmonitor.ws.toolbar.finBit = FinBit
+
+netmonitor.ws.toolbar.time = Data e ora
+
+netmonitor.ws.toolbar.eventName = Nome evento
+
+netmonitor.ws.toolbar.retry = Riprova
+
+netmonitor.ws.toolbar.lastEventId = ID ultimo evento
+
+netmonitor.ws.toolbar.clear = Cancella
+
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label = Filtra messaggi
+
+netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+E
+
+netmonitor.ws.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne
+
+netmonitor.ws.context.all = Tutti
+
+netmonitor.ws.context.all.accesskey = T
+
+netmonitor.ws.context.sent = Inviati
+
+netmonitor.ws.context.sent.accesskey = n
+
+netmonitor.ws.context.received = Ricevuti
+
+netmonitor.ws.context.received.accesskey = R
+
+netmonitor.ws.context.controlFrames = Controllo
+
+netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey = o
+
+netmonitor.ws.context.copyFrame = Copia messaggio
+
+netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey = a
+
+netmonitor.ws.connection.closed = Connessione chiusa
+
+netmonitor.ws.type.sent = Inviati
+
+netmonitor.ws.type.received = Ricevuti
+
+netmonitor.ws.rawData.header = Dati non elaborati (%S)
+
+netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder = Cerca nelle risorse…
+
+netmonitor.search.toolbar.close = Chiudi pannello ricerca
+
+netmonitor.search.toolbar.clear = Cancella risultati
+
+netmonitor.search.toolbar.caseSensitive = Maiuscole/minuscole
+
+netmonitor.search.status.labels.fetching = Ricerca in corso…
+
+netmonitor.search.status.labels.canceled = Ricerca annullata.
+
+netmonitor.search.status.labels.done = Ricerca completata. %1$S %2$S.
+
+netmonitor.search.status.labels.matchingLines = Trovata #1 riga corrispondente;Trovate #1 righe corrispondenti
+
+netmonitor.search.status.labels.fileCount = in #1 file;in #1 file
+
+netmonitor.search.status.labels.error = Errore durante la ricerca.
+
+netmonitor.toolbar.requestBlocking = Blocco richieste
+
+netmonitor.actionbar.requestBlocking2 = Blocco
+
+netmonitor.actionbar.enableBlocking = Attiva blocco richieste
+
+netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder = Blocca risorsa quando l’URL contiene
+
+netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl = Elimina criterio
+
+netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice = Aggiungi qui dei criteri URL per bloccare le richieste corrispondenti.
+
+netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice = Inizia aggiungendo un criterio o trascinando una riga dalla tabella con i dati della rete.
+
+netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls = Rimuovi tutti
+
+netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls = Attiva tutti
+
+netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls = Disattiva tutti
+
+netmonitor.actionbar.search = Cerca
+
+netmonitor.ws.truncated-messages.warning = Un messaggio è stato troncato per conservare memoria;#1 messaggi sono stati troncati per conservare memoria
+
+toggleMessagesTruncation = Mantieni inalterati i messaggi futuri
+
+toggleMessagesTruncation.title = Mantieni inalterati i messaggi futuri o continua a visualizzare i messaggi troncati
+
+messageDataTruncated = I dati sono stati troncati
+
+netmonitor.tab.headers = Header
+
+netmonitor.tab.messages = Messaggi
+
+netmonitor.tab.cookies = Cookie
+
+netmonitor.tab.cache = Cache
+
+netmonitor.tab.params = Parametri
+
+netmonitor.tab.request = Richiesta
+
+netmonitor.tab.response = Risposta
+
+netmonitor.tab.timings = Tempi
+
+netmonitor.tab.stackTrace = Analisi dello stack
+
+netmonitor.tab.security = Sicurezza
+
+netmonitor.toolbar.filter.all = Tutti
+
+netmonitor.toolbar.filter.html = HTML
+
+netmonitor.toolbar.filter.css = CSS
+
+netmonitor.toolbar.filter.js = JS
+
+netmonitor.toolbar.filter.xhr = XHR
+
+netmonitor.toolbar.filter.fonts = Caratteri
+
+netmonitor.toolbar.filter.images = Immagini
+
+netmonitor.toolbar.filter.media = Media
+
+netmonitor.toolbar.filter.flash = Flash
+
+netmonitor.toolbar.filter.ws = WS
+
+netmonitor.toolbar.filter.other = Altro
+
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label = Filtra URL
+
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key = CmdOrCtrl+F
+
+netmonitor.toolbar.search.key = CmdOrCtrl+Shift+F
+
+netmonitor.toolbar.copy.key = CmdOrCtrl+C
+
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore = Ulteriori informazioni sui filtri
+
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label = Registro permanente
+
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione l’elenco delle richieste non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina
+
+netmonitor.toolbar.disableCache.label = Disattiva cache
+
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip = Disattiva cache HTTP
+
+netmonitor.toolbar.clear = Cancella
+
+netmonitor.toolbar.toggleRecording = Sospendi/riprendi registrazione registro di rete
+
+netmonitor.toolbar.search = Cerca
+
+netmonitor.toolbar.resetColumns = Reimposta colonne
+
+netmonitor.toolbar.resetSorting = Reimposta ordine
+
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent = Adatta larghezza colonna al contenuto
+
+netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title = Doppio clic per adattare la colonna al contenuto
+
+netmonitor.toolbar.timings = Tempi
+
+netmonitor.toolbar.responseHeaders = Header risposta
+
+netmonitor.headers.toolbar.block = Blocca
+
+netmonitor.headers.address = Indirizzo
+
+netmonitor.headers.status = Stato
+
+netmonitor.headers.size = Dimensioni
+
+netmonitor.headers.sizeDetails = %1$S (dim. %2$S)
+
+netmonitor.headers.version = Versione
+
+netmonitor.summary.learnMore = Ulteriori informazioni sui codici di stato
+
+netmonitor.headers.referrerPolicy = Referrer Policy
+
+netmonitor.headers.contentBlocking = Bloccato
+
+netmonitor.summary.editAndResend = Modifica e reinvia
+
+netmonitor.headers.raw = Non elaborati (raw)
+
+netmonitor.headers.blockedByCORS = Il corpo della risposta non è disponibile per gli script. Motivo: %S
+
+netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip = Ulteriori informazioni su questo errore CORS
+
+netmonitor.response.name = Nome:
+
+netmonitor.response.dimensions = Dimensioni:
+
+netmonitor.response.mime = Tipo MIME:
+
+netmonitor.response.fontPreviewFailed = Impossibile generare l’anteprima caratteri
+
+netmonitor.timings.blocked = Bloccato:
+
+netmonitor.timings.dns = Risoluzione DNS:
+
+netmonitor.timings.ssl = Impostazione TLS:
+
+netmonitor.timings.connect = Connessione:
+
+netmonitor.timings.send = Invio:
+
+netmonitor.timings.wait = In attesa:
+
+netmonitor.timings.receive = Ricezione:
+
+netmonitor.timings.learnMore = Ulteriori informazioni sui tempi
+
+netmonitor.audits.slowIconTooltip = Risposta lenta del server (%1$S). Il limite raccomandato è %2$S.
+
+netmonitor.security.warning.cipher = L’algoritmo utilizzato per la crittografia è deprecato e insicuro.
+
+netmonitor.security.error = Si è verificato un errore:
+
+netmonitor.security.protocolVersion = Versione del protocollo:
+
+netmonitor.security.cipherSuite = Suite di cifratura:
+
+netmonitor.security.keaGroup = Gruppo per scambio di chiavi:
+
+netmonitor.security.keaGroup.none = nessuno
+
+netmonitor.security.keaGroup.custom = personalizzato
+
+netmonitor.security.keaGroup.unknown = gruppo sconosciuto
+
+netmonitor.security.signatureScheme = Schema di firma:
+
+netmonitor.security.signatureScheme.none = nessuno
+
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown = schema di firma sconosciuto
+
+netmonitor.security.hsts = Sicurezza del trasporto HTTP ristretta (HSTS):
+
+netmonitor.security.hpkp = “Key Pinning” pubblico:
+
+netmonitor.security.connection = Connessione:
+
+netmonitor.security.certificate = Certificato:
+
+netmonitor.trackingResource.tooltip = Questo URL è stato identificato come elemento tracciante e verrebbe bloccato nel caso in cui il blocco contenuti fosse attivo.
+
+netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection = Protezione antitracciamento avanzata
+
+netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore = Ulteriori informazioni sulla protezione antitracciamento avanzata
+
+netmonitor.context.copy = Copia
+
+netmonitor.context.copy.accesskey = C
+
+netmonitor.context.copyUrl = Copia URL
+
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey = U
+
+netmonitor.context.copyUrlParams = Copia parametri URL
+
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey = m
+
+netmonitor.context.copyRequestData = Copia dati %S
+
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey = d
+
+netmonitor.context.copyAsCurl = Copia con cURL
+
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey = U
+
+netmonitor.context.copyAsCurl.win = %S (Windows)
+netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey = W
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix = %S (POSIX)
+netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey = P
+
+netmonitor.context.copyAsFetch = Copia con Fetch
+
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey = F
+
+netmonitor.context.copyRequestHeaders = Copia header richiesta
+
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey = h
+
+netmonitor.context.copyResponseHeaders = Copia header risposta
+
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey = s
+
+netmonitor.context.copyResponse = Copia risposta
+
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey = o
+
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri = Copia immagine come data URI
+
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey = C
+
+netmonitor.context.useAsFetch = Usa Fetch nella console
+
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey = F
+
+netmonitor.context.saveImageAs = Salva immagine con nome
+
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey = m
+
+netmonitor.context.copyAll = Copia tutto
+
+netmonitor.context.copyAll.accesskey = u
+
+netmonitor.context.copyAllAsHar = Copia tutto come HAR
+
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey = R
+
+netmonitor.context.saveAllAsHar = Salva tutto come HAR
+
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey = H
+
+netmonitor.context.importHar.accesskey = I
+
+netmonitor.har.importHarDialogTitle = Importa file HAR
+
+netmonitor.har.importDialogHARFilter = File HAR
+
+netmonitor.har.importDialogAllFilter = Tutti i file
+
+netmonitor.context.resend.label = Ritrasmetti
+
+netmonitor.context.resend.accesskey = s
+
+netmonitor.context.editAndResend = Modifica e reinvia
+
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey = e
+
+netmonitor.context.blockURL = Blocca URL
+
+netmonitor.context.unblockURL = Sblocca URL
+
+netmonitor.context.newTab = Apri in nuova scheda
+
+netmonitor.context.newTab.accesskey = A
+
+netmonitor.context.openInDebugger = Apri in Debugger
+
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey = b
+
+netmonitor.context.openInStyleEditor = Apri in editor stili
+
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey = t
+
+netmonitor.context.perfTools = Inizia analisi prestazioni…
+
+netmonitor.context.perfTools.accesskey = I
+
+netmonitor.custom.newRequest = Nuova richiesta
+
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel = Metodo
+
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel = URL
+
+netmonitor.custom.query = Stringa query:
+
+netmonitor.custom.headers = Header della richiesta:
+
+netmonitor.custom.postData = Corpo della richiesta:
+
+netmonitor.custom.send = Invia
+
+netmonitor.custom.cancel = Annulla
+
+netmonitor.backButton = Indietro
+
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (in cache)
+
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (in cache, service worker)
+
+netmonitor.label.dropHarFiles = Trascinare i file HAR qui
+
+netmonitor.label.har = Importa/esporta file HAR
+
+netmonitor.cache.cache = Cache
+
+netmonitor.cache.empty = Nessuna informazione sulla cache
+
+netmonitor.cache.notAvailable = Non disponibile
+
+netmonitor.cache.dataSize = Dimensione dati
+
+netmonitor.cache.expires = Scadenza
+
+netmonitor.cache.fetchCount = Numero letture
+
+netmonitor.cache.lastFetched = Ultima lettura
+
+netmonitor.cache.lastModified = Ultima modifica
+
+netmonitor.cache.device = Dispositivo
+
+netmonitor.settings.menuTooltip = Impostazioni rete
+
+netmonitor.settings.importHarTooltip = Importa un file HAR con i dati di rete
+
+netmonitor.settings.saveHarTooltip = Salva i dati di rete in un file HAR
+
+netmonitor.settings.copyHarTooltip = Copia i dati di rete negli appunti
+
+netmonitor.errorpanel.description = Si è verificato un arresto anomalo del pannello Rete.
+
+netmonitor.errorpanel.fileBugButton = Apri un bug
+
+netmonitor.errorpanel.reloadPanelInfo = Chiudere e riaprire la cassetta degli attrezzi per rimuovere questo errore.
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e02e1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling = Nessun limite
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fcb6b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Le informazioni vengono salvate in un buffer circolare: una volta raggiunto il limite di registrazione, i dati sovrascrivono i campioni all’inizio della registrazione.">
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Attivare la modalità multiprocesso di Firefox nelle preferenze per effettuare la registrazione in tempo reale.">
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Il buffer è pieno. I campioni più vecchi verranno sovrascritti.">
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "La registrazione dei profili non è al momento disponibile. Chiudere tutte le finestre in modalità Navigazione anonima e riprovare.">
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Caricamento in corso…">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Sequenza temporale">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Visualizza le diverse operazioni eseguite dal browser nel corso della registrazione, mostrandole in sequenza come una cascata.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Albero delle chiamate">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Evidenzia le funzioni JavaScript in cui il browser ha speso più tempo nel corso della registrazione.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Allocazioni">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Visualizza in che modo è stata allocata la memoria nel corso della registrazione.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Flame chart JS">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Visualizza lo stack di chiamata JavaScript nel corso della registrazione.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Flame chart allocazioni">
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Tempo totale">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "Il tempo trascorso in questa funzione e nelle funzioni chiamate.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Tempo individuale">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "Il tempo trascorso esclusivamente in questa funzione.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Costo totale">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "La percentuale di tempo trascorso in questa funzione e nelle funzioni chiamate.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Costo individuale">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "La percentuale di tempo trascorso esclusivamente in questa funzione.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "Campioni">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "Quante volte questa funzione è stata rilevata nello stack durante il campionamento.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function "Funzione">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "Il nome e la posizione nel sorgente della funzione campionata.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "Allocazioni totali">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip "Il numero di allocazioni di oggetti campionate in questa posizione e in tutti gli elementi chiamati.">
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Seleziona i dati da visualizzare nella sequenza temporale">
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configura preferenze prestazioni.">
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree "Inverti albero chiamate">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Invertendo la visualizzazione dell’albero verranno mostrate prima le chiamate dai riquadri (frame) più recenti.">
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph "Inverti Flame chart">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Invertendo il grafico verranno mostrate prima le chiamate dai riquadri (frame) più recenti.">
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Visualizza dati piattaforma Gecko">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "La visualizzazione dei dati della piattaforma Gecko permette di includerne i simboli nei rapporti del Profiler JavaScript.">
+
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "Visualizza ottimizzazioni JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Visualizza le ottimizzazioni JIT rilevate in ogni frame JavaScript.">
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "Appiattisci albero ricorsioni">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Appiattisci le ricorsioni durante l’analisi delle funzioni.">
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory "Registra memoria">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Registra l’utilizzo della memoria durante la profilazione.">
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations "Registra allocazioni">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Registra le allocazioni di oggetti durante la profilazione.">
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate "Frequenza registrazione">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Frequenza con cui viene registrata la profilazione.">
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Registrazione attuale via">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Interrompere la registrazione digitando">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "nella console.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb8042a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+noRecordingsText = Non sono ancora presenti profili.
+
+recordingsList.itemLabel = Registrazione #%S
+
+recordingsList.recordingLabel = In corso…
+
+recordingsList.loadingLabel = Caricamento in corso…
+
+recordingsList.durationLabel = %S ms
+
+recordingsList.saveLabel = Salva
+
+graphs.fps = fps
+
+graphs.ms = ms
+
+graphs.memory = MB
+
+category.other = Gecko
+category.layout = Layout
+category.js = JIT
+category.gc = GC
+category.network = Rete
+category.graphics = Grafica
+category.dom = DOM
+category.idle = Inattivo
+category.tools = Strumenti
+
+table.bytes = %S B
+
+table.ms2 = %S ms
+
+table.percentage3 = %S%%
+
+table.root = (radice)
+
+table.idle = (inattivo)
+
+table.url.tooltiptext = Visualizza sorgente in Debugger
+
+table.view-optimizations.tooltiptext2 = Il frame contiene dati relativi alle ottimizzazioni in modalità JIT
+
+recordingsList.importDialogTitle = Importa registrazione…
+
+recordingsList.saveDialogTitle = Salva registrazione…
+
+recordingsList.saveDialogJSONFilter = File JSON
+
+recordingsList.saveDialogAllFilter = Tutti i file
+
+timeline.tick = %S ms
+
+timeline.records = REGISTRAZIONI
+
+profiler.bufferFull = Buffer pieno al %S%%
+
+recordings.start = Avvia registrazione prestazioni
+
+recordings.stop = Interrompi registrazione prestazioni
+
+recordings.start.tooltip = Attiva/disattiva lo stato di una registrazione.
+
+recordings.import.tooltip = Importa…
+
+recordings.clear.tooltip = Cancella
diff --git a/devtools/client/perftools.ftl b/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb35b19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Impostazioni profiler
+perftools-intro-description =
+  L’avvio di una nuova registrazione apre profiler.firefox.com in una nuova
+  scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+  scegliere di pubblicarli per condividerli.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Impostazioni complete
+perftools-heading-buffer = Impostazioni buffer
+perftools-heading-features = Funzioni
+perftools-heading-features-default = Funzioni di base (è consigliato mantenerle attive)
+perftools-heading-features-disabled = Funzioni disattivate
+perftools-heading-features-experimental = Sperimentali
+perftools-heading-threads = Thread
+perftools-heading-local-build = Build locale
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+  L’avvio di una nuova registrazione apre <a>profiler.firefox.com</a> in una
+  nuova scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+  scegliere di pubblicarli per condividerli.
+perftools-description-local-build =
+  Se si sta creando il profilo di una build compilata localmente su questo
+  dispositivo, aggiungere la cartella “objdir” della build all’elenco seguente
+  affinché possa essere utilizzata per la ricerca di informazioni sui simboli.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervallo di campionamento:
+perftools-range-interval-milliseconds = {NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Dimensione buffer:
+
+perftools-custom-threads-label = Aggiungere i nomi dei thread personalizzati:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervallo:
+perftools-devtools-threads-label = Thread:
+perftools-devtools-settings-label = Impostazioni
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-private-browsing-notice =
+  Il profiler è disattivato quanto la navigazione anonima è in uso. Chiudere
+  tutte le finestre anonime per riattivare il profiler.
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = La registrazione è stata bloccata da un altro strumento.
+perftools-status-restart-required = È necessario riavviare il browser per attivare questa funzione.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Interruzione registrazione in corso
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Acquisizione profilo in corso
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Avvia registrazione
+perftools-button-capture-recording = Acquisizione registrazione
+perftools-button-cancel-recording = Annulla registrazione
+perftools-button-save-settings = Salva impostazioni e torna indietro
+perftools-button-restart = Riavvia
+perftools-button-add-directory = Aggiungi una cartella
+perftools-button-remove-directory = Rimuovi selezionate
+perftools-button-edit-settings = Modifica impostazioni…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+  .title = I processi principali sia per il processo “parent” che per i processi per i contenuti
+perftools-thread-compositor =
+  .title = Combina i diversi elementi disegnati della pagina
+perftools-thread-dom-worker =
+  .title = Gestisce sia web worker che service worker
+perftools-thread-renderer =
+  .title = Quando WebRender è attivo, il thread che esegue le chiamate OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+  .title = Il thread WebRender RenderBackend
+perftools-thread-paint-worker =
+  .title = Quando è attivo il painting fuori dal thread principale (“off-main-thread”), il painting viene eseguito in questo thread
+perftools-thread-style-thread =
+  .title = Il calcolo degli stili viene eseguito in thread multipli
+pref-thread-stream-trans =
+  .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+  .title = Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket
+perftools-thread-img-decoder =
+  .title = Thread per la decodifica delle immagini
+perftools-thread-dns-resolver =
+  .title = La risoluzione DNS viene eseguita in questo thread
+
+perftools-thread-task-controller =
+  .title = Thread del pool TaskController
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads =
+  Ignora gli elementi selezionati e registra tutti i thread registrati
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+  .title = Elenco di nomi di thread, separati da virgole, utilizzato per attivare la profilazione di thread specifici nel profiler. È sufficiente una corrispondenza parziale con il nome del thread affinché venga incluso. Gli spazi sono significativi.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novità</b>: { -profiler-brand-name } ora è integrato negli strumenti di sviluppo. <a>Scopri altre informazioni</a> su questo potente strumento.
+
+# `options-context-advanced-settings` is defined in toolbox-options.ftl
+perftools-onboarding-reenable-old-panel = (per un periodo limitato di tempo sarà possibile accedere al pannello Prestazioni originale tramite <a>{ options-context-advanced-settings }</a>)
+
+perftools-onboarding-close-button =
+  .aria-label = Chiudi il messaggio introduttivo
+
+perftools-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato.
+perftools-presets-web-developer-label = Sviluppo web
+
+perftools-presets-firefox-platform-description = Preset consigliato per il debug degli aspetti interni della piattaforma di Firefox.
+perftools-presets-firefox-platform-label = Firefox - Piattaforma
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafica
+perftools-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-firefox-front-end-description = Preset consigliato per il debug degli aspetti interni dell’interfaccia (front-end) di Firefox.
+perftools-presets-firefox-front-end-label = Firefox - Front-end
+
+perftools-presets-firefox-graphics-description = Preset consigliato per l’analisi delle prestazioni grafiche di Firefox.
+perftools-presets-firefox-graphics-label = Firefox - Grafica
+
+perftools-presets-media-description = Preset consigliato per la diagnosi di problemi audio e video.
+perftools-presets-media-label = Multimediale
+
+perftools-presets-custom-label = Personalizzato
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5b0799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+responsive.editDeviceList2 = Modifica elenco…
+
+responsive.exit = Chiudi visualizzazione flessibile
+
+responsive.rotate = Ruota il riquadro di visualizzazione
+
+responsive.responsiveMode = Flessibile
+
+responsive.enableTouch = Attiva simulazione del tocco
+
+responsive.disableTouch = Disattiva simulazione del tocco
+
+responsive.screenshot = Acquisisci una schermata del riquadro di visualizzazione
+
+responsive.screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S
+
+responsive.remoteOnly = La visualizzazione flessibile è disponibile solo per schede remote del browser, come ad esempio le schede utilizzate per visualizzare contenuti web in Firefox in modalità multiprocesso.
+
+responsive.changeDevicePixelRatio = Modifica le proporzioni pixel del dispositivo (DPR) nella visualizzazione
+
+responsive.devicePixelRatio.auto = Proporzioni pixel del dispositivo (DPR) impostate automaticamente da %1$S
+
+responsive.customDeviceName = Dispositivo personalizzato
+
+responsive.customDeviceNameFromBase = %1$S (personalizzato)
+
+responsive.addDevice2 = Aggiungi dispositivo personalizzato…
+
+responsive.deviceAdderName = Nome
+
+responsive.deviceAdderSize = Dim.
+
+responsive.deviceAdderPixelRatio2 = Proporzioni pixel dispositivo
+
+responsive.deviceAdderUserAgent2 = Stringa user agent
+
+responsive.deviceAdderTouch2 = Schermo touch
+
+responsive.deviceAdderSave = Salva
+
+responsive.deviceAdderCancel = Annulla
+
+responsive.deviceDetails = Dimensioni: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S
+
+responsive.deviceDetails.browserAndOS = %1$S in %2$S
+
+responsive.deviceDetails.size = Dimensioni: %1$S x %2$S
+
+responsive.deviceDetails.DPR = DPR: %1$S
+
+responsive.deviceDetails.UA = UA: %1$S
+
+responsive.deviceDetails.touch = Touch: %1$S
+
+responsive.devicePixelRatioOption = DPR: %1$S
+
+responsive.reloadConditions.touchSimulation = Ricarica quando la simulazione touch viene attivata o disattivata
+
+responsive.reloadConditions.userAgent = Ricarica quando l’user agent cambia
+
+responsive.reloadNotification.description2 = È necessario ricaricare per applicare completamente le modifiche al dispositivo simulato. Per evitare la perdita di modifiche in sospeso negli strumenti di sviluppo, l’opzione per ricaricare in automatico è disattivata per impostazione predefinita. È possibile attivarla nel menu Impostazioni.
+
+responsive.leftAlignViewport = Allinea visualizzazione a sinistra
+
+responsive.customUserAgent = User agent personalizzato
+
+responsive.showUserAgentInput = Visualizza user agent
+
+responsive.deviceSettings = Impostazioni dispositivo
+
+responsive.deviceNameAlreadyInUse = Nome dispositivo già utilizzato
+
+responsive.deviceFormUpdate = Aggiorna
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09ca0d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dimensions = %S\u00D7%S
+
+boxModelSize.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S
+
+boxModelInfo.accessibleLabel = Dimensioni: larghezza %1$S, altezza %2$S, posizione %3$S
+
+boxModelEditable.accessibleLabel = %1$S: %2$S
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9844827
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Style Editor. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "Passa alla riga…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "P">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..636c9a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor).
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+findCmd.promptMessage = Cerca:
+
+gotoLineCmd.promptTitle = Vai alla riga…
+
+autocompletion.docsLink = documentazione
+
+autocompletion.notFound = non trovato
+
+jumpToLine.commandkey = J
+
+toggleComment.commandkey = /
+
+indentLess.commandkey = ò
+
+indentMore.commandkey = à
+
+moveLineUp.commandkey = Alt-Up
+
+moveLineDown.commandkey = Alt-Down
+
+autocompletion.commandkey = Space
+
+showInformation2.commandkey = Shift-Ctrl-Space
+
+find.key = CmdOrCtrl+F
+
+replaceAll.key = Shift+CmdOrCtrl+F
+
+replaceAllMac.key = Alt+CmdOrCtrl+F
+
+findNext.key = CmdOrCtrl+G
+
+findPrev.key = Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b3a6bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsButton.tooltip = Opzioni strumenti
+
+options.label = Opzioni
+
+options.panelLabel = Pannello opzioni strumenti
+
+options.darkTheme.label2 = Scuro
+
+options.lightTheme.label2 = Chiaro
+
+performance.label = Prestazioni
+
+performance.panelLabel = Pannello prestazioni
+
+performance.accesskey = P
+
+performance.tooltip = Prestazioni (%S)
+
+MenuWebconsole.label = Console web
+
+ToolboxTabWebconsole.label = Console
+
+ToolboxWebConsole.panelLabel = Pannello Console
+
+ToolboxWebconsole.tooltip2 = Console web (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey = w
+
+ToolboxDebugger.label = Debugger
+
+ToolboxDebugger.panelLabel = Pannello Debugger
+
+ToolboxDebugger.tooltip4 = Debugger JavaScript (%S)
+
+debuggerMenu.accesskey = u
+
+ToolboxStyleEditor.label = Editor stili
+
+ToolboxStyleEditor.panelLabel = Pannello Editor stili
+
+ToolboxStyleEditor.tooltip3 = Editor stili CSS (%S)
+
+open.accesskey = t
+
+inspector.label = Analisi pagina
+inspector.accesskey = s
+
+inspector.panelLabel = Pannello Analisi pagina
+
+inspector.tooltip2 = Analisi DOM e stili (%S)
+
+inspector.mac.tooltip = Analisi DOM e stili (%1$S o %2$S)
+
+netmonitor.label = Rete
+
+netmonitor.panelLabel = Pannello Rete
+
+netmonitor.accesskey = R
+
+netmonitor.tooltip2 = Monitor di rete (%S)
+
+storage.accesskey = z
+
+storage.label = Archiviazione
+
+storage.menuLabel = Analisi archiviazione
+
+storage.panelLabel = Pannello archiviazione
+
+storage.tooltip3 = Analisi archiviazione (cookie, archiviazione locale, ecc.) (%S)
+
+memory.label = Memoria
+
+memory.panelLabel = Pannello memoria
+
+memory.tooltip = Memoria
+
+dom.label = DOM
+
+dom.panelLabel = Pannello DOM
+
+dom.accesskey = D
+
+dom.tooltip = DOM (%S)
+
+accessibility.label = Accessibilità
+
+accessibility.panelLabel = Pannello accessibilità
+
+accessibility.accesskey = A
+
+accessibility.tooltip3 = Accessibilità (%S)
+
+application.label = Applicazione
+
+application.panelLabel = Pannello applicazione
+
+application.tooltip = Pannello applicazione
+
+toolbox.buttons.responsive = Modalità visualizzazione flessibile (%S)
+
+toolbox.buttons.paintflashing = Attiva/disattiva evidenziamento aree disegnate
+
+toolbox.buttons.screenshot = Acquisisci una schermata della pagina intera
+
+toolbox.buttons.rulers = Attiva/disattiva righelli per la pagina
+
+toolbox.buttons.measure = Misura una parte della pagina
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2353d5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!ENTITY searchBox.placeholder "Filtra elementi">
+
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Elimina tutto">
+
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Elimina tutti i cookie di sessione">
+
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Copia">
diff --git a/devtools/client/storage.ftl b/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77a0516
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nessun dato presente per l’host selezionato
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare i cookie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione locale. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione di sessione. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Seleziona un database per visualizzare ed eliminare elementi IndexedDB. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Seleziona uno storage per visualizzare ed eliminare elementi nell’archiviazione cache. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione estensioni. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7224263
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+storage.filter.key = CmdOrCtrl+F
+
+tree.labels.cookies = Cookie
+tree.labels.localStorage = Archiviazione locale
+tree.labels.sessionStorage = Archiviazione sessioni
+tree.labels.indexedDB = Indexed DB
+tree.labels.Cache = Archiviazione cache
+tree.labels.extensionStorage = Archiviazione estensioni
+
+table.headers.cookies.name = Nome
+table.headers.cookies.value = Valore
+table.headers.cookies.expires2 = Scadenza/Max-Age
+table.headers.cookies.size = Dimensione
+table.headers.cookies.lastAccessed2 = Ultimo accesso
+table.headers.cookies.creationTime2 = Creazione
+
+table.headers.Cache.status = Stato
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey = Chiave univoca
+table.headers.indexedDB.name = Chiave
+table.headers.indexedDB.db = Nome database
+table.headers.indexedDB.storage = Archiviazione
+table.headers.indexedDB.objectStore = Nome oggetto archiviazione
+table.headers.indexedDB.value = Valore
+table.headers.indexedDB.origin = Origine
+table.headers.indexedDB.version = Versione
+table.headers.indexedDB.objectStores = Object Store
+table.headers.indexedDB.keyPath2 = Percorso chiave
+table.headers.indexedDB.autoIncrement = Incremento automatico
+table.headers.indexedDB.indexes = Indici
+
+table.headers.extensionStorage.area = Area archiviazione
+
+label.expires.session = Sessione
+
+storage.search.placeholder = Filtra valori
+
+storage.data.label = Dati
+
+storage.parsedValue.label = Valore analizzato
+
+storage.popupMenu.deleteLabel = Elimina “%S”
+
+storage.popupMenu.addItemLabel = Aggiungi elemento
+
+storage.popupMenu.refreshItemLabel = Aggiorna elementi
+
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel = Elimina tutto da “%S”
+
+storage.idb.deleteBlocked = Il database “%S” verrà eliminato dopo la chiusura di tutte le connessioni.
+
+storage.idb.deleteError = Impossibile eliminare il database “%S”
+
+storage.expandPane = Espandi pannello
+
+storage.collapsePane = Comprimi pannello
diff --git a/devtools/client/styleeditor.ftl b/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c7e48e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+    .tooltiptext = Crea un nuovo foglio di stile e lo aggiunge al documento
+    .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+    .tooltiptext = Importa un foglio di stile esistente e lo aggiunge al documento
+    .accesskey = m
+styleeditor-visibility-toggle =
+    .tooltiptext = Cambia visibilità del foglio di stile
+    .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Salva
+    .tooltiptext = Salva questo foglio di stile in un file
+    .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+    .tooltiptext = Opzioni Editor stili
+styleeditor-media-rules = Regole @media
+styleeditor-editor-textbox =
+    .data-placeholder = Inserire qui il CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Questa pagina non ha un foglio di stile.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">Aggiungere un nuovo foglio di stile</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+    .label = Apri link in nuova scheda
+styleeditor-copy-url =
+    .label = Copia URL
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8193c56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+inlineStyleSheet = <foglio di stile inline #%S>
+
+newStyleSheet = Nuovo foglio di stile #%S
+
+ruleCount.label = #1 regola.;#1 regole.
+
+error-load = Impossibile caricare il foglio di stile.
+
+error-save = Impossibile salvare il foglio di stile.
+
+importStyleSheet.title = Importa foglio di stile
+
+importStyleSheet.filter = File CSS
+
+saveStyleSheet.title = Salva foglio di stile
+
+saveStyleSheet.filter = File CSS
+
+saveStyleSheet.commandkey = S
+
+showOriginalSources.label = Visualizza sorgenti originali
+
+showOriginalSources.accesskey = o
+
+showMediaSidebar.label = Visualizza barra laterale @media
+
+showMediaSidebar.accesskey = V
diff --git a/devtools/client/toolbox-options.ftl b/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2949568
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Strumenti di sviluppo predefiniti
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Non supportato per il target corrente degli strumenti
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Strumenti di sviluppo installati da componenti aggiuntivi
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Pulsanti disponibili
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temi:
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Analisi pagina
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Visualizza stili del browser
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione verranno visualizzati gli stili predefiniti caricati dal browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Tronca attributi DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+    .title = Tronca gli attributi troppo lunghi in Analisi pagina
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unità predefinita colori:
+options-default-color-unit-authored = come l’originale
+options-default-color-unit-hex = esadecimale
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = nomi dei colori
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor stili
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Completamento automatico CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+    .title = Completa automaticamente durante la scrittura nell’Editor stili le proprietà CSS, i valori e i selettori
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Opzioni per l’acquisizione di schermate
+
+options-screenshot-clipboard-only-label = Salva solo negli appunti
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+    .title = Salva la schermata direttamente negli appunti
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Riproduci il suono dell’otturatore
+options-screenshot-audio-tooltip =
+    .title = Riproduci il suono dell’otturatore di una fotocamera quando si acquisisce una schermata
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferenze editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+    .title = Cerca di identificare il rientro del testo in base al codice sorgente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Rileva tipo di rientro
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+    .title = Inserisci automaticamente le parentesi di chiusura
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Chiusura automatica delle parentesi
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+    .title = Utilizza spazi vuoti al posto del carattere di tabulazione
+options-sourceeditor-expandtab-label = Utilizza spazio per rientri
+options-sourceeditor-tabsize-label = Dimensione tabulazione
+options-sourceeditor-keybinding-label = Scorciatoie da tastiera
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinito
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Impostazioni avanzate
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disattiva cache HTTP (quando gli strumenti sono aperti)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione la cache HTTP verrà disattivata per tutte le schede in cui sono aperti gli strumenti di sviluppo. Questa impostazione non ha effetto sui service worker.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disattiva JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione JavaScript verrà disattivato per la scheda corrente. Se la scheda o gli strumenti di sviluppo vengono chiusi l’impostazione verrà rimossa.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Attiva debug chrome del browser e componenti aggiuntivi
+options-enable-chrome-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione è possibile utilizzare diversi strumenti di sviluppo direttamente sul browser (da Strumenti > Sviluppo web > Cassetta degli attrezzi browser) ed effettuare il debug dei componenti aggiuntivi
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Attiva debug remoto
+options-enable-remote-tooltip2 =
+    .title = Attivando questa opzione è possibile effettuare il debug remoto di questa istanza del browser
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Attiva service worker via HTTP (quando la cassetta degli attrezzi è aperta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione verranno attivati i service worker via HTTP in tutte le schede dove la cassetta degli attrezzi è aperta.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Attiva mapping di origine
+options-source-maps-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione il mapping di origine verrà utilizzato per i riferimenti al codice sorgente negli strumenti.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * solo sessione corrente, ricarica la pagina
+
+# The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the
+# Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config
+options-show-platform-data-label = Visualizza dati piattaforma Gecko
+options-show-platform-data-tooltip =
+    .title = Attivando questa opzione i rapporti del Profiler JavaScript conterranno i simboli della piattaforma Gecko
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bf77e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbox.titleTemplate1 = Strumenti di sviluppo – %1$S
+
+toolbox.titleTemplate2 = Strumenti di sviluppo – %1$S – %2$S
+
+toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle = Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso
+
+toolbox.defaultTitle = Strumenti di sviluppo
+
+toolbox.label = Strumenti di sviluppo
+
+options.autoTheme.label = Automatico
+
+options.toolNotSupportedMarker = %1$S *
+
+toolbox.elementPicker.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%S)
+
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip = Seleziona un elemento nella pagina (%1$S o %2$S)
+
+toolbox.elementPicker.key = CmdOrCtrl+Shift+C
+
+toolbox.elementPicker.mac.key = Cmd+Opt+C
+
+toolbox.noContentProcessForTab.message = Nessun processo per i contenuti in esecuzione per questa scheda.
+
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label = Apri file in Editor stili
+
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label = Apri file in Debugger
+
+toolbox.resumeOrderWarning = La pagina non ha ripreso il funzionamento dopo aver collegato il debugger. Per risolvere il problema chiudere e riaprire gli strumenti di sviluppo.
+
+toolbox.autoThemeNotification = Gli strumenti di sviluppo ora utilizzano automaticamente lo stesso tema di %S. È possibile passare al tema chiaro o scuro nelle impostazioni.
+
+toolbox.autoThemeNotification.settingsButton = Apri impostazioni
+
+toolbox.help.key = F1
+
+toolbox.nextTool.key = CmdOrCtrl+à
+
+toolbox.previousTool.key = CmdOrCtrl+ò
+
+toolbox.zoomIn.key = CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key = CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key = CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key =
+
+toolbox.zoomReset.key = CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key =
+
+toolbox.reload.key = CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key = F5
+
+toolbox.forceReload.key = CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key = CmdOrCtrl+F5
+
+toolbox.toggleHost.key = CmdOrCtrl+Shift+D
+
+toolbox.closeToolbox.key = CmdOrCtrl+W
+
+toolbox.toggleToolbox.key = CmdOrCtrl+Shift+I
+
+toolbox.toggleToolboxOSX.key = CmdOrCtrl+Alt+I
+
+toolbox.toggleToolboxF12.key = F12
+
+toolbox.frames.tooltip = Seleziona un iframe come documento da analizzare
+
+toolbox.frames.disabled.tooltip = Questo pulsante è disponibile solo in pagine con più iframe
+
+toolbox.showFrames.key = Alt+Down
+
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip = Personalizza gli strumenti di sviluppo e ottieni aiuto
+
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label = Aggancia sul fondo
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label = Aggancia a sinistra
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label = Aggancia a destra
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label = Separa finestra
+
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label = Visualizza console divisa
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label = Nascondi console divisa
+
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label = Disattiva “nascondi automaticamente” per pop-up
+
+toolbox.meatballMenu.settings.label = Impostazioni
+
+toolbox.meatballMenu.documentation.label = Documentazione…
+
+toolbox.meatballMenu.community.label = Comunità…
+
+toolbox.closebutton.tooltip = Chiudi strumenti di sviluppo
+
+toolbox.errorCountButton.tooltip = Visualizza console divisa
+
+toolbox.errorCountButton.description = Visualizza il numero di errori nella pagina
+
+toolbox.sourceMapFailure = Errore mapping di origine: %1$S\nURL risorsa: %2$S\nURL mapping di origine: %3$S
+
+toolbox.sourceMapSourceFailure = Errore durante il recupero dei sorgenti originali: %1$S\nURL sorgente: %2$S
+
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel = %1$S (%2$S)
+
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime = Questo %1$S (%2$S)
+
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote = Cassetta degli attrezzi (%1$S) – %2$S / %3$S
+
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal = Cassetta degli attrezzi – %1$S / %2$S
+
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError = Cassetta degli attrezzi – Errore
+
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb = USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network = Rete
+
+toolbox.debugTargetInfo.reload = Ricarica
+
+toolbox.debugTargetInfo.forward = Avanti
+
+toolbox.debugTargetInfo.back = Indietro
+
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension = Estensione
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process = Processo
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab = Scheda
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker = Worker
+
+browserToolbox.statusMessage = Stato connessione Cassetta degli attrezzi browser:
+
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Errore
+
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Impossibile connettersi al target di debug. Dettagli dell’errore:
+
+options.deprecationNotice = Deprecato. Ulteriori informazioni…
+
+options.enableMultiProcessToolbox = Attiva Cassetta degli attrezzi browser multiprocesso (richiede il riavvio della cassetta attrezzi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.enableNewPerformancePanel): This is the text that appears in the
+# settings panel for the checkbox that enables the new performance panel.
+options.enableNewPerformancePanel = Attiva il nuovo registratore di prestazioni (è necessario riaprire gli strumenti di sviluppo)
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13adebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex o griglia.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex, un contenitore griglia o un contenitore multicolonna.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex o griglia.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento griglia.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore griglia.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è “inline” o “table-cell”.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto il valore di “display” è <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Il valore di <strong>display</strong> è stato modificato in <strong>block</strong> in quanto l’elemento è <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Non è possibile ignorare <strong>{ $property }</strong> per la restrizione causata da <strong>:visited</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento posizionato.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto <strong>overflow:hidden</strong> non è impostato.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella ad eccezione delle celle.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una tabella.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non prevede scorrimento (”scroll”).
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 =Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provare a rimuovere <strong>float</strong> o aggiungere <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>position</strong> un valore diverso da <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+##   $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non è supportato nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C. Non è supportata nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C. Non è supportato nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale. Non è supportata nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span> su <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9a303e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,250 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+browserConsole.title = Console del browser
+
+multiProcessBrowserConsole.title = Console del browser multiprocesso
+
+timestampFormat = %02S:%02S:%02S.%03S
+
+ConsoleAPIDisabled = Le API di registrazione della Console web (console.log, console.info, console.warn, console.error) sono state disattivate da uno script in questa pagina.
+
+webConsoleXhrIndicator = XHR
+
+webConsoleMoreInfoLabel = Ulteriori informazioni
+
+stacktrace.anonymousFunction = <anonimo>
+
+stacktrace.asyncStack = (Asinc.: %S)
+
+timeLog = %1$S: %2$Sms
+
+console.timeEnd = %1$S: %2$Sms – timer terminato
+
+consoleCleared = La console è stata svuotata.
+
+noCounterLabel = <nessuna etichetta>
+
+counterDoesntExist = Il contatore “%S” non esiste.
+
+noGroupLabel = <nessuna etichetta di gruppo>
+
+maxTimersExceeded = È stato oltrepassato il numero massimo di timer consentiti in questa pagina.
+timerAlreadyExists = Esiste già un timer chiamato “%S”.
+timerDoesntExist = Non esiste un timer chiamato “%S”.
+timerJSError = Errore durante la gestione del nome del timer.
+
+connectionTimeout = Tempo per la connessione esaurito. Controllare la Console errori da entrambi i lati per eventuali messaggi di errore. Riaprire la Console web per riprovare.
+
+propertiesFilterPlaceholder = Filtra proprietà
+
+messageRepeats.tooltip2 = #1 ripetizione;#1 ripetizioni
+
+openNodeInInspector = Fare clic per selezionare il nodo nello strumento di analisi
+
+selfxss.msg = Attenzione alle truffe: non incollare codice di cui non si comprende il significato. Questo potrebbe consentire a malintenzionati di prendere il controllo del computer. Digitare “%S” di seguito (non serve premere invio) per attivare la funzione incolla.
+
+selfxss.okstring = consenti incolla
+
+messageToggleDetails = Visualizza/nascondi dettagli messaggio.
+
+groupToggle = Visualizza/nascondi gruppo.
+
+table.index = (indice)
+table.iterationIndex = (indice iterazione)
+table.key = Chiave
+table.value = Valori
+
+level.error = Errore
+level.warn = Avviso
+level.info = Info
+level.log = Log
+level.debug = Debug
+
+logpoint.title = Punti di registrazione da debugger
+
+blockedrequest.label = Bloccato da DevTools
+
+webconsole.find.key = CmdOrCtrl+F
+
+webconsole.close.key = CmdOrCtrl+W
+
+webconsole.clear.key = Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX = Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX = Cmd+k
+
+webconsole.menu.copyURL.label = Copia indirizzo
+webconsole.menu.copyURL.accesskey = z
+
+webconsole.menu.openURL.label = Apri indirizzo in una nuova scheda
+webconsole.menu.openURL.accesskey = u
+
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label = Apri nel pannello Rete
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey = R
+
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label = Ritrasmetti richiesta
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey = h
+
+webconsole.menu.openNodeInInspector.label = Visualizza in Analisi pagina
+webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey = V
+
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label = Salva come variabile globale
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey = S
+
+webconsole.menu.copyMessage.label = Copia messaggio
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey = C
+
+webconsole.menu.copyObject.label = Copia oggetto
+webconsole.menu.copyObject.accesskey = o
+
+webconsole.menu.selectAll.label = Seleziona tutto
+webconsole.menu.selectAll.accesskey = e
+
+webconsole.menu.openInSidebar.label1 = Analizza oggetto nella barra laterale
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey = r
+
+webconsole.menu.exportSubmenu.label = Esporta messaggi visualizzati in
+
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportCliboard.label = Appunti
+
+webconsole.menu.exportSubmenu.exportFile.label = File
+
+webconsole.clearButton.tooltip = Cancella il contenuto della Console web
+
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip = Attiva/disattiva la barra dei filtri
+
+webconsole.filterInput.placeholder = Filtra messaggi
+
+webconsole.errorsFilterButton.label = Errori
+
+webconsole.warningsFilterButton.label = Avvisi
+
+webconsole.logsFilterButton.label = Log
+
+webconsole.infoFilterButton.label = Info
+
+webconsole.debugFilterButton.label = Debug
+
+webconsole.cssFilterButton.label = CSS
+
+webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip = I fogli di stile verranno rianalizzati per verificare la presenza di errori. Ricaricare la pagina per visualizzare anche gli errori nei fogli di stile modificati via JavaScript.
+
+webconsole.xhrFilterButton.label = XHR
+
+webconsole.requestsFilterButton.label = Richieste
+
+webconsole.filteredMessagesByText.label = #1 nascosto;#1 nascosti
+
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip = #1 elemento nascosto dai filtri;#1 elementi nascosti dai filtri
+
+webconsole.console.settings.menu.button.tooltip = Impostazioni console
+
+webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label = Barra degli strumenti compatta
+
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label = Mostra timestamp
+webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip = Attivando questa opzione verrà visualizzato nella Console web il timestamp associato a comandi e risultati
+
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label = Raggruppa messaggi simili
+webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip = Attivando questa opzione i messaggi simili verranno visualizzati in gruppi
+
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label = Attiva completamento automatico
+webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip = Attivando questa opzione verranno visualizzati suggerimenti durante la scrittura nel campo di input
+
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label = Registro permanente
+webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip = Attivando questa opzione il contenuto non verrà azzerato ogni volta che si naviga in una nuova pagina
+
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label = Valutazione immediata
+webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip = Attivando questa opzione l’input verrà valutato immediatamente durante la digitazione.
+
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label = Visualizza messaggi da contenuti
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip = Attivando questa opzione verranno visualizzati i messaggi generati dal processo per i contenuti
+
+webconsole.navigated = Spostato su %S
+
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip = Chiudi console divisa (ESC)
+
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip = Chiudi barra laterale
+
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder = Cerca nella cronologia
+
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip = Chiudi (%S)
+
+webconsole.reverseSearch.results = 1 risultato;#1 di #2 risultati
+
+webconsole.reverseSearch.noResult = Nessun risultato
+
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip = Risultato precedente (%S)
+
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip = Risultato successivo (%S)
+
+webconsole.confirmDialog.getter.label = Richiamare il getter %S per ottenere l’elenco delle proprietà?
+
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut = Richiama (%S)
+
+webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip = Chiudi (%S)
+
+webconsole.cssWarningElements.label = Elementi che corrispondono al selettore: %S
+
+webconsole.message.componentDidCatch.label = [ERRORE DEVTOOLS] Siamo spiacenti, non è stato possibile visualizzare il messaggio. Segnalare il problema all’indirizzo %S e riportare i metadati del messaggio nella descrizione.
+
+webconsole.message.commands.copyValueToClipboard = La stringa è stata copiata negli appunti.
+
+webconsole.error.commands.copyError = Comando “copy” non riuscito, l’oggetto non può essere convertito in una stringa: %S
+
+webconsole.message.commands.blockedURL = Adesso le richieste verso URL contenenti “%S” sono bloccate
+
+webconsole.message.commands.unblockedURL = Rimosso filtro bloccante “%S”
+
+webconsole.messages.commands.blockArgMissing = Non è stato specificato alcun filtro
+
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label = Copia metadati del messaggio negli appunti
+
+
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.label = Esegui
+
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip = Apri ricerca inversa nella cronologia (%S)
+
+webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip = Chiudi ricerca inversa nella cronologia (%S)
+
+webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip = Esegui espressione (%S). L’area di immissione non verrà cancellata.
+
+webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip = Formatta l’espressione
+
+webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip = Espressione precedente
+
+
+webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip = Espressione successiva
+
+webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2 = Ritorna alla modalità in linea (%S)
+
+webconsole.input.openEditorButton.tooltip2 = Passa all’editor in modalità multilinea (%S)
+
+webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip = #1 messaggio;#1 messaggi
+
+webconsole.input.editor.onboarding.label = Lavora sul codice più rapidamente con la nuova modalità multilinea dell’editor. Utilizza “%1$S” per aggiungere nuove righe e “%2$S” per eseguire il codice.
+
+webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label = Ricevuto.
+
+webconsole.enterKey = Invio
+
+webconsole.input.openJavaScriptFile = Apri file JavaScript
+
+webconsole.input.openJavaScriptFileFilter = File JavaScript
+
+webconsole.input.selector.top = Principale (top)
+
+webconsole.input.selector.tooltip = Seleziona contesto di valutazione
+
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ in modo non corretto, per cui non funzionerà come previsto
+webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2 = Alcuni cookie utilizzano l’attributo “SameSite“ consigliato in modo non corretto
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62c1f03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accessibility.contrast.ratio = Contrasto: %S
+
+accessibility.contrast.ratio.error = Impossibile calcolare
+
+accessibility.contrast.ratio.label = Contrasto:
+
+accessibility.contrast.ratio.label.large = Contrasto (testo grande):
+
+accessibility.text.label.issue.area = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “area” che presentano un attributo “href”.
+
+accessibility.text.label.issue.dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.document.title = I documenti devono avere un title.
+
+accessibility.text.label.issue.embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.fieldset = Gli elementi “fieldset” devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Utilizzare un elemento “legend” per assegnare un’etichetta a un elemento “fieldset”.
+
+accessibility.text.label.issue.form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.form.visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile.
+
+accessibility.text.label.issue.frame = Gli elementi “frame” devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.glyph = Utilizzare l’attributo “alt” per assegnare un’etichetta agli elementi “mglyph”.
+
+accessibility.text.label.issue.heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.heading.content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile.
+
+accessibility.text.label.issue.iframe = Utilizzare l’attributo “title” per descrivere il contenuto di un “iframe”.
+
+accessibility.text.label.issue.image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta.
+
+accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Utilizzare un attributo “label” per assegnare un’etichetta a un elemento “optgroup”.
+
+accessibility.text.label.issue.toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti.
+
+accessibility.keyboard.issue.semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva.
+
+accessibility.keyboard.issue.tabindex = Evitare l’uso dell’attributo “tabindex” con valori superiori a zero.
+
+accessibility.keyboard.issue.action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera.
+
+accessibility.keyboard.issue.focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”).
+
+accessibility.keyboard.issue.focus.visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus.
+
+accessibility.keyboard.issue.mouse.only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58213da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+remoteIncomingPromptTitle = Connessione in entrata
+
+remoteIncomingPromptHeader = È stata rilevata una connessione in entrata per consentire il debug remoto. Un client remoto è in grado di assumere il completo controllo del browser.
+remoteIncomingPromptClientEndpoint = Endpoint del client: %1$S
+remoteIncomingPromptServerEndpoint = Endpoint del server: %1$S
+remoteIncomingPromptFooter = Consentire la connessione?
+
+remoteIncomingPromptDisable = Disattiva
+
+clientSendOOBTitle = Identificazione client
+clientSendOOBHeader = Il terminale con cui si sta cercando di connettersi richiede ulteriori informazioni per autenticare questa connessione. Inserire il seguente token nella richiesta che appare nell’altro dispositivo.
+clientSendOOBHash = Certificato: %1$S
+clientSendOOBToken = Token: %1$S
+
+serverReceiveOOBTitle = Richiesta token del client
+serverReceiveOOBBody = Sul client dovrebbe essere visualizzato il valore del token. Inserire il token fornito per completare l’autenticazione con questo client.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfda34b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+colorValue.copied = copiato
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e875815
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+grid.rowColumnPositions = Riga %S - Colonna %S
+
+gridType.container = Contenitore griglia
+
+gridType.item = Elemento griglia
+
+gridType.dual = Contenitore/elemento griglia
+
+flexType.container = Contenitore flex
+
+flexType.item = Elemento flex
+
+flexType.dual = Contenitore/elemento flex
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8d27b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+screenshotDesc = Salva un’immagine della pagina
+
+screenshotFilenameDesc = Nome file destinazione
+
+screenshotFilenameManual = Il nome del file in cui salvare la schermata (dovrebbe avere estensione “.png”).
+
+screenshotClipboardDesc = Copiare la schermata negli appunti? (true/false)
+
+screenshotClipboardManual = Utilizzare true per copiare la schermata negli appunti invece di salvarla su file.
+
+screenshotGroupOptions = Opzioni
+
+screenshotDelayDesc = Ritardo (secondi)
+
+screenshotDelayManual = Il tempo di attesa (in secondi) prima che venga acquisita la schermata
+
+screenshotDPRDesc = Proporzioni pixel
+
+screenshotDPRManual = Le proporzioni pixel (“pixel ratio”) da utilizzare per la schermata
+
+screenshotFullPageDesc = Pagina web intera? (true/false)
+
+screenshotFullPageManual = Utilizzare true per fare in modo che la schermata includa anche le parti della pagina web attualmente non visualizzate sullo schermo.
+
+screenshotFileDesc = Salvare in un file? (true/false)
+
+screenshotFileManual = True per salvare la schermata in un file anche quando sono attive altre opzioni (es. appunti).
+
+screenshotGeneratedFilename = Schermata %1$S alle %2$S
+
+screenshotErrorSavingToFile = Errore durante il salvataggio in %S
+
+screenshotSavedToFile = Salvato in %S
+
+screenshotErrorCopying = Si è verificato un errore durante la copia negli appunti.
+
+screenshotCopied = Copiata negli appunti.
+
+inspectNodeDesc = Selettore CSS
+
+inspectNodeManual = Un selettore CSS da utilizzare con document.querySelector per identificare un singolo elemento
+
+screenshotTruncationWarning = L’immagine è stata ridotta a %1$S×%2$S in quanto l’immagine risultante era troppo grande
+
+screenshotDPRDecreasedWarning = Le proporzioni pixel del dispositivo sono state ridotte a 1 in quanto l’immagine risultante era troppo grande
+
+screenshotRenderingError = Errore durante la creazione dell’immagine. È possibile che l’immagine risultante fosse troppo grande.
+
+screenshotNoSelectorMatchWarning = Il selettore “%S” non corrisponde ad alcun elemento nella pagina.
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d8888b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ellipsis = …
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31a935b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+rule.status.BEST = Migliore corrispondenza
+rule.status.MATCHED = Corrispondenza
+rule.status.PARENT_MATCH = Corrispondenza padre
+
+rule.sourceInline = inline
+rule.sourceElement = elemento
+
+rule.inheritedFrom = Ereditato da %S
+
+rule.keyframe = Fotogrammi %S
+
+rule.userAgentStyles = (user agent)
+
+rule.pseudoElement = Pseudo-elementi
+
+rule.selectedElement = Questo elemento
+
+rule.warning.title = Valore proprietà non valido
+
+rule.warningName.title = Nome proprietà non valido
+
+rule.filterProperty.title = Filtra regole che contengono questa proprietà
+
+rule.empty = Nessun elemento selezionato.
+
+rule.variableValue = %S = %S
+
+rule.variableUnset = %S non è impostato
+
+rule.selectorHighlighter.tooltip = Evidenzia tutti gli elementi che corrispondono a questo selettore.
+
+rule.colorSwatch.tooltip = Fare clic per aprire il selettore dei colori, Maiusc+clic per cambiare il formato dei colori
+
+rule.bezierSwatch.tooltip = Fare clic per aprire l’editor timing-function
+
+rule.filterSwatch.tooltip = Fare clic per aprire l’editor dei filtri
+
+rule.angleSwatch.tooltip = Maiusc+clic per modificare il formato degli angoli
+
+rule.flexToggle.tooltip = Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore flexbox
+
+rule.gridToggle.tooltip = Fare clic per attivare/disattivare l’evidenziatore della griglia CSS
+
+rule.filterStyles.placeholder = Filtra stili
+
+rule.addRule.tooltip = Aggiungi nuova regola
+
+rule.togglePseudo.tooltip = Attiva/disattiva pseudoclassi
+
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip = Attiva/disattiva classi
+
+rule.classPanel.newClass.placeholder = Aggiungi nuova classe
+
+rule.classPanel.noClasses = Nessuna classe per questo elemento
+
+rule.printSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione media di stampa per la pagina
+
+rule.colorSchemeSimulation.tooltip = Attiva/disattiva simulazione combinazione colori per la pagina
+
+rule.twistyCollapse.label = Comprimi
+
+rule.twistyExpand.label = Espandi
+
+styleinspector.contextmenu.copyColor = Copia colore
+
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey = e
+
+styleinspector.contextmenu.copyUrl = Copia URL
+
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey = R
+
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl = Copia Data-URL immagine
+
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey = L
+
+styleinspector.copyImageDataUrlError = Impossibile copiare Data-URL dell’immagine
+
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources = Visualizza sorgenti originali
+
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey = o
+
+styleinspector.contextmenu.addNewRule = Aggiungi nuova regola
+
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey = u
+
+styleinspector.contextmenu.selectAll = Seleziona tutto
+
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey = A
+
+styleinspector.contextmenu.copy = Copia
+
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey = C
+
+styleinspector.contextmenu.copyLocation = Copia posizione
+
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration = Copia dichiarazione
+
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName = Copia nome proprietà
+
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue = Copia valore proprietà
+
+styleinspector.contextmenu.copyRule = Copia regola
+
+styleinspector.contextmenu.copySelector = Copia selettore
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af2f0ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = Informazioni sugli strumenti di sviluppo
+enable-title = Attivazione strumenti di sviluppo di Firefox
+enable-inspect-element-title = Attiva gli strumenti di sviluppo di Firefox per utilizzare “Analizza elemento”
+enable-inspect-element-message = Analizza e modifica HTML e CSS con Analisi pagina.
+enable-about-debugging-message = Sviluppa ed effettua il debug di WebExtension, web worker, service worker e altro ancora con gli strumenti di sviluppo di Firefox.
+enable-key-shortcut-message = È stata attivata una scorciatoia da tastiera degli strumenti di sviluppo. È possibile chiudere questa scheda se si è trattato soltanto di un errore.
+enable-menu-message = Perfeziona HTML, CSS e JavaScript nei tuoi siti con strumenti come Analisi pagina e Debugger.
+enable-common-message = Gli strumenti di sviluppo di Firefox sono disattivati per impostazione predefinita, garantendo agli utenti il pieno controllo del proprio browser.
+enable-learn-more-link = Ulteriori informazioni sugli strumenti di sviluppo
+enable-enable-button = Attiva strumenti di sviluppo
+enable-close-button = Chiudi questa scheda
+
+welcome-title = Benvenuto negli strumenti di sviluppo di Firefox
+newsletter-title = Newsletter Mozilla dedicata agli sviluppatori
+newsletter-message = Ricevi notizie, suggerimenti e risorse sullo sviluppo web direttamente nella tua casella di posta.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = Email
+newsletter-privacy-label = Acconsento al trattamento dei dati da parte di Mozilla secondo quanto indicato nell’<a data-l10n-name="privacy-policy">informativa sulla privacy</a>.
+newsletter-subscribe-button = Iscrivimi
+newsletter-thanks-title = Grazie!
+newsletter-thanks-message = Potrebbe essere necessario confermare l’iscrizione se non sei già iscritto a una newsletter Mozilla. Verifica se c’è un nostro messaggio nella posta in arrivo o nello spam.
+
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = Hai bisogno di qualcosa in più rispetto ai soli strumenti di sviluppo? Dai un’occhiata alla versione di Firefox realizzata appositamente per sviluppatori e flussi di lavoro all’avanguardia.
+footer-learn-more-link = Ulteriori informazioni
+
+features-learn-more = Ulteriori informazioni
+features-inspector-title = Analisi pagina
+features-inspector-desc = Analizza e migliora il codice per realizzare layout perfetti fino all’ultimo pixel. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Console
+features-console-desc = Tieni sotto controllo i problemi relativi a CSS, JavaScript, sicurezza e rete. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Debugger
+features-debugger-desc = Un potente debugger JavaScript con supporto per i framework più popolari. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Rete
+features-network-desc = Un monitor di rete per identificare le richieste in grado di rallentare o bloccare un sito. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Archiviazione
+features-storage-desc = Aggiungi, modifica e rimuovi cache, cookie, database e dati di sessione. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Visualizzazione flessibile
+features-responsive-desc = Verifica direttamente nel browser la visualizzazione di un sito su dispositivi simulati. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Editor visuale
+features-visual-editing-desc = Perfeziona ogni dettaglio di animazioni, allineamenti e margini. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Prestazioni
+features-performance-desc = Risolvi i colli di bottiglia, semplifica i processi, ottimizza le risorse. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Memoria
+features-memory-desc = Trova perdite di memoria e rendi le applicazioni più scattanti. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = Richiesta di iscrizione non riuscita ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = Si è verificato un errore imprevisto.
+newsletter-error-timeout = Tempo per la richiesta di iscrizione esaurito.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = Gli strumenti di sviluppo sono attivi. Per cominciare dai un’occhiata al menu “Sviluppo web” oppure apri gli strumenti con { $shortcut }.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6573f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6faa1be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toggleToolbox.commandkey = I
+
+toggleToolboxF12.commandkey = VK_F12
+
+browserToolbox.commandkey = I
+
+browserConsole.commandkey = J
+
+responsiveDesignMode.commandkey = M
+
+inspector.commandkey = C
+
+webconsole.commandkey = K
+
+jsdebugger.commandkey2 = Z
+
+netmonitor.commandkey = E
+
+styleeditor.commandkey = VK_F7
+
+performance.commandkey = VK_F5
+
+storage.commandkey = VK_F9
+
+dom.commandkey = W
+
+accessibilityF12.commandkey = VK_F12
+
+profilerStartStop.commandkey = VK_1
+
+profilerCapture.commandkey = VK_2
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69f04c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label = Attiva strumenti di sviluppo…
+enableDevTools.accesskey = A
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59deb95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenReaderStarted = Utilità per la lettura dello schermo avviata
+screenReaderStopped = Utilità per la lettura dello schermo interrotta
+
+menubar = barra dei menu
+scrollbar = barra di scorrimento
+grip = presa
+alert = avviso
+menupopup = menu contestuale
+document = documento
+pane = riquadro
+dialog = dialogo
+separator = separatore
+toolbar = barra degli strumenti
+statusbar = barra di stato
+table = tabella
+columnheader = intestazione di colonna
+rowheader = intestazione di riga
+column = colonna
+row = riga
+cell = cella
+link = link
+list = elenco
+listitem = elemento casella di riepilogo
+outline = struttura ad albero
+outlineitem = elemento struttura ad albero
+pagetab = scheda
+propertypage = pagina proprietà
+graphic = grafica
+switch = interruttore
+pushbutton = pulsante
+checkbutton = pulsante con segno di spunta
+radiobutton = pulsante di opzione
+combobox = casella combinata
+progressbar = indicatore di stato
+slider = dispositivo di scorrimento
+spinbutton = pulsante di selezione
+diagram = diagramma
+animation = animazione
+equation = equazione
+buttonmenu = menu pulsante
+whitespace = spazio bianco
+pagetablist = elenco schede
+canvas = canvas
+checkmenuitem = elemento del menu con segno di spunta
+passwordtext = password
+radiomenuitem = elemento pulsante di opzione
+textcontainer = contenitore testo
+togglebutton = interruttore
+treetable = tabella ad albero
+header = testata
+footer = piede
+paragraph = paragrafo
+entry = voce
+caption = didascalia
+heading = titolo
+section = sezione
+form = modulo
+comboboxlist = elenco casella combinata
+comboboxoption = opzione casella combinata
+imagemap = mappa immagine
+listboxoption = opzione casella di riepilogo
+listbox = casella di riepilogo
+flatequation = equazione flat
+gridcell = cella della griglia
+note = nota
+figure = figura
+definitionlist = elenco definizioni
+term = termine
+definition = definizione
+
+mathmltable = tabella matematica
+mathmlcell = cella
+mathmlenclosed = racchiusa
+mathmlfraction = frazione
+mathmlfractionwithoutbar = frazione senza barra
+mathmlroot = radice
+mathmlscripted = corsivo
+mathmlsquareroot = radice quadrata
+
+textarea = area di testo
+
+base = base
+close-fence = elemento di chiusura
+denominator = denominatore
+numerator = numeratore
+open-fence = elemento di apertura
+overscript = sovrascritto
+presubscript = pre-sottoscritto
+presuperscript = pre-sovrascritto
+root-index = indice radice
+subscript = pedice
+superscript = apice
+underscript = sottoscritto
+
+textInputType_date = data
+textInputType_email = email
+textInputType_search = ricerca
+textInputType_tel = telefono
+textInputType_url = URL
+
+headingLevel = titolo di livello %S
+
+listStart = Primo elemento
+listEnd = Ultimo elemento
+listItemsCount = 1 elemento;#1 elementi
+
+objItemOfN = %1$S di %2$S
+
+banner = banner
+complementary = complementare
+contentinfo = info contenuti
+main = principale
+navigation = navigazione
+search = ricerca
+region = regione
+
+tblColumnInfo = con 1 colonna;con #1 colonne
+tblRowInfo = e 1 riga;e #1 righe
+
+columnInfo = Colonna %S
+rowInfo = Riga %S
+spansColumns = estesa a %S colonne
+spansRows = estesa a %S righe
+
+jumpAction = saltato
+pressAction = premuto
+checkAction = selezionato
+uncheckAction = non selezionato
+onAction = attiva
+offAction = disattiva
+selectAction = selezionato
+unselectAction = non selezionato
+openAction = aperto
+closeAction = chiuso
+switchAction = cambiato
+clickAction = fatto clic
+collapseAction = compresso
+expandAction = espanso
+activateAction = attivato
+cycleAction = in ciclo
+
+hidden = nascosto
+
+tabLoading = caricamento
+tabLoaded = caricato
+tabNew = nuova scheda
+tabLoadStopped = caricamento interrotto
+tabReload = aggiornamento in corso
+
+stateChecked = selezionato
+stateOn = attivo
+stateNotChecked = non selezionato
+stateOff = disattivato
+statePressed = premuto
+stateExpanded = espanso
+stateCollapsed = compresso
+stateUnavailable = non disponibile
+stateReadonly = sola lettura
+stateRequired = obbligatorio
+stateTraversed = visitato
+stateHasPopup = ha dei pop-up
+stateSelected = selezionato
+
+editingMode = in modifica
+navigationMode = in navigazione
+
+quicknav_Simple = Predefinito
+quicknav_Anchor = Ancoraggi
+quicknav_Button = Pulsanti
+quicknav_Combobox = Caselle combinate
+quicknav_Landmark = Riferimenti
+quicknav_Entry = Voci
+quicknav_FormElement = Elementi del modulo
+quicknav_Graphic = Immagini
+quicknav_Heading = Titoli
+quicknav_ListItem = Voci dell’elenco
+quicknav_Link = Collegamenti
+quicknav_List = Elenchi
+quicknav_PageTab = Schede pagina
+quicknav_RadioButton = Pulsanti di opzione
+quicknav_Separator = Separatori
+quicknav_Table = Tabelle
+quicknav_Checkbox = Caselle di controllo
+
+notation-longdiv = divisione lunga
+notation-actuarial = attuariale
+notation-phasorangle = angolo fasore
+notation-radical = radicale
+notation-box = riquadro
+notation-roundedbox = riquadro con angoli arrotondati
+notation-circle = cerchio
+notation-left = sinistra
+notation-right = destra
+notation-top = alto
+notation-bottom = basso
+notation-updiagonalstrike = barra diagonale verso l’alto
+notation-downdiagonalstrike = barra diagonale verso il basso
+notation-verticalstrike = barra verticale
+notation-horizontalstrike = barra orizzontale
+notation-updiagonalarrow = freccia diagonale verso l’alto
+notation-madruwb = madruwb
+
+menubarAbbr = barra menu
+scrollbarAbbr = barra scorrimento
+gripAbbr = presa
+alertAbbr = avviso
+menupopupAbbr = menu contestuale
+documentAbbr = documento
+paneAbbr = riquadro
+dialogAbbr = dialogo
+separatorAbbr = separatore
+toolbarAbbr = barra strumenti
+statusbarAbbr = barra stato
+tableAbbr = tabella
+columnheaderAbbr = intest. colonna
+rowheaderAbbr = intest. riga
+columnAbbr = colonna
+rowAbbr = riga
+cellAbbr = cella
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = elenco
+listitemAbbr = elem. elenco
+outlineAbbr = albero
+outlineitemAbbr = elem. albero
+pagetabAbbr = scheda
+propertypageAbbr = pag. proprietà
+graphicAbbr = grafica
+pushbuttonAbbr = pulsante
+checkbuttonAbbr = casella controllo
+radiobuttonAbbr = pulsante radio
+comboboxAbbr = casella combin.
+progressbarAbbr = indic. stato
+sliderAbbr = disp. scorrimento
+spinbuttonAbbr = pulsante selez.
+diagramAbbr = diagramma
+animationAbbr = animazione
+equationAbbr = equazione
+buttonmenuAbbr = pulsante menu
+whitespaceAbbr = spazio vuoto
+pagetablistAbbr = elenco schede
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = voce menu con spunta
+passwordtextAbbr = txtpwd
+radiomenuitemAbbr = elem. menu radio
+textcontainerAbbr = contenitore testo
+togglebuttonAbbr = interruttore
+treetableAbbr = tabella albero
+headerAbbr = intestaz.
+footerAbbr = piede
+paragraphAbbr = paragrafo
+entryAbbr = voce
+captionAbbr = didascalia
+headingAbbr = titolo
+sectionAbbr = sezione
+formAbbr = modulo
+comboboxlistAbbr = elenco casella combinata
+comboboxoptionAbbr = elem. casella combinata
+imagemapAbbr = mapimg
+listboxoptionAbbr = opzione
+listboxAbbr = casella riepilogo
+flatequationAbbr = equazione flat
+gridcellAbbr = cella della griglia
+noteAbbr = nota
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = lista definizioni
+termAbbr = term.
+definitionAbbr = definiz.
+textareaAbbr = area testo
+
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = racchiusa
+mathmltableAbbr = tabella
+mathmlcellAbbr = cella
+mathmlfractionAbbr = fraz.
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = fraz. senza barra
+mathmlrootAbbr = radice
+mathmlscriptedAbbr = corsivo
+mathmlsquarerootAbbr = rad. quad.
+
+baseAbbr = base
+close-fenceAbbr = chiusura
+denominatorAbbr = den.
+numeratorAbbr = num.
+open-fenceAbbr = apertura
+overscriptAbbr = sovrascr.
+presubscriptAbbr = pre-sottoscr.
+presuperscriptAbbr = pre-sovrascr.
+root-indexAbbr = indice
+subscriptAbbr = pedice
+superscriptAbbr = apice
+underscriptAbbr = sottoscr.
+
+notation-longdivAbbr = div. lunga
+notation-actuarialAbbr = att.
+notation-phasorangleAbbr = ang. fasore
+notation-radicalAbbr = radice
+notation-boxAbbr = riq.
+notation-roundedboxAbbr = riq. arrotondato
+notation-circleAbbr = cerchio
+notation-leftAbbr = sinistra
+notation-rightAbbr = destra
+notation-topAbbr = alto
+notation-bottomAbbr = basso
+notation-updiagonalstrikeAbbr = barra diag. alto
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = barra diag. basso
+notation-verticalstrikeAbbr = barra vert.
+notation-horizontalstrikeAbbr = barra oriz.
+notation-updiagonalarrowAbbr = freccia diag. alto
+notation-madruwbAbbr = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15af388
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
+
+htmlContent = Contenuto HTML
+tab = scheda
+term = termine
+definition = definizione
+searchTextField = campo di ricerca testo
+application = applicazione
+search = ricerca
+banner = banner
+navigation = navigazione
+complementary = complementare
+content = contenuto
+main = principale
+alert = avviso
+alertDialog = finestra di avviso
+dialog = finestra di dialogo
+article = articolo
+document = documento
+figure = figura
+heading = titolo
+log = registro
+marquee = testo scorrevole
+math = matematica
+note = nota
+region = area
+status = stato applicazione
+timer = timer
+tooltip = suggerimento
+separator = separatore
+tabPanel = pannello schede
+highlight = evidenziato
+details = dettagli
+summary = sommario
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9707a6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9707a6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Salta
+press = Premi
+check = Spunta
+uncheck = Togli spunta
+select = Seleziona
+open = Apri
+close = Chiudi
+switch = Aziona
+click = Fai clic
+collapse = Comprimi
+expand = Espandi
+activate = Attiva
+cycle = Ripeti
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..502bc77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2 = Verificare che l’indirizzo sia valido e riprovare.
+fileNotFound = Non è possibile trovare %S. Controllare il percorso e riprovare.
+fileAccessDenied = Il file %S non è leggibile.
+dnsNotFound2 = Impossibile stabilire una connessione con %S. Verificare il nome e riprovare.
+unknownProtocolFound = Uno dei seguenti protocolli (%S) non è registrato oppure non è consentito in questo contesto.
+connectionFailure = La connessione è stata rifiutata durante il tentativo di connessione a %S.
+netInterrupt = La connessione con %S è stata terminata in modo imprevisto. Può essere stata trasferita parte dei dati.
+netTimeout = Il tempo concesso all’operazione è scaduto durante il tentativo di connessione a %S.
+redirectLoop = Impossibile caricare la pagina richiesta in quanto è stato raggiunto il limite massimo di reindirizzamenti.
+confirmRepostPrompt = Per visualizzare questa pagina l’applicazione deve ritrasmettere le informazioni già inviate. Questa operazione ripeterà qualsiasi azione eseguita in precedenza, ad esempio una ricerca o una conferma d’ordine.
+resendButton.label = Ritrasmetti
+unknownSocketType = Questo documento non può essere visualizzato in assenza del Personal Security Manager (PSM). Scaricare e installare PSM e riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema.
+netReset = Il documento non contiene dati.
+notCached = Questo documento non è più disponibile.
+netOffline = Non è possibile visualizzare questo documento mentre si è in modalità non in linea. Per tornare in linea disattivare l’opzione Lavora non in linea dal menu File.
+isprinting = Il documento non può essere modificato durante la stampa o l’anteprima.
+deniedPortAccess = L’accesso alla porta indicata è stato disattivato per motivi di sicurezza.
+proxyResolveFailure = Impossibile stabilire una connessione con il server proxy configurato. Verificare le impostazioni e riprovare.
+proxyConnectFailure = La connessione è stata rifiutata tentando di contattare il proxy impostato. Controllare la configurazione del proxy e riprovare.
+contentEncodingError = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.
+unsafeContentType = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché è contenuta in un tipo di file non sicuro da aprire. Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+malwareBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web malevolo ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+harmfulBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web potenzialmente pericoloso ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+unwantedBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+deceptiveBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+cspBlocked = Questa pagina include un criterio sulla sicurezza dei contenuti che ne impedisce il caricamento con questa modalità.
+xfoBlocked = Questa pagina include un criterio X-Frame-Options che ne impedisce il caricamento in questo contesto.
+corruptedContentErrorv2 = Durante la connessione con %S si è verificata una violazione dei protocolli di rete impossibile da risolvere.
+remoteXUL = Questa pagina utilizza una tecnologia non supportata che non è più disponibile per impostazione predefinita.
+sslv3Used = La sicurezza dei dati su %S non può essere garantita in quanto utilizza SSLv3, un protocollo di sicurezza non affidabile.
+weakCryptoUsed = Il gestore di %S ha configurato il sito in modo non corretto. Per evitare potenziali furti di informazioni la connessione è stata interrotta.
+inadequateSecurityError = Tentativo da parte del sito web di negoziare un livello di sicurezza inadeguato.
+blockedByPolicy = Questa pagina è stata bloccata dalla propria azienda.
+networkProtocolError = Firefox ha riscontrato una violazione del protocollo di rete che non può essere corretta.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5d2d0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle = Attenzione: lo script non risponde
+KillScriptMessage = Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermare lo script adesso o attendere per vedere se lo script conclude la sua esecuzione.
+KillScriptWithDebugMessage = Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermarlo adesso, aprirlo nel debugger o lasciarlo continuare.
+KillScriptLocation = Script: %S
+
+KillAddonScriptTitle = Attenzione: uno script di un’estensione ha smesso di rispondere
+KillAddonScriptMessage = Uno script dell’estensione “%1$S” è in esecuzione in questa pagina e sta rallentando %2$S.\n\nLo script potrebbe essere temporaneamente occupato o potrebbe essersi bloccato definitivamente. È possibile terminare lo script adesso oppure provare ad attendere il completamento dell’esecuzione.
+KillAddonScriptGlobalMessage = Impedisci allo script dell’estensione di essere eseguito in questa pagina fino a quando verrà ricaricata
+
+StopScriptButton = Ferma lo script
+DebugScriptButton = Debug dello script
+WaitForScriptButton = Continua
+DontAskAgain = &Non ripetere la domanda in futuro
+WindowCloseBlockedWarning = Gli script possono chiudere solo finestre aperte tramite script.
+OnBeforeUnloadTitle = Abbandonare la pagina?
+OnBeforeUnloadMessage2 = Questa pagina richiede una conferma prima di poter uscire. Le informazioni inserite potrebbero non essere state salvate.
+OnBeforeUnloadStayButton = Rimani in questa pagina
+OnBeforeUnloadLeaveButton = Esci dalla pagina
+EmptyGetElementByIdParam = È stata trasmessa una stringa vuota a getElementById().
+SpeculationFailed = La scrittura di un albero non bilanciato tramite document.write() ha richiesto un ulteriore parsing dei dati dalla rete. Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+SpeculationFailed2 = La scrittura di un albero non bilanciato tramite document.write() ha richiesto un ulteriore parsing dei dati dalla rete. Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored = È stata ignorata una chiamata a document.write() eseguita da uno script esterno caricato in modalità asincrona.
+EditorFileDropFailed = Errore durante il trascinamento di un file in un elemento contenteditable: %S.
+FormValidationTextTooLong = Ridurre la lunghezza del testo a %S caratteri o meno (attualmente si stanno utilizzando %S caratteri)
+FormValidationTextTooShort = Utilizzare almeno %S caratteri (attualmente si stanno utilizzando %S caratteri)
+FormValidationValueMissing = Compilare questo campo
+FormValidationCheckboxMissing = Selezionare questa casella per procedere
+FormValidationRadioMissing = Selezionare una delle opzioni disponibili
+FormValidationFileMissing = Selezionare un file
+FormValidationSelectMissing = Selezionare un elemento dall’elenco
+FormValidationInvalidEmail = Inserire un indirizzo email
+FormValidationInvalidURL = Inserire un URL
+FormValidationInvalidDate = Inserire una data valida
+FormValidationInvalidTime = Inserire un orario valido
+FormValidationPatternMismatch = Inserire un valore nel formato richiesto
+FormValidationPatternMismatchWithTitle = Inserire un valore nel formato richiesto: %S
+FormValidationNumberRangeOverflow = Selezionare un valore inferiore o uguale a %S.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow = Selezionare un valore precedente o uguale a %S.
+FormValidationNumberRangeUnderflow = Selezionare un valore superiore o uguale a %S.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow = Selezionare un valore successivo o uguale a %S.
+FormValidationStepMismatch = Selezionare un valore valido. I due valori validi più vicini sono %S e %S
+FormValidationStepMismatchOneValue = Selezionare un valore valido. Il valore valido più vicino è %S
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow = Selezionare un valore compreso tra %1$S e %2$S.
+FormValidationBadInputNumber = Inserire un numero
+FullscreenDeniedDisabled = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto le relative API sono state disattivate nelle preferenze dell’utente.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto è attivo un plugin con finestra nativa (windowed).
+FullscreenDeniedHidden = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto il documento non è più visibile.
+FullscreenDeniedHTMLDialog = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto generata da un elemento <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto almeno uno degli elementi che contiene il documento non è un iframe o non presenta l’attributo “allowfullscreen”.
+FullscreenDeniedNotInputDriven = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto Element.requestFullscreen() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto Element.requestFullscreen() è stato chiamato all’interno di un gestore eventi del mouse non generato da un clic del tasto sinistro del mouse.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è <svg>, <math> o un elemento HTML.
+FullscreenDeniedNotInDocument = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più presente nel documento.
+FullscreenDeniedMovedDocument = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più disponibile nel documento.
+FullscreenDeniedLostWindow = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto non è più disponibile una finestra.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto un sottodocumento del documento che l’ha generata è già in modalità schermo intero.
+FullscreenDeniedNotDescendant = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non è un discendente dell’elemento full-screen corrente.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata in quanto l’elemento che l’ha generata non si trova nella scheda attualmente selezionata.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy = Richiesta di passare alla modalità schermo intero rifiutata a causa delle direttive FeaturePolicy.
+FullscreenExitWindowFocus = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto una finestra è stata selezionata (focused).
+RemovedFullscreenElement = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto l’elemento full-screen è stato rimosso dal documento.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen = Abbandonata la modalità schermo intero in quanto è stato attivato un plugin con finestra nativa (windowed).
+PointerLockDeniedDisabled = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’API Pointer Lock è disattivata nelle preferenze dell’utente.
+PointerLockDeniedInUse = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il puntatore è già controllato da un altro documento.
+PointerLockDeniedNotInDocument = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’elemento che l’ha generata non è un documento.
+PointerLockDeniedSandboxed = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’API Pointer Lock è limitata via sandbox.
+PointerLockDeniedHidden = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il documento non è visibile.
+PointerLockDeniedNotFocused = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il documento non è selezionato (focused).
+PointerLockDeniedMovedDocument = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto l’elemento che l’ha generata non è più disponibile nel documento.
+PointerLockDeniedNotInputDriven = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto Element.requestPointerLock() non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente e il documento non è visualizzato a schermo intero.
+PointerLockDeniedFailedToLock = La richiesta di bloccare il puntatore è stata negata in quanto il browser non è riuscito a completare l’operazione.
+HTMLSyncXHRWarning = L’analisi (parsing) HTML non è supportata in XMLHttpRequest in modalità sincrona.
+ForbiddenHeaderWarning = Il tentativo di impostare un header proibito (%S) è stato negato.
+ResponseTypeSyncXHRWarning = L’utilizzo dell’attributo responseType di XMLHttpRequest non è più supportato in modalità sincrona nel contesto di una finestra.
+TimeoutSyncXHRWarning = L’utilizzo dell’attributo timeout di XMLHttpRequest non è supportato in modalità sincrona nel contesto di una finestra.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning = Per una migliore esperienza utente utilizzare navigator.sendBeacon al posto di una richiesta XMLHttpRequest sincrona durante unload e pagehide.
+JSONCharsetWarning = Si è verificato un tentativo di dichiarare una codifica diversa da UTF-8 per JSON acquisito attraverso XMLHttpRequest. Solo UTF-8 è supportato per la decodifica JSON.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento HTMLMediaElement trasmesso a createMediaElementSource contiene una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento MediaStream trasmesso a createMediaStreamSource contiene una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin = L’elemento MediaStreamTrack trasmesso a createMediaStreamTrackSource è una risorsa cross-origin, il nodo genererà silenzio.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError = L’elemento HTMLMediaElement acquisito sta eseguendo un MediaStream. Impostare il volume o disattivare l’audio non è attualmente supportato.
+MediaElementStreamCaptureCycle = Assegnamento ignorato in quanto il MediaStream assegnato a srcObject proviene dall’acquisizione di questo HTMLMediaElement, formando un ciclo.
+MediaLoadExhaustedCandidates = Caricamento non riuscito per tutte le risorse candidate. Sospeso caricamento risorsa multimediale.
+MediaLoadSourceMissingSrc = L’elemento <source> non ha un attributo “src”. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate = La connessione di AudioNode da AudioContext con diverse frequenze di campionamento non è attualmente supportata.
+MediaLoadHttpError = Il caricamento HTTP non è riuscito con stato %1$S. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+MediaLoadInvalidURI = URI non corretto. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute = Il valore “%1$S” specificato per l’attributo “type” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild = Il valore “%1$S” specificato per l’attributo “type” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S. Tentativo di caricare l’elemento <source> successivo.
+MediaLoadUnsupportedMimeType = Il “Content-Type” HTTP “%1$S” non è supportato. Impossibile completare il caricamento della risorsa multimediale %2$S.
+MediaLoadDecodeError = Impossibile decodificare la risorsa multimediale %S.
+MediaWidevineNoWMF = Tentativo di riprodurre Widevine senza Windows Media Foundation. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+MediaWMFNeeded = Per riprodurre i video in formato %S è necessario installare software aggiuntivo di Microsoft. Per ulteriori informazioni consultare https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+MediaPlatformDecoderNotFound = Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema non sono disponibili i codec video necessari: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec = Impossibile riprodurre il video in questa pagina. Nel sistema è presente una versione non supportata di libavcodec.
+MediaDecodeError = Impossibile decodificare la risorsa multimediale %1$S. Errore: %2$S
+MediaDecodeWarning = La risorsa multimediale %1$S è stata decodificata con un errore: %2$S
+MediaCannotPlayNoDecoders = Impossibile riprodurre la risorse multimediale. Nessun decoder disponibile per i formati richiesti: %S
+MediaNoDecoders = Nessun decoder disponibile per alcuni dei formati richiesti: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio = Impossibile utilizzare PulseAudio
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning = L’utilizzo di Encrypted Media Extensions in %S con un contesto non sicuro (non HTTPS) è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto dovrebbe essere utilizzata un’origine sicura (HTTPS).
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning = La chiamata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (in %S) senza specificare un candidato MediaKeySystemConfiguration contenente audioCapabilities o videoCapabilities è deprecata e verrà presto rimossa.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning = La chiamata navigator.requestMediaKeySystemAccess() (in %S) specificando un candidato MediaKeySystemConfiguration contenente audioCapabilities o videoCapabilities senza un contentType con una stringa “codecs” è deprecata e verrà presto rimossa.
+MutationEventWarning = L’utilizzo di Mutation Events è deprecato. Al suo posto utilizzare MutationObserver.
+BlockAutoplayError = La riproduzione automatica è consentita solo quando accettata dall’utente, l’utente ha interagito con il sito oppure il file multimediale ha il volume azzerato.
+BlockAutoplayWebAudioStartError = È stato impedito a un AudioContext di avviarsi automaticamente. Deve essere creato o deve riprendere dopo un azione dell’utente sulla pagina.
+ComponentsWarning = L’oggetto Components è deprecato e verrà presto rimosso.
+PluginHangUITitle = Attenzione: il plugin non risponde
+PluginHangUIMessage = Il plugin %S risulta impegnato oppure potrebbe essersi bloccato. È possibile interrompere il plugin adesso, oppure attendere per verificare se l’operazione verrà completata.
+PluginHangUIWaitButton = Continua
+PluginHangUIStopButton = Blocca plugin
+NodeIteratorDetachWarning = La chiamata di detach() su un NodeIterator non ha più alcun effetto.
+LenientThisWarning = L’assegnazione o la lettura di una proprietà con [LenientThis] è stata ignorata in quanto l’oggetto “this” non è corretto.
+UseOfCaptureEventsWarning = L’utilizzo di captureEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 addEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.addEventListener
+UseOfReleaseEventsWarning = L’utilizzo di releaseEvents() è deprecato. Aggiornare il proprio codice utilizzando il metodo DOM 2 removeEventListener(). Per ulteriori informazioni consultare http://developer.mozilla.org/docs/DOM:element.removeEventListener
+SyncXMLHttpRequestWarning = Una richiesta XMLHttpRequest sincrona sul thread principale è deprecata a causa degli effetti negativi sull’esperienza utente. Per ulteriori informazioni consultare http://xhr.spec.whatwg.org/
+Window_Cc_ontrollersWarning = window.controllers/Controllers è deprecato. Non utilizzarlo per rilevare l’User Agent del browser.
+ImportXULIntoContentWarning = L’importazione di nodi XUL nel contenuto di un documento è deprecata. Questa funzione potrebbe essere rimossa a breve.
+IndexedDBTransactionAbortNavigation = Una transazione IndexedDB incompleta è stata annullata dalla navigazione nella pagina.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning = Il consumo di memoria richiesto da will-change è eccessivo. Il limite del budget è la superficie del documento moltiplicata per %1$S (%2$S px). Le occorrenze di will-change nel documento vengono ignorate una volta esaurito il budget.
+HittingMaxWorkersPerDomain2 = Impossibile avviare immediatamente il Worker in quanto altri documenti nella stessa origine stanno già utilizzando il numero massimo di worker. Il Worker è stato messo in coda e verrà avviato non appena alcuni degli altri worker saranno completati.
+AppCacheWarning = L’utilizzo di Application Cache API (AppCache) è deprecato e verrà rimosso in futuro. Si consiglia di utilizzare ServiceWorker per implementare il supporto non in linea.
+EmptyWorkerSourceWarning = Tentativo di creazione di un Worker da una sorgente vuota. Probabilmente si tratta di un’operazione non intenzionale.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning = Le interfacce WebRTC con prefisso “moz” sono deprecate (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate).
+NavigatorGetUserMediaWarning = navigator.mozGetUserMedia è stato sostituito da navigator.mediaDevices.getUserMedia
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning = RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams sono deprecati. Al loro posto utilizzare RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+InterceptionFailedWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha intercettato una richiesta e riscontrato un errore imprevisto.
+CorsResponseForSameOriginRequest = Impossibile caricare “%1$S” rispondendo a “%2$S”. Un ServiceWorker non è autorizzato a creare una risposta CORS per una richiesta same-origin.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Opaque Response” a FetchEvent.respondWith() durante la gestione di un FetchEvent “%2$S”. Gli oggetti “Opaque Response” sono validi solo quando RequestMode è “no-cors”.
+InterceptedErrorResponseWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Error Response” a FetchEvent.respondWith(). Normalmente questo significa che il ServiceWorker ha eseguito una chiamata fetch() non valida.
+InterceptedUsedResponseWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un oggetto “Response” già utilizzato a FetchEvent.respondWith(). Il corpo di un “Response” può essere letto solo una volta. Utilizzare Response.clone() per accedere più volte al corpo della risposta.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un “Opaqueredirect Response” a FetchEvent.respondWith() durante la gestione di un FetchEvent non di navigazione.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un oggetto “Response” reindirizzato a FetchEvent.respondWith() mentre RedirectMode non è “follow”.
+InterceptionCanceledWithURL = Impossibile caricare “%S”. Un ServiceWorker ha annullato il caricamento chiamando FetchEvent.preventDefault().
+InterceptionRejectedResponseWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un promise a FetchEvent.respondWith() rifiutato con “%2$S”.
+InterceptedNonResponseWithURL = Impossibile caricare “%1$S”. Un ServiceWorker ha trasmesso un promise a FetchEvent.respondWith() che si è risolto con il valore non-Response “%2$S”.
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning = L’utilizzo di mozImageSmoothingEnabled è deprecato. Al suo posto utilizzare la proprietà senza prefisso imageSmoothingEnabled.
+ServiceWorkerScopePathMismatch = Registrazione del ServiceWorker non riuscita: il percorso “%1$S” fornito per l’ambito non è incluso nell’ambito massimo consentito “%2$S”. Correggere l’ambito, spostare lo script del service worker o utilizzare l’header HTTP Service-Worker-Allowed per consentire l’ambito.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: caricamento non riuscito con stato “%2$S” per lo script “%3$S”.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2 = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: ricevuto Content-Type errato “%2$S” per lo script “%3$S”. Deve essere un tipo MIME JavaScript.
+ServiceWorkerRegisterStorageError = Registrazione/aggiornamento del ServiceWorker non riuscito per l’ambito “%1$S”: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError = Impossibile ottenere la registrazione del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerGetClientStorageError = Impossibile ottenere i client del service worker: l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError = Il ServiceWorker per l’ambito “%S” non ha potuto eseguire “postMessage” in quanto l’accesso alle risorse di archiviazione è limitato dalle impostazioni utente o dalla modalità Navigazione anonima.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” con waitUntil/respondWith promise in sospeso è stato interrotto per grace timeout.
+ServiceWorkerNoFetchHandler = I gestori degli eventi fetch devono essere aggiunti durante la valutazione iniziale dello script del worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven = document.execCommand('cut'/'copy') è stato negato in quanto non è stato chiamato da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+ManifestIdIsInvalid = L’id del membro non è un URL valido dopo la risoluzione.
+ManifestIdNotSameOrigin = L’id del membro deve avere la stessa origine del membro start_url.
+ManifestShouldBeObject = Il manifesto dovrebbe essere un oggetto.
+ManifestScopeURLInvalid = L’ambito dell’URL non è valido.
+ManifestScopeNotSameOrigin = L’ambito dell’URL deve avere la stessa origine del documento.
+ManifestStartURLOutsideScope = Start URL è al di fuori dell’ambito, pertanto l’ambito non è valido.
+ManifestStartURLInvalid = Start URL non è valido.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin = Start URL deve avere la stessa origine del documento.
+ManifestInvalidType = Il tipo previsto per il membro %2$S di %1$S è %3$S.
+ManifestInvalidCSSColor = %1$S: %2$S non è un colore CSS valido.
+ManifestLangIsInvalid = %1$S: %2$S non è un codice lingua valido.
+ManifestImageURLIsInvalid = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S non è valido. Il membro “%3$S” è un URL non valido: %4$S
+ManifestImageUnusable = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S non ha uno scopo (“purpose”) utilizzabile e verrà ignorato.
+ManifestImageUnsupportedPurposes = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include uno scopo (“purpose”) non supportato: %3$S.
+ManifestImageRepeatedPurposes = L’elemento “%1$S” in posizione %2$S include più di uno scopo (“purpose”): %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure = Impossibile verificare <input pattern='%S'> in quanto il pattern fornito non è un’espressione regolare valida: %S
+TargetPrincipalDoesNotMatch = Impossibile eseguire “postMessage” su “DOMWindow”: l’origine target indicata (“%S”) non corrisponde all’origine della finestra di destinazione (“%S”).
+RewriteYouTubeEmbed = Il codice per l’inclusione del filmato YouTube è stato automaticamente riscritto da oggetto Flash (%1$S) a iframe (%2$S). Se possibile aggiornare il codice della pagina utilizzando un iframe al posto di embed/object.
+RewriteYouTubeEmbedPathParams = Il codice per l’inclusione del filmato YouTube è stato automaticamente riscritto da oggetto Flash (%1$S) a iframe (%2$S). I parametri esistenti non erano supportati dalla nuova modalità e sono stati convertiti. Se possibile aggiornare il codice della pagina utilizzando un iframe al posto di embed/object.
+PushMessageBadEncryptionHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption” deve includere un parametro “salt” univoco per ogni messaggio. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+PushMessageBadCryptoKeyHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Crypto-Key” deve includere un parametro “dh” con la chiave pubblica del server dell’app. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Encryption-Key” deve includere un parametro “dh”. Questo header è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto utilizzare “Crypto-Key” con “Content-Encoding: aesgcm”. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+PushMessageBadEncodingHeader = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. L’header “Content-Encoding” deve essere “aesgcm”. “aesgcm128” è consentito ma deprecato e verrà presto rimosso. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+PushMessageBadSenderKey = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “dh” nell’header “Crypto-Key” deve contenere la chiave pubblica Diffie-Hellman del server dell’app, codificato in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e in forma “uncompressed” o “raw” (65 byte prima della codifica). Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4
+PushMessageBadSalt = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “salt” nell’header “Encryption” deve essere codificato in base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) e deve essere di almeno 16 byte prima della codifica. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+PushMessageBadRecordSize = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Il parametro “rs” dell’header “Encryption” deve essere un valore compreso tra %2$S e 2^36-31, oppure omesso completamente. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1
+PushMessageBadPaddingError = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Un record nel messaggio crittato non ha il padding corretto. Per ulteriori informazioni consultare https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2
+PushMessageBadCryptoError = Il ServiceWorker per l’ambito “%1$S” ha riscontrato un errore durante la decrittazione del messaggio push. Per informazioni sull’argomento consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning = È stata ignorata una chiamata “preventDefault()” su un evento di tipo “%1$S” da un listener registrato come “passive”.
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning = ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap è deprecato e verrà presto rimosso. Al suo posto utilizzare ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap
+IIRFilterChannelCountChangeWarning = La modifica del numero di canali in IIRFilterNode può generare glitch audio.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning = La modifica del numero di canali in BiquadFilterNode può generare glitch audio.
+GenericImageNamePNG = immagine.png
+GenericFileName = file
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden = Una richiesta di tipo Geolocation può essere effettuata solo in un contesto sicuro.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo in un contesto sicuro.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo in un documento di primo livello (“top-level”) o un iframe same-origin.
+NotificationsRequireUserGesture = Il permesso di utilizzare le notifiche può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning = La richiesta del permesso di utilizzare le notifiche al di fuori di un gestore eventi rapido generato dall’utente è deprecata e verrà rimossa in futuro.
+WindowContentUntrustedWarning = L’attributo “content” degli oggetti Window è deprecato. Al suo posto utilizzare “window.top”.
+SVGRefLoopWarning = L’elemento SVG <%S> con ID “%S” presenta un ciclo infinito di riferimenti.
+SVGRefChainLengthExceededWarning = Una catena di riferimenti SVG <%S> nell’elemento con ID “%S” è stata abbandonata in quanto troppo lunga.
+ScriptSourceEmpty = L’attributo “%S” dell’elemento <script> è vuoto.
+ScriptSourceInvalidUri = L’attributo “%S” dell’elemento <script> non è un URI valido: “%S”
+ScriptSourceLoadFailed = Caricamento non riuscito per lo <script> con sorgente “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed = Caricamento non riuscito per il modulo con sorgente “%S”.
+ScriptSourceMalformed = L’URI sorgente dello <script> è in formato non valido: “%S”.
+ModuleSourceMalformed = L’URI sorgente del modulo è in formato non valido: “%S”.
+ScriptSourceNotAllowed = L’URI sorgente dello <script> non è consentito in questo documento: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed = L’URI sorgente del modulo non è consentito in questo documento: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed = Gli script dei contenuti WebExtension possono caricare moduli solo con URL moz-extension e non: “%S”.
+ModuleResolveFailure = Errore durante la risoluzione dell’identificatore modulo “%S”. Gli identificatori modulo relativi devono iniziare con “./”, “../” o “/”.
+InvalidKeyframePropertyValue = Il valore della proprietà “%1$S” per il keyframe non è valido in base alla sintassi per “%2$S”.
+ReadableStreamReadingFailed = Lettura dei dati non riuscita da ReadableStream: “%S”.
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning = Non è possibile utilizzare registerProtocolHandler in modalità Navigazione anonima.
+MotionEventWarning = L’utilizzo del sensore di movimento è deprecato.
+OrientationEventWarning = L’utilizzo del sensore di orientamento è deprecato.
+ProximityEventWarning = L’utilizzo del sensore di prossimità è deprecato.
+AmbientLightEventWarning = L’utilizzo del sensore di luce ambientale è deprecato.
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning = L’attributo “storage” nelle opzioni trasmesse a indexedDB.open è deprecato e verrà presto rimosso. Per ottenere un archivio permanente utilizzare navigator.storage.persist() al suo posto.
+UnsupportedEntryTypesIgnored = Ignorati entryTypes non supportati: %S.
+AllEntryTypesIgnored = Nessun entryTypes valido: registrazione annullata.
+GTK2Conflict2 = Evento da tastiera non disponibile in GTK2: tasto=“%S” modificatori=“%S” id=“%S”
+WinConflict2 = Evento da tastiera non disponibile in alcuni layout di tastiera: tasto=“%S” modificatori=“%S” id=“%S”
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning = L’impostazione di document.domain in un ambiente cross-origin isolato non è consentita.
+
+DeprecatedTestingInterfaceWarning = TestingDeprecatedInterface è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+DeprecatedTestingMethodWarning = TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+DeprecatedTestingAttributeWarning = TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute è un’interfaccia utilizzata solo a scopo di test. Questo è un messaggio di prova per funzionalità deprecate.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning = L’utilizzo di CanvasRenderingContext2D in createImageBitmap è deprecato.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning = L’utilizzo del metodo drawWindow da CanvasRenderingContext2D è deprecato. Al suo posto utilizzare l’API per estensioni tabs.captureTab https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning = mozRequestFullScreen() è deprecato.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning = onmozfullscreenchange è deprecato.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning = onmozfullscreenerror è deprecato.
+External_AddSearchProviderWarning = AddSearchProvider è deprecato.
+MouseEvent_MozPressureWarning = MouseEvent.mozPressure è deprecato. Al suo posto utilizzare PointerEvent.pressure.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning = Gli attributi MathML “align”, “numalign” e “denomalign” sono deprecati e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute = L’attributo MathML “bevelled” è deprecato e potrebbe essere rimosso in futuro.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning = “thin”, “medium” e “thick” sono valori deprecati per l’attributo “linethickness” e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning = “small”, “normal” e “big” sono valori deprecati per l’attributo “mathsize” e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning = “veryverythinmathspace”, “verythinmathspace”, “thinmathspace”, “mediummathspace”, “thickmathspace”, “verythickmathspace” e “veryverythickmathspace” sono valori di lunghezza deprecati per MathML lengths e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical = Il valore “radical” è deprecato per l’attributo “notation” di un elemento <menclose> e verrà rimosso in futuro.
+MathML_DeprecatedMfencedElement = L’elemento MathML “mfenced” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes = Gli attributi MathML “subscriptshift” e “superscriptshift” sono deprecati e potrebbero essere rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning = Gli attributi MathML “background”, “color”, “fontfamily”, “fontsize”, “fontstyle” e “fontweight” sono deprecati e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedXLinkAttributeWarning = Gli attributi XLink “href”, “type”, “show” e “actuate” sono deprecati per elementi MathML e verranno rimossi in futuro.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning = Il supporto per il rendering di operatori MathML “stretched” con caratteri STIXGeneral è deprecato e verrà rimosso in futuro. Per dettagli sui caratteri più recenti che continueranno a essere supportati, consultare %S
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning = L’attributo MathML “scriptminsize” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning = L’attributo MathML “scriptsizemultiplier” è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning = L’invio di moduli tramite un evento “submit” non trusted è deprecato e verrà rimosso in futuro.
+WebShareAPI_Failed = La procedura di condivisione non è riuscita.
+WebShareAPI_Aborted = La procedura di condivisione è stata annullata.
+UnknownProtocolNavigationPrevented = Impedita la navigazione verso “%1$S” in quanto il protocollo è sconosciuto.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning = Impossibile inviare un messaggio contenente un oggetto della memoria condivisa a una finestra cross-origin.
+UnusedLinkPreloadPending = La risorsa con indirizzo “%S”, precaricata con “link preload”, non è stata utilizzata entro un intervallo di alcuni secondi. Assicurarsi che tutti gli attributi del tag preload siano impostati correttamente.
+
+RequestStorageAccessNullPrincipal = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un’origine opaca, come un iframe in sandbox che non abbia allow-same-origin nell’attributo sandbox.
+RequestStorageAccessSandboxed = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe in sandbox che non abbia allow-storage-access-by-user-activation nell’attributo sandbox.
+RequestStorageAccessNested = document.requestStorageAccess() non può essere chiamato in un iframe nidificato.
+RequestStorageAccessUserGesture = document.requestStorageAccess() può essere richiesto solo da un gestore eventi rapido generato dall’utente.
+LocChangeFloodingPrevented = Numero eccessivo di chiamate alle API Location e History in un intervallo di tempo limitato.
+FolderUploadPrompt.title = Conferma caricamento
+FolderUploadPrompt.message = Caricare tutti i file contenuti in “%S”? Procedere solo se si considera il sito affidabile.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Carica
+InputPickerBlockedNoUserActivation = Il selettore nel campo <input> è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation = L’iframe con protocollo esterno è stato bloccato in quanto non attivato dall’utente, oppure perché non è trascorso tempo sufficiente dal caricamento dell’iframe stesso.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation = L’apertura di più pop-up è stata bloccata in quanto non attivata dall’utente.
+PreloadIgnoredInvalidAttr = Il precaricamento di %S è stato ignorato in quanto il valore di “as” o “type” è sconosciuto, oppure per la mancata corrispondenza dell’attributo “media”.
+BlobDifferentClusterError = Impossibile accedere al blob “%S” da un altro agent cluster.
+ElementSetCaptureWarning = Element.setCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.setPointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+ElementReleaseCaptureWarning = Element.releaseCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.releasePointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+DocumentReleaseCaptureWarning = Document.releaseCapture() è deprecato. Al suo posto utilizzare Element.releasePointerCapture(). Per ulteriori informazioni consultare https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+WebExtensionUncheckedLastError = Il valore di browser.runtime.lastError non è stato controllato: %S
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70f91ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389 = Si è verificato un errore sconosciuto (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7960e95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset = Reimposta
+Submit = Invia richiesta
+Browse = Sfoglia…
+FileUpload = Caricamento file
+DirectoryUpload = Seleziona la cartella da caricare
+DirectoryPickerOkButtonLabel = Carica
+ForgotPostWarning = Il modulo contiene una codifica enctype=%S, ma non contiene il metodo di invio method=POST. I dati verranno inviati tramite il method=GET e senza codifica.
+ForgotFileEnctypeWarning = Il modulo contiene un campo per il caricamento di file, ma non presenta il metodo di invio method=POST e il metodo di codifica enctype=multipart/form-data. Il file non verrà inviato.
+DefaultFormSubject = Invio modulo da %S
+CannotEncodeAllUnicode = È stato inviato un modulo con codifica %S. Questa codifica non è in grado di rappresentare tutti i caratteri Unicode, per cui i dati inseriti dall’utente potrebbero essere danneggiati. Per evitare questo problema correggere la pagina in modo che il modulo venga inviato con codifica UTF-8 modificando la codifica della pagina stessa in UTF-8 oppure specificando nel modulo (elemento form) il parametro accept-charset=utf-8.
+AllSupportedTypes = Tutte le tipologie supportate
+NoFileSelected = Nessun file selezionato.
+NoFilesSelected = Nessun file selezionato.
+NoDirSelected = Nessuna cartella selezionata.
+XFilesSelected = %S file selezionati.
+ColorPicker = Scegli un colore
+AndNMoreFiles = e un altro file;e altri #1 file
+DefaultSummary = Dettagli
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e59a476
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageTitleWithDimensions2AndFile = %S (immagine %S, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithoutDimensions = %S (Immagine %S)
+ImageTitleWithDimensions2 = (immagine %S, %S × %S pixel)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile = (Immagine %S)
+MediaTitleWithFile = %S (Oggetto %S)
+MediaTitleWithNoInfo = (Oggetto %S)
+
+InvalidImage = L’immagine “%S” non può essere visualizzata in quanto contiene degli errori.
+UnsupportedImage = L’immagine “%S” non può essere visualizzata in quanto richiede caratteristiche non supportate.
+ScaledImage = Riscalata (%S%%)
+
+TitleWithStatus = %S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf7a072
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss = Il foglio di stile %1$S non è stato caricato in quanto il suo tipo MIME, “%2$S”, non corrisponde a “text/css”.
+MimeNotCssWarn = Il foglio di stile %1$S è stato caricato come CSS nonostante il suo tipo MIME, “%2$S”, non corrisponda a “text/css”.
+
+PEDeclDropped = Dichiarazione tralasciata.
+PEDeclSkipped = Saltato alla dichiarazione successiva.
+PEUnknownProperty = Proprietà sconosciuta “%1$S”.
+PEValueParsingError = Errore durante l’interpretazione di “%1$S”.
+PEUnknownAtRule = at-rule non riconosciuto o errore nell’interpretazione di at-rule “%1$S”.
+PEMQUnexpectedOperator = Operatore inatteso nella lista dei media.
+PEMQUnexpectedToken = Token imprevisto “%1$S” nella lista dei media.
+PEAtNSUnexpected = Token non previsto nel @namespace: “%1$S”.
+PEKeyframeBadName = Previsto identificatore per il nome della regola @keyframe.
+PEBadSelectorRSIgnored = Insieme di regole ignorato a causa del selettore errato.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored = Regola keyframe ignorata a causa di un selettore errato.
+PESelectorGroupNoSelector = Selettore previsto.
+PESelectorGroupExtraCombinator = Combinatore non terminato.
+PEClassSelNotIdent = Previsto un identificatore per selettore di classe invece è stato rilevato “%1$S”.
+PETypeSelNotType = Previsto un nome elemento o “*”, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEUnknownNamespacePrefix = Prefisso namespace sconosciuto “%1$S”.
+PEAttributeNameExpected = Previsto un identificatore per il nome attributo, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected = Previsto un nome attributo o un namespace, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttSelNoBar = Previsto “|”, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEAttSelUnexpected = Token non previsto nel selettore attributi: “%1$S”.
+PEAttSelBadValue = Previsto un identificatore o una stringa per il valore nel selettore attributo, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEPseudoSelBadName = Previsto un identificatore per pseudo-classi o pseudo-elementi, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC = Prevista fine del selettore o pseudo-classe user action dopo pseudo-elemento, invece è stato trovato “%1$S”.
+PEPseudoSelUnknown = Pseudo-classe o pseudo-elemento sconosciuto “%1$S”.
+PEPseudoClassArgNotIdent = Previsto un identificatore per il parametro di pseudo-classe, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEColorNotColor = Previsto un colore, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEParseDeclarationDeclExpected = Prevista una dichiarazione, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEUnknownFontDesc = Descrittore sconosciuto “%1$S” nella regola @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName = Previsto un media feature name, trovato “%1$S”.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue = Un media feature con min- o max- deve avere un valore.
+PEMQExpectedFeatureValue = Rilevato valore non valido per media feature.
+PEExpectedNoneOrURL = Previsto “none” o URL, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction = Previsto “none”, URL o una funzione filtro, invece è stato rilevato “%1$S”.
+PEDisallowedImportRule = Le regole @import non sono ancora valide in fogli di stile costruiti.
+
+PENeverMatchingHostSelector = Il selettore “:host” in “%S” non è featureless e non avrà mai alcuna corrispondenza. Forse si voleva utilizzare “:host()”?
+
+TooLargeDashedRadius = Il raggio del bordo supera la dimensione massima consentita (100000px) per lo stile “dashed”. Il bordo verrà visualizzato come una linea continua.
+TooLargeDottedRadius = Il raggio del bordo supera la dimensione massima consentita (100000px) per lo stile “dotted”. Il bordo verrà visualizzato come una linea continua.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e604ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+EncNoDeclarationFrame = Non è stata dichiarata la codifica caratteri di un documento inserito in un frame. Il documento potrebbe apparire diversamente se visualizzato al di fuori del frame.
+EncNoDeclarationPlain = Non è stata dichiarata la codifica caratteri del documento in testo semplice. Il documento verrà visualizzato con del testo incomprensibile in alcune configurazioni del browser nel caso in cui contenga dei caratteri al di fuori dell’intervallo US-ASCII. La codifica caratteri del file deve essere dichiarata nel protocollo di trasferimento oppure è necessario specificare all’interno del file un byte order mark (BOM) come firma di codifica.
+EncNoDeclaration = Non è stata dichiarata la codifica caratteri del documento HTML. Il documento verrà visualizzato con del testo incomprensibile in alcune configurazioni del browser nel caso in cui contenga dei caratteri al di fuori dell’intervallo US-ASCII. La codifica caratteri di una pagina deve essere dichiarata nel documento o nel protocollo di trasferimento.
+EncLateMetaFrame = La dichiarazione della codifica caratteri del documento HTML inserito in una frame non è stata trovata durante la scansione preliminare dei primi 1024 byte del file. Se visualizzata in un browser configurato diversamente, questa pagina verrà automaticamente ricaricata. Spostare la dichiarazione della codifica nei primi 1024 byte del file.
+EncLateMeta = La dichiarazione della codifica caratteri del documento HTML non è stata trovata durante la scansione preliminare dei primi 1024 byte del file. Se visualizzata in un browser configurato diversamente, questa pagina verrà automaticamente ricaricata. Spostare la dichiarazione della codifica nei primi 1024 byte del file.
+EncLateMetaReload = La pagina è stata ricaricata in quanto la dichiarazione della codifica caratteri del documento HTML non è stata trovata durante la scansione preliminare dei primi 1024 byte del file. Spostare la dichiarazione della codifica nei primi 1024 byte del file.
+EncLateMetaTooLate = La dichiarazione della codifica caratteri è stata rilevata troppo tardi affinché avesse effetto. Spostare la dichiarazione della codifica nei primi 1024 byte del file.
+EncMetaUnsupported = È stata dichiarata attraverso un meta tag una codifica caratteri non supportata per il documento HTML. La dichiarazione è stata ignorata.
+EncProtocolUnsupported = È stata dichiarata una codifica caratteri non supportata a livello di protocollo di trasferimento. La dichiarazione è stata ignorata.
+EncBomlessUtf16 = È stato rilevato del testo Latin-only codificato in UTF-16 senza byte order mark (BOM) e senza dichiarazione a livello di protocollo di trasferimento. Codificare questo tipo di contenuti in UTF-16 è inefficiente e la codifica caratteri andrebbe specificata in ogni caso.
+EncMetaUtf16 = È stato utilizzato un meta tag per dichiarare la codifica caratteri come UTF-16, pertanto è stata interpretata come una dichiarazione UTF-8.
+EncMetaUserDefined = È stato utilizzato un meta tag per dichiarare la codifica caratteri come x-user-defined. La richiesta è stato interpretata come una dichiarazione di codifica caratteri windows-1252 per compatibilità con legacy font che utilizzano intenzionalmente una codifica errata. Questo sito dovrebbe passare alla codifica Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+errGarbageAfterLtSlash = Caratteri non previsti dopo “</”.
+errLtSlashGt = Rilevato “</>”. Probabili cause: un “<” non preceduto da carattere di escape (utilizzare “&lt;”) o tag di chiusura errato.
+errCharRefLacksSemicolon = Riferimento di carattere non terminato con punto e virgola.
+errNoDigitsInNCR = Nessuna cifra nel riferimento carattere numerico.
+errGtInSystemId = Rilevato “>” in identificatore di sistema.
+errGtInPublicId = Rilevato “>” in identificatore pubblico.
+errNamelessDoctype = Doctype privo di nome.
+errConsecutiveHyphens = Segni meno consecutivi non utilizzati per chiudere un commento. “--” non è consentito all’interno di un commento, mentre è possibile utilizzare “- -”.
+errPrematureEndOfComment = Chiusura imprevista del commento. Utilizzare “-->” per terminare correttamente un commento.
+errBogusComment = Commento non valido.
+errUnquotedAttributeLt = Rilevato “<” in un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errUnquotedAttributeGrave = Rilevato “`” in un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: è stato utilizzato il carattere errato per le virgolette.
+errUnquotedAttributeQuote = Rilevata virgoletta in un valore attributo senza virgolette. Probabili cause: più attributi non separati da spazio oppure un URL query string utilizzato all’interno di un valore attributo senza virgolette.
+errUnquotedAttributeEquals = Rilevato “=” in un valore attributo senza virgolette. Probabili cause: più attributi non separati da spazio oppure un URL query string utilizzato all’interno di un valore attributo senza virgolette.
+errSlashNotFollowedByGt = Carattere slash (“/”) non seguito immediatamente da “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes = Spazio mancante tra attributi.
+errUnquotedAttributeStartLt = Rilevato “<” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errUnquotedAttributeStartGrave = Rilevato “`” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: è stato utilizzato il carattere errato per le virgolette.
+errUnquotedAttributeStartEquals = Rilevato “=” all’inizio di un valore attributo senza virgolette. Probabile causa: segno di uguaglianza duplicato in posizione errata.
+errAttributeValueMissing = Valore attributo mancante.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt = Rilevato “<” mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: un “>” assente appena prima dell’errore segnalato.
+errEqualsSignBeforeAttributeName = Rilevato “=” mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: nome attributo mancante.
+errBadCharAfterLt = Carattere non valido dopo “<”. Probabile causa: un “<” non preceduto da carattere di escape. Provare a utilizzare “&lt;”.
+errLtGt = Rilevato “<>”. Probabili cause: “<” non preceduto da carattere di escape (utilizzare “&lt;”) o tag di apertura errato.
+errProcessingInstruction = Rilevato “<?”. Probabile causa: si sta tentando di utilizzare un’istruzione di elaborazione XML all’interno di un file HTML (le istruzioni di elaborazione XML non sono supportate in HTML).
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference = La stringa successiva a “&” è stata interpretata come un riferimento carattere (probabilmente si doveva utilizzare “&amp;” al posto di “&”).
+errNotSemicolonTerminated = Il riferimento carattere non termina con punto e virgola (oppure si doveva utilizzare “&amp;” al posto di “&”),
+errNoNamedCharacterMatch = “&” non utilizzato per iniziare un riferimento carattere (utilizzare “&amp;” al posto di “&”).
+errQuoteBeforeAttributeName = Rilevata virgoletta mentre era previsto un nome attributo. Probabile causa: “=” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errLtInAttributeName = Rilevato “<” in un nome attributo. Probabile causa: un “>” mancante appena prima dell’errore segnalato.
+errQuoteInAttributeName = Rilevata virgoletta in nome attributo. Probabile causa: manca la corrispondente virgoletta nel codice precedente.
+errExpectedPublicId = Previsto un identificatore pubblico prima della chiusura del doctype.
+errBogusDoctype = Doctype non valido.
+maybeErrAttributesOnEndTag = Il tag di chiusura presenta degli attributi.
+maybeErrSlashInEndTag = Rilevato “/” in posizione errata alla fine di un tag di chiusura.
+errNcrNonCharacter = Il riferimento carattere indica un carattere non valido.
+errNcrSurrogate = Il riferimento carattere indica un surrogato.
+errNcrControlChar = Il riferimento carattere indica un carattere di controllo.
+errNcrCr = Il riferimento carattere numerico indica il ritorno a capo.
+errNcrInC1Range = Il riferimento carattere numerico indica l’intervallo di controllo C1.
+errEofInPublicId = Raggiunta fine del file all’interno di un identificatore pubblico.
+errEofInComment = Raggiunta fine del file all’interno di un commento.
+errEofInDoctype = Raggiunta fine del file all’interno del doctype.
+errEofInAttributeValue = Raggiunta fine del file all’interno del valore attributo. Tag ignorato.
+errEofInAttributeName = Raggiunta fine del file all’interno del nome attributo. Tag ignorato.
+errEofWithoutGt = Raggiunta fine del file senza che un tag precedente fosse chiuso con “>”. Tag ignorato.
+errEofInTagName = Raggiunta fine del file mentre era previsto il nome di un tag. Tag ignorato.
+errEofInEndTag = Raggiunta fine del file all’interno di un tag di chiusura. Tag ignorato.
+errEofAfterLt = Raggiunta fine del file dopo “<”.
+errNcrOutOfRange = Il riferimento carattere è al di fuori dell’intervallo consentito Unicode.
+errNcrUnassigned = Il riferimento carattere indica un codice di carattere (code point) non assegnato in modo permanente.
+errDuplicateAttribute = Attributo duplicato.
+errEofInSystemId = Raggiunta fine del file all’interno di un identificatore di sistema.
+errExpectedSystemId = Previsto un identificatore di sistema prima della chiusura del doctype.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName = Spazio mancante prima del nome del doctype.
+errHyphenHyphenBang = Rilevato “--!” all’interno di un commento.
+errNestedComment = Rilevato “<!--” all’interno di un commento. Probabilmente si tratta di un commento nidificato (non consentito).
+errNcrZero = Il riferimento carattere indica zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote = Spazio mancante tra la keyword “SYSTEM” nel doctype e le virgolette.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds = Spazio mancante tra l’identificatore pubblico e quello di sistema.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote = Spazio mancante tra la keyword “PUBLIC” nel doctype e le virgolette.
+
+errDeepTree = L’albero del documento è troppo profondo. L’albero è stato ridotto a una profondità di 513 elementi.
+errStrayStartTag2 = Rilevato tag di apertura “%1$S” in posizione errata.
+errStrayEndTag = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in posizione errata.
+errUnclosedElements = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in presenza di elementi ancora aperti.
+errUnclosedElementsImplied = Utilizzato tag di chiusura “%1$S” implicito in presenza di elementi ancora aperti.
+errUnclosedElementsCell = Una cella della tabella è stata chiusa in modo implicito in presenza di elementi ancora aperti.
+errStrayDoctype = Rilevato doctype in posizione errata.
+errAlmostStandardsDoctype = Doctype in modalità quasi standard. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype = Doctype in modalità Quirks. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer = Rilevato carattere diverso da spazio dopo il terminatore di pagina.
+errNonSpaceAfterFrameset = Rilevato carattere diverso da spazio dopo “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody = Rilevato carattere diverso da spazio dopo body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “colgroup” durante l’analisi del frammento.
+errNonSpaceInNoscriptInHead = Rilevato carattere diverso da spazio all’interno di “noscript” in “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody = Rilevato elemento “%1$S” tra “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype = Rilevato tag di apertura in assenza di doctype. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope = Nessun elemento “select” nell’ambito della tabella.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected = Rilevato tag di apertura “select” mentre era previsto un tag di chiusura.
+errStartTagWithSelectOpen = Rilevato tag di apertura “%1$S” in presenza di un elemento “select” aperto.
+errBadStartTagInNoscriptInHead = Tag di apertura errato “%1$S” in “noscript” in “head”.
+errImage = Rilevato tag di apertura “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2 = Rilevato tag di apertura “%1$S” in presenza di un elemento dello stesso tipo già aperto.
+errHeadingWhenHeadingOpen = Un’intestazione non può essere figlia di un’altra intestazione.
+errFramesetStart = Rilevato tag di apertura “frameset”.
+errNoCellToClose = Nessuna cella da chiudere.
+errStartTagInTable = Rilevato tag di apertura “%1$S” in “table”.
+errFormWhenFormOpen = Rilevato tag di apertura “form” in presenza di un elemento “form” già attivo. Non è permesso annidare più moduli. Tag ignorato.
+errTableSeenWhileTableOpen = Rilevato tag di apertura “table” in presenza di un precedente tag “table” ancora aperto.
+errStartTagInTableBody = Rilevato tag di apertura “%1$S” nel corpo della tabella.
+errEndTagSeenWithoutDoctype = Rilevato tag di chiusura non preceduto da doctype. Previsto “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody = Rilevato tag di chiusura dopo la chiusura del tag “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen = Rilevato tag di chiusura “%1$S” in presenza di un elemento “select” aperto.
+errGarbageInColgroup = Caratteri non previsti nel frammento “colgroup”.
+errEndTagBr = Tag di chiusura “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen = Nessun elemento “%1$S” in questo ambito ma rilevato il tag di chiusura “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext = Tag di apertura HTML “%1$S” nel contesto di uno spazio dei nomi esterno.
+errNoTableRowToClose = Nessuna riga da chiudere nella tabella.
+errNonSpaceInTable = Caratteri diversi da spazio all’interno di una tabella.
+errUnclosedChildrenInRuby = Rilevato elemento figlio non chiuso in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby = Rilevato tag di apertura “%1$S” in assenza di elemento “ruby” aperto.
+errSelfClosing = Sintassi di chiusura “/>” utilizzata su un elemento HTML non vuoto. Il carattere “/” verrà ignorato e verrà considerato come un tag di apertura.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack = Rilevato elemento non chiuso nello stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement = Il tag di chiusura “%1$S” non corrisponde al nome dell’elemento attualmente aperto (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules = Il tag di chiusura “%1$S” viola le regole di annidamento.
+errEndWithUnclosedElements = Rilevato un tag di chiusura per “%1$S”, ma sono presenti elementi non chiusi.
+errListUnclosedStartTags = Uno o più elementi non chiusi.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d493349
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError = L’attributo “coords” del tag <area shape="rect"> non è nel formato “left, top, right, bottom”.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords = L’attributo “coords” del tag <area shape="circle"> non è nel formato “center-x, center-y, radius”.
+ImageMapCircleNegativeRadius = L’attributo “coords” del tag <area shape="circle"> contiene un raggio negativo.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords = L’attributo “coords” del tag <area shape="poly"> non è nel formato “x1, y1, x2, y2 …” format.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords = Nell’attributo “coords” del tag <area shape="poly"> manca l’ultima coordinata “y” (il formato delle coordinate è “x1, y1, x2, y2 …”).
+
+TablePartRelPosWarning = Il posizionamento relativo di righe e gruppi di righe nelle tabelle è attualmente supportato. Questo sito potrebbe aver bisogno di aggiornamenti in quanto potrebbe fare affidamento sul mancato funzionamento di questa caratteristica.
+ScrollLinkedEffectFound2 = Questo sito utilizza un effetto di posizionamento “scroll-linked” che potrebbe non funzionare correttamente in combinazione con il panning asincrono. Consultare https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects per ulteriori dettagli e partecipare alla discussione su strumenti e caratteristiche.
+
+ScrollLinkedEffectFound3 = Questo sito utilizza un effetto di posizionamento “scroll-linked” che potrebbe non funzionare correttamente in combinazione con il panning asincrono. Consultare https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html per ulteriori dettagli e partecipare alla discussione su strumenti e caratteristiche.
+
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto l’area del frame (%1$S) è troppo grande in confronto al viewport (maggiore di %2$S)
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2 = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto la dimensione del frame (%1$S, %2$S) è troppo grande in confronto al viewport (maggiore di (%3$S, %4$S)) o più grande della dimensione massima consentita (%5$S, %6$S)
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden = Impossibile eseguire l’animazione di trasformazioni “backface-visibility: hidden” sul programma di composizione (compositor)
+CompositorAnimationWarningTransformSVG = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” su elementi con trasformazioni SVG sul programma di composizione (compositor)
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) quando sono presenti animazioni di proprietà geometriche sullo stesso elemento
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto deve essere sincronizzata con l’animazione di proprietà geometriche iniziata allo stesso tempo
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto il frame non è segnalato come attivo per animazioni di tipo “transform”
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto le proprietà collegate a “transform” sono sostituite da regole !important
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive = Impossibile eseguire l’animazione di “transform” sul programma di composizione (compositor) in quanto il frame non è segnalato come attivo per animazioni di tipo “opacity”
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver = Impossibile eseguire l’animazione sul programma di composizione (compositor) in quanto l’elemento ha dei rendering observer (-moz-element o SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor = Le animazioni di “background-color” con keyframe “current-color” non possono essere eseguite sul programma di composizione (compositor).
+
+ZoomPropertyWarning = Questa pagina utilizza la proprietà non standard “zoom”. Al suo posto è possibile utilizzare calc(), oppure  “transform” insieme a “transform-origin: 0 0”.
+
+PrincipalWritingModePropagationWarning = Quando si effettua il rendering dell’elemento <html>, i valori delle proprietà CSS “writing-mode”, “direction” e “text-orientation” corrispondono ai valori calcolati per l’elemento <body>, non ai valori assegnati all’elemento <html> stesso. È consigliabile impostare queste proprietà nella pseudoclasse CSS :root. Per ulteriori informazioni consultare “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+ScrollAnchoringDisabledInContainer = “scroll anchoring” è stato disattivato in un contenitore scroll a causa del numero eccessivo di correzioni consecutive (%1$S) con distanza troppo ravvicinata (%2$S px in media, %3$S px complessivi).
+
+ForcedLayoutStart = Il layout è stato forzato prima che la pagina fosse completamente caricata. Se questo avviene prima del caricamento dei fogli di stile, potrebbe causare la visualizzazione di contenuti privi di stile (“flash of unstyled content”).
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a610ef1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pagenumber = %1$d
+
+pageofpages = %1$d di %2$d
+
+PrintToFile = Stampa su file
+print_error_dialog_title = Errore di stampa
+printpreview_error_dialog_title = Errore anteprima di stampa
+
+PERR_FAILURE = Si è verificato un errore durante la stampa.
+
+PERR_ABORT = La stampa è stata interrotta o annullata.
+PERR_NOT_AVAILABLE = Alcune funzioni di stampa non sono al momento disponibili.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED = Alcune funzioni di stampa non sono state ancora implementate.
+PERR_OUT_OF_MEMORY = Memoria libera insufficiente per la stampa.
+PERR_UNEXPECTED = Si è verificato un errore imprevisto durante la stampa.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE = Nessuna stampante disponibile.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP = Nessuna stampante disponibile, impossibile visualizzare l’anteprima di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND = Impossibile trovare la stampante selezionata.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE = Non è stato possibile aprire il file di output per la stampa su file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC = Si è verificato un errore durante l’avvio del lavoro di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC = Si è verificato un errore durante il completamento del lavoro di stampa.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE = Si è verificato un errore nella stampa durante l’avvio di una nuova pagina.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY = Non è ancora possibile stampare questo documento, attendere il termine del caricamento.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP = Non è ancora possibile visualizzare l’anteprima di questo documento, attendere il termine del caricamento.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5e6a1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = memoria esaurita
+2 = errore di sintassi
+3 = nessun elemento radice trovato
+4 = non well-formed
+5 = token non terminato
+6 = carattere parziale
+7 = tag corrispettivo mancante
+8 = attributo duplicato
+9 = contenuto illegale dopo l’elemento
+10 = parametro illegale per referenza entità
+11 = entità non definita
+12 = definizione entità ricorsiva
+13 = entità asincrona
+14 = referenza a numero di caratteri non valido
+15 = referenza a entità binaria
+16 = referenza a entità esterna nell’attributo
+17 = la dichiarazione XML o testuale non è all’inizio di un’entità
+18 = codifica caratteri sconosciuta
+19 = la codifica specificata nella dichiarazione XML non è corretta
+20 = sezione CDATA non terminata
+21 = errore in elaborazione riferimento entità esterna
+22 = il documento possiede riferimenti esterni
+23 = stato interprete non previsto
+24 = entità dichiarata nel parametro entity
+27 = prefisso non confinante con un namespace
+28 = non dovrebbe de-dichiarare un prefisso
+29 = markup incompleto nel parametro entità
+30 = la dichiarazione XML non è ben formata
+31 = la dichiarazione testuale non è ben formata
+32 = caratteri illegali in un id pubblico
+38 = un prefisso riservato (xml) non deve essere de-dichiarato o limitato al nome di un altro namespace
+39 = un prefisso riservato (xmlns) non deve essere dichiarato o de-dichiarato
+40 = un prefisso non deve essere limitato a uno dei nomi di namespace riservati
+
+XMLParsingError = Errore interpretazione XML: %1$S\nIndirizzo: %2$S\nRiga numero %3$u, colonna %4$u:
+
+Expected = . Previsto: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79517f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog = <?%1$S?> processing instruction non ha più alcun effetto al di fuori del prolog (vedi bug 360119).
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5e073e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild = Codice non valido: <%1$S> non è consentito come figlio di <%2$S>.
+ChildCountIncorrect = Codice non valido: numero di elementi figlio non corretto per il tag <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts = Codice non valido: rilevato più di un <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+NoBase = Codice non valido: previsto esattamente un elemento Base in <mmultiscripts/>, non è stato rilevato alcun elemento.
+SubSupMismatch = Codice non valido: coppia incompleta subscript/superscript in <mmultiscripts/>.
+
+AttributeParsingError = Errore durante l’analisi del valore “%1$S” per “%2$S” (attributo di <%3$S/>).  Attributo ignorato.
+AttributeParsingErrorNoTag = Errore durante l’analisi del valore “%1$S” per l’attributo “%2$S”.  Attributo ignorato.
+LengthParsingError = Errore durante l’analisi come lunghezza del valore “%1$S” dell’attributo. Attributo ignorato.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2ffaa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina">
+<!ENTITY retry.label "Riprova">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connessione non riuscita">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Anche se l’indirizzo del sito sembra valido, il browser non riesce a stabilire una connessione.</p><ul><li>Il sito potrebbe essere non disponibile al momento? Riprovare in un altro momento.</li><li>Non è possibile navigare da questa postazione? Controllare la connessione alla rete di questo computer.</li><li>Il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy? Eventuali impostazioni errate potrebbero bloccare la navigazione.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Porta bloccata per motivi di sicurezza">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>L’indirizzo richiesto specifica una porta (ad esempio <q>example.com:80</q> per la porta 80 su example.com) normalmente utilizzata per scopi <em>differenti</em> dalla navigazione. Il browser ha annullato la richiesta per motivi di sicurezza.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Indirizzo non trovato">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Il browser non trova il server host relativo all’indirizzo inserito.</p><ul><li>Si è commesso un errore nella digitazione del dominio? (ad esempio <q><strong>ww</strong>.example.com</q> invece di <q><strong>www</strong>.example.com</q>)</li><li>Si è certi che questo dominio esista?  La sua registrazione potrebbe essere scaduta.</li><li>È possibile navigare in altri siti?  Controllare la connessione alla rete e le impostazioni relative ai server DNS.</li><li>Il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy? Eventuali impostazioni errate potrebbero bloccare la navigazione.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File non trovato">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>L’oggetto potrebbe essere stato rinominato, rimosso o spostato?</li><li>Potrebbe esserci un errore nell’indirizzo?</li><li>Si possiedono i permessi per accedere all’oggetto specificato?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Accesso negato al file">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Il file potrebbe essere stato rimosso o spostato, oppure non si possiedono le autorizzazioni necessarie per aprirlo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Impossibile completare la richiesta">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Le informazioni aggiuntive relative a questo problema o errore non sono attualmente disponibili.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Indirizzo non valido">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>L’indirizzo fornito non è in un formato riconoscibile. Verificare l’eventuale presenza di errori nella barra degli indirizzi e riprovare.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Trasferimento dati interrotto">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Il browser si è connesso correttamente, ma la trasmissione delle informazioni è stata interrotta.  Si consiglia di riprovare.</p><ul><li>È possibile navigare in altri siti?  Controllare la connessione alla rete.</li><li>Il problema non si risolve? Consultare l’amministratore di rete o il provider internet per ricevere assistenza.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento scaduto">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il documento richiesto non è più disponibile nella cache del browser.</p><ul><li>Per ragioni di sicurezza il browser non effettua automaticamente una nuova richiesta per documenti sensibili.</li><li>Fare clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento al sito web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Non in linea">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Il browser si trova in modalità non in linea e non è possibile connettersi con l’elemento richiesto.</p><ul><li>Il computer è collegato a una rete attiva?</li><li>Selezionare “Riprova” per passare alla modalità in linea e ricaricare la pagina.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Errore di codifica del contenuto">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo di file non sicuro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Connessione interrotta">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>La trasmissione è stata interrotta durante la negoziazione per la connessione. Si consiglia di ritentare.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tempo di attesa terminato">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Il sito richiesto non ha risposto al tentativo di connessione e il browser ha smesso di attendere la risposta.</p><ul><li>Il server potrebbe essere sovraccarico o guasto?  Si consiglia di riprovare in un secondo momento.</li><li>È possibile navigare in altri siti?  Controllare la connessione alla rete.</li><li>Il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy? Eventuali impostazioni errate potrebbero bloccare la navigazione.</li><li>Il problema non si risolve? Consultare l’amministratore di rete o il provider internet per ricevere assistenza.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Protocollo sconosciuto">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>L’indirizzo richiede un protocollo (ad es. <q>wxyz://</q>) che il browser non riconosce, quindi non può collegarsi correttamente al sito.</p><ul><li>Si sta accedendo a servizi multimediali o non testuali? Verificare sul sito i requisiti necessari.</li><li>Alcuni protocolli richiedono software esterni o plugin affinché il browser li possa riconoscere.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Connessione rifiutata dal server proxy">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Il browser è configurato per utilizzare un server proxy, ma il proxy ha rifiutato la connessione.</p><ul><li>La configurazione proxy del browser è corretta? Controllare le impostazioni e riprovare.</li><li>Il servizio proxy accetta connessioni da questa rete?</li><li>Il problema non si risolve? Consultare l’amministratore di rete o il provider internet per ricevere assistenza.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impossibile contattare il server proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Il browser è configurato per utilizzare un server proxy, ma non è possibile stabilire una connessione con il server.</p><ul><li>La configurazione proxy del browser è corretta? Controllare le impostazioni e riprovare.</li><li>Il computer è collegato a una rete attiva?</li><li>Il problema non si risolve? Consultare l’amministratore di rete o il provider internet per ricevere assistenza.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Reindirizzamento ciclico">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Il browser si è fermato dopo aver tentato di recuperare l’oggetto richiesto. Il sito reindirizza la richiesta in modo che non possa mai essere completata.</p><ul><li>Assicurarsi di non aver disattivato o bloccato i cookie per questo sito.</li><li><em>Nota</em>: se anche accettando i cookie del sito il problema non si risolve, con tutta probabilità si tratta di un problema di configurazione del server e non del computer in uso.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Risposta errata">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Il sito ha risposto alla richiesta di rete in modo imprevisto, quindi il browser non può continuare.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.</p>
+<ul>
+       <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Potrebbe trattarsi di un problema nella configurazione del server oppure di un tentativo da parte di qualcuno di sostituirsi al server stesso.</li>
+<li>Se è stato possibile connettersi a questo server in passato, il problema potrebbe essere solo temporaneo. Si consiglia di riprovare in seguito.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Oppure è possibile aggiungere un’eccezione…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>È sconsigliato aggiungere un’eccezione nel caso in cui si stia utilizzando una connessione non completamente affidabile oppure se è la prima volta che questi avvisi di sicurezza appaiono con questo server.</p>
+<p>È comunque possibile aggiungere un’eccezione per questo sito attraverso le opzioni avanzate per la crittografia.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccato dai criteri sulla sicurezza dei contenuti">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Il browser ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloccato dal criterio X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Il browser ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto in quanto la pagina include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errore contenuto danneggiato">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina richiesta non può essere visualizzata a causa di un errore rilevato durante la trasmissione dei dati.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web e segnalare il problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contattare l’amministratore del sito web e segnalare il problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Connessione non sicura">
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccata">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errore protocollo di rete">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9459c9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Un esempio (da Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Oppure è possibile aggiungere un’eccezione…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Allontanarsi da questo sito">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aggiungi eccezione…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>È sconsigliato aggiungere un’eccezione nel caso in cui si stia utilizzando una connessione non completamente affidabile oppure se è la prima volta che questi avvisi di sicurezza appaiono con questo server.</p>
+<p>È comunque possibile aggiungere un’eccezione per questo sito attraverso le opzioni avanzate per la crittografia.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+-->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89c2709
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError = %S non può essere salvato in quanto non è possibile leggere il file di origine.\n\nRiprovare in seguito o contattare l’amministratore di sistema.
+writeError = %S non può essere salvato a causa di un errore sconosciuto.\n\nProvare a scegliere una destinazione diversa.
+launchError = %S non può essere aperto a causa di un errore sconosciuto.\n\nProvare a salvare il file su disco e quindi riaprire il file.
+diskFull = Spazio insufficiente sul disco per il salvataggio di %S.\n\nLiberare spazio sul disco o scegliere una destinazione diversa, quindi riprovare.
+readOnly = %S non può essere salvato in quanto il disco, la cartella o il file è protetto contro la scrittura.\n\nRimuovere la protezione da scrittura al disco o scegliere una destinazione diversa, quindi riprovare.
+accessError = %S non può essere salvato in quanto non si possiede il permesso per modificare il contenuto della cartella di destinazione.\nCambiare cartella o modificarne le proprietà, quindi riprovare.
+SDAccessErrorCardReadOnly = Scheda SD in uso. Impossibile scaricare il file.
+SDAccessErrorCardMissing = Scheda SD non presente. Impossibile scaricare il file.
+helperAppNotFound = %S non può essere aperto poiché l’applicazione associata non esiste. Modificare l’associazione nelle opzioni.
+noMemory = Non vi è memoria sufficiente per completare l’azione richiesta nel sistema.\n\nChiudere alcune applicazioni e ritentare.
+title = Download di %S
+fileAlreadyExistsError = %S non può essere salvato in quanto esiste un file con lo stesso nome della cartella “_files”.\n\nRitentare in una posizione diversa.
+fileNameTooLongError = %S non può essere salvato in quanto il nome del file è troppo lungo.\n\nRitentare con un nome più breve.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..625781e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gmp_license_info = Informazioni sulla licenza
+gmp_privacy_info = Informativa sulla privacy
+
+openH264_name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2 = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+
+cdm_description2 = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
+
+widevine_description = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5277a90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CheckLoadURIError = Problema di sicurezza: i contenuti in %1$S non possono caricare o avere link che rimandino a %2$S.
+CheckSameOriginError = Problema di sicurezza: i contenuti in %1$S non possono caricare dati da %2$S.
+ExternalDataError = Errore di sicurezza: i contenuti in %1$S hanno cercato di caricare %2$S ma non possono caricare dati esterni se utilizzati come immagine.
+
+CreateWrapperDenied = Permesso negato per la creazione di un wrapper per l’oggetto di classe %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Permesso negato a <%2$S> per la creazione di un wrapper per l’oggetto di classe %1$S
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb87ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CSPViolation = Il caricamento di una risorsa è stato bloccato dalle impostazioni della pagina: %1$S
+CSPViolationWithURI = Il caricamento di una risorsa su %2$S è stato bloccato dalle impostazioni della pagina (“%1$S”).
+CSPROViolation = Si è verificata la violazione di una direttiva CSP di tipo report-only (“%1$S”). Il comportamento è stato consentito ed è stata inviata una segnalazione CSP.
+CSPROViolationWithURI = Le impostazioni della pagina hanno rilevato il caricamento di una risorsa su %2$S (“%1$S”). È stata inviata una segnalazione CSP.
+triedToSendReport = Tentativo di invio della segnalazione a URI non valido: “%1$S”
+couldNotParseReportURI = Impossibile analizzare report URI: %1$S
+couldNotProcessUnknownDirective = Impossibile elaborare la direttiva sconosciuta “%1$S”
+ignoringUnknownOption = Ignorata opzione sconosciuta %1$S
+ignoringDuplicateSrc = Ignorata sorgente duplicata %1$S
+ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorata sorgente “%1$S” (operazione non supportata quando fornita da un elemento meta).
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorato “%1$S” in script-src o style-src: è stato specificato nonce-source o hash-source
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignorato “%1$S” in script-src: è stato specificato ‘strict-dynamic’
+ignoringStrictDynamic = Ignorata sorgente “%1$S” (supportata solo all’interno di script-src). 
+strictDynamicButNoHashOrNonce = La parola chiave ‘strict-dynamic’ in “%1$S” senza nonce o hash validi potrebbe bloccare il caricamento di tutti gli script
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Il report URI (%1$S) dovrebbe essere un indirizzo HTTP o HTTPS.
+reportURInotInReportOnlyHeader = Questo sito (%1$S) presenta una direttiva di tipo report-only senza un report URI. CSP non bloccherà e non potrà segnalare violazioni di questa direttiva.
+failedToParseUnrecognizedSource = Impossibile analizzare sorgente non riconosciuta %1$S
+upgradeInsecureRequest = Aggiornamento richiesta non sicura utilizzando “%2$S” al posto di “%1$S”
+ignoreSrcForDirective = srcs ignorato per direttiva “%1$S”
+hostNameMightBeKeyword = %1$S è stato interpretato come un nome host, non come una parola chiave. Utilizzare la forma '%2$S', con il simbolo del primo come delimitatore, affinché venga considerato come una parola chiave
+notSupportingDirective = La direttiva “%1$S” non è supportata. La direttiva e i valori associati verranno ignorati.
+blockAllMixedContent = Blocco richiesta non sicura “%1$S”.
+ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorato “%1$S” in quanto non contiene alcun parametro.
+ignoringReportOnlyDirective = Ignorata direttiva sandbox in quanto trasmessa in una policy report-only “%1$S”.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective = “%1$S” è stato ignorato a causa della direttiva “%2$S”.
+IgnoringSourceWithinDirective = Ignorata sorgente “%1$S” (non supportata in “%2$S”).
+couldntParseInvalidSource = Impossibile analizzare la sorgente non valida %1$S
+couldntParseInvalidHost = Impossibile analizzare l’host non valido %1$S
+couldntParsePort = Impossibile analizzare la porta in %1$S
+duplicateDirective = Rilevate direttive %1$S duplicate. Solo la prima istanza verrà considerata.
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Impossibile analizzare il flag sandbox non valido “%1$S”.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a701f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BlockMixedDisplayContent = Bloccato il caricamento di contenuto misto non attivo (mixed display content) “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Bloccato il caricamento di contenuto misto attivo (mixed active content) “%1$S”
+
+CORSDisabled = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: CORS disattivato.
+CORSDidNotSucceed = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: richiesta CORS non riuscita.
+CORSDidNotSucceed2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: richiesta CORS non riuscita. Codice di stato: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: impossibile aggiungere l’header CORS “origin”.
+CORSExternalRedirectNotAllowed = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: redirect non consentito per richiesta CORS esterna.
+CORSRequestNotHttp = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: richiesta CORS non http.
+CORSMissingAllowOrigin = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” mancante.
+CORSMissingAllowOrigin2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” mancante. Codice di stato: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” multipli non consentiti.
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: header CORS “Access-Control-Allow-Origin” non corrisponde a “%2$S”.
+CORSNotSupportingCredentials = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: le credenziali non sono supportate se l’header CORS “Access-Control-Allow-Origin” è “*”.
+CORSMethodNotFound = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: metodo “Access-Control-Allow-Methods” non trovato in header CORS.
+CORSMissingAllowCredentials = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: previsto “true” in header CORS “Access-Control-Allow-Credentials”.
+CORSPreflightDidNotSucceed2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: risposta CORS preliminare (“preflight”) non riuscita.
+CORSPreflightDidNotSucceed3 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: risposta CORS preliminare (“preflight”) non riuscita. Codice di stato: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: token “%2$S” non valido in header CORS “Access-Control-Allow-Methods”.
+CORSInvalidAllowHeader = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: token “%2$S” non valido in header CORS “Access-Control-Allow-Headers”.
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2 = Bloccata richiesta multiorigine (cross-origin): il criterio di corrispondenza dell’origine non consente la lettura della risorsa remota da %1$S. Motivo: l’header “%2$S” non è consentito a causa dell’header “Access-Control-Allow-Headers” nella risposta CORS preliminare (“preflight”).
+
+STSUnknownError = Strict-Transport-Security: si è verificato un errore durante l’analisi dell’header specificato dal sito.
+STSUntrustworthyConnection = Strict-Transport-Security: l’header specificato dal sito è stato ignorato in quanto la connessione non è affidabile.
+STSCouldNotParseHeader = Strict-Transport-Security: non è stato possibile analizzare correttamente l’header specificato dal sito.
+STSNoMaxAge = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che non include una direttiva “max-age”.
+STSMultipleMaxAges = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “max-age”.
+STSInvalidMaxAge = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “max-age” non valida.
+STSMultipleIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include più direttive “includeSubDomains”.
+STSInvalidIncludeSubdomains = Strict-Transport-Security: il sito ha specificato un header che include una direttiva “includeSubDomains” non valida.
+STSCouldNotSaveState = Strict-Transport-Security: si è verificato un errore durante l’annotazione del sito come host Strict-Transport-Security.
+
+SHA1Sig = Questo sito utilizza un certificato SHA-1. Si consiglia di utilizzare certificati basati su algoritmi di firma con funzioni hash più robuste di SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage = Sono presenti campi password in una pagina con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+InsecureFormActionPasswordsPresent = Sono presenti campi password in un modulo che trasmette i dati su connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe = Sono presenti campi password in un iframe con connessione non sicura (http://). Si tratta di un rischio per la sicurezza in quanto consente il furto delle credenziali di accesso inserite.
+LoadingMixedActiveContent2 = Caricamento in corso di contenuto attivo misto (non sicuro) “%1$S” su una pagina sicura
+LoadingMixedDisplayContent2 = Caricamento in corso di contenuto non attivo misto (non sicuro) “%1$S” su una pagina sicura
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation = Il caricamento di contenuti misti (non sicuri) “%1$S” in un plugin su una connessione sicura è sconsigliato e verrà presto bloccato.
+MixedContentBlockedDownload = Bloccato download di contenuto non sicuro “%S”.
+
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent = Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-scripts” sia “allow-same-origin” potrebbe rimuovere sé stesso dal meccanismo di sandbox.
+
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent = Un iframe che presenti come attributi sandbox sia “allow-top-navigation” sia “allow-top-navigation-by-user-activation” consentirà la navigazione al livello superiore.
+
+MalformedIntegrityHash = L’elemento script ha un hash malformato nell’attributo integrity: “%1$S”. Il formato corretto è <hash algorithm>-<hash value>.
+InvalidIntegrityLength = L’hash contenuto nell’attributo integrity ha una lunghezza errata.
+InvalidIntegrityBase64 = Non è possibile decodificare l’hash contenuto nell’attributo integrity.
+IntegrityMismatch = Nessuno degli hash “%1$S” nell’attributo integrity corrisponde al contenuto della sottorisorsa.
+IneligibleResource = “%1$S” non è adatto per controlli di integrità in quando non è né CORS-enabled né same-origin.
+UnsupportedHashAlg = Algoritmo di hash non supportato nell’attributo integrity: “%1$S”
+NoValidMetadata = L’attributo integrity non contiene alcun metadato valido.
+
+WeakCipherSuiteWarning = Questo sito utilizza RC4 per la crittografia, un algoritmo deprecato e insicuro.
+
+DeprecatedTLSVersion2 = Questo sito utilizza una versione deprecata di TLS. Aggiornare a TLS 1.2 o 1.3.
+
+MimeTypeMismatch2 = La risorsa da “%1$S” è stata bloccata a causa della mancata corrispondenza (“%2$S”) del tipo MIME (X-Content-Type-Options: nosniff).
+XCTOHeaderValueMissing = Avviso header X-Content-Type-Options: il valore rilevato è “%1$S”, si voleva forse utilizzare “nosniff”?
+XTCOWithMIMEValueMissing = La risorsa da “%1$S” non è stata visualizzata a causa del tipo MIME sconosciuto, incorretto o assente (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2 = Lo script da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType = Lo script da “%1$S” è stato caricato nonostante il tipo MIME (“%2$S”) non fosse un tipo MIME JavaScript valido.
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType = Il caricamento dello script da “%1$S” attraverso importScripts() è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType = Il caricamento del worker da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType = Il caricamento del modulo da “%1$S” è stato bloccato a causa del tipo MIME non consentito (“%2$S”).
+
+BlockTopLevelDataURINavigation = Navigazione al livello superiore dei dati: URI non consentito (bloccato caricamento di: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData = Redirezione verso dati non sicuri: URI non consentito (bloccato caricamento di: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP = Il caricamento di sottorisorse FTP in pagine http o https non è consentito (bloccato caricamento di: “%1$S”)
+
+RestrictBrowserEvalUsage = eval() e eval-like non sono consentiti nel Parent Process o in System Context (utilizzo bloccato in “%1$S”)
+
+MixedContentAutoUpgrade = Aggiornamento richiesta non sicura di visualizzazione da “%1$S” a “%2$S”
+RunningClearSiteDataValue = L’header Clear-Site-Data header ha provocato la rimozione dei dati di “%S”.
+UnknownClearSiteDataValue = Rilevato header Clear-Site-Data. Valore sconosciuto: “%S”.
+
+ReportingHeaderInvalidJSON = Header report: ricevuto JSON non valido.
+ReportingHeaderInvalidNameItem = Header report: nome non valido per il gruppo.
+ReportingHeaderDuplicateGroup = Header report: ignorato gruppo duplicato con nome “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem = Header report: ignorato elemento con nome non valido “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint = Header report: ignorato endpoint non valido per l’elemento con nome “%S”.
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint = Header report: ignorato URL endpoint non valido “%1$S” per l’elemento con nome “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName = Feature policy: ignorato nome caratteristica non supportato “%S”.
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue = Feature policy: ignorata lista vuota “allow” per caratteristica “%S”.
+FeaturePolicyInvalidAllowValue = Feature policy: ignorato valore non supportato “%S”.
+
+ReferrerLengthOverLimitation = Header HTTP Referrer: la lunghezza supera il limite di “%1$S” byte. Limitato l’header alla sola origine: “%2$S”
+ReferrerOriginLengthOverLimitation = Header HTTP Referrer: la lunghezza dell’origine nel referrer supera il limite di “%1$S” byte. Rimosso referrer con origine “%2$S”.
+
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning = Referrer policy: criteri con meno restrizioni, inclusi “no-referrer-when-downgrade”, “origin-when-cross-origin” e “unsafe-url”, verranno ignorati in futuro per la richiesta intersito “%S”
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage = Referrer policy: ignorato criterio con meno restrizioni “%1$S” per la richiesta intersito “%2$S”
+
+XFrameOptionsInvalid = Rilevato header X-Frame-Options non valido durante il caricamento di “%2$S”: “%1$S” non è una direttiva valida.
+XFrameOptionsDeny = Il caricamento di “%2$S” in un riquadro è vietato dalla direttiva “X-Frame-Options“ impostata a “%1$S“.
+
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Aggiornamento della richiesta non sicura da “%1$S” a “%2$S”.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Richiesta non sicura “%1$S” non aggiornata in quanto esentata.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Aggiornamento non riuscito per la richiesta non sicura “%1$S”. (%2$S)
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Aggiornamento non riuscito per la richiesta non sicura “%S”. Effettuato nuovamente il downgrade a “http”.
+
+IframeSandboxBlockedDownload = Il download di “%S” è stato bloccato in quanto l’iframe da cui è stato avviato presenta il flag “sandbox”.
+
+SanitizerRcvdNoInput = Non è stato ricevuto alcun input oppure l’input è vuoto. Verrà restituito un DocumentFragment vuoto.
+SanitizerOptionsDiscarded = Non sono ancora supportate opzioni per il costruttore di Sanitizer. Notare che si tratta di un comportamento sperimentale.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31ec12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning = Valore non previsto %2$S durante l’interpretazione dell’attributo %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dfaaf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Il file XML specificato apparentemente non ha un foglio di stile associato. L’albero del documento è mostrato di seguito.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee1c062
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Interpretazione del foglio di stile XSLT non riuscita.
+2 = Interpretazione dell’espressione XPath non riuscita.
+3 =
+4 = Trasformazione XSLT non riuscita.
+5 = Funzione XSLT/XPath non valida.
+6 = Il foglio di stile XSLT probabilmente contiene una ricorsione.
+7 = Valore dell’attributo illegale in XSLT 1.0.
+8 = Un’espressione XPath avrebbe dovuto restituire un NodeSet.
+9 = Una trasformazione XSLT è stata interrotta da <xsl:message>.
+10 = Si è verificato un errore di rete durante il caricamento del foglio di stile XSLT:
+11 = Un foglio di stile XSLT non ha un mimetype XML:
+12 = Un foglio di stile XSLT importa o include sé stesso in modo diretto o indiretto:
+13 = Una funzione XPath è stata chiamata con un numero errato di argomenti.
+14 = È stata chiamata una funzione di estensione XPath sconosciuta.
+15 = Parsing XPath non riuscito: previsto “)”:
+16 = Parsing XPath non riuscito: asse non valido:
+17 = Parsing XPath non riuscito: previsto test Name o Nodetype:
+18 = Parsing XPath non riuscito: previsto “]”:
+19 = Parsing XPath non riuscito: nome di variabile non valido:
+20 = Parsing XPath non riuscito: fine non prevista dell’espressione:
+21 = Parsing XPath non riuscito: previsto un operatore:
+22 = Parsing XPath non riuscito: valore letterale non chiuso:
+23 = Parsing XPath non riuscito: “:” non previsto:
+24 = Parsing XPath non riuscito: “!” non previsto, la negazione è not():
+25 = Parsing XPath non riuscito: trovato carattere non previsto:
+26 = Parsing XPath non riuscito: previsto un operatore binario:
+27 = Il caricamento di un foglio di stile XSLT è stato interrotto per motivi di sicurezza.
+28 = Valutazione di un’espressione non valida.
+29 = Parentesi graffa di apertura o chiusura mancante.
+30 = Creazione di un elemento con QName non valido.
+31 = Il binding della variabile oscura il binding della variabile all’interno dello stesso template.
+32 = Chiamata alla funzione “key” non consentita
+
+LoadingError = Errore nel caricamento del foglio di stile: %S
+TransformError = Errore nella trasformazione XSLT: %S
diff --git a/dom/dom/media.ftl b/dom/dom/media.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad56750
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } sta riproducendo contenuti multimediali
diff --git a/extensions/irc/chrome/about.dtd b/extensions/irc/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0875188
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY window.title "Informazioni su &ChatZilla">
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Versione sconosciuta">
+<!ENTITY version.known.label "Versione &#037;S">
+<!ENTITY description.label "Un client IRC (Internet Relay Chat) con un'interfaccia semplice, facile da usare e da espandere.">
+<!ENTITY homepage.label "Visita il sito web">
+<!ENTITY copyversion.label "Copia i dettagli della versione">
+<!ENTITY section.core.label "Team di sviluppo principale:">
+<!ENTITY section.locale.label "Localizzazione:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Collaboratori:">
diff --git a/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd b/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..322dd62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
+<!ENTITY czMenu.label "ChatZilla">
+<!ENTITY czMenu.accesskey "C">
diff --git a/extensions/irc/chrome/ceip.dtd b/extensions/irc/chrome/ceip.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b90c84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Programma di miglioramento dell'esperienza con ChatZilla">
+<!ENTITY window.size "width: 42em;">
+<!ENTITY intro.label "Il Programma di miglioramento dell'esperienza ChatZilla raccoglie informazioni sul tuo utilizzo di ChatZilla, senza darti fastidio. Ciò aiuta gli sviluppatori ad identificare quali funzioni di ChatZilla devono essere migliorate. Nessuna informazione viene utilizzata per identificarti o contattarti.">
+<!ENTITY groupSend.label "Invia i dati seguenti:">
+<!ENTITY sendClient.label "Quando ChatZilla viene aperto e chiuso">
+<!ENTITY sendClient.accesskey "Q">
+<!ENTITY sendCommand.label "Comandi, menu e finestre di dialogo utilizzate">
+<!ENTITY sendCommand.accesskey "C">
+<!ENTITY sendID.label "Il tuo ID univoco:">
+<!ENTITY sendIDSrc.label "(generato a caso)">
+<!ENTITY groupNotSent.label "Dati che non vengono mai inviati:">
+<!ENTITY notsentNickname.label "Il tuo soprannome">
+<!ENTITY notsentMessages.label "Il contenuto del messaggio, incluse le azioni e le notifiche">
+<!ENTITY notsentArguments.label "I parametri e i dati passati ai comandi, ai menu e alle finestre di dialogo">
+<!ENTITY notsentURLs.label "I nomi e gli URL delle reti, dei server, dei canali e degli utenti">
+<!ENTITY notsentFiles.label "I nomi e i contenuti dei file inviati e ricevuti">
diff --git a/extensions/irc/chrome/channels.dtd b/extensions/irc/chrome/channels.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2eec6f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Collegamento al canale">
+<!ENTITY network.label "Rete:">
+<!ENTITY network.accesskey "R">
+<!ENTITY channel.label "Canale:">
+<!ENTITY channel.accesskey "n">
+<!ENTITY topics.label "Ricerca tra gli argomenti oltre ai nomi dei canali">
+<!ENTITY topics.accesskey "R">
+<!ENTITY join.label "Collegati">
+<!ENTITY join.accesskey "C">
+<!ENTITY minusers.label "Utenti min:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "U">
+<!ENTITY maxusers.label "Utenti max:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "U">
+<!ENTITY refresh.label "Aggiorna ora">
+<!ENTITY refresh.accesskey "A">
+<!ENTITY network.hint.label "Inserire una rete o un nome server (è possibile includere una porta) e un canale a cui collegarsi.">
+<!ENTITY col.network "Rete">
+<!ENTITY col.name "Nome">
+<!ENTITY col.users "Utenti">
+<!ENTITY col.topic "Argomento">
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd b/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dfd9d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Menu principale">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Barra degli strumenti principale">
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Passa alla casella di testo su più linee (Ctrl+su)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Passa a una sola riga di inserimento (Ctrl+giù)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Invia il testo (Ctrl+invio)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Cambia il soprannome o lo stato. Per selezionare la casella di inserimento, premere Esc.">
+<!ENTITY Underline.label "Sottolineato">
+<!ENTITY Bold.label "Grassetto">
+<!ENTITY Reverse.label "Video invertito">
+<!ENTITY Normal.label "Normale">
+<!ENTITY Color.label "Colore">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Avanti yy=Indietro">
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties b/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a1b063
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1362 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+locale.version = 0.9.92
+locale.error = Si sta utilizzando ChatZilla %1$S, che richiede la localizzazione in versione %2$S. La localizzazione attualmente selezionata, %3$S, è in versione %4$S, e quindi potrebbero verificarsi dei problemi nel funzionamento di ChatZilla.\n\nSi consiglia di aggiornare o rimuovere la localizzazione di ChatZilla attualmente in uso.
+locale.authors = Giacomo Magnini; Iacopo Benesperi; Francesco Lodolo
+unknown = <sconosciuto>
+none = <nessuno>
+na = <n.d.>
+msg.alert = Avviso
+msg.prompt = Nome utente e password
+msg.confirm = Conferma
+cmd.about.label = Informazioni su &ChatZilla
+cmd.about.help = Visualizza le informazioni su questa versione di ChatZilla.
+cmd.alias.params = [<alias-name> [<command-list>]]
+cmd.alias.help = Definisce <alias-name> come un alias per la lista di comandi, delimitati da punto e virgola (';'), specificata in <command-list>. Se <command-list> corrisponde al solo carattere meno ('-'), l'alias verrà rimosso. Se non viene fornito <alias-name>, verranno elencati tutti gli alias già definiti.
+cmd.attach.params = <irc-url>
+cmd.attach.help = Attiva la connessione all'indirizzo specificato da <irc-url>. Se si è già connessi, <irc-url> verrà visualizzato in primo piano. Se tale vista è stata chiusa verrà ricreata. È possibile omettere il prefisso irc:// in <irc-url>. Alcuni esempi: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla e /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
+cmd.away.label = Assente (predefinito)
+cmd.away.format = Assente ($reason)
+cmd.away.params = [<reason>]
+cmd.away.help = Se viene specificato il parametro <reason>, si passa alla modalità assente inviando tale messaggio. Utilizzato senza specificare <reason>, si passa alla modalità assente con un messaggio predefinito.
+cmd.back.label = Indietro
+cmd.back.params =
+cmd.back.help = Abbandona lo stato assente.
+cmd.ban.label = Imponi ban
+cmd.ban.format = Impone un ban per $channelName
+cmd.ban.params = [<nickname>]
+cmd.ban.help = Impone un ban dal canale corrente a un singolo utente oppure a una maschera di utenti. Può essere specificato un soprannome utente, oppure può essere usata una maschera di host completa.
+cmd.cancel.help = Annulla un comando /attach o /server, o un trasferimento file. Utilizzare /cancel in una vista rete per interrompere l'operazione prima del numero previsto di tentativi quando ChatZilla tenta ripetutamente di connettersi a una rete che non risponde. Utilizzare /cancel in una vista trasferimento file per interrompere il trasferimento.
+cmd.ceip.label = Programma di miglioramento dell'esperienza &utente
+cmd.ceip.params = [<state>]
+cmd.ceip.help = Se utilizzato senza alcun argomento apre le opzioni del Programma di miglioramento dell'esperienza utente (CEIP). Se viene fornito il parametro <state> ed è |true|, |on|, |yes| o |1|, tutte le opzioni verranno attivate. I valori |false|, |off|, |no| e |0| disattiveranno tutte le opzioni del CEIP.
+cmd.charset.params = [<new-charset>]
+cmd.charset.help = Imposta la codifica dei caratteri per la vista corrente a <new-charset>, oppure visualizza la codifica caratteri corrente se <new-charset> viene omesso.
+cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help = Imposta il file CSS usato per lo stile dei messaggi del canale specificato. <motif> può essere un indirizzo URL a un file .css o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è un carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile impostato per la rete. Se non viene fornito <channel>, viene implicitamente considerato il canale corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, consultare la pagina <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.channel-pref.help = Imposta la preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per il canale <channel>. Se non viene fornito <pref-value>, verrà visualizzato il valore corrente di <pref-name>. Se non vengono forniti sia <pref-name> sia <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Facendo precedere <pref-value> da un segno meno ('-'), la preferenza verrà ripristinata al valore predefinito.
+cmd.clear-view.label = &Svuota questa scheda
+cmd.clear-view.params = [<view>]
+cmd.clear-view.help = Svuota la vista corrente eliminando *tutto* il testo.
+cmd.clear-view.key = accel L
+cmd.client.help = Rende la vista ``*client*'' la vista corrente. Se la vista ``*client*'' è stata eliminata, verrà ricreata.
+cmd.cmd-docommand.params = <cmd-name>
+cmd.cmd-docommand.help =
+cmd.cmd-undo.label = &Annulla
+cmd.cmd-undo.key = accel Z
+cmd.cmd-undo.params =
+cmd.cmd-undo.help = Rimuove l'ultimo cambiamento effettuato al testo nel campo d'inserimento.
+cmd.cmd-redo.label = &Ripeti
+cmd.cmd-redo.key = accel Y
+cmd.cmd-redo.params =
+cmd.cmd-redo.help = Ripete l'ultimo cambiamento annullato nel campo d'inserimento.
+cmd.cmd-cut.label = &Taglia
+cmd.cmd-cut.key = accel X
+cmd.cmd-cut.params =
+cmd.cmd-cut.help = Copia il testo attualmente selezionato negli appunti e lo rimuove dall'origine.
+cmd.cmd-copy.label = &Copia
+cmd.cmd-copy.key = accel C
+cmd.cmd-copy.params =
+cmd.cmd-copy.help = Copia negli appunti il testo attualmente selezionato.
+cmd.cmd-paste.label = &Incolla
+cmd.cmd-paste.key = accel V
+cmd.cmd-paste.params =
+cmd.cmd-paste.help = Incolla il contenuto degli appunti.
+cmd.cmd-delete.label = &Elimina
+cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE
+cmd.cmd-delete.params =
+cmd.cmd-delete.help = Elimina la selezione attuale.
+cmd.cmd-selectall.label = Seleziona t&utto
+cmd.cmd-selectall.key = accel A
+cmd.cmd-selectall.params =
+cmd.cmd-selectall.help = Seleziona tutto il testo nella vista corrente.
+cmd.cmd-copy-link-url.label = Copia indirizzo
+cmd.cmd-copy-link-url.params = <url>
+cmd.cmd-copy-link-url.help = Copia l'URL del link corrente negli appunti.
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Preferen&ze &brandShortName;…
+cmd.cmd-mozilla-prefs.params =
+cmd.cmd-mozilla-prefs.help =
+cmd.cmd-prefs.label = Pr&eferenze…
+cmd.cmd-prefs.params =
+cmd.cmd-prefs.help =
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = &Preferenze ChatZilla…
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.params =
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.help =
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Opzioni…
+cmd.cmd-chatzilla-opts.params =
+cmd.cmd-chatzilla-opts.help =
+cmd.commands.params = [<pattern>]
+cmd.commands.help = Elenca tutti i nomi dei comandi che corrispondono a <pattern> o i nomi di tutti i comandi nel caso in cui il parametro non sia stato specificato.
+cmd.create-tab-for-view.params = <view>
+cmd.create-tab-for-view.help =
+cmd.custom-away.label = Assente (personalizzato)…
+cmd.custom-away.help = Richiede un messaggio di assenza personalizzato e attiva la modalità assente utilizzando questo messaggio. Utilizzare il comando |/away| per specificare un messaggio di assenza come parte del comando.
+cmd.sync-font.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per i caratteri.
+cmd.sync-header.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la visualizzazione delle intestazioni.
+cmd.sync-log.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per il log.
+cmd.sync-motif.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per lo stile.
+cmd.sync-timestamp.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la visualizzazione del formato data/ora.
+cmd.sync-window.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la finestra di output.
+cmd.ctcp.params = <target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help = Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
+cmd.default-charset.params = [<new-charset>]
+cmd.default-charset.help = Imposta la codifica caratteri predefinita globale a <new-charset>, o visualizza la codifica caratteri predefinita globale corrente se <new-charset> non viene fornito.
+cmd.delayed.params = <delay> <rest>
+cmd.delayed.help = Dopo |delay| secondi, lancia il comando specificato in |rest|.
+cmd.describe.params = <target> <action>
+cmd.describe.help = Esegue una 'azione' su |target|, sia esso un canale o un utente.
+cmd.dcc-accept.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help = Accetta una richiesta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non è stato specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà accettata (per ragioni di sicurezza, ciò non funzionerà nei primi 10 secondi dopo la ricezione dell'offerta). Si può utilizzare un'espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+cmd.dcc-accept-list.params =
+cmd.dcc-accept-list.help = Visualizza la lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+cmd.dcc-accept-list-add.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help = Aggiunge un utente alla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+cmd.dcc-accept-list-remove.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help = Rimuove un utente dalla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+cmd.dcc-chat.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help = Invia una offerta di Chat DCC a |nickname| sul server attuale. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste.
+cmd.dcc-chat.label = Chat diretta
+cmd.dcc-close.format = Disconnesso da $userName
+cmd.dcc-close.label = &Disconnetti
+cmd.dcc-close.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help = Chiude una connessione DCC esistente. |nickname| può essere omesso se usato in una vista DCC, in tal caso la connessione DCC per questa vista sarà chiusa. |type| e |file| possono essere necessari per identificare la connessione. Si può utilizzare una espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+cmd.dcc-decline.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help = Rifiuta una offerta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non viene specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà rifiutata. Si può anche utilizzare una espressione regolare per <nickname>.
+cmd.dcc-list.params = [<type>]
+cmd.dcc-list.help = Elenca le offerte e connessioni DCC attualmente conosciute. Si può limitare al solo "chat" o "send" usando il parametro |type|.
+cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help = Offre un file a |nickname|. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. Un file può essere specificato direttamente utilizzando |file| o, se omesso, selezionato da una finestra di dialogo di ricerca.
+cmd.dcc-send.label = Invia file…
+cmd.dcc-show-file.params = <file>
+cmd.dcc-show-file.help = Apre la cartella contenente il file scaricato.
+cmd.delete-view.key = accel W
+cmd.delete-view.label = C&hiudi scheda
+cmd.delete-view.params = [<view>]
+cmd.delete-view.help = Svuota la vista corrente eliminando tutto il testo, e rimuove la scheda relativa dalla barra delle schede. Eliminando una vista di canale in questo modo, si abbandona anche il canale.
+cmd.dehop.label = Rimuovi stato mezzo operatore
+cmd.dehop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help = Rimuove lo stato di mezzo operatore da <soprannome> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+cmd.deop.label = Rimuovi stato operatore
+cmd.deop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.deop.help = Rimuove lo stato di operatore a <nickname> per il canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+cmd.desc.params = [<description>]
+cmd.desc.help = Modifica il nome restituito quando qualcuno utilizza il comando /whois su di te . È necessario specificare tale nome *prima* di effettuare la connessione alla rete. Se <description> viene omesso, verrà utilizzata la descrizione corrente.
+cmd.devoice.label = Rimuovi stato con voce
+cmd.devoice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help = Rimuove lo stato con voce a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+cmd.disconnect.format = Disconnetti da $networkName
+cmd.disconnect.label = &Disconnetti
+cmd.disconnect.params = [<reason>]
+cmd.disconnect.help = Disconnette dal server della vista attiva. Se fornito viene spedito il messaggio di disconnessione <reason>, altrimenti viene inviato il messaggio predefinito.
+cmd.disconnect-all.label = &Disconnetti da tutte le reti
+cmd.disconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.disconnect-all.key = accel D
+cmd.disconnect-all.help = Disconnette da tutte le reti indicando la ragione <reason> o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+cmd.echo.params = <message>
+cmd.echo.help = Visualizza <message> nella vista corrente, ma non lo invia al server.
+cmd.enable-plugin.params = <plugin>
+cmd.enable-plugin.help = Il comando è usato per riattivare il plugin dopo aver eseguito |disable-plugin|, chiamando la funzione enablePlugin del plugin stesso. Non vi sono garanzie che il plugin si riattivi correttamente.
+cmd.eval.params = <expression>
+cmd.eval.help = Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore.
+cmd.evalsilent.params = <expression>
+cmd.evalsilent.help = Identico al comando /eval, le righe [EVAL-IN] e [EVAL-OUT] non vengono visualizzate.
+cmd.except.params = [<nickname>]
+cmd.except.help = Esclude un utente dai ban di canale. Può essere specificato un soprannome, oppure può essere utilizzata una corretta maschera di host. Utilizzato senza soprannome o maschera di host, visualizza la lista delle eccezioni attualmente in uso.
+cmd.exit.label = &Esci da ChatZilla
+cmd.exit.params = [<reason>]
+cmd.exit.help = Disconnette da tutti i server e le reti attive inviando il messaggio <reason>, o la motivazione predefinita se <reason> non è specificato. ChatZilla viene chiuso dopo la disconnessione.
+cmd.exit-mozilla.label = &Esci
+cmd.exit-mozilla.help = Esci da &brandShortName;.
+cmd.faq.label = FAQ di ChatZilla
+cmd.find.label = Tro&va…
+cmd.find.key = accel F
+cmd.find.params = [<rest>]
+cmd.find.help = Trova del testo nella vista corrente.
+cmd.find-again.label = Trova &successivo
+cmd.find-again.key = accel G
+cmd.find-again.params =
+cmd.find-again.help = Trova l'occorrenza successiva della parola cercata in precedenza.
+cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE
+cmd.focus-input.help = Limita l'input della tastiera al campo di immissione.
+cmd.font-family.params = [<font>]
+cmd.font-family.help = Imposta o visualizza la famiglia di caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font> per scoprire la famiglia di caratteri corrente. Il valore |default| userà la famiglia di caratteri globale, |serif|, |sans-serif| e |monospace| useranno le impostazioni di caratteri globali, altri valori imposteranno direttamente una famiglia di caratteri.
+cmd.font-family-default.label = &Carattere predefinito
+cmd.font-family-serif.label = Con g&razie
+cmd.font-family-sans-serif.label = Senza gra&zie
+cmd.font-family-monospace.label = &Spaziatura fissa
+cmd.font-family-other.format = Altro ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label = Altr&o…
+cmd.font-family-other.help = Chiede il nome di una famiglia di font.
+cmd.font-size.params = [<font-size>]
+cmd.font-size.help = Imposta o visualizza la dimensione dei caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font-size> per scoprire la dimensione corrente del font. La dimensione è espressa in punti (pt). Il valore |default| userà la dimensione del font globale, e i valori |bigger| e |smaller| aumentano o diminuiscono la dimensione di una quantità fissa ogni volta.
+cmd.font-size-bigger.label = A&umenta dimensione testo
+cmd.font-size-bigger.key = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = &Diminuisci dimensione testo
+cmd.font-size-smaller.key = accel -
+cmd.font-size-default.label = Dimensione prede&finita
+cmd.font-size-small.label = &Piccolo
+cmd.font-size-medium.label = &Medio
+cmd.font-size-large.label = &Grande
+cmd.font-size-other.format = Altro ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label = &Altro…
+cmd.font-size-other.help = Chiedi dimensione caratteri.
+cmd.goto-startup.label = Apri connessione automatica
+cmd.goto-startup.help = Apre tutti gli URL configurati per connessione automatica.
+cmd.goto-url.label = Apri collegamento
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc:, verrà aperto nell'ultima finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+cmd.goto-url-newwin.label = Apri collegamento in nuova finestra
+cmd.goto-url-newwin.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-newwin.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc:, verrà aperto in una nuova finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+cmd.goto-url-newtab.label = Apri collegamento in nuova scheda
+cmd.goto-url-newtab.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-newtab.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc: , verrà aperta una nuova scheda nell'ultima finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+cmd.goto-url-external.label = Apri collegamento nel browser predefinito
+cmd.goto-url-external.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-external.help = Visita l'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è una url irc:, sarà aperto con il browser predefinito di sistema. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+cmd.header.help = Mostra o nasconde la barra dell'intestazione.
+cmd.help.params = [<pattern>]
+cmd.help.help = Visualizza la guida su tutti i comandi corrispondenti a <pattern>; se il parametro <pattern> non viene fornito, verrà visualizzata la guida per tutti i comandi.
+cmd.hide-view.label = &Nascondi scheda
+cmd.hide-view.params = [<view>]
+cmd.hide-view.help = Nasconde la scheda della vista corrente dalla barra delle schede, ma ne conserva il contenuto. La scheda riapparirà in caso di attività in questa vista.
+cmd.homepage.label = Sito web di ChatZilla
+cmd.hop.label = Conferisci stato mezzo operatore
+cmd.hop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.hop.help = Conferisce lo stato di mezzo operatore a <nickname> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+cmd.idle-away.help = Comando interno utilizzato per impostare automaticamente lo stato di "assente" quando inutilizzato.
+cmd.idle-back.help = Comando interno utilizzato per impostare automaticamente lo stato di "tornato" quando si riprende l'attività.
+cmd.reconnect.format = Riconnetti a $networkName
+cmd.reconnect.label = &Riconnetti
+cmd.reconnect.params = [<reason>]
+cmd.reconnect.help = Riconnette alla rete relativa alla vista attiva quando il comando viene eseguito, fornendo la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+cmd.reconnect-all.label = &Riconnetti a tutte le reti
+cmd.reconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.reconnect-all.help = Riconnette a tutte le reti dando la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+cmd.toggle-ui.params = <thing>
+cmd.toggle-ui.help = Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status.
+cmd.userlist.label = Lista utenti
+cmd.userlist.key = accel shift L
+cmd.tabstrip.label = Nomi schede
+cmd.tabstrip.key = accel shift T
+cmd.statusbar.label = Barra di stato
+cmd.statusbar.key = accel shift S
+cmd.header.label = Intestazione
+cmd.header.key = accel shift H
+cmd.input-text-direction.params = <dir>
+cmd.input-text-direction.help =
+cmd.text-direction.params = <dir>
+cmd.text-direction.help =
+cmd.rtl.help = Cambia la direzione del testo in "da destra verso sinistra".
+cmd.ltr.help = Cambia la direzione del testo in "da sinistra verso destra".
+cmd.irtl.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da destra verso sinistra".
+cmd.iltr.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da sinistra verso destra".
+cmd.toggle-text-dir.label = Ca&mbia direzione testo
+cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X
+cmd.toggle-pref.params = <pref-name>
+cmd.toggle-pref.help = Inverte lo stato della preferenza booleana specificata da <pref-name>.
+cmd.toggle-usort.label = Ordina utenti per stato
+cmd.toggle-ccm.label = &Accorpa messaggi consecutivi
+cmd.toggle-copy.label = &Copia messaggi importanti
+cmd.toggle-umode.label = Mostra modalità come simbolo
+cmd.toggle-timestamps.label = &Mostra data/ora
+cmd.unban.label = Togli ban
+cmd.unban.format = Toglie ban da $channelName
+cmd.unban.params = <nickname>
+cmd.unban.help = Rimuove il ban su un singolo utente o una maschera host specifica dalla lista dei ban del canale.
+cmd.unexcept.params = <nickname>
+cmd.unexcept.help = Rimuove una eccezione al ban di canale.
+cmd.user.params = [<username> <description>]
+cmd.user.help = Imposta il tuo nome utente a <username> e la tua descrizione (``Nome reale'') a <description>. Equivale ad usare i comandi |name| e |desc|. Il nuovo nome e descrizione verranno utilizzati alla prossima connessione alla rete. Si può utilizzare questo comando senza parametri per visualizzare il nome utente e la descrizione correnti.
+cmd.userlist.help = Mostra o nasconde la lista degli utenti.
+cmd.ignore.params = [<mask>]
+cmd.ignore.help = Aggiunge qualcuno alla lista da ignorare per la rete attuale. Sarà sufficiente un soprannome per <mask>, ma è possibile usare una maschera di host. Senza parametri, visualizza una lista di tutti gli utenti attualmente ignorati.
+cmd.install-plugin.params = [<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help = Installa un plugin ChatZilla per te.
+cmd.install-plugin.label = &Installa plugin…
+cmd.invite.params = <nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help = Invita <nickname> in <channel-name> o nel canale corrente se non specificato. Richiede lo stato di operatore se la modalità +i è attiva.
+cmd.j.params = <channel-name> [<key>]
+cmd.j.help = Questo comando è un alias di /join.
+cmd.join.label = &Collegati al canale…
+cmd.join.key = accel J
+cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help = Entra in un canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &) o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. Se non viene specificato il prefisso, viene assunto #. È possibile inoltre fornire un tasto di selezione rapida tramite <key>.
+cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help = Apre il canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &), o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. I messaggi verranno codificati e decodificati secondo quanto specificato da <charset>. Il parametro <charset> è indipendente dalla codifica dei caratteri predefinita che può essere impostata con il comando /charset. Se non viene usato alcun prefisso, è assunto #. Fornisce il tasto <key> se specificato.
+cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>]
+cmd.jump-to-anchor.help =
+cmd.kick.format = Caccia da $channelName
+cmd.kick.label = Caccia
+cmd.kick.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help = Caccia <nickname> dal canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+cmd.kick-ban.format = Caccia e applica ban da $channelName
+cmd.kick-ban.label = Caccia e applica ban
+cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help = Applica il ban a *!username@hostmask dal canale corrente, quindi lo caccia dal canale. Richiede lo stato di operatore.
+cmd.knock.params = <channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help = Richiede un invito dal canale specificato con una motivazione opzionale. Questo comando non viene gestito da tutti i server.
+cmd.label-user.format = «$nickname»
+cmd.label-user.label = <sconosciuto>
+cmd.label-user.params = <non specificato>
+cmd.label-user.help =
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount users»
+cmd.label-user-multi.label = <sconosciuto>
+cmd.label-user-multi.params = <non specificato>
+cmd.label-user-multi.help =
+cmd.leave.format = Abbandona $channelName
+cmd.leave.label = A&bbandona
+cmd.leave.params = [<nome-canale>] [<motivo>]
+cmd.leave.help = Abbandona il canale corrente. Usare /delete per forzare l'eliminazione della vista perdendone il contenuto, o /hide per nasconderla temporaneamente conservandone il contenuto. Molti server non gestiscono il parametro opzionale <reason>. Le proprie preferenze vengono utilizzate per determinare se cancellare la scheda o meno. Se si usa questo comando da uno script,  è possibile superare tale comportamento con il parametro <delete-when-done>.
+cmd.links.help = Visualizza i "collegamenti" al server attuale. È una lista degli altri server della rete collegati direttamente al server a cui si è connessi attualmente.
+cmd.list.params = [<channel-name>]
+cmd.list.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso.
+cmd.list-plugins.params = [<plugin>]
+cmd.list-plugins.help = Se non viene fornito <plugin>, questo comando elenca le informazioni di tutti i plugin caricati. Specificando il nome di <plugin>, si avranno solo le informazioni riguardanti quest'ultimo. Se questo comando è impartito dalla console, è possibile specificare <plugin> come identificativo del plugin, o come suo indice.
+cmd.load.params = <url>
+cmd.load.help = Esegue il contenuto dell'indirizzo specificato da <url>. Vedi anche la preferenza |initialScripts|.
+cmd.reload-plugin.params = <plugin>
+cmd.reload-plugin.help = Ricarica il plugin dallo stesso URL da cui era stato caricato l'ultima volta. Ciò funzionerà solo se la versione attualmente caricata del plugin può essere disattivata.
+cmd.log.params = [<state>]
+cmd.log.help = Attiva o disattiva il log per il canale corrente. Il log viene attivato passando <state> con valore |true|, |on|, |yes| o |1|, e disattivato con |false|, |off|, |no| o |0|. Omettere <state> per scoprire lo stato corrente di log. Lo stato verrà salvato nelle preferenze, in modo tale che se si chiude ChatZilla con il log attivo, questo verrà ripreso la prossima volta che si torna nel canale.
+cmd.rlist.params = <regexp>
+cmd.rlist.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti nel server/rete a cui si è collegati, filtrando il tutto tramite un'espressione regolare.
+cmd.reload-ui.help = Ricarica il file XUL di ChatZilla. Ad utilizzo degli sviluppatori.
+cmd.map.help = Simile a /links, ma fornisce una "Mappa di rete" grafica della rete IRC. Utilizzato principalmente ai fini dell'indirizzamento.\u0020
+cmd.match-users.params = <mask>
+cmd.match-users.help = Mostra un elenco di tutti gli utenti il cui hostmask corrisponde a <mask>.
+cmd.me.params = <action>
+cmd.me.help = Invia il testo <action> nel canale come frase in terza persona. Provalo e vedrai!
+cmd.motd.help = Visualizza il "Messaggio del giorno", che di solito contiene informazioni sulla rete ed il server attuale, così come le politiche di utilizzo.
+cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help = Modifica il modo del canale o dell'utente di <target> utilizzando <modestr> ed ogni <param> seguente se presente. Se utilizzato dalla vista canale, <target> può essere omesso. Per una lista di modi da utilizzare, vedere http://irchelp.org.
+cmd.motif.params = [<motif>]
+cmd.motif.help = Imposta il file CSS predefinito per le schede  messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+cmd.motif-dark.label = Stile &scuro
+cmd.motif-light.label = Stile &chiaro
+cmd.msg.params = <nickname> <message>
+cmd.msg.help = Invia il messaggio privato <messagge> a <nickname>.
+cmd.name.params = [<username>]
+cmd.name.help = Modifica il nome utente visualizzato prima della propria maschera host, se il server a cui ci si collega lo consente. Alcuni server danno affidamento solo al nome utente ritornato dal servizio ident. È necessario specificare il nome utente *prima* di effettuare la connessione. Se viene omesso <username>, il nome utente corrente verrà visualizzato.
+cmd.names.params = [<channel-name>]
+cmd.names.help = Elenca gli utenti in un canale.
+cmd.network.params = <network-name>
+cmd.network.help = Imposta <network-name> come rete corrente.
+cmd.networks.help = Elenca tutte le reti disponibili come collegamenti attivi.
+cmd.network-motif.params = [<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help = Imposta il file CSS utilizzato per la scheda messaggi della rete <network>. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), lo stile verrà riportato allo stile predefinito globale. Se non viene fornito <network>, viene assunta la rete corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+cmd.network-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.network-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref.name> al valore <pref-value> nella rete <network>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> che <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Nel caso non venga fornito <network>, viene implicitamente assunta la rete corrente.
+cmd.nick.label = Cambia soprannome…
+cmd.nick.params = [<nickname>]
+cmd.nick.help = Modifica il proprio soprannome corrente. Se |nickname| viene omesso, viene mostrata una richiesta.
+cmd.notify.params = [<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help = Senza parametri, /notify visualizza gli utenti nella propria lista di notifica indicando se siano in linea o meno. Se sono forniti uno o più parametri <nickname>, i soprannomi verranno aggiunti alla propria lista di notifica se non già presenti, o rimossi nel caso contrario.
+cmd.notice.params = <nickname> <message>
+cmd.notice.help = Invia la nota <message> a <nickname>.
+cmd.op.label = Assegna stato operatore
+cmd.op.params = <nickname> [<...>]
+cmd.op.help = Attribuisce lo stato di operatore a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+cmd.open-at-startup.params = [<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help = Aggiunge la vista corrente all'elenco delle viste che verranno aperte automaticamente all'avvio. Omettendo <on|off> è possibile verificare se la vista corrente sia attualmente in tale lista. <on|off> può assumere i valori |yes|, |on|, |true|, |1| ; |no|, |off|, |false|, |0| ; oppure |toggle| per invertire lo stato attuale della vista.
+cmd.oper.params = <opername> [<password>]
+cmd.oper.help = Richiede lo stato di operatore IRC al server corrente. Se non viene fornito <password>, verrà richiesta la password con un campo di testo mascherato (affinché nessuno possa leggerla mentre la si inserisce).
+cmd.print.label = &Stampa…
+cmd.print.key = accel P
+cmd.print.params =
+cmd.print.help = Apre la finestra di dialogo di stampa per la vista corrente.
+cmd.save.label = Salva vista co&me…
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.params = [<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help = Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito.
+cmd.say.params = <message>
+cmd.say.help = Invia un messaggio nella vista attuale. Questo comando viene usato automaticamente da ChatZilla quando si scrive del testo che non inizia col carattere "/".
+cmd.stats.params = [<params>]
+cmd.stats.help = Richiede le statistiche al server. Utilizzare questo comando senza parametri per ottenere una lista di parametri disponibili specifica del server da utilizzare con questo comando.
+cmd.time.params = [<nickname>]
+cmd.time.help = Chiede a <nickname> l'ora del suo computer. Il suo client IRC può visualizzare o meno la richiesta di tale informazione. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà l'ora attuale del server.
+cmd.time.label = Orario locale
+cmd.timestamps.params = [<toggle>]
+cmd.timestamps.help = Imposta la visibilità di data/ora nella vista corrente. Se viene fornito <toggle> ed è |true|, |on|, |yes|, o |1|, data/ora verrà attivato.  I valori |false|, |off|, |no| e |0| disattiveranno data/ora, e |toggle| farà cambiare stato.  Omettere <toggle> per vedere lo stato corrente.
+cmd.toggle-oas.format = Apri questo/a $viewType all'avvio
+cmd.toggle-oas.label = &Apri all'avvio
+cmd.pass.params = <password>
+cmd.pass.help = Invia una password al server da usare durante la connessione a server protetti da password.
+cmd.ping.params = <nickname>
+cmd.ping.help = Ping prende il nome dalla tecnica per misurare la distanza con il sonar. Su IRC, viene utilizzato per misurare il tempo impiegato per spedire un messaggio ad un utente e ricevere una risposta. Specificare un canale equivale a fare il ping ad ogni utente nel canale. Alcuni client IRC mostreranno all'utente remoto le richieste. ChatZilla non lo fa.
+cmd.ping.label = Ping utente
+cmd.plugin-pref.params = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.plugin-pref.help = Imposta il valore della preferenza del plugin <pref-name> al valore <pref-value>. Se non viene fornito <pref-value>, ne sarà visualizzato il valore corrente. Se vengono omessi sia <pref-name> che <pref-value>, tutte le preferenze per <plugin> saranno visualizzate. Se viene fornito <delete-pref> ed è |true|, |on|, |yes| o |1!, oppure se <pref-value> inizia con un segno meno ('-'), allora la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+cmd.pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.pref.help = Imposta il valore della preferenza <nome-pref> al valore <valore-pref>. Se <valore-pref> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <nome-pref> che <valore-pref>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <elimina-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <nome-pref> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+cmd.query.label = Apri canale privato
+cmd.query.params = <nickname> [<message>]
+cmd.query.help = Apre una nuova sessione di chat privata con <nickname>. Se viene fornito anche <message>, questo viene spedito come primo messaggio della nuova sessione.
+cmd.quit.label = &Chiudi ChatZilla
+cmd.quit.params = [<reason>]
+cmd.quit.help = Chiudi ChatZilla.
+cmd.quit-mozilla.label = &Esci
+cmd.quit-mozilla.help = Chiude tutte le finestre di &brandShortName;.
+cmd.quote.params = <irc-command>
+cmd.quote.help = Spedisce un comando diretto al server IRC, non una buona idea se non si ha un'idea chiara di ciò che si sta facendo. Vedere la RFC 1459 IRC <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per i dettagli completi.
+cmd.rejoin.params = [<reason>]
+cmd.rejoin.help = Ricollega il canale visualizzato nella vista corrente. Funziona solo da una vista del canale.
+cmd.rejoin.format = Ricollegati a $channelName
+cmd.rejoin.label = Ricollega
+cmd.rename.params = [<etichetta>]
+cmd.rename.help = Cambia l'etichetta della scheda corrente in <etichetta>.
+cmd.rename.label = Rinomina scheda…
+cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help = Connette al server <hostname> alla porta <port>, o 6667 se non viene quest'ultima non viene indicata. Utilizza la password <password> se specificata. Nel caso si sia già connessi, la vista di <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata eliminata, verrà ricreata.
+cmd.set-current-view.params = <view>
+cmd.set-current-view.help =
+cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help = Si connette al server usando SSL <hostname> su <port>, o 9999 se <port> non viene specificato.  Fornisce la password <password>, se indicata. Se si è già connessi, la vista per <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata chiusa, viene ricreata.
+cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]]
+cmd.ssl-exception.help = Apre la finestra di dialogo per aggiungere un'eccezione per il certificato SSL di <hostname>. Se <connect> è impostato a true, dopo aver aggiunto l'eccezione verrà attivata la connessione a <hostname>.
+cmd.squery.params = <service> [<commands>]
+cmd.squery.help = Invia i comandi <comandi> al servizio <servizio>.
+cmd.stalk.params = [<text>]
+cmd.stalk.help = Aggiunge il testo <text> alla lista di vocaboli per cui si desidera essere allertati. Ogni volta che una persona con soprannome che corrisponde a <text> invia un messaggio, o qualcuno invia una frase contenete <text>, la finestra di ChatZilla passerà in primo piano (in alcuni sistemi operativi) e la sua icona nella barra delle schede (in alcuni sistemi operativi) inizierà a lampeggiare. Se <text> viene omesso, verrà visualizzata la lista delle parole di allerta.
+cmd.status.help = Visualizza le informazioni di stato per la vista corrente.
+cmd.statusbar.help = Mostra o nasconde la barra di stato.
+cmd.supports.help = Elenca le capacità del server corrente, come riportato dal numerico 005.
+cmd.testdisplay.help = Visualizza del testo di esempio. Utilizzato per testare gli stili.
+cmd.topic.params = [<new-topic>]
+cmd.topic.help = Se <nuovo-argomento> viene specificato, e si ha lo stato di operatore, oppure il canale non è nella modalità 'argomento privato' (+t), l'argomento verrà modificato in <nuovo-argomento>. Se <nuovo-argomento> non viene specificato, verrà visualizzato l'argomento corrente.
+cmd.tabstrip.help = Visualizza o nasconde la barra con i nomi delle schede.
+cmd.unalias.params = <alias-name>
+cmd.unalias.help = Rimuove gli alias con nome.
+cmd.unignore.params = <mask>
+cmd.unignore.help = Elimina qualcuno dalla lista da ignorare per la rete corrente. Un soprannome sarà sufficiente per <mask>, ma è possibile usare anche una maschera di host.
+cmd.unstalk.params = <text>
+cmd.unstalk.help = Rimuove stringhe dalla lista di termini per cui si desidera essere allertati.
+cmd.urls.params = [<number>]
+cmd.urls.help = Visualizza gli ultimi URL visti da ChatZilla. Specificare <number> per cambiarne il numero, oppure ometterlo per visualizzare gli ultimi 10 come impostazione predefinita.
+cmd.userhost.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help = Richiede la maschera host di ogni <nickname> fornito.
+cmd.userip.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userip.help = Richiede l'indirizzo IP di ogni <nickname> fornito.
+cmd.disable-plugin.params = <plugin>
+cmd.disable-plugin.help = Chiama la funzione disablePlugin del plugin, se questa esiste. Non ci sono garanzie che il plugin si disattivi in modo appropriato.
+cmd.usermode.params = [<new-mode>]
+cmd.usermode.help = Modifica o visualizza il proprio stato utente.
+cmd.user-motif.params = [<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help = Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+cmd.user-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.user-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente.
+cmd.websearch.help = Effettua una ricerca nel web per il testo attualmente selezionato.
+cmd.websearch.params = <selected-text>
+cmd.websearch.format = Cerca nel web per "$selectedText"
+cmd.websearch.label = Cerca nel web
+cmd.version.label = Ottieni info sulla versione
+cmd.version.params = [<nickname>]
+cmd.version.help = Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando.
+cmd.voice.label = Stato con voce
+cmd.voice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.voice.help = Conferisce stato con voce a <soprannome> nel canale corrente. Necessita dello stato di operatore (o mezzo operatore).
+cmd.who.params = <rest>
+cmd.who.help = Elenca gli utenti il cui nome, server o descrizione contiene <stringa>.
+cmd.whois.label = Chi è
+cmd.whois.params = <nickname> [<...>]
+cmd.whois.help = Visualizza informazioni sull' utente <soprannome>, incluso il 'nome reale', il server a cui è connesso, il tempo per cui è rimasto inattivo, e l'ora di connessione. Notare che alcuni server ritorneranno un tempo di inattività non attendibile. Il tempo di inattività corretto può essere ottenuto solitamente usando |wii| invece di |whois|.
+cmd.wii.params = <nickname> [<...>]
+cmd.wii.help = Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente.
+cmd.whowas.label = Chi era
+cmd.whowas.params = <nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help = Elenca le ultime informazioni conosciute per l'utente <nickname>, compreso il 'nome reale', per un utente che si è scollegato dal server.
+msg.err.internal.dispatch = Errore interno nell'esecuzione del comando ``%1$S''.
+msg.err.internal.hook = Errore interno durante l'esecuzione dell'hook ``%1$S''.
+msg.err.invalid.param = Valore non valido per il parametro %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled = Purtroppo ``%1$S'' è al momento disattivato.
+msg.err.notimplemented = Purtroppo ``%1$S'' non è stato implementato.
+msg.err.required.param = È stato omesso il parametro obbligatorio %1$S.
+msg.err.ambigcommand = Comando ambiguo, ``%1$S'', %2$S comandi corrispondono [%3$S].
+msg.err.required.nr.param = %1$S parametri mancanti. Questo alias richiede almeno %2$S parametri.
+msg.err.max.dispatch.depth = Raggiunta massima profondità di invio nel tentativo di inviare ``%1$S''.
+msg.err.invalid.regex = Espressione regolare non valida. Per una guida sulle espressioni regolari, consultare http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref = Valore non valido per la preferenza %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file = File non valido <%1$S> rinominato in <%2$S>.
+msg.err.failure = Operazione non riuscita: %1$S.
+msg.err.scriptload = Errore durante il caricamento dello script da <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid = Il plugin <%1$S> non ha un ID.
+msg.err.pluginapi.faultyid = Il plugin <%1$S> non ha un ID valido. L'ID di un plugin può contenere solo caratteri alfanumerici, sottolineature (_) e trattini (-).
+msg.err.pluginapi.noenable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo enable().
+msg.err.pluginapi.nodisable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo disable().
+msg.err.invalid.scheme = Stile non valido all'url <%1$S>.
+msg.err.item.not.found = L'elemento dello script di avvio <%1$S> non esiste o è inaccessibile.
+msg.err.unknown.pref = Preferenza ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.network = Rete ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.channel = Canale ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.user = Utente ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.command = Comando ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.stalk = %S non presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.err.unknown.motif = Stile ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.invalid.charset = Codifica caratteri non valida ``%S''.
+msg.err.improper.view = ``%S'' non può essere utilizzato in questa vista.
+msg.err.not.connected = Non connesso.
+msg.err.last.view = Impossibile eliminare la vista.precedente.
+msg.err.last.view.hide = Impossibile nascondere l'ultima vista.
+msg.err.bad.ircurl = Indirizzo IRC non valido ``%S''.
+msg.err.need.network = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di una rete.
+msg.err.need.server = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un server a cui si è collegati.
+msg.err.need.channel = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di un canale.
+msg.err.need.user = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente.
+msg.err.need.recip = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente o un canale.
+msg.err.no.default = Si prega di non inserire solo del testo in questa scheda, ma invece utilizzare un comando effettivo.
+msg.err.no.match = Nessuna corrispondenza per ``%S''.
+msg.err.no.socket = Errore durante la creazione del socket.
+msg.err.no.secure = La rete ``%S'' non ha server sicuri definiti.
+msg.err.cancelled = Processo di connessione annullato.
+msg.err.offline = &brandShortName; è in modalità ``non in linea''. Non si possono aprire connessioni di rete in questa modalità.
+msg.err.badalias = Alias non corretto: %S"
+msg.err.no.ctcp.cmd = %S non è una funzione valida CTCP per questo cliente
+msg.err.no.ctcp.help = %S non ha alcuna informazione di aiuto
+msg.err.unknown.host = L'URL "%S" dell'applicazione ospite non è stata riconosciuta. Si prega di segnalare in quale applicazione si sta facendo girare ChatZilla, e la URL associata.
+msg.err.unable.to.print = La vista corrente non gestisce la stampa.
+msg.err.unsupported.command = Il server non gestisce il comando ``%S''.
+msg.err.invalid.mode = La stringa modale inserita (``%S'') non è valida. Una stringa modale valida consiste in una o più sequenze di + o - seguite da uno o più caratteri alfabetici.
+msg.err.away.save = Salvataggio della lista dei messaggi di assenza non riuscito (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Impossibile salvare la cronologia di inserimento in ``%S''.
+msg.err.urls.not.writable = Impossibile salvare il log URL in ``%S''.
+msg.err.invalid.url = ``%S'' non è un url valido né un alias per un url, pertanto non può essere caricato.
+msg.err.no.channel = Quando si esegue il comando ``%S'', è necessario fornire il nome del canale oppure eseguire il canale nel contesto di un canale.
+msg.err.no.idleservice = ChatZilla non è in grado di determinare l'assenza dell'utente in questa versione di &brandShortName;. La funziona 'auto assenza' verrà disattivata.
+msg.warn.pac.loading = La configurazione automatica del proxy non è ancora stata caricata; nuovo tentativo tra qualche istante.
+msg.bug318419.warning = ChatZilla ha riscontrato una potenziale anomalia nei suoi dati. Non è possibile inviare alcun dato anche se non sembra così. La causa più probabile è il bug 318419 di Mozilla <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Per evitare ulteriori problemi, si consiglia caldamente di riavviare l'applicazione host (&brandShortName;).
+msg.bug318419.error = ChatZilla ha riscontrato una grossa anomalia nei suoi dati. Non è possibile inviare alcun dato anche se non sembra così. La causa più probabile è il bug 318419 di Mozilla <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Per sistemare il problema, è NECESSARIO riavviare l'applicazione host (&brandShortName;).
+msg.need.oper.password = Inserire una password per ottenere i privilegi di Operatore IRC.
+msg.irc.381 = Ora sei un operatore IRC.
+msg.irc.401 = Il soprannome ``%S'' non esiste.
+msg.irc.402 = Il server ``%S'' non esiste.
+msg.irc.403 = Il canale ``%S'' non esiste.
+msg.irc.421 = Comando ``%S'' non riconosciuto dal server.
+msg.irc.464 = Password errata, riprovare con la password corretta.
+msg.irc.464.login = SI prega di specificare la propria password usando il comando "/pass" per continuare la connessione.
+msg.irc.471 = Questo canale ha raggiunto la sua capacità stabilita; non ci si può entrare.
+msg.irc.473 = Questo canale è solo ad invito. Bisogna ricevere un invito da un membro attuale del canale su cui entrare.
+msg.irc.474 = Si è stati esclusi da questo canale.
+msg.irc.475 = Questo canale necessita di una chiave. Bisogna fornire la chiave corretta per entrare sul canale. Vedere "/help join" per i dettagli su come entrare in un canale con una chiave.
+msg.irc.476 = Il server considera non valida la maschera di canale fornita.
+msg.irc.477 = Questo canale richiede di essere registrati e riconosciuti con i servizi di registrazione del soprannome della rete (ad es. NickServ). Vedere la documentazione dei servizi di registrazione del soprannome di questa rete che dovrebbero essere indicati nel MOTD (/motd per visualizzarlo).
+msg.irc.491 = Solo alcuni dei miseri mortali possono provare ad entrare nella zona ombra (il tuo host non corrisponde ad alcun 'O-lines' configurato).
+msg.irc.471.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Utilizzare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.val.on = on
+msg.val.off = off
+msg.plugin.enabled = Il plugin ``%S'' è ora attivo.
+msg.plugin.disabled = Il plugin ``%S'' è ora disattivato.
+msg.leave.inputbox = Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat.
+msg.fmt.usage = "%1$S %2$S"
+msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
+msg.fmt.pref = La preferenza ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.netpref = La preferenza di rete ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.chanpref = La preferenza di canale ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.userpref = La preferenza utente ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.pluginpref = La preferenza plugin ``%1$S'' è ``%2$S''.
+msg.fmt.plugin1 = Plugin all'indice %S, caricato da <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = id: %S, versione: %S, attivato: %S, stato: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Descrizione: %S.
+msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
+msg.fmt.alias = "%S = %S"
+msg.fmt.seconds = "%S secondi
+msg.fmt.matchlist = "%S corrispondenze per ``%S'': [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = Risposta a CTCP %S: ``%S'' da %S"
+msg.fmt.chanlist = "%S %S %S"
+msg.fmt.logged.on = "%S è connesso come %S"
+msg.fmt.status = "%S, %S"
+msg.unknown = <sconosciuto>
+msg.none = <nessuno>
+msg.na = <n.d.>
+msg.commasp = ", "
+msg.always = sempre
+msg.and = e
+msg.primary = primario
+msg.secondary = secondario
+msg.you = te
+msg.network = rete
+msg.server = Server
+msg.channel = Canale
+msg.user = Utente
+msg.client = Cliente
+msg.view = Visualizza
+msg.tab = scheda
+msg.loading = Caricamento in corso…
+msg.error = Errore immissione dati
+msg.here = presente nel canale
+msg.gone = non più nel canale
+msg.connecting = Connessione in corso…
+msg.connected = Connesso
+msg.disconnected = Disconnesso
+msg.days = "%S giorni
+msg.hours = "%S ore
+msg.minutes = "%S minuti
+msg.seconds = "%S secondi
+msg.day = 1 giorno
+msg.hour = 1 ora
+msg.minute = 1 minuto
+msg.second = 1 secondo
+msg.rsp.hello = [BENVENUTO]
+msg.rsp.help = [GUIDA]
+msg.rsp.usage = [USO]
+msg.rsp.error = [ERRORE]
+msg.rsp.warn = [AVVISO]
+msg.rsp.info = [INFO]
+msg.rsp.evin = [COMANDO]
+msg.rsp.evout = [RISPOSTA]
+msg.rsp.disconnect = [USCITA]
+msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla
+msg.mnu.irc = &IRC
+msg.mnu.edit = &Modifica
+msg.mnu.help = &Guida
+msg.mnu.view = &Visualizza
+msg.mnu.views = &Viste
+msg.mnu.motifs = &Schema colori
+msg.mnu.opcommands = Comandi &operatore
+msg.mnu.usercommands = Comandi &utente
+msg.mnu.fonts = &Famiglia di caratteri e dimensione
+msg.client.name = *cliente*
+msg.cant.disable = Impossibile disattivare il plugin %S.
+msg.cant.enable = Impossibile attivare il plugin %S.
+msg.is.disabled = Il plugin %S è già disattivato.
+msg.is.enabled = Il plugin %S è già attivato.
+msg.no.help = Guida non disponibile.
+msg.no.cmdmatch = Nessun comando contente ``%1$S''.
+msg.no.plugins = Nessun plugin caricato.
+msg.cmdmatch = I comandi contenenti ``%1$S'' sono [%2$S].
+msg.default.alias.help = Questo comando è un alias di |%1$S|.
+msg.extra.params = Parametro aggiuntivo ``%1$S'' ignorato.
+msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Nessuna connessione o /list in corso, non c'è niente da annullare.
+msg.cancelling = Annullamento connessione a ``%S'' in corso…
+msg.cancelling.list = Annullamento richiesta /list in corso…
+msg.current.charset = Codifica caratteri ``%S'' utilizzata come predefinita.
+msg.current.charset.view = Si sta usando ``%S'' come codifica dei caratteri per questa vista.
+msg.current.css = Stile predefinito: <%S>.
+msg.current.css.net = Stile predefinito per questa rete: <%S>.
+msg.current.css.chan = Stile utilizzato per questo canale: <%S>.
+msg.current.css.user = Stile utilizzato per questo utente: <%S>.
+msg.no.dynamic.style = Spiacente, questa versione di &brandShortName; non supporto gli stili con un motivo applicati all'applicazione intera. Questa funzione verrà disattivata.
+msg.subscript.loaded = Script <%1$S> caricato con codice di ritorno ``%2$S''.
+msg.user.info = Soprannome predefinito ``%S'', nome utente ``%S'', e descrizione ``%S''.
+msg.connection.info = "%S: Utente %S connesso tramite %S:%S (server %S).
+msg.server.info = "%S: connesso per %S, ultimo ping: %S, latenza server (ritardo): %S secondi.
+msg.connect.via = Connesso tramite %S"
+msg.user.mode = Lo stato utente di %S è ora %S"
+msg.not.connected = "%S: non connesso.
+msg.insecure.server = La connessione al server ``%S'' non è sicura.
+msg.secure.connection = Firmato da %S"
+msg.security.info = Mostra le informazioni sulla sicurezza relative alla connessione corrente
+msg.going.offline = &brandShortName; sta cercando di passare in modalità 'non in linea'. Questa provocherà la disconnessione da TUTTE le reti e i canali a cui si è collegati.
+msg.really.go.offline = Vai 'non in linea'
+msg.dont.go.offline = Non passare in modalità 'non in linea'
+msg.offlinestate.offline = È attiva la modalità 'non in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'in linea'.
+msg.offlinestate.online = È attiva la modalità 'in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'non in linea'.
+msg.member = Utente canale
+msg.operator = Operatore
+msg.voiced = Con voce
+msg.voiceop = Operatore con voce
+msg.no.mode = nessuno stato
+msg.topic.info = "%S, %S: Argomento ``%S''
+msg.notopic.info = "%S, %S: Nessun argomento.
+msg.channel.info = "%S: %S di %S (%S) <%S>
+msg.channel.details = "%S/%S: %S utenti totali, %S operatori, %S con voce.
+msg.nonmember = "%S non è più un membro di %S.
+msg.end.status = Fine stato.
+msg.networks.heada = Le reti disponibili sono [
+msg.networks.headb = ].
+msg.messages.cleared = Vista messaggi svuotata.
+msg.match.unchecked = (%S utenti non sono stati controllati)
+msg.matching.nicks = I seguenti utenti corrispondono al criterio inserito: %S. %S\u0020
+msg.no.matching.nicks = Non sono stati trovati utenti in base ai criteri inseriti. %S
+msg.commands.header = Inserire il comando /help <nome-comando> per maggiori informazioni su un comando specifico.
+msg.matching.commands = I comandi attualmente riconosciuti che contengono ``%S'' sono [%S].\nInserire /help <command-name> per informazioni su uno specifico comando.
+msg.all.commands = I comandi attualmente implementati sono [%S].
+msg.help.intro = L'aiuto è disponibile da diverse fonti:\n  - |/commands| elenca tutti i comandi gestiti da ChatZilla. Utilizzare |/help <command-name>| per ottenere aiuto sui singoli comandi.\n  - Il sito web di aiuto per IRC <http://www.irchelp.org/> fornisce del materiale introduttivo per i nuovi utenti di IRC. \n  - Le FAQ di ChatZilla <http://hacksrus.com/~ginda/chatzilla/faq> rispondono ai quesiti più comuni sull'utilizzo di ChatZilla.\n  - Il canale di supporto per ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> è sempre disponibile per rispondere alle ulteriori richieste.
+msg.about.version = "%S [[Dettagli][Apre la finestra "Informazioni su" per ulteriori dettagli][%S]]
+msg.about.homepage = Per ulteriori informazioni visitare il sito web di ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
+msg.newnick.you = Si è ora conosciuti come %S.
+msg.newnick.notyou = "%S è ora conosciuto come %S
+msg.view.hidden = "%S (nascosto)
+msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+msg.no.notify.list = La lista di notifica è vuota.
+msg.notify.addone = "%S è stato aggiunto alla lista di notifica.
+msg.notify.addsome = "%S sono stati aggiunti alla lista di notifica.
+msg.notify.delone = "%S è stato rimosso dalla lista di notifica.
+msg.notify.delsome = "%S sono stati rimossi dalla lista di notifica.
+msg.not.an.alias = %S: alias non definito.
+msg.alias.removed = Eliminato alias: %S.
+msg.alias.created = Creato alias: %S = %S.
+msg.no.aliases = Nessun alias definito.
+msg.no.stalk.list = Nessun utente presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.list = Proibizioni attuali per [%S].
+msg.stalk.add = %S aggiunto alla lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.del = %S rimosso dalla lista delle parole di allerta.
+msg.stalking.already = %S è già presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.status = Stato
+msg.title.net.on = Utente %S in ``%S'' (%S:%S)
+msg.title.net.off = Utente %S non connesso alla rete ``%S''.
+msg.title.nonick = <utente-non-registrato>
+msg.title.no.topic = Nessun argomento
+msg.title.no.mode = Nessuno stato
+msg.title.channel = "%S su %S (%S): %S"
+msg.title.user = Conversazione con %S %S"
+msg.title.dccchat = Conversazione DCC con %S"
+msg.title.dccfile.send = "%S%% of ``%S'' inviati a %S"
+msg.title.dccfile.get = "%S%% di ``%S'' ricevuti da %S"
+msg.title.unknown = ChatZilla!
+msg.title.activity = "%S -- Attività [%S]
+msg.output.url = URL
+msg.output.knownnets = Reti conosciute
+msg.output.connnets = Reti connesse
+msg.output.notconn = Non connesso
+msg.output.lag = Ritardo
+msg.output.mode = Modo
+msg.output.users = Utenti
+msg.output.topic = Argomento
+msg.output.via = Connesso tramite
+msg.output.to = Connesso a
+msg.output.file = File
+msg.output.progress = Avanzamento
+msg.output.cancel = Annulla
+msg.logging.off = Log disattivato.
+msg.logging.on = Log attivato. Discussione registrata nel file <%S>.
+msg.logfile.closed = File di log chiuso.
+msg.logfile.error = Impossibile aprire il file <%S>. Log disattivato.
+msg.logfile.opened = Attivato log in <%S>.
+msg.logfile.closing = Chiusura del file di log <%S> in corso.
+msg.logfile.write.error = Impossibile scrivere nel file <%S>. Log disattivato.
+msg.logging.icon.off = La scrittura di log è disattivata. Fai clic sull'icona per iniziare a salvare i log per questa vista.
+msg.logging.icon.on = La scrittura di log è attiva. Fai clic sull'icona per non salvare più i log per questa vista.
+msg.alert.icon.off = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per iniziare a mostrare le notifiche per i nuovi messaggi.
+msg.alert.icon.on = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per fermare le notifiche per i nuovi messaggi.
+msg.already.connected = Si è già connessi a ``%S''.
+msg.enter.nick = Inserire un soprannome.
+msg.network.connecting = Connessione a ``%S'' in corso. Usare /cancel per interrompere l'operazione.
+msg.jumpto.button = [[%1$S][Vai a questo messaggio in %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' non è più aperto.
+msg.jumpto.err.noanchor = Impossibile trovare l'ancora.
+msg.banlist.item = "%S bannato %S da %S su %S.
+msg.banlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questo ban ban][%S]]
+msg.banlist.end = Fine dell'elenco di ban %S.
+msg.exceptlist.item = "%S ha escluso %S da ban in %S su %S.
+msg.exceptlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questa eccezione per il ban][%S]]
+msg.exceptlist.end = Fine dell'elenco di eccezioni per %S.
+msg.channel.needops = Bisogna essere operatori in %S per fare ciò.
+msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO fornisce informazioni sui comandi CTCP disponibili
+msg.ctcphelp.action = ACTION compie una azione verso l'utente
+msg.ctcphelp.time = TIME restituisce la data e l'ora locali del cliente
+msg.ctcphelp.version = VERSION restituisce la versione del cliente
+msg.ctcphelp.source = SOURCE ritorna un indirizzo da cui ottenere il client
+msg.ctcphelp.os = OS restituisce il sistema operativo e la versione del host del cliente
+msg.ctcphelp.host = HOST restituisce il nome dell'applicazione host e la versione del cliente
+msg.ctcphelp.ping = PING invia il parametro passato al cliente
+msg.ctcphelp.dcc = DCC richiede una connessione cliente diretta
+msg.dccchat.sent.request = Inviata offerta DCC Chat a ``%S'' da qui (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request = Ricevuta offerta DCC Chat da ``%S'' (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S) in %S secondi %S.
+msg.dccchat.accepting.now = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted = DCC Chat accettato con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.declined = Rifiutato DCC Chat con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted = DCC Chat abortito con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.failed = Chat DCC con ``%S'' (%S:%S) non riuscita.
+msg.dccchat.opened = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) connesso.
+msg.dccchat.closed = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) disconnesso.
+msg.dccfile.sent.request = Inviata offerta trasferimento DCC File a ``%S'' da qui (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request = Ricevuta offerta trasferimento DCC File da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) in %S secondi %S.
+msg.dccfile.accepting.now = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S).
+msg.dccfile.accepted = Accettato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.declined = Rifiutato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted = Annullato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.failed = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) non riuscito.
+msg.dccfile.opened = Iniziato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S)..
+msg.dccfile.closed.sent = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato.
+msg.dccfile.closed.saved = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Apri cartella destinazione][Apri la cartella che contiene il file scaricato][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Mostra nel Finder][Visualizza nel Finder la cartella contenente il file][%S]]
+msg.dccfile.progress = %S%% completato, %S di %S, %S.
+msg.dccfile.send = Scelta file da inviare
+msg.dccfile.save.to = Salva file in arrivo (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = Il file specificato non è stato trovato.
+msg.dccfile.err.notafile = Il percorso specificato non è un file normale.
+msg.dccfile.err.notreadable = Il file specificato è illeggibile.
+msg.dcc.pending.matches = "%S offerte DCC in arrivo inevase trovate.
+msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC connessioni trovate.
+msg.dcc.matches.help = Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario.
+msg.dcc.not.enabled = DCC è disattivato. Se serve la funzionalità DCC, è possibile attivarla dalla finestra delle Preferenze.
+msg.dcc.not.possible = DCC non disponibile in questa versione della piattaforma software ospite (p.e. Mozilla, Firefox) - la funzionalità "scriptable server sockets" è assente. Le versioni di Mozilla successive al 15-11-2003 dovrebbero contenere questa funzionalità (p.e. Mozilla 1.6 o seguenti).
+msg.dcc.err.nouser = Bisogna specificare |nickname| o usare il comando da una vista di richieste.
+msg.dcc.err.accept.time = Non è possibile usare la forma breve di |/dcc-accept| nei primi 10 secondi dopo aver ricevuto una richiesta DCC.
+msg.dcc.err.notdcc = Devi specificare |nickname| o lanciare il comando da una vista DCC.
+msg.dcclist.dir.in = in arrivo
+msg.dcclist.dir.out = in uscita (offerta)
+msg.dcclist.to = per
+msg.dcclist.from = da
+msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+msg.dcclist.summary = Sessioni DCC: %S inevase, %S connesse, %S completate.
+msg.dccaccept.disabled = Al momento non si accetta il DCC in automatico da questa rete.
+msg.dccaccept.list = Al momento si accetta in automatico il DCC su questa rete da [%S].
+msg.dccaccept.add = Ora il DCC su questa rete da %S viene accettato in automatico.
+msg.dccaccept.del = Non si accetta più il DCC in automatico da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.adderr = Si sta già accettando in automatico il DCC da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.delerr = %S non trovato nell'elenco di accettazione in automatico di DCC per questa rete.
+msg.dcc.command.accept = [[Accetta][Accetta questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Declina][Declina (rifiuta) questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.cancel = [[Annulla][Annulla questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.close = [[Chiudi][Chiudi (disconnetti) questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.state.abort = Annullato
+msg.dcc.state.request = Richiesto
+msg.dcc.state.accept = Accettato
+msg.dcc.state.connect = Connesso
+msg.dcc.state.connectPro = Connesso (%S%% completato, %S di %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Completato
+msg.dcc.state.decline = Rifiutato
+msg.dcc.state.fail = Non riuscito
+msg.si.size = %2$S %1$S
+msg.si.speed = %2$S %1$S
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = kB
+msg.si.size.2 = MB
+msg.si.size.3 = GB
+msg.si.size.4 = TB
+msg.si.size.5 = PB
+msg.si.size.6 = EB
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = kB/s
+msg.si.speed.2 = MB/s
+msg.si.speed.3 = GB/s
+msg.si.speed.4 = TB/s
+msg.si.speed.5 = PB/s
+msg.si.speed.6 = EB/s
+msg.ident.server.not.possible = Il server Ident non è disponibile in questa versione di &brandShortName; - manca la funzionalità "scriptable server sockets". Le versioni di Mozilla successive al 15-11-2003 dovrebbero avere tale funzionalità (ovvero Mozilla 1.6 o successivi).
+msg.ident.error = Errore nell'attivazione del server Ident: %S"
+msg.host.password = Inserire una password per il server %S:
+msg.url.key = Inserire il tasto per l'URL %S:
+msg.startup.added = <%1$S> verrà ora aperta all'avvio.
+msg.startup.removed = <%1$S> non sarà più aperta all'avvio.
+msg.startup.exists = <%1$S> è tra le viste aperte all'avvio.
+msg.startup.notfound = <%1$S> non è tra le viste aperte all'avvio.
+msg.test.hello = Esempio di messaggio di BENVENUTO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info = Esempio di messaggio di INFO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error = Esempio di messaggio di ERRORE, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help = Esempio di messaggio della GUIDA, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage = Esempio di messaggio di USO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status = Esempio di messaggio di STATO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Messaggio normale da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action = Messaggio di azione da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice = Messaggio di notifica da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url = Esempio messaggio con URL <http://www.mozilla.org>.
+msg.test.styles = Esempio di stili di testo messaggio: *grassetto*, _sottolineato_, /corsivo/, |telescrivente|.
+msg.test.emoticon = Esempio messaggio con smile :) :( :~( :0 :/ :P :| (*
+msg.test.rheet = Esempio di messaggio con Rheeeeeeeeeet!
+msg.test.topic = Esempio di messaggio nuovo argomento, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join = Esempio di messaggio di connessione ad un canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part = Esempio di messaggio di abbandono di canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick = Esempio di messaggio di utente cacciato, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit = Esempio di messaggio di uscita, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk = "%S: Esempio di corrispondenza per /stalk, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr = Carattere di controllo di esempio >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
+msg.test.color = Esempio di messaggio con %033t%034e%034s%033t%033o%034%20%036c%036o%032l%032o%034r%034a%033t%033o%0f.
+msg.test.quote = Esempio di messaggio ``virgolettato''.
+msg.welcome = Benvenuti in ChatZilla…\nSegue un breve compendio di informazioni per compiere i primi passi con ChatZilla.
+msg.welcome.url = Poiché ChatZilla è stato avviato da un URL, il taget è stato aperto. Lo si può trovare nella barra delle schede, accanto a questa vista.
+msg.tabdnd.drop = Si desidera utilizzare il file ``%S'' come nuovo stile?
+msg.default.status = Benvenuto in ChatZilla!
+msg.closing = Disconnessione da IRC in corso. Fare clic nuovamente su Chiudi per uscire immediatamente.
+msg.confirm.quit = Vi sono ancora connessioni attive con alcune reti, uscire comunque da ChatZilla?\nConfermando si chiuderà la finestra, e verrà effettuata la disconnessione da tutte le reti ed i canali attivi.
+msg.quit.anyway = &Esci comunque
+msg.dont.quit = &Non uscire
+msg.warn.on.exit = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S''
+msg.whois.channels = "%S: membro di %S"
+msg.whois.server = "%S: collegato alla rete %S ``%S''
+msg.whois.idle = "%S: inattivo per %S (collegato da %S)
+msg.whois.away = "%S: assente con messaggio ``%S''
+msg.whois.end = Fine delle informazioni WHOIS per %S.
+msg.ignore.list.1 = Non si sta ignorando nessuno.
+msg.ignore.list.2 = Si sta ignorando: [%S].
+msg.ignore.add = Si sta ignorando %S.
+msg.ignore.adderr = Si sta già ignorando %S.
+msg.ignore.del = Non si sta più ignorando %S.
+msg.ignore.delerr = "%S non trovato nella lista da ignorare.
+msg.you.invite = Si è invitato %S in %S.
+msg.invite.you = "%S (%S@%S) ti ha invitato in [[%S][Accetta l'invitato nel canale %S][goto-url %S]].
+msg.nick.in.use = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato, utilizzare il comando /nick per usarne uno differente.
+msg.retry.nick = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato. Tentativo di collegamento come ``%S''.
+msg.nick.prompt = Inserire il soprannome da usare:
+msg.tab.name.prompt = Inserire un'etichetta per questa scheda:
+msg.list.rerouted = L'elenco apparirà nella vista ``%S''.
+msg.list.end = Visualizzati %S di %S canali.
+msg.list.chancount = Questo server ha %S canali. L'elenco completo potrebbe richiedere molto tempo, e ChatZilla potrebbe smettere di rispondere o perdere la connessione con il server. [[Elenca canali][Elenca tutti i canali][%S]]
+msg.who.end = Fine delle informazioni WHO per ``%S'', %S utenti trovati.
+msg.who.match = Utente %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro di %S, è connesso a <irc://%S/>, %S hop.
+msg.connection.attempt = Connessione a %S (%S) in corso… [[Annulla][Annulla connessione a %S][%S]]
+msg.connection.refused = Connessione a %S (%S) rifiutata.
+msg.connection.abort.offline = La connessione a %S (%S) è stata annullata in quanto si è passati in modalità 'non in linea'.
+msg.connection.abort.unknown = La connessione a %S (%S) è stata annullata con errore %S.
+msg.connection.timeout = Tempo scaduto per la connessione a %S (%S).
+msg.unknown.host = Host sconosciuto ``%S''  in connessione a %S (%S).
+msg.invalid.cert = "%S ha un certificato di sicurezza non valido. Se si ha fiducia in questo server, è possibile [[aggiungere un'eccezione][Apre la finestra di dialogo per aprire un'eccezione di sicurezza per il certificato][%S]].
+msg.connection.closed = Connessione a %S (%S) chiusa.
+msg.connection.reset = Connessione a %S (%S) riavviata.
+msg.connection.quit = Disconnesso da %S (%S). [[Riconnetti][Riconnetti a %S][%S]]
+msg.close.status = Connessione a %S (%S) chiusa con stato %S.
+msg.proxy.connection.refused = Il server proxy configurato rifiuta la connessione.
+msg.unknown.proxy.host = Host proxy sconosciuto durante la connessione a %S (%S).
+msg.connection.exhausted = "%S tentativi di connessione esauriti, termine operazione.
+msg.reconnecting.in = "%S Riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left = "%S %S tentativi rimasti, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 tentativo rimasto, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting = Riconnessione in corso…
+msg.confirm.disconnect.all = Disconnettersi da TUTTE le reti?
+msg.no.connected.nets = Non si è connessi ad alcuna rete.
+msg.no.reconnectable.nets = Non ci sono reti a cui riconnettersi.
+msg.ping.reply = Risposta ping da %S in %S.
+msg.ping.reply.invalid = Risposta ping inesatta da %S.
+msg.prefix.response = "%S, il risultato è,
+msg.topic.changed = "%S ha cambiato l'argomento in ``%S''.
+msg.topic = L'argomento di %S è ``%S''.
+msg.no.topic = Nessun argomento per il canale %S"
+msg.topic.date = L'argomento di %S è stato impostato da %S il %S"
+msg.you.joined = TU (%S) sei entrato in %S"
+msg.someone.joined = "%S (%S@%S) si è collegato a %S"
+msg.you.left = TU (%S) hai lasciato %S"
+msg.you.left.reason = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.left = "%S ha lasciato %S"
+msg.someone.left.reason = "%S ha lasciato %S (%S)
+msg.youre.gone = TU (%S) sei stato cacciato da %S da %S (%S).
+msg.someone.gone = "%S è stato cacciato da %S da %S (%S)
+msg.mode.all = Modalità per %S è %S"
+msg.mode.changed = Ricevuto stato %S da parte di %S"
+msg.away.on = Si è ora visibili come assenti (%S). Fare clic sul pulsante soprannome o utilizzare il comando |/back| per tornare presenti.
+msg.idle.away.on = Impostato automaticamente come assente (%S) dopo %S minuti di inattività.
+msg.away.off = Non si è più visibili come assenti.
+msg.away.prompt = Inserire un messaggio di assenza da usare:
+msg.away.default = L'utente è assente.
+msg.away.idle.default = L'utente è assente.
+msg.you.quit = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.quit = "%S ha lasciato %S (%S)
+msg.unknown.ctcp = CTCP %S (%S) sconosciuto da %S"
+msg.fonts.family.fmt = La famiglia di caratteri è ``%S''
+msg.fonts.family.pick = Inserire la famiglia caratteri da usare:
+msg.fonts.size.fmt = La dimensione dei caratteri è di %S punti
+msg.fonts.size.default = Dimensione caratteri predefinita.
+msg.fonts.size.pick = Inserire la dimensione del carattere da usare. Nota: valori non numerici risulteranno nella grandezza predefinita.
+msg.supports.chanTypes = Tipi canale gestiti: %S"
+msg.supports.chanModesA = Modi canale gestiti (A: liste): %S"
+msg.supports.chanModesB = Modi canale gestiti (B: param): %S"
+msg.supports.chanModesC = Modi canale gestiti (C: on-param): %S"
+msg.supports.chanModesD = Modi canale gestiti (D: booleano): %S"
+msg.supports.userMode = "%S (%S)
+msg.supports.userModes = Stato utente gestiti dal canale: %S"
+msg.supports.flagsOn = Questo server GESTISCE: %S"
+msg.supports.flagsOff = Questo server NON GESTISCE: %S"
+msg.supports.miscOption = "%S=%S"
+msg.supports.miscOptions = Impostazioni/limiti server: %S"
+msg.supports.caps = Funzionalità supportate: %S"
+msg.supports.capsOn = Funzionalità attivate: %S"
+msg.caps.list = Funzionalità disponibili: %S"
+msg.caps.on = Funzionalità %S attivata.
+msg.caps.off = Funzionalità %S disattivata.
+msg.caps.error = La funzionalità %S non è valida.
+msg.conf.mode.on = La modalità conferenza è ora attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non verranno visualizzati.
+msg.conf.mode.stayon = La modalità conferenza è attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non sono visualizzati.
+msg.conf.mode.off = La modalità conferenza non è più attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome verranno visualizzati.
+msg.cd.updated = Lista dei canali della rete in cache su %S"
+msg.cd.updated.format = %e %B %Y
+msg.cd.updated.never = Lista dei canali della rete non in cache
+msg.cd.create = <crea nuovo canale>
+msg.cd.filtering = Filtraggio canale %S di %S in corso…
+msg.cd.showing = Visualizzazione %S di %S canali.
+msg.cd.wait.list = In attesa che l'operazione corrente di elenco finisca…
+msg.cd.fetching = Ricevimento lista dei canali in corso…
+msg.cd.fetched = Ricevuti %S canali…
+msg.cd.error.list = Si è verificato un errore nel caricare la lista dei canali.
+msg.cd.loaded = Caricati %S canali…
+msg.urls.none = Non ci sono URL memorizzati.
+msg.urls.header = Visualizzazione dei %S più recenti URL memorizzati (i più recenti per primi):
+msg.urls.item = URL %S: %S"
+msg.save.completeview = Vista, completa
+msg.save.htmlonlyview = Vista, solo HTML
+msg.save.plaintextview = Vista, testo semplice
+msg.save.files.folder = %S_file
+msg.save.dialogtitle = Salva vista ``%S'' come…
+msg.save.err.no.ext = Si deve specificare o una estensione normale o <savetype>. Nulla è stato salvato.
+msg.save.err.invalid.path = Il percorso ``%S'' non è valido come percorso o URL per salvare. Solo i percorsi a file locali e url di tipo file:/// sono accettati.
+msg.save.err.invalid.ext = L'estensione ``%S'' non può essere usata senza fornire un <savetype>. Utilizzare |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| oppure |.txt| come estensione del file, oppure fornire <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype = Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|.
+msg.save.err.failed = Salvataggio della vista ``%1$S'' in ``%2$S'' non riuscito:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists = Il file ``%S'' già esiste.\n Fare clic su OK per sovrascriverlo, fare clic su Annulla per conservare il file originale.
+msg.save.successful = La vista ``%1$S'' è stata salvato in ``%2$S'' con successo.
+msg.ceip.msg1 = Partecipa al Programma di miglioramento dell'esperienza utente di ChatZilla. È possibile %1$S o %2$S.
+msg.ceip.msg2 = Usare |/%1$S| per partecipare o |/%2$S| per ignorare questa richiesta.
+msg.ceip.enabled = Tutte le impostazioni relative al Programma di miglioramento dell'esperienza utente sono state attivate. I dati verranno raccolti e inviati periodicamente, senza interrompere l'utente.
+msg.ceip.disabled = Tutte le impostazioni relative al Programma di miglioramento dell'esperienza utente sono state disattivate. Nessun dato verrà raccolto o inviato.
+msg.ceip.command.yes = [[Partecipare][Partecipa al CEIP][%S]]
+msg.ceip.command.no = [[Ignorare][Non partecipare al CEIP][%S]]
+msg.ceip.upload.ok = Programma di miglioramento dell'esperienza utente: caricamento di “%S” effettuato con successo.
+msg.ceip.upload.failed = Programma di miglioramento dell'esperienza utente: caricamento di “%S” non riuscito, restituito errore “%S”.
+msg.install.plugin.err.download = Si è verificato un errore durante il download del plugin: %S"
+msg.install.plugin.err.remove.temp = Si è verificato un errore durante la rimozione dei file temporanei: %S"
+msg.install.plugin.err.no.name = Impossibile prendere un nome di plugin dal sorgente, specificarne uno.
+msg.install.plugin.err.protocol = Il percorso del sorgente è stato specificato con un protocollo sconosciuto. Solo 'file', 'http' e 'https' sono validi.
+msg.install.plugin.err.install.to = Impossibile trovare un percorso di installazione adatto (initialScripts). Correggere la preferenza initialScripts, ad esempio azzerandola, usando il comando seguente: |/pref initialScripts - |. Attenzione, ciò rimuoverà ogni plugin installato in precedenza da questa lista!
+msg.install.plugin.err.check.sd = Si è verificato un errore confrontando sorgente e destinazione: %S"
+msg.install.plugin.err.many.initjs = Questo plugin ChatZilla sembra avere diversi file 'init.js' e quindi non può essere installato.
+msg.install.plugin.err.mixed.base = Questo plugin ChatZilla ha un percorso di base per 'init.js' che non è utilizzato dagli altri file, pertanto non funzionerà probabilmente in questo stato.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Questo plugin ChatZilla sembra essere già installato.
+msg.install.plugin.err.extract = Si è verificato un errore nell'estrarre il sorgente compresso: %S"
+msg.install.plugin.err.installing = Si è verificato un errore durante l'installazione dal sorgente: %S"
+msg.install.plugin.err.format = Il sorgente specificato non è in un formato riconosciuto dal gestore di installazione dei plugin.
+msg.install.plugin.err.removing = SI è verificato un errore nel caricamento o nell'attivazione del plugin. Rimozione del plugin in corso.
+msg.install.plugin.err.spec.name = Il nome del plugin dev'essere specificato!
+msg.install.plugin.select.source = Scegli uno script per l'installazione…
+msg.install.plugin.warn.name = Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente.
+msg.install.plugin.downloading = Download del plugin da '%S' in corso…
+msg.install.plugin.installing = Installazione da '%S' a '%S' in corso…
+msg.install.plugin.done = Fatto. Plugin '%S' di ChatZilla installato!
+munger.mailto = Scrivi a
+munger.link = Indirizzi
+munger.channel-link = Canale IRC
+munger.bugzilla-link = Collegamento Bugzilla
+munger.face = Smile
+munger.ear = Orecchio
+munger.quote = Virgolettato
+munger.rheet = Rheet
+munger.bold = Grassetto
+munger.italic = Corsivo
+munger.talkback-link = Collegamento Talkback
+munger.teletype = Telescrivente
+munger.underline = Sottolineato
+munger.ctrl-char = Caratteri di controllo
+datetime.day.long = Domenica^Lunedì^Martedì^Mercoledì^Giovedì^Venerdì^Sabato
+datetime.day.short = Dom^Lun^Mar^Mer^Gio^Ven^Sab
+datetime.month.long = Gennaio^Febbraio^Marzo^Aprile^Maggio^Giugno^Luglio^Agosto^Settembre^Ottobre^Novembre^Dicembre
+datetime.month.short = Gen^Feb^Mar^Apr^Mag^Giu^Lug^Ago^Set^Ott^Nov^Dic
+datetime.uam = AM
+datetime.lam = am
+datetime.upm = PM
+datetime.lpm = pm
+datetime.presets.lc = %d-%m-%Y %H:%M:%S
+datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx = %d-%m-%Y
+datetime.presets.ux = %H:%M:%S
+msg.prefs.alreadyOpen = Le preferenze di ChatZilla sono già aperte; non è possibile aprirne un'altra copia.
+msg.prefs.err.save = Si è verificata una eccezione durante il salvataggio delle preferenze: %S.
+msg.prefs.browse = Scegli…
+msg.prefs.browse.title = Scelta ChatZilla
+msg.prefs.move.up = Muovi in alto
+msg.prefs.move.down = Muovi in basso
+msg.prefs.add = Aggiungi…
+msg.prefs.edit = Modifica
+msg.prefs.delete = Elimina
+msg.prefs.list.add = Inserire l'elemento da aggiungere:
+msg.prefs.list.edit = Modifica l'elemento se necessario:
+msg.prefs.list.delete = Rimuovere l'elemento ``%S''?
+msg.prefs.object.delete = Eliminare l'oggetto ``%S'' e tutte le sue preferenze?
+msg.prefs.object.reset = Reimpostare tutte le preferenze per ``%S'' ai valori predefiniti?
+msg.prefs.fmt.header = "%S"
+msg.prefs.fmt.display.network = Rete %S"
+msg.prefs.fmt.display.channel = Rete %S, canale %S"
+msg.prefs.fmt.display.user = Rete %S, utente %S"
+msg.prefs.global = Impostazioni globali
+pref.activityFlashDelay.label = Ritardo lampeggio attività
+pref.activityFlashDelay.help = Quando una scheda che ha già registrato dell'attività ne registra dell'altra, la scheda lampeggia. Questa preferenza è la durata del lampeggio in millisecondi: 0 lo disattiva.
+pref.alert.globalEnabled.label = Attivato globalmente
+pref.alert.globalEnabled.help = Se attivato, tutti gli avvisi configurati potrebbero essere mostrati. Se disattivato, non verrà mostrato alcun avviso. Viene fornito solamente un interruttore generale.
+pref.alert.enabled.label = Attivato
+pref.alert.enabled.help = Se attivato, vengono mostrati dei pop-up per questa vista.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Solo quando la finestra è inattiva
+pref.alert.nonFocusedOnly.help = Se attivato, tutti i messaggi di notifica vengono soppressi quando la finestra è attiva. Altrimenti, i messaggi di notifica per le viste non attive verranno mostrati. Si suggerisce de deselezionare l'opzione ai moderatori di canale o nei canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.event.label = Avvisi per eventi nel canale
+pref.alert.channel.event.help = Mostra i messaggi di notifica per join, part, kick, usermode e gli altri messaggi di sistema. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.chat.label = Avvisi per chat nel canale
+pref.alert.channel.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i normali messaggi di chat. Potrebbe risultare fastidioso per i canali con molto traffico. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.stalk.label = Avvisi per i richiami nel canale
+pref.alert.channel.stalk.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi che contengono parole di richiamo.
+pref.alert.user.chat.label = Avvisi per gli utenti della chat
+pref.alert.user.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi privati.
+pref.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.aliases.help = Permette di creare scorciatoie per vari comandi o sequenze di comandi. Ogni elemento è nella forma "<name> = <command-list>". La command-list è una lista di comandi (senza il prefisso "/") e relativi parametri, ognuno separato da ";". Il nome dell'alias sarà automaticamente convertito in un comando all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoAwayCap.label = Limite utenti per verifica automatica lontananza
+pref.autoAwayCap.help = ChatZilla verifica in automatico quali utenti sono presenti e quali sono lontani in ciascun canale di cui si è membri, ma ciò provoca un ritardo visibile nei canali più numerosi. Qualsiasi canale più numeroso di questo limite non sarà controllato.
+pref.autoAwayPeriod.label = Durata periodo verifica Auto-assenza
+pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla verifica automaticamente quali utenti sono presenti e quali sono assenti in ciascun canale di cui si è membri. Specificare quanti minuti debbano passare tra una verifica e l'altra.
+pref.autoRejoin.label = Rientra automaticamente nei canali
+pref.autoRejoin.help = Se è attivato, ChatZilla tenterà (una sola volta) di ricollegarsi ad un canale da cui si è stati cacciati. Si noti che alcuni canali non ammettono l'auto-ricollegamento, e verrete banditi, quindi usare molta cautela.
+pref.away.label = Stato assente
+pref.away.help =
+pref.awayIdleTime.label = Timeout auto assenza
+pref.awayIdleTime.help = Dopo quanti minuti di inattività ChatZilla deve considerare lo stato come "assente". Funziona solo con le versione più recenti di &brandShortName;. Impostare a 0 per disattivarlo.\u0020
+pref.awayIdleMsg.label = Messaggio di auto assenza
+pref.awayIdleMsg.help = Il messaggio che ChatZilla deve utilizzare quando si è assenti.
+pref.awayNick.label = Soprannome (da assente)
+pref.awayNick.help = Questo soprannome sarà usata automaticamente quando ci si identifica come assenti, se è differente da 'Soprannome'. Si può lasciare questo campo bianco per non cambiare soprannome quando si è assenti.
+pref.bugKeyword.label = Parole chiave per bug
+pref.bugKeyword.help = È possibile definire parole chiave traccianti multiple come espressione regolare separandole con  "|" per esempio bug|problema|caso|ticket
+pref.bugURL.label = URL di Bugzilla
+pref.bugURL.help = L'URL usato per i collegamenti ai bug, con "%s" sostituito dal numero di bug. Il testo "bug " seguito da un numero diventerà un collegamento che usa questo URL.
+pref.bugURL.comment.label = URL per i commenti Bugzilla
+pref.bugURL.comment.help = L'URL o il suffisso utilizzato per i link ai commenti specifici nei bug. Con un URL completo, "%1$s" viene sostituito con il numero del bug o alias e "%2$s" con il numero del commento. Con un suffisso, "%s" viene sostituito con il numero del commento. Il testo "bug ", seguito da un numero o "#" e una parola di 1-20 caratteri (alias del bug), seguito da " comment " e da un numero verrà trasformato in un link utilizzato questo URL o suffisso.
+pref.charset.label = Codifica caratteri
+pref.charset.help = Affinché client diversi leggano correttamente i messaggi con caratteri non ASCII su IRC, devono usare la stessa codifica caratteri.
+pref.collapseMsgs.label = Collassa messaggi
+pref.collapseMsgs.help = Imposta che i messaggi multipli da una persona mostrino solamente il loro soprannome nel primo, invece di ripetere il soprannome ogni volta.
+pref.collapseActions.label = Unisci azioni durante l'unione di messaggi
+pref.collapseActions.help = Visualizza il soprannome solo alla prima azione in caso di azioni multiple, in modo da avere una visualizzazione più pulita.
+pref.conference.limit.label = Limite modalità conferenza
+pref.conference.limit.help = Quando il numero di utenti in un canale supera da un po' questo limite, ChatZilla converte il canale in "modalità conferenza", nella quale i messaggi di JOIN, PART, QUIT e NICK per gli altri utenti vengono nascosti. Quando il numero degli utenti scende abbastanza sotto il limite, l'operatività normale viene ripresa in automatico. Impostandolo a 0, non verrà mai usata la modalità conferenza, e allo stesso modo impostandolo a 1 la userà sempre.
+pref.connectTries.label = Tentativi di connessione
+pref.connectTries.help = Il numero di volte che ChatZilla tenta di connettersi ad un server o una rete. Impostarlo a -1 per tentativi illimitati.
+pref.copyMessages.label = Copia messaggi importanti
+pref.copyMessages.help = Ogni messaggio marcato come "importante" sarà anche copiato nella vista rete. Ciò permette di vedere i messaggi inviati a te quando eri lontano dal computer.
+pref.dcc.enabled.label = DCC attivato
+pref.dcc.enabled.help = Se disattivato, nessun comando relativo a DCC farà nulla, e tutte le richieste DCC degli altri utenti verranno ignorate.
+pref.dcc.autoAccept.list.label = Lista di accettazione in automatico
+pref.dcc.autoAccept.list.help = Lista dei soprannomi da cui accettare in automatico offerte DCC di chat o file. Sono ammesse anche maschere host utilizzando "*" come wildcard. Se la lista è vuota, tutte le richieste DCC devono essere accettate o respinte manualmente.
+pref.dcc.downloadsFolder.label = Cartella di download
+pref.dcc.downloadsFolder.help = Specifica la destinazione predefinita per i file ricevuti tramite DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label = Ascolta porte
+pref.dcc.listenPorts.help = Lista delle porte a cui un altro utente può connettersi da remoto. Ogni elemento può essere un solo numero di porta, o un intervallo specificato come "più basso-più alto". Lasciare vuoto per usare sempre una porta a caso scelta dal SO. Ogni volta che viene offerta una connessione DCC a qualcuno, viene scelta la porta successiva nella lista.
+pref.dcc.useServerIP.label = Ottieni IP locale dal server
+pref.dcc.useServerIP.help = Se attivato, ChatZilla chiederà al server l'indirizzo IP durante la connessione. Ciò consente a DCC di ottenere l'indirizzo IP corretto se si opera tramite un gateway o un sistema basato su NAT.
+pref.debugMode.label = Modalità debug
+pref.debugMode.help = Questa preferenza serve per il debug di ChatZilla e può generare parecchio testo di debug (di solito nella console). È una lista di lettere, ognuna indica su cosa si vogliono i messaggi di debug. "c" per i menu contestuali (stampa dati all'apertura di un menu contestuale), "d" per esecuzione (stampa dati all'esecuzione di comandi), e "t" per il debug tracciamento/hook (stampa dati sugli hook e sul trattamento della coda degli eventi).
+pref.defaultQuitMsg.label = Messaggio di uscita predefinito
+pref.defaultQuitMsg.help = Specifica un messaggio predefinito di uscita quando non ne è stato indicato uno esattamente. Lasciare vuoto per utilizzare quello di base di ChatZilla, che semplicemente indica la versione usata.
+pref.desc.label = Descrizione
+pref.desc.help = Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa.
+pref.deleteOnPart.label = Elimina viste canale all'uscita
+pref.deleteOnPart.help = Rimuove la vista del canale quando lo si lascia usando /leave o /part.
+pref.displayHeader.label = Mostra intestazione
+pref.displayHeader.help = Visualizza l'intestazione di chat di questa vista. Essa contiene informazioni tipo l'URL della vista corrente, l'argomento e le modalità per una vista canale.
+pref.font.family.label = Famiglia di caratteri
+pref.font.family.help = Selezionare il font con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore "default" indicherà la famiglia di font globale, "serif", "sans-serif" e "monospace" utilizzeranno le impostazioni globali dei caratteri, altri valori verranno trattati direttamente come nomi di font.
+pref.font.size.label = Dim. caratteri (pt)
+pref.font.size.help = Seleziona la dimensione dei caratteri (in numero) con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore 0 utilizzerà la dimensione globale dei caratteri, e altri valori saranno interpretati come la dimensione in punti (pt).
+pref.guessCommands.label = Indovina comandi sconosciuti
+pref.guessCommands.help = Se si inserisce un comando (preceduto da "/") che ChatZilla non riconosce, allora può tentare di "indovinarlo" inviando il comando al server. È possibile disattivarlo se non si vuole che ChatZilla tenti ciò.
+pref.hasPrefs.label = L'oggetto ha delle preferenze
+pref.hasPrefs.help = Indica che l'oggetto ha delle preferenze salvate. Mai visualizzato nella finestra di preferenze. :)
+pref.identd.enabled.label = Attiva server di identificazione durante la connessione
+pref.identd.enabled.help = Permette a ChatZilla di connettersi ai server che richiedono una risposta di identificazione.
+pref.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.initialURLs.help = Una lista di indirizzi (URL irc: e ircs:) a cui ChatZilla dovrebbe connettersi all'avvio. Questi non verranno aperti se ChatZilla viene avviato facendo clic su un link.
+pref.initialScripts.label = File di script
+pref.initialScripts.help = Una lista di file di script (file: URL) da caricare all'avvio di ChatZilla. Gli URL possono essere relativi alla cartella del profilo. Se un URL punta a una cartella, verrà caricato "init.js" da quella cartella e da ogni sottocartella.
+pref.inputSpellcheck.label = Controllo ortografico sulla casella di inserimento
+pref.inputSpellcheck.help = Permette di attivare o disattivare il controllo ortografico sulla casella di inserimento. Funziona solo con le versioni più recenti di &brandShortName;.
+pref.link.focus.label = Da focus al browser all'apertura dei collegamenti
+pref.link.focus.help = Muove il focus nella finestra del browser all'apertura degli URL da ChatZilla.
+pref.log.label = Conserva log di questa vista
+pref.log.help = Forza ChatZilla a tenere il log di questa vista. Il file di log viene di solito memorizzato nel profilo, che può essere superato con "Percorso profilo" (per il percorso di base) o "Nome del file di log" per il log di una vista specifica.
+pref.logFileName.label = Nome del file di log
+pref.logFileName.help = Questo è il file in cui ChatZilla terrà il log di questa vista. In genere, Se la vista è aperta e se ne tiene il log, cambiare questa opzione non avrà effetto fino all'avvio del prossimo log.
+pref.logFile.client.label = File di log per il client
+pref.logFile.client.help = Indica il nome del file di log per la vista del client. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.network.label = File di log per le reti
+pref.logFile.network.help = Indica il nome del file di log per le viste delle reti. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.channel.label = File di log per i canali
+pref.logFile.channel.help = Indica il nome del file di log per le viste dei canali. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.user.label = File di log per gli utenti
+pref.logFile.user.help = Indica il nome del file di log per le viste degli utenti/richieste. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.dccuser.label = File di log per DCC
+pref.logFile.dccuser.help = Indica il file di log per le viste chat/file DCC. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella dei log per creare un percorso completo.
+pref.logFolder.label = Cartella dei log
+pref.logFolder.help = Indica il l'indirizzo base per tutti i log. Le varie preferenze "File di log per" indicano i nomi esatti per i tipi diversi di file di log.
+pref.messages.click.label = Clic normale
+pref.messages.click.help = Cosa fare quando si fa clic normalmente su un URL.
+pref.messages.ctrlClick.label = Ctrl-clic
+pref.messages.ctrlClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL tenendo premuto il tasto Ctrl.
+pref.messages.metaClick.label = Alt/Meta-clic
+pref.messages.metaClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL tenendo premuto il tasto Alt o Meta.
+pref.messages.middleClick.label = Clic tasto centrale
+pref.messages.middleClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL con il tasto centrale del mouse.
+pref.motif.dark.label = Stile scuro
+pref.motif.dark.help = Lo stile scuro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.light.label = Stile chiaro
+pref.motif.light.help = Lo stile chiaro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.current.label = Stile corrente
+pref.motif.current.help = Il file di stile selezionato al momento. Uno stile è un file CSS che descrive come visualizzare la vista di chat, e può essere usato per personalizzare la visualizzazione.
+pref.multiline.label = Modo inserimento multilinea
+pref.multiline.help = Imposta l'utilizzo di ChatZilla della finestra d'inserimento multilinea o della normale linea singola.
+pref.munger.bold.label = Grassetto
+pref.munger.bold.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra apostrofi (ad es. *grassetto*) effettivamente in grassetto.
+pref.munger.bugzilla-link.label = Collegamenti a Bugzilla
+pref.munger.bugzilla-link.help = Induce ChatZilla a convertire "bug <numero>" in un collegamento, usando "URL di bugzilla" come collegamento.
+pref.munger.channel-link.label = Collegamenti ai canali
+pref.munger.channel-link.help = Induce ChatZilla a convertire "#channel" in un collegamento al canale.
+pref.munger.colorCodes.label = Colori mIRC
+pref.munger.colorCodes.help = Attiva la visualizzazione di colori nel testo di chat, ed anche altri codici mIRC (grassetto e sottolineato). Quando è disattivato, ChatZilla nasconderà semplicemente i codici mIRC.
+pref.munger.ctrl-char.label = Caratteri di controllo
+pref.munger.ctrl-char.help = Induce ChatZilla a visualizzare i caratteri di controllo che non riconosce.
+pref.munger.face.label = Faccine (emoticon)
+pref.munger.face.help = Visualizza in ChatZilla le immagini per i sorrisi comuni, come :-) e ;-).
+pref.munger.italic.label = Corsivo
+pref.munger.italic.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra slash in corsivo (ad es. /corsivo/).
+pref.munger.link.label = Collegamenti web
+pref.munger.link.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un URL in un collegamento.
+pref.munger.mailto.label = Collegamenti di posta
+pref.munger.mailto.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un indirizzo e-mail in un collegamento e-mail.
+pref.munger.quote.label = Virgolette più nitide
+pref.munger.quote.help = Induce ChatZilla a sostituire `` con “ e '' con ”.
+pref.munger.rheet.label = Rheet
+pref.munger.rheet.help = Induce ChatZilla a convertire "rheet" in un collegamento: una caratteristica molto legata a mozilla.org.
+pref.munger.talkback-link.label = Collegamenti Talkback
+pref.munger.talkback-link.help = Permette a ChatZilla di collegare "TB<numeri><caratteri>" allo stack trace di talkback specificato.
+pref.munger.teletype.label = Telescrivente
+pref.munger.teletype.help = Forza ChatZilla a visualizzare |teletype| davvero come telescrivente (un carattere a spaziatura fissa).
+pref.munger.underline.label = Sottolineato
+pref.munger.underline.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra sottolineature come sottolineato (ad es. _sottolineato_).
+pref.munger.word-hyphenator.label = Suddividi parole lunghe in automatico
+pref.munger.word-hyphenator.help = Induce ChatZilla ad inserire automaticamente "punti di a capo" nelle parole lunghe e URL affinché possano andare a capo alla dimensione dello schermo.
+pref.newTabLimit.label = Num. massimo viste autocreate
+pref.newTabLimit.help = Imposta il numero di viste (come le viste di interrogazione) che possono essere create automaticamente da ChatZilla. Raggiunto il limite, i messaggi privati verranno mostrati nella vista corrente. Impostare a 0 per illimitate, oppure a 1 per disattivare le viste autocreate.
+pref.nickCompleteStr.label = Stringa per completamento del soprannome
+pref.nickCompleteStr.help = La stringa viene aggiunta ad un soprannome completato con il tab all'inizio di una linea.
+pref.nickname.label = Soprannome
+pref.nickname.help = Questo è il nome visto da tutti gli altri su IRC. Si può usare qualsiasi cosa, ma non deve contenere caratteri particolarmente "strani", per cui è meglio limitarsi a caratteri alfanumerici.
+pref.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.nicknameList.help = Questa è una lista di soprannomi che ChatZilla proverà ad usare se quello utilizzato di solito è già in uso. Il soprannome usato di solito non è necessario sia nell'elenco.
+pref.notify.aggressive.label = Notifica aggressiva
+pref.notify.aggressive.help = Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione.
+pref.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.notifyList.help = Una lista di soprannomi da controllare periodicamente per vedere se sono in linea o no. Ogni 5 minuti, ChatZilla controllerà la lista, ed informerà se qualcuno è ora in linea o è andato non in linea.
+pref.outgoing.colorCodes.label = Attiva invio codici di colore
+pref.outgoing.colorCodes.help = Permette di inviare codici mIRC per il colore ed altro, come grassetto e sottolineato, usando speciali sequenze con %-. Se attivato, inserire solo "%" per vedere una finestra pop-up delle scelte possibili.
+pref.outputWindowURL.label = Finestra di output
+pref.outputWindowURL.help = Forse è meglio non cambiarlo. La vista chat carica tale URL per visualizzare i messaggi, le intestazioni, ecc., e il file deve definire correttamente certi elementi, altrimenti si avranno errori JavaScript ed una finestra di chat vuota!
+pref.profilePath.label = Percorso profilo
+pref.profilePath.help = Questo è il percorso di base per i file relativi a ChatZilla. Come impostazione predefinita, ChatZilla carica gli script della sottocartella "scripts", e memorizza i file di log nella sottocartella "logs".
+pref.proxy.typeOverride.label = Tipo proxy
+pref.proxy.typeOverride.help = Supera la normale scelta del proxy specificando "http" per usare il proxy HTTP del browser o "none" per forzare il non utilizzo di proxy (nemmeno quello SOCKS). Ciò di solito funziona solo quando il browser viene impostato per utilizzare una configurazione proxy manuale.
+pref.reconnect.label = Riconnettiti automaticamente
+pref.reconnect.help = Quando si interrompe inaspettatamente la connessione, ChatZilla può riconnettersi in automatico al server.
+pref.websearch.url.label = URL della ricerca
+pref.websearch.url.help = L'URL da utilizzare quando si effettua una ricerca nel web; i termini della ricerca verranno aggiunti all'URL. È possibile includere il parametro opzionale %s per inserire i termini della ricerca in una parte specifica dell'URL (ad esempio "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Se questo campo viene lasciato vuoto, verrà usato il motore di ricerca del browser (o Google, se ChatZilla non è in esecuzione come componente aggiuntivo del browser).
+pref.showModeSymbols.label = Mostra simboli stato utente
+pref.showModeSymbols.help = La lista utenti può visualizzare i simboli di modo ("@" per op, "%" per half-op, "+" per voce), o mostrare punti colorati (verde per op, blu scuro per half-op, azzurro per voce, e nero per normale). Attivare questa preferenza per usare i simboli di modo al posto dei punti colorati.
+pref.sortUsersByMode.label = Ordina utenti per stato
+pref.sortUsersByMode.help = Forza l'ordinamento della lista utenti a seconda del loro modo, op per primi, poi half-op (se gestiti dal server), poi con voce, e quindi tutti gli altri.
+pref.sound.enabled.label = Attivato
+pref.sound.enabled.help = Spuntare questa preferenza per permettere i suoni, o togliere la spunta per disattivarli. Non fornisce altro che un interruttore generale.
+pref.sound.overlapDelay.label = Ritardo sovrapposizione
+pref.sound.overlapDelay.help = Imposta il periodo di tempo durante il quale lo stesso evento non attiverà il suono. Ad esempio, il valore predefinito di 2000ms (2 secondi) indica che se due parole di allerta vengono trovate nel giro di 2 secondi, solo la prima farà emettere un suono.
+pref.sound.channel.start.label = Suono per l'avvio del canale
+pref.sound.channel.start.help =
+pref.sound.channel.event.label = Suono per evento nel canale
+pref.sound.channel.event.help =
+pref.sound.channel.chat.label = Suono per chat nel canale
+pref.sound.channel.chat.help =
+pref.sound.channel.stalk.label = Suono per richiamo nel canale
+pref.sound.channel.stalk.help =
+pref.sound.user.start.label = Suono per l'avvio dell'utente
+pref.sound.user.start.help =
+pref.sound.user.stalk.label = Suono per la chat utente
+pref.sound.user.stalk.help =
+pref.stalkWholeWords.label = Solo se la parola di allerta è una parola intera
+pref.stalkWholeWords.help = Questa preferenza scambia la gestione di ChatZilla delle parole di allerta tra trovare parole corrispondenti o semplici sottostringhe. Ad esempio, "ChatZilla è bello" corrisponderà alla parola di allerta "zilla" solo se questa preferenza è disattivata.
+pref.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.stalkWords.help = Una lista di parole che marcano la linea come "importante", e tenterà di attirare l'attenzione se "Notifica aggressiva" è stato attivato.
+pref.urls.store.max.label = Num. max. di URL memorizzati
+pref.urls.store.max.help = Imposta il numero massimo di URL collezionati e memorizzati da ChatZilla. Il comando "/urls" visualizza gli ultimi 10 memorizzati, o di più se si usa "/urls 20", ad esempio.
+pref.userlistLeft.label = Mostra la lista utenti sulla sinistra
+pref.userlistLeft.help = Mostra la lista utenti sulla sinistra. Togliere la spunta per visualizzare la lista utenti sulla destra.
+pref.username.label = Nome utente
+pref.username.help = Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona.
+pref.usermode.label = Stato utente
+pref.usermode.help = Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org.
+pref.warnOnClose.label = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+pref.warnOnClose.help = In caso di uscita con connessioni ancora attive, appare un messaggio per chiedere conferma dell'uscita. Togliere la spunta per disattivarlo.
+pref.group.general.label = Generale
+pref.group.general.connect.label = Connessione
+pref.group.general.ident.label = Identità
+pref.group.general.log.label = Log
+pref.group.general.palert.label = Messaggi di notifica
+pref.group.global.palertconfig.label = Configurazione dei messaggi di notifica
+pref.group.appearance.label = Aspetto
+pref.group.appearance.misc.label = Varie
+pref.group.appearance.motif.label = Stili
+pref.group.appearance.timestamps.label = Data/ora
+pref.group.appearance.timestamps.help = Le preferenze Formato utilizzano le sostituzioni strftime. Ad esempio: "%A %l:%M:%S%P" diventa "Giovedì 1:37:42pm".
+pref.group.appearance.userlist.label = Lista utenti
+pref.group.dcc.label = DCC
+pref.group.dcc.ports.label = Porte
+pref.group.dcc.autoAccept.label = Accetta in automatico
+pref.group.munger.label = Formattazione
+pref.group.startup.label = Avvio
+pref.group.startup.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.group.startup.initialScripts.label = File di script
+pref.group.lists.label = Liste
+pref.group.lists.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.group.lists.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.group.lists.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.group.lists.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.group.lists.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.group.global.label = Globale
+pref.group.global.header.label = Intestazioni
+pref.group.global.header.help = Imposta la visibilità predefinita per le intestazioni delle viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.links.label = Collegamenti
+pref.group.global.links.help = Le tre preferenze di collegamento stabiliscono come ChatZilla deve reagire a tipi differenti di clic sui collegamenti. È possibile riorganizzarle a proprio piacimento.
+pref.group.global.log.label = Conserva il log di questi tipi di vista
+pref.group.global.log.help = Imposta lo stato predefinito di log per le viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.maxLines.label = Dimensione conversazioni memorizzate
+pref.group.global.maxLines.help = Il numero di linee di testo da memorizzare in questo tipo di vista. Una volta raggiunto il limite, le linee più vecchie vengono rimosse all'aggiunta di nuove linee.
+pref.group.global.sounds.label = Configurazione suoni
+pref.group.general.sounds.help =
+pref.group.general.soundEvts.label = Suoni degli eventi
+pref.group.general.soundEvts.help = Emetti un suono per alcuni eventi del client. Queste preferenze consistono in una lista separata da spazi o di "beep" o di file: URL.
+pref.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.autoperform.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a questa rete/si entra in questo canale/si apre una chat privata con questo utente. I comandi sono eseguiti nell'ordine elencato.
+pref.autoperform.channel.label = Canale
+pref.autoperform.channel.help = Inserire un comando da eseguire quando si entra in un canale.
+pref.autoperform.client.label = Cliente
+pref.autoperform.client.help = Inserire un comando da eseguire all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoperform.network.label = Rete
+pref.autoperform.network.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a una rete.
+pref.autoperform.user.label = Utente
+pref.autoperform.user.help = Inserire un comando da eseguire quando si apre una chat privata con un utente.
+pref.networkHeader.label = Reti
+pref.networkHeader.help =
+pref.channelHeader.label = Canali
+pref.channelHeader.help =
+pref.userHeader.label = Utenti
+pref.userHeader.help =
+pref.dccUserHeader.label = DCC
+pref.dccUserHeader.help =
+pref.networkLog.label = Reti
+pref.networkLog.help =
+pref.channelLog.label = Canali
+pref.channelLog.help =
+pref.userLog.label = Utenti
+pref.userLog.help =
+pref.dccUserLog.label = DCC
+pref.dccUserLog.help =
+pref.clientMaxLines.label = Cliente
+pref.clientMaxLines.help =
+pref.networkMaxLines.label = Reti
+pref.networkMaxLines.help =
+pref.channelMaxLines.label = Canali
+pref.channelMaxLines.help =
+pref.userMaxLines.label = Utenti
+pref.userMaxLines.help =
+pref.dccUserMaxLines.label = DCC
+pref.dccUserMaxLines.help =
+pref.timestamps.display.label = Formato
+pref.timestamps.display.help =
+pref.timestamps.label = Attivato
+pref.timestamps.help =
+pref.msgBeep.label = Vista nuova richiesta
+pref.msgBeep.help =
+pref.queryBeep.label = Messaggio di richiesta
+pref.queryBeep.help =
+pref.stalkBeep.label = Suoni: messaggio importante
+pref.stalkBeep.help =
diff --git a/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c79bd2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "Chat IRC">
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">
diff --git a/extensions/irc/chrome/config.dtd b/extensions/irc/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a0c3be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY window.title "Preferenze ChatZilla">
+<!ENTITY loading.label "Attendere, caricamento in corso…">
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "Sito web di ChatZilla">
+<!ENTITY object.add.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY object.add.hint "Aggiungi una rete, un canale o un utente per cui impostare le preferenze">
+<!ENTITY object.add.accesskey "A">
+<!ENTITY object.del.label "Elimina">
+<!ENTITY object.del.hint "Elimina l'oggetto corrente, rimuovendone tutte le preferenze">
+<!ENTITY object.del.accesskey "E">
+<!ENTITY object.reset.label "Azzera">
+<!ENTITY object.reset.hint "Riporta le preferenze di questo oggetto allo stato predefinito">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "A">
+<!ENTITY dialog.apply "Applica">
+<!ENTITY network "rete">
+<!ENTITY channel "Canale">
+<!ENTITY user "Utente">
+<!ENTITY config.add.title "Aggiungi oggetto preferenze">
+<!ENTITY config.type.label "Tipo:">
+<!ENTITY config.type.hint "Tipo di oggetto per cui aggiungere delle preferenze">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Rete:">
+<!ENTITY config.network.hint "Nome conosciuto della rete o nome del server">
+<!ENTITY config.network.accesskey "R">
+<!ENTITY config.target.label "Obiettivo:">
+<!ENTITY config.target.hint "Canale o nome utente obiettivo">
+<!ENTITY config.target.accesskey "O">
diff --git a/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd b/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e19905
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Installazione plugin…">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY name.autopick.label "Prendi un nome in automatico per me">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "P">
+<!ENTITY source.label "Sorgente:">
+<!ENTITY source.accesskey "S">
+<!ENTITY browse.label "Scegli…">
+<!ENTITY browse.accesskey "S">
diff --git a/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd b/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d34628e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.title "Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Le preferenze di ChatZilla sono troppo ampie per essere visualizzate in questa finestra di preferenze, quindi è possibile aprire la loro finestra da qui.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "Apri Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "A">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "C">
diff --git a/extensions/irc/defines.inc b/extensions/irc/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..becc471
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR The ChatZilla Team
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://chatzilla.hacksrus.com/
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bca2771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird e i logo Thunderbird
+sono marchi registrati di Mozilla Foundation.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52f2d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/browser/appExtensionFields.ftl b/mail/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42c00f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-name-auto = Tema di sistema — automatico
+extension-default-theme-description = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+extension-thunderbird-compact-light-name = Chiaro
+extension-thunderbird-compact-light-description = Tema con combinazione di colori chiara.
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Scuro
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Tema con combinazione di colori scura.
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..416c74f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "F">
+<!ENTITY newMenu.label            "Nuovo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "m">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Annulla">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "A">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Ripeti">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Elimina">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "E">
+
+<!ENTITY customizeCmd.label "Personalizza">
+<!ENTITY customizeCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Barre degli strumenti">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "S">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Barra di stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "B">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "h">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Esci">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Esci">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Esci da &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67940f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogTitle = %S
+dialogText = Utilizzare %S come applicazione di posta predefinita?\u0020
+newsDialogText = Utilizzare %S come applicazione predefinita per le news?
+feedDialogText = Utilizzare %S come aggregatore di feed predefinito?
+checkboxText = Non mostrare nuovamente
+setDefaultMail = %S non è attualmente impostato come applicazione predefinita di posta. Renderla predefinita?
+setDefaultNews = %S non è attualmente impostato come applicazione predefinita di news. Renderla predefinita?
+setDefaultFeed = %S attualmente non è l’aggregatore di feed predefinito, renderlo tale?
+alreadyDefaultMail = %S è già impostato come applicazione di posta predefinito.
+alreadyDefaultNews = %S è già impostato come applicazione di news predefinita.
+alreadyDefaultFeed = %S è già impostato come aggregatore di feed predefinito.
+
+loginText = Inserire la propria password per %S:
+loginTextwithName = Inserire nome utente e password\u0020
+loginTitle = %S
+PasswordTitle = %S
+
+errorMessage = %S non può essere impostato come programma di posta predefinito perché non è possibile modificare una chiave di registro. Verificare insieme all’amministratore di sistema di possedere i privilegi di scrittura sul registro di sistema e riprovare.
+errorMessageNews = %S non può essere impostato come programma di news predefinito perché una chiave di registro non può essere modificata. Verificare insieme all’amministratore di sistema di possedere i privilegi di scrittura sul registro di sistema e riprovare.
+errorMessageTitle = %S
+
+mapiBlindSendWarning = Un’altra applicazione sta cercando di inviare posta utilizzando questo profilo utente. Si desidera inviare l’email?
+mapiBlindSendDontShowAgain = Avvisa quando altre applicazioni cercano di inviare posta utilizzando questo profilo utente.
+
+defaultMailDisplayTitle = %S
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2110198
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label                 "Attiva aggiornamenti per tutti i feed">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "A">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Impostazioni predefinite per i nuovi feed">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Gestione sottoscrizioni…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Creazione nuovo account di feed">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blog e feed delle news">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38a8044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Sottoscrizioni ai feed">
+<!ENTITY learnMore.label             "Maggiori informazioni sui Feed">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Titolo:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "URL per il feed:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "U">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Scrivere un indirizzo di feed valido">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Controllo">
+<!ENTITY validateText.label          "Controlla la correttezza e ottieni un url valido.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Memorizza gli articoli su:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "o">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Controlla la presenza di nuovi articoli ogni ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "o">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minuti">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "giorni">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "g">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "L’editore consiglia:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Mostra il sommario dell’articolo invece di caricare la pagina web">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Creare automaticamente le etichette usando i nomi delle &lt;categorie&gt; dei feed">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Utilizza questo prefisso per le etichette:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "U">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Fornire il prefisso dell’etichetta">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Aggiungi">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Verifica">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Aggiorna">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Elimina">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "E">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importa">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Esporta">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "s">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Esporta i feed con la struttura delle cartelle; ctrl clic o ctrl invio per esportare i feed come lista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Chiudi">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..999b160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verifica del feed…
+subscribe-cancelSubscription=Annullare la sottoscrizione al feed corrente?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Sottoscrizione al feed…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Questo feed è già stato sottoscritto.
+subscribe-errorOpeningFile=Impossibile aprire il file.
+subscribe-feedAdded=Feed aggiunto.
+subscribe-feedUpdated=Feed aggiornato.
+subscribe-feedMoved=Sottoscrizione al feed spostata.
+subscribe-feedCopied=Sottoscrizione al feed copiata.
+subscribe-feedRemoved=Feed eliminato.
+subscribe-feedNotValid=L’URL del feed non è un feed valido.
+subscribe-feedVerified=L’URL del Feed è stato verificato.
+subscribe-networkError=URL del feed non trovato. Controllare il nome e riprovare.
+subscribe-noAuthError=L’URL del feed non è autorizzato.
+subscribe-loading=Caricamento in corso, attendere…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Selezionare il file OPML da importare
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Esporta %S come file OPML - lista di feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Esporta %S come file OPML - feed con una struttura a cartelle
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Esportazione OPML di %1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=IMieiFeed%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Il file %S sembra non essere un file OPML valido.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importato #1 nuovo feed.;Importati #1 nuovi feed.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importato #1 nuovo feed non ancora sottoscritto;Importati #1 nuovi feed non ancora sottoscritti
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(di #1 voce trovata);(di #1 voci trovate)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=File OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=I feed di questo account sono stati esportati in %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminazione del feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Rimuovere la sottoscrizione al feed %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Ricezione articoli feed (%S di %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Non ci sono nuovi articoli per questo feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Impossibile trovare %S. Controllare il nome e ritentare.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S non è un feed valido.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S usa un certificato di sicurezza non valido.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S non è autorizzato.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ricerca nuovi elementi dei feed…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blog e feed delle news
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Questo allegato MIME viene memorizzato separatamente dal messaggio.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nuovo account *
+ImportFeedsNewAccount=Creare e importare in un account feed esistente
+ImportFeedsExistingAccount=Importazione in un account feed esistente
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nuovo
+ImportFeedsExisting=esistente
+ImportFeedsDone=L’importazione delle sottoscrizioni dei feed dal file %1$S nell’account %2$S “%3$S” si è conclusa.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cc6178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mail.addr_book.mapit_url.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.1.name = Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name = OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format = https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url = http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+mailnews.localizedRe = R
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47559e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Ricezione certificati">
+<!ENTITY info.message "Ricerca in corso del certificato dei destinatari nella directory. L’operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.">
+<!ENTITY stop.label "Interrompi ricerca">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80b36ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.label "Non crittare">
+<!ENTITY menu_securityDoNotEncrypt.accesskey "N">
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire2.label "Richiedi crittografia">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "C">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Apponi firma digitale">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "A">
+
+<!ENTITY menu_securityTech.label "Tecnologia di crittografia">
+<!ENTITY menu_securityTech.accesskey "T">
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Sicurezza messaggio">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "S">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Sicurezza">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Visualizza o modifica le impostazioni di sicurezza">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informazioni sicurezza messaggio">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f14776
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Sicurezza messaggio">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Nota: il testo nell’oggetto del messaggio non verrà crittato.">
+<!ENTITY status.heading "I contenuti del messaggio verranno spediti come segue:">
+<!ENTITY status.signed "Firma digitale:">
+<!ENTITY status.encrypted "Crittografia:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificati:">
+<!ENTITY view.label "Visualizza">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatario">
+<!ENTITY tree.status "Stato">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Rilasciato il">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Scadenza">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9366d47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound = Non trovato
+StatusValid = Valido
+StatusExpired = Scaduto
+StatusUntrusted = Non affidabile
+StatusRevoked = Revocato
+StatusInvalid = Non valido
+StatusYes = Sì
+StatusNo = No
+StatusNotPossible = Non possibile
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30b4dee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Il messaggio visualizzato è stato firmato digitalmente, ma non tutti gli allegati sono stati già scaricati. La firma non può essere quindi convalidata. Premere OK per scaricare il messaggio completo e convalidare la firma.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% non è in grado di decifrare questo messaggio
+CantDecryptBody=Il mittente ha crittato questo messaggio utilizzando un certificato digitale. Ciononostante %brand% non è riuscito a trovare questo certificato e la chiave privata corrispondente. <br> Possibili soluzioni: <br><ul><li>Se si possiede una smartcard, inserirla ora. <li>Se si sta utilizzando un nuovo computer o un nuovo profilo di %brand%, è indispensabile ripristinare il certificato e la chiave privata da un salvataggio. I salvataggi dei certificati generalmente hanno estensione “.p12”.</ul>
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1da2943
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Sicurezza messaggio">
+<!ENTITY signatureCert.label "Mostra certificato della firma">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Mostra certificato di crittografia">
+
+<!ENTITY signer.name "Firmato da:">
+<!ENTITY recipient.name "Crittato per:">
+<!ENTITY email.address "Indirizzo email:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificato rilasciato da:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d92d045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Messaggio senza firma digitale
+SINone=Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che finga di avere quell’indirizzo di posta. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Entrambe le circostanze sono tuttavia poco probabili.
+SIValidLabel=Messaggio firmato
+SIValid=Questo messaggio include una firma digitale valida. Il messaggio non è più stato alterato dopo l’invio.
+SIInvalidLabel=Firma digitale non valida
+SIInvalidHeader=Questo messaggio include una firma digitale, ma la firma non è valida.
+SIContentAltered=La firma non corrisponde al contenuto del messaggio. Il messaggio sembra essere stato alterato dopo che il mittente lo ha firmato. Non è saggio fidarsi dell’autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SIExpired=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio sembra essere scaduto. Assicurarsi che l’orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIRevoked=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell’autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SINotYetValid=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio sembra non essere ancora valido. Assicurarsi che l’orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIUnknownCA=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un’Autorità di Certificazione sconosciuta.
+SIUntrustedCA=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione che non è ritenuta attendibile per il rilascio di questo tipo di certificato.
+SIExpiredCA=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un’Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è scaduto. Assicurarsi che l’orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIRevokedCA=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un’Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell’autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SINotYetValidCA=Il certificato utilizzato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione il cui stesso certificato non è ancora valido. Assicurarsi che l’orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIInvalidCipher=Il messaggio è stato firmato utilizzando un livello di crittografia non supportato da questa versione del software.
+SIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questa firma digitale. È opportuno considerare il messaggio non autentico a meno di verificare il suo contenuto con il mittente.
+SIPartiallyValidLabel=Il messaggio è firmato
+SIPartiallyValidHeader=Anche se la firma digitale è valida, non è possibile stabilire se il mittente e l’autore del messaggio siano la stessa persona.
+SIHeaderMismatch=L’indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall’indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Controllare i dettagli del certificato di firma per capire chi ha firmato il messaggio.
+SICertWithoutAddress=Il certificato utilizzato per la firma del messaggio non contiene un indirizzo di posta elettronica. Controllare i dettagli del certificato di firma per capire chi ha firmato il messaggio.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Il messaggio non è crittato
+EINone=Questo messaggio non è stato crittato prima di essere inviato. Le informazioni inviate tramite Internet senza crittografia possono essere lette da altre persone durante il transito.
+EIValidLabel=Il messaggio è crittato
+EIValid=Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato. La crittografia rende molto difficile per altre persone leggere le informazioni in transito attraverso la rete.
+EIInvalidLabel=Il messaggio non può essere decrittato.
+EIInvalidHeader=Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato, ma non può essere decrittato.
+EIContentAltered=Il contenuto del messaggio sembra essere stato alterato durante la trasmissione.
+EIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questo messaggio crittato.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661708f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY  accountManagerCloseButton.label "Chiudi">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Azioni account">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "z">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Aggiungi account di posta…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Aggiungi un account di chat…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Aggiungi un account di feed…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Aggiungi altro account…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "u">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Imposta come predefinito">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f">
+<!ENTITY removeButton.label "Elimina account">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+
+<!ENTITY addonsButton.label "Estensioni e temi">
+
+<!-- AccountManager.xhtml -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 125ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 40ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a1113a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Creazione nuovo account">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per ricevere messaggi è necessario prima creare un account.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configurazione nuovo account">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Questa procedura guidata raccoglierà le informazioni necessarie per creare un account. Se non si conoscono le informazioni richieste contattare l’amministratore di sistema o il fornitore di servizi internet.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Selezionare il tipo di account da configurare:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Account di posta">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "c">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Account gruppi di discussione">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "o">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identità">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha una propria identità, cioè l’insieme di informazioni che permettono al destinatario di identificare il mittente.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Inserire il nome che apparirà nel campo &quot;Da:&quot; dei propri messaggi in uscita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(ad esempio, &quot;Mario Rossi&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Nome:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Indirizzo email:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "I">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informazioni per il server in entrata">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Selezionare il tipo di server in ingresso utilizzato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lascia i messaggi sul server">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Porta:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "P">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predefinito:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Inserire il nome del server per la posta in entrata (ad esempio, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Server posta in entrata:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Inserire il nome utente per la posta in entrata assegnato dal fornitore di email (ad esempio, &quot;mrossi&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nome utente:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Inserire il nome del server delle news (NNTP) (ad esempio, &quot;news.mozilla.org&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server gruppi discussione:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informazioni Server posta in uscita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Inserire il nome del server per la posta in uscita (SMTP) (ad esempio, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Server posta in uscita:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Inserire il nome utente per la posta in uscita assegnato dal fornitore di email (si tratta generalmente dello stesso nome utente della posta in entrata).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nome utente posta in uscita:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "È possibile cambiare il server per la posta in uscita nelle impostazioni account.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Sarà utilizzato il server esistente per la posta in uscita (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Sarà utilizzato il nome utente esistente, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Il server per la posta in uscita (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, è identico al server di posta in arrivo per cui sarà utilizzato il nome utente della posta in entrata per accedervi.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nome account">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Inserire un nome per questo account (ad esempio, &quot;Lavoro&quot;, &quot;Casa&quot;, oppure &quot;Account gruppi discussione&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nome account:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Congratulazioni">
+<!ENTITY completionText.label "Verificare la correttezza delle informazioni inserite.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo server in ingresso:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nome server in ingresso:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nome server in uscita (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nome server delle news (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Scarica subito i messaggi">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "c">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Togliere la spunta per conservare la posta di questo account in una cartella separata. Questo sposterà l’account al primo livello. In caso contrario farà parte della cartella “Posta in arrivo” globale delle Cartelle locali.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Utilizza “Posta in arrivo” globale (posta nelle “Cartelle Locali”)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Fare clic su Fine per salvare queste impostazioni e uscire dalla creazione guidata dell’account.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Fare clic su Fatto per salvare queste impostazioni e uscire dalla creazione guidata del nuovo account.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef44f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Personalizzazione intestazioni">
+<!ENTITY addButton.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Elimina">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nuova intestazione messaggio:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8208777
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Regole del filtro">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Nome del filtro:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "f">
+
+<!ENTITY junk.label "posta indesiderata">
+<!ENTITY notJunk.label "posta non indesiderata">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Quando applicare il filtro:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Viene scaricata nuova posta:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "S">
+<!ENTITY contextManual.label "Manualmente">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "M">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Prima del controllo indesiderata">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Dopo il controllo indesiderata">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Dopo l’invio">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "D">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiviazione">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Esegui queste azioni:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "E">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: le azioni del filtro saranno eseguite in un ordine differente.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Mostra l’ordine di esecuzione">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Sposta il messaggio in">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copia il messaggio in">
+<!ENTITY forwardTo.label "Inoltra il messaggio a">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Rispondi con un modello">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Segna come già letto">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Segna come non letto">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Aggiungi a Speciali">
+<!ENTITY setPriority.label "Imposta priorità a">
+<!ENTITY addTag.label "Etichetta il messaggio">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Considera il messaggio">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Elimina messaggio">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Elimina dal server POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Scarica dal server POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignora la discussione">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignora le sotto discussioni">
+<!ENTITY watchThread.label "Tieni d’occhio la discussione">
+<!ENTITY stopExecution.label "Interrompi l’esecuzione dei filtri">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Aggiungere una nuova azione">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Elimina questa azione">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d8ce5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtri messaggi">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nome filtro">
+<!ENTITY activeColumn.label "Attivato">
+<!ENTITY newButton.label "Nuovo…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Copia…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "C">
+<!ENTITY editButton.label "Modifica…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderTopButton "Sposta in cima">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "a">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Impostare questo filtro in modo che venga eseguito prima degli altri">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Sposta su">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "S">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Sposta giù">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "g">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Sposta in basso">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Impostare questo filtro in modo che venga eseguito dopo gli altri">
+<!ENTITY filterHeader.label "I filtri attivati vengono eseguiti automaticamente nel seguente ordine.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtri per:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Registro attività filtri">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "R">
+<!ENTITY runFilters.label "Esegui ora">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "o">
+<!ENTITY stopFilters.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "t">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Esegui i filtri scelti su:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "i">
+<!ENTITY helpButton.label "?">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "?">
+<!ENTITY closeCmd.key "W"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Cerca filtri per nome…">
+
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e9f670
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Cerca tra i messaggi in:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "n">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Cerca nelle sottocartelle">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "o">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Eseguire la ricerca sul server">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "Pulisci">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "P">
+<!ENTITY openButton.label "Apri">
+<!ENTITY openButton.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Ricerca messaggi">
+<!ENTITY results.label "Risultati">
+<!ENTITY moveButton.label "Sposta in">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "i">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Apri in una cartella">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Salva come cartella di ricerca">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Cerca in:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "n">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "r">
+<!ENTITY composeButton.label "Componi">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "E">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Ricerca avanzata rubrica">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..014e06d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Informazioni su &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Controlla aggiornamenti">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Riavvia per aggiornare &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; è sperimentale e può essere instabile.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Invia informazioni sulle prestazioni, sull’hardware, sull’uso e sulle personalizzazioni a &vendorShortName; per contribuire a migliorare &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " è una ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "comunità mondiale">
+<!ENTITY community.exp.end          " che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; è progettato da ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", una ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "comunità mondiale">
+<!ENTITY community.end3             " che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Vuoi aiutarci? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Fai una donazione">
+<!ENTITY helpus.middle              " o ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "collabora con noi!">
+<!ENTITY helpus.end                 "">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Note di versione">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Informazioni sulla licenza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Diritti dell’utente finale">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Informativa sulla privacy">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Controllo aggiornamenti…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; è aggiornato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "È in corso l’aggiornamento di &brandShortName; in un’altra istanza">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Aggiornamento non riuscito. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Scaricare l’ultima versione">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Scaricare la ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "l’ultima versione">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Impossibile eseguire ulteriori aggiornamenti su questo sistema. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Altre informazioni">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Ricezione aggiornamento — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Installazione aggiornamento…">
+<!ENTITY update.restarting          "Riavvio…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Canale di aggiornamento attuale: ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c67c1b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "File salvati">
+<!ENTITY cmd.show.label "Apri cartella">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "c">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Mostra nel Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "Apri">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Elimina dalla cronologia">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Pulisci elenco">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Elimina tutte le voci dalla lista dei file salvati, tranne i download in corso.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label "Cerca…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66a0439
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = Conosci i tuoi diritti…
+buttonAccessKey = C
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c25e27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+warningLabel = ATTENZIONE:
+warningText = Queste sono informazioni riservate che non dovrebbero essere trasmesse o pubblicate senza autorizzazione.
+
+fsType.local = (disco locale)
+fsType.network = (disco di rete)
+fsType.unknown = (posizione sconosciuta)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..591d33e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Il file XML non contiene la configurazione di un account di posta.
+outgoing_not_smtp.error=Il server in uscita deve essere di tipo SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Impossibile autenticarsi sul server. La configurazione, il nome utente o la password potrebbero essere errati.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Impossibile trovare un server
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=L’XML AutoDiscover di Exchange non è valido.
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71fabd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+hostname_syntax.error = Il nome del server è vuoto o contiene caratteri non consentiti. Si possono utilizzare solo lettere, numeri, “-” e “.”.
+alphanumdash.error = La stringa contiene caratteri non validi. Si possono utilizzare solo lettere, numeri, - e _
+allowed_value.error = Il valore fornito non è nella lista dei valori consentiti
+url_scheme.error = Schema URL non consentito
+url_parsing.error = URL non riconosciuto
+string_empty.error = Obbligatorio inserire un valore per questa stringa
+boolean.error = Non è booleano
+no_number.error = Non è un numero
+number_too_large.error = Numero troppo grande
+number_too_small.error = Numero troppo piccolo
+
+
+cannot_contact_server.error = Impossibile contattare il server
+bad_response_content.error = contenuto risposta non valido
+
+auth_failed_generic.error = Accesso non riuscito. Il nome utente (indirizzo di posta) e la password sono corretti?
+auth_failed_with_reason.error = Accesso non riuscito. Il server %1$S ha risposto: %2$S
+verification_failed.error = Autenticazione non riuscita per motivi sconosciuti.
+verification_failed_with_exception.error = Autenticazione non riuscita con messaggio: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..baf4f31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "Registro attività">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Riprendi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Annulla">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "A">
+<!ENTITY cmd.undo.label "Annulla">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey "n">
+<!ENTITY cmd.recover.label "Recupera">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey "p">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Riprova">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Elimina dalla lista">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "E">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Pulisci il registro">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Elimina gli oggetti completati, annullati o non andati a buon fine dalla lista">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label "Cerca…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca0c6ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=In pausa
+processing=Elaborazione
+notStarted=Non iniziato
+failed=Non riuscito
+waitingForInput=In attesa di input
+waitingForRetry=In attesa di riprovare
+completed=Completato
+canceled=Annullato
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Invio messaggi in corso
+sendingMessage=Invio messaggio
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Invio del messaggio %S in corso
+copyMessage=Copia in corso del messaggio nella cartella Posta inviata
+sentMessage=Messaggio inviato
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Messaggio %S inviato
+failedToSendMessage=Impossibile inviare il messaggio
+failedToCopyMessage=Copia del messaggio non riuscita
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Invio del messaggio %S non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Copia del messaggio %S non riuscita
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Aggiornamento della cartella %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S è aggiornato
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Numero totale di messaggi scaricati: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nessun messaggio scaricato
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Sincronizzazione di %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: ricerca di nuovi messaggi in %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S è aggiornato
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=scaricato #1 messaggio;scaricati #1 messaggi
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Nessun messaggio scaricato
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Eliminato #1 messaggio da #2;Eliminati #1 messaggi da #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Spostato #1 messaggio da #2 a #3;Spostati #1 messaggi da #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Copiato #1 messaggio da #2 a #3;Copiati #1 messaggi da #2 a #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=da #1 a #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Eliminato il contenuto della cartella #1
+emptiedTrash=Cestino svuotato
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=La cartella #1 è stata spostata nella cartella #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=La cartella #1 è stata spostata nel Cestino
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Copiata la cartella #1 nella cartella #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Rinominata cartella da #1 a #2
+indexing=Indicizzazione messaggi in corso
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indicizzazione messaggi in #1
+indexingStatusVague=Individuazione dei messaggi da indicizzare
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Individuazione dei messaggi da indicizzare in #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indicizzazione di #1 di #2 messaggio;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi (#3% completato)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indicizzazione di #1 di #2 messaggio in #4;Indicizzazione di #1 di #2 messaggi in #4 (#3% completato)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indicizzato #1 messaggio in #2;Indicizzati #1 messaggi in #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=in #1 secondo;in #1 secondi
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a030fac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title "Aggiungi contatto">
+<!ENTITY name.label "Nome utente">
+<!ENTITY account.label "Account">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addons.properties b/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a643345
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Consentire a %S di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstallPromptMessage.message=Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da %S. Prima di proseguire, assicurarsi che il sito sia affidabile.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Consentire a questo sito sconosciuto di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da un sito sconosciuto. Prima di proseguire, assicurarsi che il sito sia affidabile.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Scopri come installare componenti aggiuntivi in completa sicurezza
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Non consentire
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Mai
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=M
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Prosegui con l’installazione
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
+xpinstallDisabledMessage=L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
+xpinstallDisabledButton=Attiva
+xpinstallDisabledButton.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
+# %S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+addonPostInstall.message2=%S è stato installato
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Download e verifica comp. aggiuntivo…;Download e verifica #1 comp. aggiuntivi…
+addonDownloadVerifying=Verifica in corso
+
+addonInstall.unsigned=(Non verificato)
+addonInstall.cancelButton.label=Annulla
+addonInstall.cancelButton.accesskey=A
+addonInstall.acceptButton2.label=Aggiungi
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo in #1:;Questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in #1. Procedere a proprio rischio.;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi non verificati in #1. Procedere a proprio rischio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Attenzione: questo sito vorrebbe installare #2 componenti aggiuntivi in #1, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S installato correttamente.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 componente aggiuntivo installato correttamente.;#1 componenti aggiuntivi installati correttamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione.
+addonInstallError-2=Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto %1$S.
+addonInstallError-3=Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da questo sito in quanto risulta danneggiato.
+addonInstallError-4=Impossibile installare %2$S in quanto %1$S non è in grado di modificare il file richiesto.
+addonInstallError-5=L’installazione di un componente aggiuntivo non verificato è stata bloccata da %1$S.
+addonLocalInstallError-1=Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto si è verificato un errore nel filesystem.
+addonLocalInstallError-2=Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto risulta danneggiato.
+addonLocalInstallError-4=Impossibile installare %2$S in quanto %1$S non è in grado di modificare il file richiesto.
+addonLocalInstallError-5=Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non verificato.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Impossibile installare %3$S in quanto non compatibile con %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=Impossibile installare %S in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
+# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Installare %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Un componente aggiuntivo malevolo è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installare questo componente aggiuntivo solo se si ritiene la fonte affidabile.
+
+webextPerms.headerWithPerms=Aggiungere %S? Questa estensione avrà il permesso di:
+webextPerms.headerUnsigned=Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione avrà il permesso di:
+webextPerms.learnMore2=Ulteriori informazioni
+webextPerms.add.label=Aggiungi
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Annulla
+webextPerms.cancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S installato in %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S è stato installato
+webextPerms.sideloadText2=Un altro programma sul tuo computer ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influire sul tuo browser. Rivedi le richieste di autorizzazione di questo componente aggiuntivo e scegli Attiva o Annulla (per disattivarlo).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Scegliere Attiva o Annulla (per lasciarlo disattivato).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Attiva
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Annulla
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S richiede nuovi permessi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText2=%S è stata aggiornata. È necessario accettare i nuovi permessi prima di installare la nuova versione. Selezionare “Annulla” per mantenere la versione in uso dell’estensione. Questa estensione avrà il permesso di:
+
+webextPerms.updateAccept.label=Aggiorna
+webextPerms.updateAccept.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S richiede permessi aggiuntivi.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Permessi richiesti:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Consenti
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=C
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Nega
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=N
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Creare, rinominare o eliminare le cartelle dell’account di posta
+webextPerms.description.accountsIdentities=Creare, modificare o eliminare le identità dell’account di posta
+webextPerms.description.accountsRead2=Visualizza i tuoi account di posta, le identità e le cartelle a essi associate
+webextPerms.description.addressBooks=Leggi e modifica la rubrica e i contatti
+webextPerms.description.bookmarks=Leggere e modificare i segnalibri
+webextPerms.description.browserSettings=Leggere e modificare le impostazioni del browser
+webextPerms.description.browsingData=Eliminare cronologia di navigazione recente, cookie e dati associati
+webextPerms.description.clipboardRead=Ottenere i dati dagli appunti
+webextPerms.description.clipboardWrite=Inserire dati negli appunti
+webextPerms.description.compose=Leggere e modificare i propri messaggi email in fase di composizione e di invio
+webextPerms.description.compose.send=Inviare messaggi di posta elettronica per conto dell’utente
+webextPerms.description.devtools=Consentire accesso ai dati delle schede agli strumenti di sviluppo
+webextPerms.description.dns=Leggere indirizzo IP e informazioni sul nome host
+webextPerms.description.downloads=Scaricare file, leggere e modificare la cronologia di download del browser
+webextPerms.description.downloads.open=Aprire i file scaricati sul computer
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Avere accesso completo e senza restrizioni a %S e al computer
+webextPerms.description.find=Leggere il testo di tutte le schede aperte
+webextPerms.description.geolocation=Accedere alla posizione
+webextPerms.description.history=Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.management=Monitorare l’utilizzo delle estensioni e gestire i temi
+webextPerms.description.messagesModify=Leggere e modificare le email mentre vengono visualizzate
+webextPerms.description.messagesMove2=Copia o sposta i tuoi messaggi email (incluso lo spostamento nel cestino)
+webextPerms.description.messagesDelete=Elimina definitivamente i tuoi messaggi email
+webextPerms.description.messagesRead=Leggi i messaggi e contrassegnali o taggali
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Scambiare messaggi con programmi diversi da %S
+webextPerms.description.notifications=Mostrare le notifiche
+webextPerms.description.pkcs11=Fornire servizi di autenticazione crittografica
+webextPerms.description.privacy=Leggere e modificare le impostazioni relative alla privacy
+webextPerms.description.proxy=Controllare le impostazioni di proxy del browser
+webextPerms.description.sessions=Accedere alle schede chiuse di recente
+webextPerms.description.tabs=Accedere alle schede del browser
+webextPerms.description.tabHide=Nascondere e mostrare schede
+webextPerms.description.topSites=Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Salvare dati sul client senza limitazioni di spazio
+webextPerms.description.webNavigation=Accedere all’attività del browser durante la navigazione
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Accedere ai dati di tutti i siti web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Accedere ai dati dei siti web per il dominio %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Accedere ai dati per #1 altro dominio;Accedere ai dati per #1 altri domini
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Accedere ai dati per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Accedere ai dati per #1 altro sito;Accedere ai dati per #1 altri siti
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S vuole cambiare il motore di ricerca predefinito da %2$S a %3$S. Consentire la modifica?
+webext.defaultSearchYes.label=Sì
+webext.defaultSearchYes.accessKey=S
+webext.defaultSearchNo.label=No
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a85dd89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Nome della rubrica:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..966f627
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Contatto">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "C">
+<!ENTITY Name.box                        "Nome">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Nome:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "N">
+<!ENTITY NameField2.label               "Cognome:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "C">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetico:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetico:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Nome visualizzato:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "N">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Preferire sempre il nome visualizzato all’intestazione del messaggio">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "r">
+<!ENTITY NickName.label                 "Soprannome:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "S">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Email aggiuntiva:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Formato preferito per i messaggi di posta:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "o">
+<!ENTITY PlainText.label                "Testo semplice">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Sconosciuto">
+<!ENTITY chatName.label                 "Nome chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Lavoro:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "l">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Casa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "s">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Cercapersone:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "p">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Cellulare:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privato">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Indirizzo:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Città:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY HomeState.label                "Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "CAP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "C">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Nazione:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "a">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Pagina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Compleanno:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "C">
+<!ENTITY Month.placeholder              "Mese">
+<!ENTITY Day.placeholder                "Giorno">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Anno">
+<!ENTITY Age.label                      "Età:">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Età">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Lavoro">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "L">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Titolo:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "i">
+<!ENTITY Department.label               "Dipartimento:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "m">
+<!ENTITY Company.label                  "Organizzazione:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Indirizzo:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "n">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Città:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "t">
+<!ENTITY WorkState.label                "Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "CAP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "C">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Nazione:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Pagina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Altro">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Personalizzato 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Personalizzato 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Personalizzato 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Personalizzato 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Note:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "ID Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "Soprannome IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Foto generica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "F">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Predefinito">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Su questo computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "u">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Sfoglia">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "f">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "Sul web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Incolla o scrivi l’indirizzo internet di una foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Aggiorna">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Trascinare qua una nuova foto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..643d851
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Proprietà rubrica">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Proprietà del contatto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Proprietà lista di distribuzione">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Mostra il menu contestuale della rubrica">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Rubrica:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "R">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Cerca contatti:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Nome o email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Aggiungi al campo A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Aggiungi al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Aggiungi al campo Ccn">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Elimina">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "E">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Proprietà">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Modifica contatto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Modifica lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Nuova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "Aggiungi a A:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "A">
+<!ENTITY ccButton.label                     "Aggiungi a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "C">
+<!ENTITY bccButton.label                    "Aggiungi a Ccn:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de6b4e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Nuova lista di distribuzione">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "Nome della lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "N">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Soprannome della lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "S">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Descrizione: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Inserire gli indirizzi email per aggiungerli alla lista di distribuzione:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "m">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Sposta in alto">
+<!ENTITY DownButton.label               "Sposta in basso">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71b25ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Rubrica">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Per questa rubrica verranno visualizzati i contatti solo dopo una ricerca">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "I contatti da rubriche remote non sono visualizzati fino a quando non si effettua una ricerca">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "F">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Nuovo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "N">
+<!ENTITY newContact.label                               "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Rubrica…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "R">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label                        "Rubrica CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey                    "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "Rubrica remota LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Utilizza la rubrica di Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "C">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Stampa contatto…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "S">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Stampa rubrica indirizzi…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "m">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "M">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Elimina">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Elimina Rubrica">
+<!ENTITY deleteAbCmd.accesskey                          "E">
+<!ENTITY removeAbCmd.label                              "Rimuovi rubrica">
+<!ENTITY removeAbCmd.accesskey                          "R">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Elimina il contatto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Elimina contatti">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Rimozione lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Rimozione liste">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Rimozione oggetti">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Proprietà rubrica">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Proprietà contatto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Proprietà lista di distribuzione">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Barre degli strumenti">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "B">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Strumenti Rubrica">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "R">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Barra di stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Personalizza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Struttura">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "S">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Riquadro rubrica">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "R">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Riquadro contatti">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Mostra nomi come">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Nome Cognome">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "N">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Cognome, Nome">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "C">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Nome visualizzato">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "z">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Ordina per">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "O">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Strumenti">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "S">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "g">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Cerca indirizzi…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "C">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Esporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "C">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Nuova lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "L">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Directory di avvio predefinita">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "a">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Modifica">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Proprietà">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "i">
+<!ENTITY syncContext.label                              "Sincronizza">
+<!ENTITY syncContext.accesskey                          "c">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Modifica contatto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "M">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Modifica lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "M">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Scrivi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "S">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Messaggio istantaneo">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "M">
+<!ENTITY printButton.label                              "Stampa…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "m">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "E">
+
+<!ENTITY removeButton.label                             "Rimuovi">
+<!ENTITY removeButton.accesskey                         "R">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip                          "Selezionare le colonne da visualizzare">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Crea un nuovo contatto in rubrica">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Crea una nuova lista">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Modifica l’oggetto selezionato">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Modifica le proprietà della rubrica selezionata">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Modifica il contatto selezionato">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Modifica la lista di distribuzione selezionata">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Invia un messaggio di posta">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Invia un messaggio istantaneo o avvia la chat">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Elimina gli oggetti selezionati">
+
+<!ENTITY removeButton.tooltip                           "Rimuovi la rubrica selezionata">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Nome o email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Ricerca avanzata">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Ricerca veloce">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "u">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "E">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "C">
+<!ENTITY Company.label                                  "Organizzazione">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "O">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Email aggiuntiva">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "I">
+<!ENTITY Department.label                               "Reparto">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Titolo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "E">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Cerca persone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "a">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "L">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "C">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contatto">
+<!ENTITY home.heading                                   "Casa">
+<!ENTITY other.heading                                  "Altro">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefono">
+<!ENTITY work.heading                                   "Lavoro">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Descrizione">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Indirizzi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Mostra mappa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Mostra questo indirizzo sulla mappa via web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Finestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Minimizza">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Porta tutto in primo piano">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Ridimensiona">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..322c05d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401058c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "R">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Organizzazione">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "o">
+<!ENTITY NickName.label                        "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "r">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Email aggiuntiva">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Department.label                      "Reparto">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "r">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Titolo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "C">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Cercapersone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "F">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "l">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "C">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "C">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4af38b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifica %S
+emptyListName=Inserire un nome per la lista.
+badListNameCharacters=Il nome della lista non può contenere i seguenti caratteri: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nome lista non può contenere più spazi consecutivi.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S\u0020\u0020
+
+allAddressBooks=Tutte le rubriche
+
+newContactTitle=Nuovo contatto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S
+editContactTitle=Modifica contatto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifica vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifica vCard per %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=È indispensabile inserire almeno uno fra questi campi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome visualizzato, Organizzazione.
+cardRequiredDataMissingTitle=Mancano delle informazioni indispensabili
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L’indirizzo email principale deve essere nella forma utente@dominio.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto
+
+viewListTitle=Lista di distribuzione: %S
+mailListNameExistsTitle=Questa lista di distribuzione già esiste
+mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome lista
+propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva
+propertyNickname=Soprannome
+propertyDisplayName=Nome visualizzato
+propertyWork=Lavoro
+propertyHome=Abitazione
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Cellulare
+propertyPager=Cercapersone
+propertyBirthday=Compleanno
+propertyCustom1=Personalizzato 1
+propertyCustom2=Personalizzato 2
+propertyCustom3=Personalizzato 3
+propertyCustom4=Personalizzato 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Id Jabber
+propertyIRC=Soprannome IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Ccn
+addressBook=Rubrica
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto contatto
+stateImageSave=Salvataggio immagine in corso…
+errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida.
+errorNotAvailable=Errore: file non accessibile.
+errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF.
+errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale
+ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X
+
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Rubrica di Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nessuna corrispondenza
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Inserire un nome valido.
+invalidHostname=Inserire un nome di server valido.
+invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido.
+invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati.
+abReplicationOfflineWarning=È indispensabile essere collegato per eseguire una replica LDAP.
+abReplicationSaveSettings=È indispensabile salvare le impostazioni prima che una cartella possa essere scaricata.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Delimitati da virgola
+CSVFilesSysCharset=Delimitati da virgola (set di caratteri di sistema)
+CSVFilesUTF8=Delimitati da virgola (UTF-8)
+TABFiles=Delimitati da tabulazione
+TABFilesSysCharset=Delimitati da tabulazioni (set di caratteri di sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitati da tabulazioni (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=File supportati dalla Rubrica
+failedToExportTitle=Esportazione non riuscita
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Esportazione rubrica non riuscita, spazio esaurito nel dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Esportazione rubrica non riuscita, accesso al file negato.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicazione rubrica LDAP
+AuthDlgDesc=Per aver accesso alla rubrica remota, inserire nome utente e password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Lavoro
+headingOther=Altre
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Descrizione
+headingAddresses=Indirizzi
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nuova Rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietà di %S
+duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicato
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto
+corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Al suo posto verrà creato un nuovo %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della Rubrica
+lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della Rubrica %S. Potrebbe essere di sola lettura o bloccato da un’altra applicazione. Riprovare più tardi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c4c896
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0 = Problema di inizializzazione LDAP
+
+1 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+2 = Connessione al server LDAP non riuscita
+
+3 = Problemi di comunicazione con server LDAP
+
+4 = Problema nella ricerca dal server LDAP
+
+
+errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+5000 = Impossibile localizzare il computer server
+
+9999 = Errore sconosciuto
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003 = Riprovare o contattare l’amministratore del sistema.
+
+10008 = L’autenticazione forte non è ancora supportata.
+
+10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10032 = Verificare che la Base DN sia corretta quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza della Base DN scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare la Base DN.
+
+10051 = Riprovare più tardi.
+
+10081 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+10085 = Riprovare più tardi.
+
+10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del filtro scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica e quindi su Avanzate per mostrare il filtro di ricerca.
+
+10090 = Chiudere qualche altra applicazione e/o finestra e riprovare.
+
+10091 = Verificare che il nome del server remoto e la porta siano corretti quindi riprovare o contattare l’Amministratore di Sistema. Per verificare la correttezza del nome dell’host remoto e della porta scegliere Preferenze dal menu Modifica, quindi Posta e gruppi di discussione e infine Indirizzamento. Fare clic su Modifica Directory e selezionare il server LDAP che si sta utilizzando. Infine fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell’host remoto e Avanzate per visualizzare la porta.
+
+15000 = Controllare che il nome del server sia corretto, quindi tentare di nuovo o contattare l’amministrazione di sistema. Per verificare che il nome del server (hostname) sia corretto scegliere Preferenze dal menù Modifica quindi scegliere Posta e gruppi di discussione, quindi scegliere indirizzamento. Clic su Edita cartelle e scegliere il server LDAP che si sta utilizzando. Clic su Modifica per mostrare il nome dell’host.
+
+19999 = Contattate l’amministratore di sistema.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..094190d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Nome: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "o">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Nome server: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "b">
+<!ENTITY findButton.label                  "Trova">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "v">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Utilizza connessione sicura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "DN associato: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "D">
+<!ENTITY General.tab                       "Generale">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Non in linea">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Avanzate">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Numero porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "p">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Filtro di ricerca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "F">
+<!ENTITY scope.label                       "Campo di ricerca: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "C">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Un livello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Tutti i sottolivelli">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "T">
+<!ENTITY return.label                      "Non visualizzare più di">
+<!ENTITY return.accesskey                  "N">
+<!ENTITY results.label                     "risultati">
+<!ENTITY offlineText.label                 "È possibile scaricare una copia locale di questa cartella, in modo da renderla disponibile anche in modalità non in linea.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Metodo di accesso: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "m">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Semplice">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2f972d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Rubriche remote LDAP">
+<!ENTITY directories.label "Rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare una rubrica remota LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Modifica">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1227025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replica iniziata…
+changesStarted=Ricerca modifiche da replicare…
+replicationSucceeded=Replica riuscita
+replicationFailed=Replica non riuscita
+replicationCancelled=Replica annullata
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replica indirizzi directory: %S
+
+downloadButton=Scarica ora
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Annulla ricezione
+cancelDownloadButton.accesskey=A
+
+directoryTitleNew=Nuova directory LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Proprietà di %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54b7885
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Composizione e indirizzi">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Indirizzi">
+<!ENTITY addressingText.label      "Quando si cercano indirizzi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Utilizza le preferenze globali per i server LDAP per questo account">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Modifica cartelle…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Utilizza un diverso server LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "nessuno">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Composizione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Componi i messaggi in HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "C">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Inserisci automaticamente il messaggio originale nella risposta">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Quando si cita,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "inizia la risposta sopra il testo a cui si risponde">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "inizia la risposta sotto il testo a cui si risponde">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "seleziona il testo a cui si risponde">
+<!ENTITY place.label                          "e metti la firma">
+<!ENTITY place.accesskey                      "t">
+<!ENTITY belowText.label                      "sotto il testo a cui si risponde (raccomandato)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "sotto la risposta (sopra il testo a cui si risponde)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Includi la firma nelle risposte">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Includi la firma nei messaggi inoltrati">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "n">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Preferenze di composizione globale…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Preferenze di indirizzamento globale…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d62309
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xhtml -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Impostazioni server (SMTP) in uscita">
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Nella gestione delle proprie identità è possibile utilizzare un server della lista seguente selezionandolo come Server in uscita (SMTP) o lasciare il predefinito selezionando &quot;Server predefinito&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "g">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Modifica…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Elimina">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "n">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Imposta predefinito">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Dettagli del server selezionato:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione: ">
+<!ENTITY serverName.label "Nome server: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Porta: ">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cbb431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xhtml -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opzioni di archiviazione">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quando si archiviano i messaggi metterli in:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Una singola cartella">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Cartelle per archiviazione annuale">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Cartelle per archiviazione mensile">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Mantenere la struttura delle cartelle esistente per messaggi archiviati">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveExample.label "Esempio">
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archivi">
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Posta in arrivo">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..909cb79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xhtml -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Cartelle e copie">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Dopo aver effettuato l’invio: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "copia il messaggio in:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Salva le risposte nella cartella del messaggio a cui si è risposto">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "u">
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc a questi indirizzi di posta:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separare gli indirizzi con virgole">
+<!ENTITY bccAddress.label "Copia nascosta a questi indirizzi di posta:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "n">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separare gli indirizzi con virgole">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Chiedi conferma quando si salvano i messaggi">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "h">
+<!ENTITY sentFolderOn.label "cartella &quot;Posta inviata&quot; su:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "o">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "altra:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivi messaggi">
+<!ENTITY keepArchives.label "Conserva gli archivi dei messaggi in:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opzioni di archiviazione…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "O">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Cartella &quot;Archivi&quot; su:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "altra:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY specialFolders.label "Bozze e modelli">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Mantenere le bozze in:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "cartella &quot;Bozze&quot; su:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "B">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "altra:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Tenere i modelli di messaggio in:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "cartella &quot;Modelli&quot; su:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "altra:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41329b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Crittografia end-to-end
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d16dc89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestione identità per questo account. La prima identità è la predefinita.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Modifica…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Imposta predefinito">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "p">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Elimina">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Chiudi">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c37b6b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configura le impostazioni per questa identità:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Impostazioni">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Copie e cartelle">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Composizione e indirizzi">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Dati pubblici">
+<!ENTITY privateData.label       "Dati privati">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Etichetta di identità:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c014542
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title "Proprietà dell’account">
+<!ENTITY accountWindow.width "300">
+<!ENTITY account.general "Generale">
+<!ENTITY account.advanced "Opzioni avanzate">
+<!ENTITY account.name "Nome utente:">
+<!ENTITY account.password "Password:">
+<!ENTITY account.alias "Alias:">
+<!ENTITY account.newMailNotification "Notifica arrivo nuovi messaggi">
+<!ENTITY account.autojoin "Canali con iscrizione automatica:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Impostazioni Proxy:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label "Cambia…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3eaaa82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Posta indesiderata">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Se attivata è necessario istruire &brandShortName; a identificare la posta indesiderata usando il tasto Posta indesiderata per segnare i messaggi indesiderati o no. Si devono identificare sia i messaggi indesiderati sia quelli non indesiderati. In questo modo &brandShortName; sarà in grado di contrassegnare la posta indesiderata autonomamente.">
+<!ENTITY level.label "Attiva i controlli incrementali di posta indesiderata per questo account">
+<!ENTITY level.accesskey "v">
+
+<!ENTITY move.label "Sposta i nuovi messaggi di posta indesiderata in:">
+<!ENTITY move.accesskey "S">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Cartella &quot;Indesiderata&quot; su:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "C">
+<!ENTITY otherFolder.label "Altra:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY purge1.label "Elimina automaticamente la posta indesiderata più vecchia di">
+<!ENTITY purge1.accesskey "m">
+<!ENTITY purge2.label "giorni">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Non segnare la posta come indesiderata se il mittente è in: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Se attivato &brandShortName; considererà automaticamente come indesiderati i messaggi contrassegnati indesiderati da questo valutatore esterno.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Fidati se le intestazioni di posta indesiderata sono impostate da: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "t">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selezione">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinazione e memorizzazione">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Preferenze globali posta indesiderata…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fe5a8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!-- extracted from am-main.xhtml -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountName.label "Nome account:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "m">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identità predefinita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha la propria identità cioè le informazioni che le altre persone vedono quando leggono i messaggi.">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "Indirizzo email:">
+<!ENTITY email.accesskey "I">
+<!ENTITY catchAll.label "Rispondi da questa identità quando le intestazioni di consegna corrispondono:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Indirizzo per risposte:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "z">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "I destinatari risponderanno a questo altro indirizzo">
+<!ENTITY organization.label "Organizzazione:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Testo per firma:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "r">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Utilizza HTML (ad esempio &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "In alternativa allega la firma da un file (testo, HTML o immagine):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Modifica…">
+<!ENTITY choose.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY choose.accesskey "S">
+<!ENTITY editVCard.label "Modifica scheda…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Allega biglietto da visita elettronico (vCard) ai messaggi">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Gestione identità…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Server in uscita (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilizzare il server predefinito">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Modifica server SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a36dc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Ricevute di ritorno">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Per questo account utilizza le preferenze globali">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "u">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Preferenze globali…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalizza le opzioni per le ricevute di ritorno di questo account">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Quando si spediscono i messaggi chiedi sempre la Ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "Q">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Quando arriva una ricevuta:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Lasciala nella posta in arrivo">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "L">
+<!ENTITY moveToSent.label "Spostala nella cartella &quot;Posta inviata&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "S">
+<!ENTITY requestMDN.label "Quando si riceve una richiesta di Ricevuta di ritorno:">
+<!ENTITY returnSome.label "Consenti Ricevuta di ritorno per alcuni messaggi">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "C">
+<!ENTITY never.label "Non inviare mai una Ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "i">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Se il mittente non appartiene al proprio dominio:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "m">
+<!ENTITY otherCases.label "In tutti gli altri casi:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "t">
+<!ENTITY askMe.label "Chiedi">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Invia sempre">
+<!ENTITY neverSend.label "Non inviare mai">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7066f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-mdn = Ricevute di ritorno
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1867b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, non scaricare:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, non scaricare per l’uso “non in linea”:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, è possibile gestire la copia locale dei messaggi in base all’età e alla dimensione.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Conserva in questo computer i messaggi di qualunque cartella di questo account">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: la modifica riguarda tutte le cartelle di questo account. Per impostare le singole cartelle, utilizzare il pulsante Avanzate… .">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messaggi più grandi di">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Non scaricare messaggi più grandi di">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "giorni">
+<!ENTITY message.label "messaggi più recenti">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Messaggi già letti">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "g">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi, sia le copie locali sia quelle memorizzate nel server remoto.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi, incluse le copie memorizzate nel server remoto.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Elimina i messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "h">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Non eliminare alcun messaggio">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "c">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Elimina tutti eccetto i">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi speciali">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "r">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Elimina il corpo del messaggio per messaggi più grandi di">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Selezionare i gruppi di discussione per uso non in linea…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzate…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronizzazione messaggi">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Spazio su disco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Sincronizza in locale i messaggi di qualunque età">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Limita la sincronizzazione a">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "a">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "giorni">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "settimane">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "mesi">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "anni">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aead0a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Impostazioni avanzate per l’account">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Cartella del server IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mostra solo le cartelle sottoscritte">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "r">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Il server supporta cartelle contenenti altre cartelle e messaggi">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "s">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Numero massimo di collegamenti verso il server da tenere in cache">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Queste preferenze definiscono i domini sul server IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Dominio personale:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Pubblico (condiviso):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altri utenti:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Permetti al server di sovrascrivere questi domini">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Quando si scarica la posta dal server di questo account, utilizzare la seguente cartella per memorizzare i nuovi messaggi:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Posta in arrivo per questo account">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "I">
+<!ENTITY deferToServer.label "Posta in arrivo di un altro account.">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Includi questo account durante la ricezione della posta">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..933b6f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Cartella messaggi">
+<!ENTITY securitySettings.label "Impostazioni di sicurezza">
+<!ENTITY serverSettings.label "Impostazioni server">
+<!ENTITY serverType.label "Tipo di server:">
+<!ENTITY serverName.label "Nome server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "r">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Porta:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Controlla nuovi messaggi ogni ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "n">
+<!ENTITY biffEnd.label "minuti">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Consentire la notifica immediata da parte del server quando arriva un nuovo messaggio">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "d">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nessuna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "A">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Lascia i messaggi sul server">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "L">
+<!ENTITY headersOnly.label "Preleva soltanto le intestazioni">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "non più di">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ù">
+<!ENTITY daysEnd.label "giorni">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "finché non vengono eliminati">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "f">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Scarica automaticamente nuovi messaggi">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quando si elimina un messaggio:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Spostalo in questa cartella:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "q">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Segnalo eliminato">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "e">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Eliminalo subito">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "All’uscita pulisci (&quot;Expunge&quot;) la Posta in arrivo">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "o">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Svuota Cestino all’uscita">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "c">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Controlla nuovi messaggi all’avvio">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+    of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Chiedi prima di scaricare più di">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messaggi">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Chiedi sempre l’autenticazione alla connessione a questo server">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "h">
+<!ENTITY newsrcFilePath1.label "File News.rc:">
+<!ENTITY newsrcPicker1.label "Seleziona il file News.rc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Mostra nome del gruppo di discussione nel pannello della posta così:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nomi completi (ad esempio, “netscape.public.mozilla.mail-news”)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nomi abbreviati (ad esempio, “n.p.m.mail-news”)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avanzate…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codifica testo predefinita:">
+<!ENTITY localPath1.label "Cartella locale:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Scegliere la cartella locale">
+<!ENTITY browseFolder.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "o">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Questo è un account speciale. Non ci sono identità associate a esso.">
+<!ENTITY storeType.label "Modalità di salvataggio dei messaggi:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "File per cartella (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Un file per ogni messaggio (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb72bb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nome account:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd681e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY e2eTitle.label "Crittografia end-to-end">
+<!ENTITY e2eLearnMore.label "Ulteriori informazioni">
+
+<!ENTITY e2eEnc.description "Senza la crittografia end-to-end, i contenuti dei messaggi sono esposti al proprio fornitore di posta elettronica e alla sorveglianza di massa.">
+<!ENTITY e2eeReqWarning.description "Per poter inviare un messaggio crittato, è necessario disporre della chiave pubblica o del certificato di ogni destinatario.">
+
+<!ENTITY e2eSigning.description "La firma digitale consente ai destinatari di verificare che il messaggio sia stato inviato dal mittente e che il contenuto non sia stato modificato.">
+<!ENTITY e2eTechPref.description "Tecnologia di crittografia preferita:">
+
+<!ENTITY doNotEncrypt.label "Non attivare la crittografia per impostazione predefinita">
+<!ENTITY doNotEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.label "Richiedi la crittografia per impostazione predefinita">
+<!ENTITY requireEncryptMessage.accesskey "R">
+<!ENTITY encryptionCert2.message "Certificato personale per la crittografia:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Seleziona…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Pulisci">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "P">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Seleziona…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Pulisci">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "c">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Firma digitale">
+<!ENTITY signMessage2.label "Aggiungi la firma digitale per impostazione predefinita">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "d">
+
+<!ENTITY signingCert2.message "Certificato personale per la firma digitale:">
+
+<!ENTITY sendingDefaults.label "Impostazioni predefinite per l’invio dei messaggi">
+
+<!ENTITY technologyAutomatic.label "Seleziona automaticamente in base alle chiavi o ai certificati disponibili">
+
+<!ENTITY certificates2.label "S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.label "Gestione certificati S/MIME">
+<!ENTITY manageCerts3.accesskey "G">
+<!ENTITY manageDevices2.label "Dispositivi di sicurezza S/MIME">
+<!ENTITY manageDevices2.accesskey "d">
+
+<!ENTITY technologySMIME.label "Utilizza S/MIME">
+<!ENTITY technologyOpenPGP.label "Utilizza OpenPGP">
+
+<!ENTITY openpgpKeys.label "OpenPGP">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Seleziona certificato">
+<!ENTITY certPicker.info  "Certificato:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Dettagli del certificato selezionato:">
+
+<!ENTITY openpgpKey.message "Chiave personale per crittografia e firma digitale:">
+<!ENTITY openpgpKey.button "Imposta chiave personale…">
+<!ENTITY openpgpKey.accesskey "p">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feec7f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Nonostante si sia scelto di apporre una firma digitale a questo messaggio, l’applicazione non ha potuto trovare il certificato per la firma specificato nelle preferenze del proprio account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto.
+NoSenderEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di crittare questo messaggio, l’applicazione non ha potuto trovare il certificato di crittografia specificato nelle preferenze del proprio account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto.
+MissingRecipientEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di crittare questo messaggio, l’applicazione non ha potuto trovare un certificato di crittografia per %S.
+ErrorEncryptMail=Impossibile cifrare il messaggio. Controllare di avere un certificato di posta valido per ogni destinatario. controllare anche che i certificati specificati in Impostazioni Posta e Gruppi di Discussione siano validi per la posta e che la loro autenticità sia verificata.
+ErrorCanNotSignMail=Impossibile firmare il messaggio. Controllare che i certificati specificati in Impostazioni Posta e Gruppi di Discussione siano validi per la posta e che la loro autenticità sia verificata.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido per la firma digitale dei tuoi messaggi.
+NoSigningCertForThisAddress=Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido per la firma digitale dei tuoi messaggi con indirizzo <%S>.
+NoEncryptionCert=Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido che altri utenti possano utilizzare per inviarti messaggi di posta crittati.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Non è possibile individuare in Gestione certificati un certificato valido che altri utenti possano utilizzare per inviarti messaggi di posta crittati all’indirizzo <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=È necessario specificare un certificato che gli altri utenti possano utilizzare quando ti inviano messaggi crittati. Si vuole utilizzare lo stesso certificato per crittare e decrittare i messaggi ricevuti?
+encryption_wantSame=Utilizzare lo stesso certificato per cifrare e decifrare i messaggi ricevuti?
+encryption_needCertWantToSelect=È necessario specificare un certificato che gli altri utenti possano utilizzare per rispondere con messaggi crittati. Configurare un certificato di crittografia adesso?
+signing_needCertWantSame=Si deve specificare anche un certificato da utilizzare per la firma digitale dei propri messaggi. Utilizzare lo stesso certificato per firmare digitalmente i propri messaggi?
+signing_wantSame=Utilizzare lo stesso certificato per firmare i propri messaggi?
+signing_needCertWantToSelect=Si deve specificare anche un certificato per la firma digitale dei propri messaggi. Configurare un certificato per firmare i messaggi digitalmente?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Messaggio crittato S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Firma crittografica S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Rilasciato a:
+CertInfoIssuedBy=Rilasciato da:
+CertInfoValid=Valido
+CertInfoFrom=da
+CertInfoTo=a
+CertInfoPurposes=Utilizzi
+CertInfoEmail=Email
+CertInfoStoredIn=Memorizzato in:
+NicknameExpired=(scaduto)
+NicknameNotYetValid=(non ancora valido)
diff --git a/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e81a281
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Chiaro
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Tema con combinazione di colori chiara.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Scuro
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Tema con combinazione di colori scura.
diff --git a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9eb3774
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=È disponibile un nuovo aggiornamento di %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Aggiorna %S per ottenere gli ultimi miglioramenti in termini di velocità e privacy.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Scarica l’aggiornamento
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=S
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Non adesso
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=Impossibile aggiornare %S alla versione più recente.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Scarica una nuova copia di %S e ti aiuteremo a installarla.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Scarica %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=S
+updateManualSecondaryButtonLabel=Non adesso
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=Impossibile aggiornare %S alla versione più recente.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Il sistema in uso non supporta l’ultima versione di %S.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Ulteriori informazioni
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=U
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Chiudi
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Riavvia per aggiornare %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Dopo un riavvio rapido, %S ripristinerà tutte le schede e le finestre aperte.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Riavvia
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Non adesso
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44939f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ApplemailImportName = Apple Mail
+
+ApplemailImportDescription = Importa Posta locale dalla Posta di Mac OS X
+
+ApplemailImportMailboxSuccess = I messaggi locali sono stati importati correttamente da %S.
+
+ApplemailImportMailboxBadparam = Si è verificato un errore interno. Importazione non riuscita. Riprovare.
+
+ApplemailImportMailboxConverterror = Si è verificato un errore durante l’importazione dei messaggi da %S. I messaggi non sono stati importati.
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53b090e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Aiuto">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Aiuto">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "u">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Informazioni su &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY productHelp.label "Guida di &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "G">
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Scorciatoie da tastiera">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Invia feedback…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Panoramica di &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "P">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Collabora con noi">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Fai una donazione">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73932c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+BeckyImportName = Becky! Internet Mail
+
+BeckyImportDescription = Importazione della posta locale da Becky! Internet Mail
+
+BeckyImportMailboxSuccess = I messaggi locali sono stati importati correttamente da %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess = Rubrica importata
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..891dd27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Occidentale (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Centro europeo (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Sud europeo (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltico (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nordico (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltico (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Celtico (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Occidentale (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumeno (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Centro europeo (Windows-1250)
+windows-1252.title = Occidentale (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turco (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltico (Windows-1257)
+macintosh.title = Occidentale (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Centro europeo (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turco (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croato (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumeno (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandese (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Giapponese (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Giapponese (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Giapponese (EUC-JP)
+big5.title = Cinese Tradizionale (Big5)
+big5-hkscs.title = Cinese Tradizionale (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Cinese semplificato (GB2312)
+gbk.title = Cinese semplificato (GBK)
+euc-kr.title = Coreano (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirillico (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirillico (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirillico (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirillico/Ucraino (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirillico (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirillico/Ucraino (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greco (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greco (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greco (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabico (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Ebraico visivo (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebraico (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Ebraico (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabo (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Definito dall’utente
+ibm866.title = Cirillico/Russo (CP-866)
+gb18030.title = Cinese semplificato (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabo (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebraico (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Off)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universale
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Giapponese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Coreano
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Cinese tradizionale
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Cinese semplificato
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Cinese
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Est asiatico
+chardet.ruprob.title = Russo
+chardet.ukprob.title = Ucraino
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d2ab26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label "Contatti in linea">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label "Contatti offline">
+<!ENTITY conversationsHeader.label "Conversazioni">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Risultati ricerca">
+<!ENTITY chat.noConv.title "Le conversazioni saranno mostrate qui.">
+<!ENTITY chat.noConv.description "Utilizzare la lista contatti sulla sinistra per iniziare una conversazione.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description "&brandShortName; non ha salvato alcuna conversazione precedente con questo contatto.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title "Nessun account di chat configurato.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description "Consenti a &brandShortName; di guidarti attraverso la configurazione del tuo account di chat.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button "Iniziare">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title "Nessun account di chat collegato.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description "È possibile collegarli attraverso la finestra di dialogo “Stato chat”:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button "Mostra lo stato della chat">
+
+<!ENTITY chat.participants "Partecipanti:">
+<!ENTITY chat.previousConversations "Conversazioni precedenti:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation "Conversazione in corso">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Inizia conversazione">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label "Chiudi conversazione">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY aliasCmd.label "Rinomina">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Elimina contatto">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Inizia una conversazione">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Chiude una conversazione">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label "Aggiungi contatto">
+<!ENTITY joinChatButton.label "Entra in chat">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label "Mostra account">
+
+<!ENTITY status.available "Disponibile">
+<!ENTITY status.unavailable "Non disponibile">
+<!ENTITY status.offline "Non in linea">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Apri link…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa50063
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Chat
+goBackToCurrentConversation.button=Torna alla conversazione corrente
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Inizia una conversazione con %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Contatti
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S desidera parlare con te
+buddy.authRequest.allow.label=Permetti
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Nega
+buddy.authRequest.deny.accesskey=N
+
+## LOCALIZATION NOTE (buddy.verificationRequest):
+# Strings used in a notification bar at the top of the chat tab when someone
+# sends a verification request for end-to-end encryption keys.
+# %S is replaced with the display name of the user or, if this is to verify a
+# session of yourself, a string that identifies the session.
+buddy.verificationRequest.label=%S vuole verificare le reciproche identità
+buddy.verificationRequest.allow.label=Avvia verifica
+buddy.verificationRequest.allow.accesskey=A
+buddy.verificationRequest.deny.label=Nega
+buddy.verificationRequest.deny.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Eliminare %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Proseguendo %1$S sarà rimosso in modo definitivo dalla lista contatti su %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Elimina
+
+displayNameEmptyText=Nome visualizzato
+userIconFilePickerTitle=Scegliere una nuova icona…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=sta scrivendo…
+chat.hasStoppedTyping=ha smesso di scrivere.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S sta scrivendo.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ha smesso di scrivere.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S non è un comando valido. Scrivere /help per ottenere una lista di comandi.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Oggi
+log.yesterday=Ieri
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Questa settimana
+log.previousWeek=La settimana scorsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nuovo messaggio di chat
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (più #1 messaggio);%1$S… (più #1 messaggi)
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..089c6a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Convertitore del tipo di archivio messaggi">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Continua">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Annulla">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Finito">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Conversione completata. &brandShortName; si riavvierà.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Conversione non riuscita.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..942bd0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=I messaggi dell’account %1$S saranno convertiti nel formato %2$S. %3$S si riavvierà alla fine del processo di conversione.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Conversione in corso dell’account %1$S in %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S è posticipato a %2$S. Account posticipati a %3$S: %4$S. I messaggi negli account %5$S stanno per essere convertiti nel formato %6$S. %7$S si riavvierà al completamento della conversione.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Account posticipati a %1$S: %2$S. I messaggi negli account %3$S stanno per essere convertiti nel formato %4$S. %5$S si riavvierà al completamento della conversione.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Conversione in corso degli account %1$S in %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% fatto
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efd58b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName = Uno dei filtri utilizza un’intestazione personalizzata contenente caratteri non validi, quali ad esempio “:”, caratteri non stampabili, caratteri non ASCII, caratteri nel campo di valori 128-255. Rimuovere i caratteri non validi e riprovare.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca50cba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Personalizza barra degli strumenti">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 112ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Si possono aggiungere o rimuovere elementi trascinandoli sulle o dalle barre degli strumenti.">
+<!ENTITY show.label               "Mostra:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e testo">
+<!ENTITY icons.label              "Icone">
+<!ENTITY text.label               "Testo">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Icone affiancate al testo">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Usa icone piccole">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Ripristina predefiniti">
+<!ENTITY showTitlebar2.label      "Barra del titolo">
+<!ENTITY extraDragSpace2.label    "Spazio di trascinamento">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Fine">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Annulla cambiamenti">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8923e6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nuova barra degli strumenti
+enterToolbarName=Inserire un nome per questa barra degli strumenti:
+enterToolbarDup=Esiste già una barra degli strumenti chiamata “%S”. Inserire un altro nome.
+enterToolbarBlank=Inserire un nome per creare una nuova barra degli strumenti.
+separatorTitle=Separatore
+springTitle=Spazio flessibile
+spacerTitle=Spazio
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b78b93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY options.title "Opzioni per gli strumenti di sviluppo">
+<!ENTITY options.status.label "Stato:">
+<!ENTITY options.port.label "Porta:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Consenti connessioni da altri computer">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d18145
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+options.stop.label = Ferma il server con gli strumenti di sviluppo
+options.start.label = Avvia il server con gli strumenti di sviluppo
+
+options.connected.label = #1 client collegato;#1 client collegati
+options.connected.tooltip = Il server con gli strumenti di sviluppo è attivo e ci sono dei client collegati.
+options.listening.label = In ascolto
+options.listening.tooltip = Il server con gli strumenti di sviluppo è attivo in attesa di collegamenti.
+options.idle.label = Non attivo
+options.idle.tooltip = Il server con gli strumenti di sviluppo non è attivo. È possibile avviarlo da questa finestra.
+options.unsupported.label = Non supportato
+options.unsupported.tooltip = Si è verificato un errore durante il caricamento del server con gli strumenti di sviluppo. Controllare la console degli errori.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b30d208
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Scarica tutte le intestazioni">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+    with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+    EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+    Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Scarica">
+<!ENTITY download.accesskey "c">
+<!ENTITY headers.label "intestazioni">
+<!ENTITY headers.accesskey "n">
+<!ENTITY mark.label "Segna le rimanenti intestazioni come già lette">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd80198
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Elimina">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "m">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Nome:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Email:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Rubrica:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "R">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Fatto">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "F">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Non è possibile modificare la rubrica, perché il contatto è in una mailing list.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e795e2b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle = Modifica contatto
+viewTitle = Visualizza contatto
+
+editDetailsLabel = Modifica dettagli
+editDetailsAccessKey = t
+viewDetailsLabel = Visualizza dettagli
+viewDetailsAccessKey = t
+
+deleteContactTitle = Eliminazione contatto
+deleteContactMessage = Eliminare questo contatto?
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4faa87e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Prossimo">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Precedente">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "e">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Utilizzare Muovi su e Muovi giù per far corrispondere i campi della rubrica sulla sinistra ai dati corrispondenti da importare sulla colonna di destra. Togliere il segno di spunta dalle categorie che non si desidera importare.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Sposta su">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "s">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Sposta giù">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "g">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Campi della rubrica">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Record da importare">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Il primo record contiene i nomi dei campi">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "m">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fed71d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Selezionare la cartella di destinazione.
+enterValidEmailAddress=Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare.
+pickTemplateToReplyWith=Scegliere un modello con cui rispondere.
+mustEnterName=Assegnare un nome a questo filtro.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome filtro già utilizzato
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il nome scelto è già presente. Inserire un nome diverso.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nessun evento selezionato
+mustHaveFilterTypeMessage=Si deve inserire almeno un evento che faccia attivare questo filtro. Se momentaneamente si desidera che questo filtro non sia applicato renderlo non attivo dalla finestra di dialogo dei Filtri.
+deleteFilterConfirmation=Eliminare questo filtro?
+untitledFilterName=Filtro senza nome
+matchAllFilterName=Tutte incondizionatamente
+filterListBackUpMsg=I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella.
+customHeaderOverflow=Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare.
+filterCustomHeaderOverflow=I filtri hanno superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Modificare il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) in modo da utilizzare meno intestazioni personalizzate.
+invalidCustomHeader=Uno dei filtri utilizza un’intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio “:”, un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate.
+continueFilterExecution=L’applicazione del filtro %S non è riuscita. Continuare ad applicare i filtri?
+promptTitle=Applicazione filtri messaggi
+promptMsg=Applicazione dei filtri in corso.\nContinuare ad applicare i filtri?
+stopButtonLabel=Interrompi
+continueButtonLabel=Continua
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Probabilmente questo filtro è stato creato con una versione più recente o incompatibile di %S. Non può essere attivato in quanto non è possibile determinare come applicarlo.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Non chiedere nuovamente
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Copia di %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodicamente, ogni minuto;Periodicamente, ogni #1 minuti
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Operazione filtro non riuscita: “%1$S” con il codice di errore=%2$S durante il tentativo:
+filterFailureSendingReplyError=Errore durante l’invio della risposta
+filterFailureSendingReplyAborted=Invio della risposta interrotto
+filterFailureMoveFailed=Spostamento non riuscito
+filterFailureCopyFailed=Copia non riuscita
+
+filterFailureAction=Applicazione del filtro non riuscita
+
+searchTermsInvalidTitle=Condizioni di ricerca non valide
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Questo filtro non può essere salvato perché la ricerca di “%1$S %2$S” non è valida nel contesto corrente.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Quando un messaggio soddisfa questo filtro le azioni saranno eseguite in questo ordine:\n\n\u0020
+filterActionOrderTitle=Ordine reale delle azioni
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S su %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 oggetto; #1 oggetti
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Rilevata posta indesiderata da %1$S - %2$S a %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=spostato l’id del messaggio = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copiato l’id del messaggio = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Messaggio dal filtro “%1$S”: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Applicato filtro “%1$S” al messaggio da %2$S - %3$S a %4$S
+filterMissingCustomAction=Azione predefinita mancante
+filterAction2=cambiata la priorità
+filterAction3=eliminato
+filterAction4=segnato come già letto
+filterAction5=discussione eliminata
+filterAction6=discussione controllata
+filterAction7=speciale
+filterAction8=etichettato
+filterAction9=risposto
+filterAction10=inoltrato
+filterAction11=esecuzione interrotta
+filterAction12=eliminato dal server POP3
+filterAction13=lasciato nel server POP3
+filterAction14=punteggio indesiderata
+filterAction15=scaricato il corpo dal server POP3
+filterAction16=copiato nella cartella
+filterAction17=etichettato
+filterAction18=ignora le sotto discussioni
+filterAction19=segnato come non letto
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ad5718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Proprietà">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Informazioni generali">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Ricostruisci il file indice">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Ripara la cartella">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Può succedere che il file indice delle cartelle risulti danneggiato e qualche messaggio non venga visualizzato o messaggi già eliminati vengano comunque visualizzati; riparare la cartella può risolvere questo tipo di problema.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Includi i messaggi di questa cartella nei risultati di Ricerca globale">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY retention.label "Politica di conservazione">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Utilizza le impostazioni dell’account">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "giorni">
+<!ENTITY message.label "messaggi più recenti">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi, sia le copie locali sia quelle memorizzate nel server remoto.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperare spazio su disco è possibile eliminare definitivamente i vecchi messaggi, incluse le copie memorizzate nel server remoto.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Elimina i messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Non eliminare alcun messaggio">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Elimina tutti eccetto i">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "E">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi speciali">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "C">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Sincronizzazione">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Durante lo scaricamento dei nuovi messaggi per questo account controllare sempre questa cartella">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Seleziona questa cartella per l’uso non in linea">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Scarica ora">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "o">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Seleziona questo gruppo di discussione per l’uso non in linea">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "S">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Scarica ora">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Nome:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.color.label                 "Colore icona:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey             "I">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip               "Ripristina colore predefinito">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Posizione:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "P">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Condivisione">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Privilegi…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Si possiedono i seguenti privilegi:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label                  "Altri utenti con accesso a questa cartella:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Tipo cartella:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Utilizzo:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Stato:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Numero di messaggi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "sconosciuto">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Spazio sul disco:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "Sconosciuto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c94002
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+globalInbox = Posta in arrivo globale (%S)
+verboseFolderFormat = %1$S su %2$S
+chooseFolder = Scegli la cartella
+chooseAccount = Scegli account
+noFolders = Nessuna cartella disponibile
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..782e33f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY nameColumn.label "Nome">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Non letto">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totale">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dimensione">
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52c90dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Account
+gloda.message.attr.account.includeLabel=archiviato in uno tra:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=non archiviato in:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=altri account:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=solo se è in #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=solo se non è in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Cartelle di posta
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=archiviato in uno tra:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=non archiviato in:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=altre cartelle:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=solo se è in #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=solo se non è in #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Da me
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=A me
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Persone
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=coinvolge almeno uno fra:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=non coinvolge:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=Altri partecipanti:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=solo se coinvolge #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=solo se non coinvolge #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Data
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Allegati
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Liste di distribuzione
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Nessuno
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=ricevuto su uno tra:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=non ricevuto su nessuno di:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=altre liste di distribuzione:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=solo se è in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=solo se non è in #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=deve essere in una lista di distribuzione
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=non è in una lista di distribuzione
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+#  This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+#  Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etichette
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Nessuno
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=etichettato come uno tra:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=senza etichetta:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=altre etichette:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=solo se ha etichetta #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=solo se non ha etichetta #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=solo se ha etichetta
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=solo se non ha etichetta
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Speciale
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Letto
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=a cui si è risposto
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=a cui è stato inoltrato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archivi
+gloda.mimetype.category.documents.label=Documenti
+gloda.mimetype.category.images.label=Immagini
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=File PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Altro
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04321d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+glodaComplete.messagesTagged.label = Messaggi con etichetta: #1
+
+glodaComplete.messagesMentioning.label = Messaggi che contengono: #1
+
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label = Messaggi che contengono: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f448c5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Visualizza:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Ricerca…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Nessun risultato disponibile">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Altro »">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label2): The
+     label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+     the active set in a new thread pane display tab. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.label "Mostra risultati come elenco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip "Mostra tutti i messaggi del gruppo attivo in una nuova scheda.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e5ca4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Ricerca
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Cerca
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Risultati per:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Ricerca di #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=e
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=o
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Ricerca in corso dei messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=messaggi che coinvolgono #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=messaggi con etichetta:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Visualizza (#1);Visualizza tutti (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=Includi:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=Escludi:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=Altro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=deve corrispondere a #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=non ha un valore
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=non corrisponde a #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=deve avere un valore
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=rimuovi filtro
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=rimuovi filtro
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Nessuna
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Qualunque tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=da:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=a:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(nessun oggetto)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=di #1;di #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Attiva/disattiva sequenza temporale
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Ordina per pertinenza
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Ordina per data
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=e un altro; e altri #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfcf379
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Configurazione automatica account chat">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label "Rete di chat">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label "Scegliere la rete del proprio profilo di chat.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label "Rete:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Altri…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label "Nome utente">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Questo account è già configurato!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label "Password">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label "Digitare la password nel campo sottostante.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label "Password:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "La password digitata sarà memorizzata nel Gestore Password. Lasciare questo campo vuoto se si desidera che questa password sia richiesta tutte le volte che ci si collega con questo account.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label "Opzioni avanzate">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label "È possibile saltare questo passaggio se lo si desidera.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label "Notifica arrivo nuovi messaggi">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Alias locale">
+<!ENTITY accountAliasField.label "Alias:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label "Questo sarà mostrato solo durante le conversazioni, i contatti remoti non lo vedranno.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Impostazioni proxy">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label "Modifica…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "M">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label "Riepilogo">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label "Ecco un riepilogo delle informazioni inserite. Controllare prima della creazione dell’account.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Collegare questo account.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..236072a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Opzioni %S
+accountUsername=Nome utente:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Scrivere il nome utente per l’account %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Inserire il nome utente (%1$S) per l’account %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Errore: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Nessun plugin per il protocollo “%S”.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=È necessario inserire una password per collegarsi a questo account.
+account.connection.errorCrashedAccount=È avvenuto un crash durante il collegamento a questo account.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Collegamento in corso: %S…
+account.connecting=Connessione…
+account.connectedForSeconds=Collegato per pochi secondi.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Collegato per %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Collegato per circa %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Riconnessione in %1$S %2$S e %3$S %4$S.
+account.reconnectInSingle=Riconnessione in %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Richiesta di autorizzazione
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Consenti
+requestAuthorizeDeny=&Nega
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=Si è stati aggiunti alla lista amici di %S, permettergli di vederti?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Collegarsi ora
+accountsManager.notification.userDisabled.label=I collegamenti automatici sono stati disattivati.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Le impostazioni di collegamento automatico sono state ignorate in quanto il programma è in modalità provvisoria.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Le impostazioni di collegamento automatico sono state ignorate in quanto l’applicazione è stata avviata in modalità Fuori linea.
+accountsManager.notification.crash.label=La sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento. Il collegamento automatico è stato disattivato per consentire di modificare la configurazione.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Una sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento a un account nuovo o appena modificato. Non è stato collegato in modo da consentire di modificarne le impostazioni.;Una sessione precedente si è conclusa in modo anomalo durante il tentativo di collegamento a #1 account nuovi o appena modificati. Non sono stati collegati in modo da consentire di modificarne le impostazioni.
+accountsManager.notification.other.label=Collegamento automatico disattivato.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..36baacb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Avviso per l’account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Apertura della cartella %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Sto creando la cartella…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Sto cancellando la cartella %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Rinomino la cartella %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Sottoscrizione alla cartella %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Elimino la sottoscrizione alla cartella %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Chiusura della cartella…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Sto compattando la cartella…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Uscita…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Controllo della funzionalità del server di posta…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di accesso…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Invio delle informazioni di accesso…
+
+imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Richiesta cartella ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Ottenimento delle informazioni di configurazione del server…
+
+imapGettingMailboxInfo=Ottenimento delle informazioni di configurazione della Mailbox…
+
+imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del messaggio sarà scaricata su richiesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell’intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento flag del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi…
+
+imapDeletingMessage=Eliminazione del messaggio…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Spostamento del messaggio in %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copia dei messaggi in %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copia del messaggio in %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Il server %S non è un server IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+imapUnknownHostError=Connessione al server %S non riuscita.
+imapOAuth2Error=Autenticazione non riuscita durante la connessione al server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Non è possibile connettersi al server %S; la connessione è stata rifiutata.
+
+imapNetTimeoutError=Connessione al server %S fuori tempo massimo.
+
+imapTlsError=Si è verificato un errore TLS che non può essere ignorato. Si tratta di un errore di handshake o probabilmente la versione TLS o il certificato usato dal server %S non sono compatibili.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server.
+
+imapDefaultAccountName=Posta per %S
+
+imapSpecialChar2=Il carattere %S è un carattere riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale
+
+imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Altra cartella dell’utente
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è una cartella di posta personale. Non è condivisa.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è una cartella di posta personale. È stata condivisa.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella di posta è stata condivisa dall’utente “%S”.
+
+imapAclFullRights=Controllo carattere
+
+imapAclLookupRight=Cercare
+
+imapAclReadRight=Letto
+
+imapAclSeenRight=Imposta stato di letto/non letto
+
+imapAclWriteRight=Scrivi
+
+imapAclInsertRight=Inserire (copiare dentro)
+
+imapAclPostRight=Porta
+
+imapAclCreateRight=Crea la cartella
+
+imapAclDeleteRight=Elimina messaggio
+
+imapAclAdministerRight=Amministrazione cartella
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non supporta le cartelle condivise.
+
+imapAclExpungeRight=Svuotare
+
+imapServerDisconnected= Il Server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere non disponibile o potrebbe esserci stato un problema di rete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Sottoscrivere %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Impossibile collegarsi al server IMAP. È possibile che si sia superato il massimo numero \
+di collegamenti a questo server. In questo caso utilizzare la finestra di dialogo Impostazioni \
+avanzate del Server IMAP per ridurre il numero dei collegamenti in cache.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=L’informazione sulle quote non è disponibile in quanto la cartella non è aperta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non supporta le quote.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non riporta informazioni sulle quote.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=L’applicazione ha esaurito la memoria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copia del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella “%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=L’eliminazione di questa cartella non è reversibile e cancellerà tutti i messaggi contenuti e le sottocartelle. Eliminare ugualmente “%S”?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server IMAP %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password normale” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, contattare il proprio fornitore di posta elettronica.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non gestisce le password in testo semplice. Utilizzare “Password crittata” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password su connessione non protetta” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, potrebbe trattarsi di un tentativo di furto della password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Il Server IMAP %S non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Le credenziali Kerberos/GSSAP non sono state accettate dal server SMTP %S. Controllare di essere autenticati nel dominio Kerberos/GSSAP.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è riuscito. Il server di posta per l’account %1$S ha risposto: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=L’operazione in corso su “%2$S” non è riuscita. Il server di posta per l’account %1$S ha risposto: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Avviso dall’account %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0031b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importa">
+<!ENTITY importAll.label          "Importa tutto">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "u">
+<!ENTITY importMail.label         "Posta">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "P">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Sottoscrizioni ai feed">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "S">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Rubriche">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "R">
+<!ENTITY importSettings.label     "Impostazioni">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label      "Filtri">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY  window.width            "45em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "50em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "Importazione guidata di &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Importa posta, impostazioni, rubrica e filtri da altri programmi">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Questo processo importerà in &brandShortName; messaggi di posta, voci di rubrica, preferenze e/o filtri da altri programmi di posta e rubriche comuni.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Una volta importate, vi si potrà accedere da &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Selezionare il programma dal quale eseguire l’importazione:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Selezionare un account esistente o crearne uno nuovo:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "S">
+<!ENTITY acctName.label           "Nome:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Non è stato trovato alcun file o applicazione da cui importare dati.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Indietro">
+<!ENTITY forward.label            "Avanti &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Finito">
+<!ENTITY cancel.label             "Annulla">
+
+<!ENTITY select.label             "o seleziona il tipo di materiale da importare:">
+
+<!ENTITY title.label              "Titolo">
+<!ENTITY processing.label         "Importazione in corso…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc49d74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+2000 = Non sono state trovate rubriche da importare.
+
+2001 = Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione.
+
+2002 = Impossibile importare le rubriche: non è possibile creare una sessione di importazione.
+
+2003 = Errore nell’importazione di %S, impossibile creare la rubrica.
+
+2004 = Non sono state trovate caselle di posta da importare
+
+2005 = Impossibile importare caselle di posta, errore di inizializzazione
+
+2006 = Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare sessione di importazione
+
+2007 = Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare un oggetto proxy per le caselle di destinazione
+
+2008 = Errore nella creazione delle caselle di posta di destinazione, non è possibile trovare la casella %S
+
+2009 = Errore di importazione per la casella di posta %S, impossibile creare la casella di destinazione
+
+2010 = Impossibile creare la cartella in cui importare la posta
+
+2100 = Nome
+
+2101 = Cognome
+
+2102 = Nome visualizzato
+
+2103 = Soprannome
+
+2104 = Email primaria
+
+2105 = Email secondaria
+
+2106 = Telefono lavoro
+
+2107 = Telefono casa
+
+2108 = Numero fax
+
+2109 = Numero cercapersone
+
+2110 = Numero cellulare
+
+2111 = Indirizzo di casa
+
+2112 = Indirizzo di casa 2
+
+2113 = Città di residenza
+
+2114 = Provincia di residenza
+
+2115 = CAP di residenza
+
+2116 = Nazione di residenza
+
+2117 = Indirizzo di lavoro
+
+2118 = Indirizzo di lavoro 2
+
+2119 = Città di lavoro
+
+2120 = Provincia di lavoro
+
+2121 = CAP di lavoro
+
+2122 = Nazione di lavoro
+
+2123 = Qualifica
+
+2124 = Reparto
+
+2125 = Organizzazione
+
+2126 = Pagina web 1
+
+2127 = Pagina web 2
+
+2128 = Anno di nascita
+
+2129 = Mese di nascita
+
+2130 = Giorno di nascita
+
+2131 = Personalizzato 1
+
+2132 = Personalizzato 2
+
+2133 = Personalizzato 3
+
+2134 = Personalizzato 4
+
+2135 = Note
+
+2136 = Nome Instant Messenger
+
+ImportAlreadyInProgress = È in corso una operazione di importazione. Riprovare non appena l’importazione corrente è terminata.
+
+ImportSettingsBadModule = Impossibile caricare il modulo delle impostazioni
+ImportSettingsNotFound = Impossibile trovare le impostazioni. Assicurarsi che il programma sia installato su questo computer.
+ImportSettingsFailed = Si è verificato un errore nell’importazione delle impostazioni. Parte, o tutte le impostazioni possono non essere state importate.
+ImportSettingsSuccess = Le impostazioni sono state importate da %S
+
+ImportMailBadModule = Impossibile caricare il modulo di importazione posta
+ImportMailNotFound = Impossibile trovare posta da importare. Assicurarsi che il programma di posta sia correttamente installato su questo computer.
+ImportEmptyAddressBook = Impossibile importare una rubrica vuota (%S).
+ImportMailFailed = Si è verificato un errore durante l’importazione della posta da %S
+ImportMailSuccess = La posta è stata importata correttamente da %S
+
+ImportAddressBadModule = Impossibile caricare il modulo di importazione rubriche.
+ImportAddressNotFound = Impossibile trovare rubriche da importare. Assicurarsi che il programma o il formato scelto sia correttamente installato su questo computer.
+ImportAddressFailed = Si è verificato un errore durante l’importazione degli indirizzi da %S.
+ImportAddressSuccess = Gli indirizzi sono stati importati correttamente da %S.
+
+ImportFiltersBadModule = Impossibile caricare il modulo di importazione dei filtri.
+ImportFiltersFailed = Si è verificato un errore durante l’importazione dei filtri da %S.
+ImportFiltersSuccess = Filtri importati correttamente da %S.
+ImportFiltersPartial = Filtri importati parzialmente da %S. Di seguito gli avvisi:
+
+MailProgressMeterText = Conversione caselle di posta da %S
+AddrProgressMeterText = Conversione rubriche da %S
+
+ImportSelectSettings = Selezione file impostazioni
+ImportSelectMailDir = Selezione cartella di posta
+ImportSelectAddrDir = Selezione cartella rubrica
+ImportSelectAddrFile = Selezione file rubrica
+
+DefaultFolderName = Posta importata
+ImportModuleFolderName = Import %S.
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..024894d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title "Entra in chat">
+<!ENTITY name.label "Stanza">
+<!ENTITY optional.label "(opzionale)">
+<!ENTITY account.label "Account">
+<!ENTITY autojoin.label "Collegamento automatico a questa stanza di chat">
+<!ENTITY autojoin.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a6d2ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Registro attività filtro incrementale posta indesiderata">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Registro attività filtro incrementale per la posta indesiderata.">
+<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2daf12b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Informazioni sui messaggi di posta indesiderata">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; individua automaticamente tra la posta in arrivo i messaggi non sollecitati (anche detti spam). I messaggi identificati da &brandShortName; come indesiderati vengono contrassegnati con l’icona “posta indesiderata”">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Inizialmente è necessario addestrare &brandShortName; a riconoscere i messaggi indesiderati utilizzando il pulsante “Indesiderata” nella barra degli strumenti. Premendo questo pulsante è possibile assegnare o togliere lo stato di “indesiderato” al messaggio selezionato.">
+<!ENTITY info3.label "Una volta che &brandShortName; ha imparato a identificare correttamente i messaggi indesiderati, è possibile utilizzare i Controlli di posta indesiderata per spostare automaticamente i messaggi non desiderati nella cartella Posta indesiderata.">
+<!ENTITY info4.label "Per maggiori informazioni fare clic su Guida.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e07ff9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Errore con l’account %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Inserire una nuova password per l’utente %1$S su %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Host contattato, invio in corso delle informazioni di autenticazione…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Ricevuti %1$S di %2$S messaggi
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Creazione del file sommario per %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Fatto
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Si è verificato un errore col server di posta POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Invio del nome utente non riuscito.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Non riuscito l’invio della password per l’utente %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Impossibile scrivere il messaggio nella cartella di posta. Controllare di possedere i permessi di scrittura nel file system e di avere spazio sufficiente per copiare la cartella di posta.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Invio del comando RETR non riuscito. Errore mentre si cercava di recuperare un messaggio.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Impossibile ottenere la password della posta.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserire il nome utente nel menu Impostazioni e riprovare.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Invio del comando LIST non riuscito. Errore durante il tentativo di ottenere l’ID e la dimensione di un messaggio.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Invio del comando DELE non riuscito. Errore durante il tentativo di segnare un messaggio come cancellato.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Invio del comando STAT non riuscito. Errore durante la lettura del numero dei messaggi e della loro dimensione.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Il server di posta %S ha risposto:\u0020
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear.
+pop3TempServerError=Errore temporaneo di %S durante il recupero di nuovi messaggi. \
+L’operazione verrà ritentata al successivo controllo della presenza di nuovi messaggi.
+
+copyingMessagesStatus=Copia %S di %S messaggi in %S
+
+movingMessagesStatus=Spostamento di %S di %S messaggi in %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=È in corso l’elaborazione dell’account %S. Attendere la fine dell’operazione per scaricare i messaggi.
+
+pop3TmpDownloadError=Si è verificato un errore durante lo scaricamento del seguente messaggi:   \nDa: %S\n   Oggetto: %S\n Questo messaggio potrebbe contenere un virus o potrebbe non esserci sufficiente spazio sul disco. Saltare questo messaggio?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, indispensabili per implementare le opzioni “Lascia sul Server”, “Massima dimensione del messaggio” o “Scarica solo le intestazioni”. Per scaricare la posta disattivare queste opzioni nelle Impostazioni server per questo account di posta nella finestra Impostazioni account.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server di posta POP3 (%S) non supporta il comando TOP. Senza questo è impossibile implementare le preferenze “Massima dimensione messaggio” o “Scarica solo le intestazioni”. Questa opzione è stata deselezionata e i messaggi saranno scaricati indipendentemente dalla loro dimensione.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impossibile stabilire un collegamento TLS al server POP3. Il server potrebbe essere spento o configurato non correttamente. Verificarne la configurazione nelle Impostazioni Server delle Impostazioni Account e riprovare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Eliminare la cartella “%S”?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+pop3AuthInternalError=Errore interno di stato durante l’autenticazione del server POP3. Questo è un errore interno e imprevisto nell’applicazione, si prega di segnalarlo come bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server POP3 sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password su connessione non protetta” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, potrebbe trattarsi di un tentativo di furto della password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server POP3 sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se si è appena impostato l’account, provare a impostare “Password normale” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”. Se invece funzionava e improvvisamente ha smesso di funzionare, contattare il proprio fornitore di posta elettronica.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Il server POP3 non gestisce le password in testo semplice. Utilizzare “Password crittata” come “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Questo server non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Impostazioni Server”.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Le credenziali Kerberos/GSSAP non sono state accettate dal server POP. Controllare di essere autenticati nel dominio Kerberos/GSSAP.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abb6951
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Invia pagina…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a6b66d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "u">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afd5adf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Viste messaggi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de5d1d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Impostazione vista messaggi">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Nome vista messaggio:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Quando è selezionata questa vista, mostra solo i messaggi che per:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3057a88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow = persone conosciute
+mailViewRecentMail = posta recente
+mailViewLastFiveDays = ultimi 5 giorni
+mailViewNotJunk = non posta indesiderata
+mailViewHasAttachments = contiene allegati
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..282a6b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Segna i messaggi letti per data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Segna tutti i messaggi come già letti a partire da:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "fino a:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19e260b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,950 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Cartella…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Chiudi scheda">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Chiudi le altre schede">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Schede chiuse di recente">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "h">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Spostare in nuova finestra">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "S">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Ricerche salvate…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Altri account…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Crea un nuovo account email">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Account email esistente…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Account di Chat…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Account di feed…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Contatto di Chat…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMenuCmd.label "Apri">
+<!ENTITY openMenuCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Apri messaggio salvato…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Salva come">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Scarica nuovi messaggi per">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tutti gli account">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Account corrente">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Scarica nuovi messaggi di news">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "n">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Invia posta in uscita">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Sottoscrivi…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Elimina cartella">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY renameFolder.label "Rinomina cartelle…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Compatta cartelle">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "o">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Svuota Cestino">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Non in linea">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Lavora non in linea">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Scarica/sincronizza ora">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Impostazioni non in linea">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "m">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Scarica i messaggi selezionati">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Scarica i messaggi speciali">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampa…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Elimina messaggio">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ripristina messaggio">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Elimina messaggi selezionati">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ripristina messaggi selezionati">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Elimina cartella">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Annulla sottoscrizione">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "Seleziona">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "Tutti">
+<!ENTITY all.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Discussione">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Messaggi speciali">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Cartella preferita">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "f">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Proprietà">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Proprietà cartella">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Proprietà gruppi di discussione">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Annulla elimina messaggio">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Ripeti elimina messaggio">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Annulla sposta messaggio">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Ripeti sposta messaggio">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Annulla copia messaggio">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Ripeti copia messaggio">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Annulla “Segna tutti letti”">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Ripristina “Segna tutti letti”">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Annulla">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Ripeti">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra dei messaggi">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Struttura">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "r">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Visualizzazione classica">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Visualizzazione estesa">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "e">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Visualizzazione verticale">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Riquadro cartelle">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Colonne del pannello delle cartelle">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Anteprima messaggio">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY folderView.label "Cartelle">
+<!ENTITY folderView.accesskey "a">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unificate">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY allFolders.label "Tutte">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "T">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Con messaggi non letti">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "N">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Preferite">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "P">
+<!ENTITY recentFolders.label "Recenti">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Visualizzazione compatta">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "V">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordina per">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ricevuto">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Speciale">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Allegati">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorità">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Dimensione">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stato">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etichette">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Indesiderata">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Oggetto">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Da">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatario">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Corrispondenti">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Letto">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ordine di ricezione">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortAscending.label "Crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "n">
+<!ENTITY sortDescending.label "Decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "c">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Visualizzazione ad albero">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "b">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Visualizzazione semplice">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "z">
+<!ENTITY groupBySort.label "Raggruppati per ordine">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "u">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Messaggi">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY threads.label "Discussioni">
+<!ENTITY threads.accesskey "u">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Tutte">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Espandi tutte">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Contrai tutte">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Non lette">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Con messaggi non letti">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Controllate con messaggi non letti">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorate">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Intestazioni">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Estese">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Standard">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Corpo del messaggio come">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML originale">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML semplice">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Testo semplice">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Tutte le parti del corpo">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "u">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Corpo del messaggio come">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "C">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pagina web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Riepilogo">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "R">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formato predefinito">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "F">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Mostra allegati in linea">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgente del messaggio">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Trova">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY findCmd.label "Trova nel messaggio…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova successivo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca messaggi…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.label "Ricerca globale…">
+<!ENTITY glodaSearchCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Vai">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY nextMenu.label "Successivo">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Messaggio speciale">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Discussione non letta">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Precedente">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Avanti">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Indietro">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Messaggio speciale">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Cartelle di posta">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Schede chiuse di recente">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "h">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pagina di benvenuto">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "b">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Messaggio">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nuovo messaggio">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivia">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Elimina messaggio">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Rispondi">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Rispondi solo al mittente">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Rispondi nel gruppo di discussione">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Inoltra">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Inoltra come">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Parte del messaggio">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Allegato">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Modifica messaggio come nuovo">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Modifica bozza messaggio">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Modifica modello">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nuovo messaggio da modello">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Crea un filtro dal messaggio…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Sposta in">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Cartelle recenti">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copia l’ubicazione del messaggio">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "u">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copia in">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Sposta di nuovo">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "d">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignora la discussione">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignora sotto discussioni">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Tieni d’occhio la discussione">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etichetta">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Segna">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Già letto">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Non letto">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Discussione già letta">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Letto per data">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Tutti letti">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Aggiungi a Speciali">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Indesiderato">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Non indesiderato">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Esegui i controlli di posta indesiderata">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Apri messaggio">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Apri nella conversazione">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Allegati">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Quando si aprono messaggi di feed">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "Q">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Aprila come pagina web">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Aprire come sommario">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Scambia la pagina web e il sommario nel riquadro dell’anteprima">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "S">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Rubrica">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Nessuna impostazione trovata per il componente aggiuntivo.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Registro attività">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Stato chat">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "S">
+<!ENTITY imStatus.available          "Disponibile">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Non disponibile">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Non in linea">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Mostra account…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Entra in Chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY savedFiles.label "File salvati">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Filtri messaggi">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Esegui filtri nella cartella selezionata">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "E">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Esegui i filtri sui messaggi selezionati">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Esegui i filtri sul messaggio">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Controlla posta indesiderata nella cartella">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Elimina posta indesiderata nella cartella">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "m">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Esporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Cancella la cronologia recente…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "I">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Strumenti di sviluppo">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Cassetta degli strumenti di sviluppo">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Componenti aggiuntivi di debug">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Console degli errori">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Scarica messaggi">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Scrivi">
+<!ENTITY replyButton.label "Rispondi">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY replyListButton.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY forwardButton.label "Inoltra">
+<!ENTITY fileButton.label "Sposta in">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivia">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversazione">
+<!ENTITY nextButton.label "Successivo">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Successivo non letto">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Successivo">
+<!ENTITY previousButton.label "Precedente">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Precedente non letto">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Precedente">
+<!ENTITY backButton1.label "Indietro">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Avanti">
+<!ENTITY deleteItem.title "Elimina">
+<!ENTITY markButton.label "Segna">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY throbberItem.title "Indicatore di attività">
+<!ENTITY junkItem.title "Indesiderata">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Rubrica">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Ricerca globale">
+<!ENTITY searchItem.title "Ricerca veloce">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Viste sulla posta">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Posizione cartella">
+<!ENTITY tagButton.label "Etichetta">
+<!ENTITY compactButton.label "Compatta">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ricerca avanzata">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Scarica nuovi messaggi">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Scarica tutti i nuovi messaggi">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crea un nuovo messaggio">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Rispondi al messaggio">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Rispondi al mittente e a tutti i destinatari">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Rispondi alla lista di distribuzione">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Inoltra il messaggio selezionato">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Inoltra i messaggi selezionati nel corpo del messaggio">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Inoltra i messaggi selezionati come allegato">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Sposta il messaggio selezionato">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archivia i messaggi selezionati">
+<!ENTITY openMsgConversationButton.tooltip "Mostra conversazione di questo messaggio">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Vai al messaggio successivo non letto">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Passa al messaggio successivo">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Vai al precedente messaggio non letto ">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Vai al messaggio precedente">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Avanti di un messaggio">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Indietro di un messaggio">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Segna i messaggi">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questo messaggio">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompi il trasferimento corrente">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Apri la rubrica">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Mostra scheda della chat">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Applica un’etichetta ai messaggi">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Compatta le cartelle">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Mostra il menu di &brandShortName;">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Inoltra nel messaggio">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Inoltra come allegato">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostra i contenuti remoti di questo messaggio">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Modificare le impostazioni dei contenuti remoti…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Modificare le preferenze dei contenuti remoti…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "M">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignora gli avvisi per questo messaggio">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Modifica le opzioni di rilevamento frodi…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Modifica le preferenze di rilevamento frodi…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Nuovo messaggio">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Modifica">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Personalizza barra degli strumenti…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Seleziona la discussione">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Seleziona i messaggi speciali">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Nuova etichetta…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Gestisci le etichette…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "s">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Nome">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Non letto">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Totale">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dimensione">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Scarica messaggi">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "c">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marca tutte le cartelle come lette">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Metti in pausa tutti gli aggiornamenti">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Metti in pausa gli aggiornamenti">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Apri in una nuova finestra">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Apri in una nuova scheda">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nuova sottocartella…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Rinomina">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Elimina">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compatta">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Svuota Cestino">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Svuota posta indesiderata">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Invia messaggi ancora da inviare">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Annulla sottoscrizione">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "A">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Segna il gruppo di discussione come già letto">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "c">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Segna la cartella come già letta">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Sottoscrivi…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Cerca messaggi…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Proprietà">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Cartella preferita">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "f">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Impostazioni">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "I">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome o Email contengono:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "c">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Ricerca messaggi…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Oggetto">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Mittente">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Oggetto o mittente">
+<!ENTITY searchRecipient.label "A o Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Oggetto, a o cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Messaggio completo">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Salva la ricerca come cartella…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY selectColumn.label "Seleziona messaggi">
+<!ENTITY threadColumn.label "Discussione">
+<!ENTITY fromColumn.label "Mittente">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatario">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Corrispondenti">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Oggetto">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorità">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etichetta">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stato">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Dimensione">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Indesiderata">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Non letto">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totale">
+<!ENTITY readColumn.label "Letto">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Ricevuto">
+<!ENTITY starredColumn.label "Speciale">
+<!ENTITY locationColumn.label "Posizione">
+<!ENTITY idColumn.label "Ordine ricezione">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Allegati">
+<!ENTITY deleteColumn.label "Elimina">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Selezionare le colonne da mostrare">
+<!ENTITY selectColumn.tooltip "Seleziona tutti i messaggi">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Mostra le discussioni">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordina per campo “da”">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordina per destinatario">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Ordina per corrispondenti">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordina per oggetto">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordina per data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordina per priorità">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordina per etichette">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordina per account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordina per status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordina per dimensione">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordina per indesiderato">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Numero totale di messaggi non letti nella discussione">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Numero totale di messaggi nella discussione">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordina per letto">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordina per data di ricevimento">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Ordina per speciale">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordina per località">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordina per ordine di ricevimento">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordina per allegato">
+<!ENTITY deleteColumn.tooltip "Elimina un messaggio">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nuovo messaggio da modello">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Apri il messaggio in una nuova finestra">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Apri il messaggio in una nuova scheda">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "u">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Apri il messaggio nella conversazione">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Aprire il messaggio dentro la cartella superiore">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "A">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Modifica come nuovo messaggio">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "M">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Modifica bozza messaggio">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Modifica modello">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "m">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivia">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "c">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Rispondi solo al mittente">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Rispondi nel gruppo di discussione">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "g">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "T">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForward.label "Inoltra">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Inoltra come">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Corpo del messaggio">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "C">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Allegato">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Inoltra come allegati">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Sposta in">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recenti">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Preferiti">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copia in">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignora la discussione">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignora le sotto discussioni">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Tieni d’occhio la discussione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Salva come…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "v">
+<!ENTITY contextPrint.label "Stampa…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Anteprima di stampa">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Visualizza le stesse colonne anche per…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Cartella…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Cartella e sottocartelle…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "questa cartella">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Riproduci">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "R">
+<!ENTITY contextPause.label "Pausa">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Disattiva audio">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "D">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Attiva audio">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "A">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Cerca #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;⌘K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Aggiungi in rubrica…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Aggiungi alla rubrica">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY EditContact1.label "Modifica contatto">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "M">
+<!ENTITY ViewContact.label "Visualizza contatto">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Sottoscrivi questo gruppo di discussione">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "u">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Scrivi messaggio a">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "S">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copia nome e indirizzo di posta">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copia nome del gruppo di discussione">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copia URL del gruppo di discussione">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Crea filtro da…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Notifica i tentativi di frode">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aggiungi dizionari…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Salva link come…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Salva con nome…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia link">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copia immagine">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY stopCmd.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Ricarica">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Apri nel browser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "w">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Apri link nel browser">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "w">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Fatto">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Contrai">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta tutto in primo piano">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Ridimensiona">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Preferenze">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servizi">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Nascondi &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Nascondi altre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Mostra tutto">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Opzioni icona applicazione…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Scrivi un nuovo messaggio">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Apri Rubrica">
+
+<!-- Content tab Navigation buttons -->
+<!ENTITY browseBackButton.tooltip    "Torna indietro di una pagina">
+<!ENTITY browseForwardButton.tooltip "Vai avanti di una pagina">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53f1792
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,775 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Elimina account…
+newFolderMenuItem=Cartella…
+newSubfolderMenuItem=Sottocartella…
+newFolder=Nuova cartella…
+newSubfolder=Nuova sottocartella…
+markFolderRead=Segna la cartella come già letta;Segna le cartelle come già lette
+markNewsgroupRead=Segna il gruppo di discussione come già letto;Segna i gruppi di discussione come già letti
+folderProperties=Proprietà cartella
+newTag=Nuova etichetta…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Scaricare il prossimo #1 messaggio di news;Scaricare i prossimi #1 messaggio di news
+advanceNextPrompt=Saltare al messaggio successivo non letto in %S?
+titleNewsPreHost=su
+replyToSender=Rispondi al mittente
+reply=Rispondi
+EMLFiles=File di posta
+OpenEMLFiles=Apri messaggio
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=messaggio.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=…
+SaveMailAs=Salvataggio messaggio con nome
+SaveAttachment=Salva allegati
+SaveAllAttachments=Salva tutti gli allegati
+DetachAttachment=Separa allegato
+DetachAllAttachments=Separa tutti gli allegati
+ChooseFolder=Scegli la cartella
+MessageLoaded=Messaggio caricato…
+PreviewTitle=%S - %S
+saveAttachmentFailed=Impossibile salvare l’allegato. Verificare il nome del file e riprovare.
+saveMessageFailed=Impossibile salvare il messaggio. Verificare il nome del file e riprovare.
+fileExists=%S esiste. Sostituirlo?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Impossibile leggere il file: %1$S motivo: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Ricezione gruppi di discussione per lettura non in linea
+downloadingMail=Ricezione posta per uso non in linea
+sendingUnsent=Invio dei messaggi non ancora inviati in corso
+
+folderExists=Una cartella con quel nome già esiste. Inserire un nome differente.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Esiste già una sottocartella chiamata “%1$S” dentro la cartella “%2$S”. Si desidera spostare questa cartella utilizzando il nuovo nome “%3$S”?
+folderCreationFailed=La cartella non può essere creata in quanto il nome della cartella contiene caratteri sconosciuti. Inserire un nome differente e riprovare.
+
+compactingFolder=Sto compattando la cartella %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Compattazione eseguita (recuperati circa %1$S).
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Eliminando la cartella “%S” verranno disattivati i filtri a essa associati. Si vuole eliminare la cartella?
+alertFilterChanged=I filtri associati a questa cartella saranno aggiornati.
+filterDisabled=Cartella “%S” non trovata, per cui i filtri associati con tale cartella saranno disattivati. Verificare che la cartella esista, e che i filtri puntino a una cartella di destinazione valida.
+filterFolderDeniedLocked=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella “%S” perché è in corso un’altra operazione.
+parsingFolderFailed=Impossibile aprire la cartella %S in quanto è utilizzata da qualche altra operazione. Attendere che tale operazione sia completata, quindi riselezionare la cartella.
+deletingMsgsFailed=Impossibile eliminare i messaggi nella cartella %S in quanto è utilizzata da qualche altra operazione. Attendere che tale operazione venga completata e riprovare.
+alertFilterCheckbox=Non avvisare di nuovo.
+compactFolderDeniedLock=La cartella “%S” non può essere compattata a causa di un’altra operazione in corso. Riprovare più tardi.
+compactFolderWriteFailed=La cartella “%S” non può essere compattata in quanto non è possibile scriverci. Verificare di avere spazio su disco sufficiente e avere privilegi in scrittura, quindi riprovare.
+compactFolderInsufficientSpace=Alcune cartelle (ad esempio “%S”) non possono essere compattate perché lo spazio sul disco è insufficiente. Eliminare alcuni file e riprovare.
+filterFolderHdrAddFailed=Non è stato possibile filtrare i messaggi nella cartella %S in quanto non è riuscita la scrittura all’interno della cartella stessa. Si verifichi che sia possibile visualizzarla correttamente o tentare di ripararla dalle proprietà della cartella.
+filterFolderWriteFailed=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella “%S” perché non è riuscita la scrittura nella cartella. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura. Quindi riprovare.
+copyMsgWriteFailed=Impossibile spostare o copiare il messaggio nella cartella “%S” a causa di un errore di scrittura. Per aumentare lo spazio a disposizione nel disco selezionare “Svuota Cestino” nel menu File, quindi “Compatta cartelle” e riprovare.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Mentre si lavora non in linea, non si possono spostare o copiare messaggi che non sono stati scaricati per essere utilizzati non in linea. Dalla finestra di Posta, aprire il menu File, scegliere Non in linea, togliere il segno di spunta da “Lavora non in linea” e riprovare.
+operationFailedFolderBusy=L’operazione non è riuscita perché la cartella è utilizzata da un’altra operazione. Attendere il completamento di questa operazione e riprovare.
+folderRenameFailed=La cartella non può venir rinominata. Potrebbe essere in uso, o il nuovo nome non è valido.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S su %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=C’è stato un errore nel compattare la cartella “Posta in arrivo” dopo aver spostato un messaggio nella cartella “%1$S” in seguito all’applicazione di un filtro. Potrebbe essere necessario chiudere %2$S ed eliminare INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=La cartella %S è piena e non può contenere ulteriori messaggi. Per fare spazio per altri messaggi eliminare i messaggi vecchi o inutili e compattare la cartella.
+outOfDiskSpace=Non c’è spazio sufficiente per scaricare nuovi messaggi. Eliminare la vecchia posta, svuotare il Cestino, compattare le cartelle e riprovare.
+errorGettingDB=Impossibile aprire il file di riepilogo per %S. Potrebbe trattarsi di un errore su disco o di un percorso troppo lungo.
+defaultServerTag=(Predefinito)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Non letto
+messageHasFlag=Speciale
+messageHasAttachment=contiene allegati
+messageJunk=Indesiderata
+messageExpanded=Espanso
+messageCollapsed=Raggruppato
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<non specificato>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nessuna
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, se disponibile
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Elimina server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Eliminare il server:\n%S
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Nessuna autenticazione
+authOld=Password, metodo tradizionale (non sicuro)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password su connessione non protetta
+authPasswordCleartextViaSSL=Password normale
+authPasswordEncrypted=Password crittata
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificato TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Qualsiasi metodo sicuro (sconsigliato)
+authAny=Qualsiasi metodo (non sicuro)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Immettere le credenziali per %1$S su %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server delle news (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Server posta POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Server posta IMAP
+serverType-none=Cartella posta locale
+
+sizeColumnTooltip2=Ordina per dimensione
+sizeColumnHeader=Dimensione
+linesColumnTooltip2=Ordina per righe
+linesColumnHeader=Righe
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Scarica nuovi messaggi per %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Caricamento messaggio…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Sincronizzazione in corso dei messaggi in %1$S da %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Non letti: %S
+selectedMsgStatus=Selezionato: %S
+totalMsgStatus=Totale: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Cartelle locali
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Posta in arrivo
+trashFolderName=Cestino
+sentFolderName=Posta inviata
+draftsFolderName=Bozze
+templatesFolderName=Modelli
+outboxFolderName=Posta in uscita
+junkFolderName=Indesiderata
+archivesFolderName=Archivi
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Minima
+priorityLow=Bassa
+priorityNormal=Normale
+priorityHigh=Alta
+priorityHighest=Massima
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Oggi
+yesterday=Ieri
+lastWeek=La settimana scorsa
+last7Days=Ultimi 7 giorni
+twoWeeksAgo=Due settimane fa
+last14Days=Ultimi 14 giorni
+older=Più vecchia
+futureDate=Futuro
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Messaggi senza etichetta
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Nessuno stato
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Nessuna priorità
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Nessun allegato
+attachments=Allegati
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Non speciale
+groupFlagged=Speciale
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Rimuovi tutte le etichette
+mailnews.labels.description.1=Importante
+mailnews.labels.description.2=Lavoro
+mailnews.labels.description.3=Personale
+mailnews.labels.description.4=Da fare
+mailnews.labels.description.5=Più tardi
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Risposto
+forwarded=Inoltrato
+redirected=Reindirizzato
+new=Nuovo
+read=Letto
+flagged=Speciale
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Indesiderata
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filtro
+junkScoreOriginWhitelist=Lista amici
+junkScoreOriginUser=Utente
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Contiene allegati
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etichette
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=/
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Il corpo del messaggio non è stato scaricato per \
+la lettura non in linea. Per leggere questo messaggio \
+è necessario riconnettersi alla rete, scegliere Non in linea \
+dal menu File e quindi deselezionare Lavora non in linea. \
+In futuro, è possibile selezionare quali messaggi o cartelle leggere non in linea. \
+Per fare questo, scegliere Non in linea dal menu File e selezionare Scarica / Sincronizza ora. \
+È possibile modificare l’impostazione Spazio su disco per prevenire la ricezione di messaggi\
+troppo grandi.\
+
+
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Posta
+newsAcctType=Gruppi di discussione
+feedsAcctType=Feed
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Andare in linea per visualizzare questo messaggio</TITLE>
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confermare la rimozione della sottoscrizione
+confirmUnsubscribeText=Rimuovere la sottoscrizione a %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Rimuovere la sottoscrizione a questi gruppi di discussione?
+restoreAllTabs=Ripristinare tutte le schede
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marca tutte le cartelle come lette
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Si è sicuri di voler contrassegnare tutti i messaggi in tutte le cartelle di questo account come letti?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S ritiene che questo messaggio sia indesiderato.
+junkBarButton=Non indesiderata
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Ulteriori informazioni
+junkBarInfoButtonKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Per proteggere la privacy, %S ha bloccato i contenuti remoti di questo messaggio.
+remoteContentPrefLabel=Opzioni
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferenze
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Consenti contenuto remoto da %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Consenti contenuti remoti originati dalla sorgente indicata;Consenti contenuti remoti originati dalle #1 sorgenti indicate
+
+phishingBarMessage=Questo messaggio potrebbe essere un tentativo di frode.
+phishingBarPrefLabel=Opzioni
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferenze
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignora la richiesta
+mdnBarIgnoreButtonKey=l
+mdnBarSendReqButton=Invia ricevuta di ritorno
+mdnBarSendReqButtonKey=V
+
+draftMessageMsg=Questa è una bozza.
+draftMessageButton=Modifica
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Apri
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Salva come…
+saveLabelAccesskey=S
+detachLabel=Separa…
+detachLabelAccesskey=S
+deleteLabel=Elimina
+deleteLabelAccesskey=E
+openFolderLabel=Apri la cartella contenitore
+openFolderLabelAccesskey=c
+deleteAttachments=I seguenti allegati saranno eliminati permanentemente da questo messaggio:\n%S\nQuesta operazione non potrà essere annullata. Continuare?
+detachAttachments=I seguenti allegati sono stati salvati correttamente e saranno ora eliminati definitivamente da questo messaggio: \n%S \nQuesta operazione non potrà essere annullata. Continuare?
+deleteAttachmentFailure=Eliminazione degli allegati selezionati non riuscita.
+emptyAttachment=Questo allegato sembra essere vuoto.\nContattare il mittente per verificare il problema.\nSpesso i firewall o gli antivirus utilizzati a livello aziendale possono eliminare gli allegati.
+externalAttachmentNotFound=Questo file rimosso o link allegato non è più disponibile o non è più accessibile in questa posizione.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 allegato;#1 allegati
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 allegato:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=dimensione sconosciuta
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=almeno %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Allegati:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Connessione al server %S non riuscita.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Non è possibile connettersi al server %S; la connessione è stata rifiutata.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Connessione al server %S fuori tempo massimo.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Connessione al server %S reimpostata.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Connessione al server %S interrotta.
+
+recipientSearchCriteria=Oggetto o Destinatario contengono:
+fromSearchCriteria=Oggetto o mittente contiene:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=ha %1$S nuovo messaggio
+biffNotification_messages=ha %1$S nuovi messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S ha ricevuto %2$S nuovo messaggio
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S ha ricevuto %2$S nuovi messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S da %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 ha ricevuto #2 nuovo messaggio;#1 ha ricevuto #2 nuovi messaggi
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% utilizzato
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip2=Quota IMAP: utilizzati %S su %S totali. Fare clic per ulteriori dettagli.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confermare
+confirmViewDeleteMessage=Eliminare questa vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confermare l’eliminazione
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Eliminare questa ricerca salvata?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Richiesta la password per il server di posta
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confermare
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Aprire #1 messaggio potrebbe richiedere molto tempo. Continuare?;Aprire #1 messaggi potrebbe richiedere molto tempo. Continuare?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Conferma
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Aprire #1 messaggio potrebbe richiedere molto tempo. Continuare?;Aprire #1 messaggi potrebbe richiedere molto tempo. Continuare?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Esiste già un’etichetta con quel nome.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Modifica etichetta
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Modificare le impostazioni di ricerca salvate per %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 cartella selezionata;#1 cartelle selezionate
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Si deve scegliere almeno una cartella per cercare la cartella di ricerca salvata.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f kB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S in questa cartella, %2$S nelle sottocartelle
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Errore all’apertura dell’identificativo del messaggio
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Messaggio identificato con id %S non trovato.
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Possibile frode via email
+linkMismatchTitle=Mancata corrispondenza del collegamento
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S ritiene che questo messaggio sia una frode. È possibile che i link in esso contenuti rimandino a pagine diverse da quelle a cui sembrano fare riferimento. Si desidera comunque visitare %2$S?
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Il collegamento cliccato sembra portare a un sito diverso da quello indicato dal testo del collegamento. Questo a volte viene utilizzato per tracciare se si è fatto clic sul collegamento ma potrebbe anche essere una truffa.\n\nIl testo del collegamento indica che avrebbe portato a %1$S, ma invece porta a %2$S.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Aprire comunque %1$S
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=Aprire %1$S
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Controlla aggiornamenti…
+updatesItem_defaultFallback=Controlla aggiornamenti…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Ricezione di %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Ricezione aggiornamento…
+updatesItem_downloading.accesskey=s
+updatesItem_resume=Ripristino del download di %S…
+updatesItem_resumeFallback=Ripristino della ricezione dell’aggiornamento…
+updatesItem_resume.accesskey=R
+updatesItem_pending=Applica adesso l’aggiornamento scaricato…
+updatesItem_pendingFallback=Applica adesso l’aggiornamento scaricato…
+updatesItem_pending.accesskey=s
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Tutte le cartelle
+folderPaneModeHeader_unread=Cartelle non lette
+folderPaneModeHeader_favorite=Cartelle preferite
+folderPaneModeHeader_recent=Cartelle recenti
+folderPaneModeHeader_smart=Cartelle unificate
+unifiedAccountName=Cartelle unificate
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Sposta di nuovo in “%1$S”
+moveToFolderAgainAccessKey=p
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copia di nuovo in “%1$S”
+copyToFolderAgainAccessKey=o
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ha chiesto di essere avvisato della lettura del messaggio.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha chiesto di essere avvisato (in %2$S) della lettura del messaggio.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Svuotare “%S”
+emptyJunkFolderMessage=Cancellare tutti i messaggi e le sottocartelle nella cartella posta indesiderata?
+emptyJunkDontAsk=Non chiederlo di nuovo.
+emptyTrashFolderTitle=Svuotare “%S”
+emptyTrashFolderMessage=Cancellare tutti i messaggi e le sottocartelle nel Cestino?
+emptyTrashDontAsk=Non chiedere nuovamente.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analisi indesiderata completata per il %S
+processingJunkMessages=Analisi dei messaggi indesiderati
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File non trovato
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Il file %S non esiste.
+
+fileEmptyTitle = File vuoto
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = Il file %S è vuoto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=ancora #1;ancora #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, e #1 altro e;, e altri #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Me
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Mostra riquadro allegati
+collapseAttachmentPaneTooltip=Nascondi il riquadro allegati
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Caricamento…
+
+confirmMsgDelete.title=Confermare l’eliminazione
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Si stanno per cancellare i messaggi all’interno di una discussione compressa, continuare?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=I messaggi saranno cancellati immediatamente, senza salvarne una copia nel Cestino. Continuare?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=I messaggi nel Cestino verranno eliminati definitivamente. Continuare?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Non chiederlo di nuovo.
+confirmMsgDelete.delete.label=Elimina
+
+mailServerLoginFailedTitle=Accesso non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Accesso all’account “%S” non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Accesso al server %1$S con nome utente %2$S non riuscito.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Riprova
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Inserire una nuova password
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Applicare le modifiche?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Applicare le colonne della cartella corrente a %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Applicare le modifiche?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Applicare le colonne della cartella corrente a %S e sottocartelle?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Questo sito (%S) sta cercando di installare un tema.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permetti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=e
+
+lwthemePostInstallNotification.message=È stato installato un nuovo tema.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Annulla
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=A
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Gestione temi…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=G
+
+# troubleshootModeRestart
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Riavvio in Modalità risoluzione problemi
+troubleshootModeRestartPromptMessage=La Modalità risoluzione problemi disattiverà tutti i componenti aggiuntivi e utilizzerà temporaneamente alcune impostazioni predefinite.\nRiavviare?
+troubleshootModeRestartButton=Riavvia
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aggiorna a %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Cancella tutta la cronologia
+sanitizeButtonOK=Pulisci ora
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Tutta la cronologia verrà eliminata.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Tutti gli elementi selezionati verranno eliminati.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Altre informazioni…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = i
+undoIgnoreThread=Annulla Ignora argomento
+undoIgnoreThreadAccessKey=A
+undoIgnoreSubthread=Annulla Ignora i sotto argomenti
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=n
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Le risposte all’argomento “#1” non saranno visualizzate.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Le risposte al sotto-argomento “#1” non saranno visualizzate.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Le risposte all’argomento selezionato non saranno visualizzate.;Le risposte ai #1 argomenti selezionati non saranno visualizzate.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Le risposte al sotto-argomento selezionato non saranno visualizzate.;Le risposte ai #1 sotto-argomenti selezionati non saranno visualizzate.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=file %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Cerca “%2$S” in %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Cerca “%2$S…” in %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit
+
+errorConsoleTitle = Console degli errori
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu.
+panel.back = Indietro
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle):
+# %S is a pretty string to identify the folder and account.
+# EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com
+folderErrorAlertTitle = Errore - %S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79633d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor proprietà avanzate">
+<!ENTITY AttName.label "Attributo: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Valore: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Proprietà: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Attributi correnti per: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attributo">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Proprietà">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valore">
+<!ENTITY tabHTML.label "Attributi HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stile in linea">
+<!ENTITY tabJSE.label "Eventi JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Selezionare uno degli elementi per modificarne il valore.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Rimuovi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc44360
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Colore">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Ultimo colore scelto">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Scegli un colore:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Inserisci una stringa di colore HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(es.: &quot;#0000ff&quot; oppure &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Predefinito">
+<!ENTITY default.accessKey "P">
+<!ENTITY palette.label "Tavolozza:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Solo colori web">
+<!ENTITY background.label "Sfondo per:">
+<!ENTITY background.accessKey "S">
+<!ENTITY table.label "Tabella">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cella/e">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3959ba3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Converti in tabella">
+<!ENTITY instructions1.label "Verrà creata una nuova riga della tabella per ciascun paragrafo selezionato.">
+<!ENTITY instructions2.label "Scegliere il carattere da utilizzare per suddividere la selezione in colonne:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Virgola">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spazio">
+<!ENTITY otherRadio.label "Altro carattere:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elimina carattere separatore">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignora spazi adiacenti">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converti spazi adiacenti in un unico separatore">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61b1d7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Composizione avanzata…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "v">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi, stili HTML ed eventi JavaScript per questo oggetto.">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "L’URL è relativo all’indirizzo della pagina">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "L">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambia tra URL relativo e assoluto. È necessario che la pagina sia stata salvata.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un’ancora con nome o un’intestazione dal menu contestuale del campo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bad27d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà ancora">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nome ancora:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Inserisci un nome univoco per quest’ancora (destinazione).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a139129
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sfondo e colori pagina">
+<!ENTITY pageColors.label "Colori pagina:">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilizza solamente i colori predefiniti del browser">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilizza colori personalizzati:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "U">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Queste impostazioni modificano le impostazioni predefinite del browser">
+
+<!ENTITY normalText.label "Testo semplice">
+<!ENTITY normalText.accessKey "T">
+<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento">
+<!ENTITY linkText.accessKey "m">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "e">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "o">
+<!ENTITY background.label "Sfondo:">
+<!ENTITY background.accessKey "S">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "I">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Immagine di sfondo della pagina">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI dati abbreviata (il comando copia scriverà l’URI intera negli appunti)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac20b27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà separatore orizzontale">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioni">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Allineamento">
+<!ENTITY leftRadio.label "Sinistra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centra">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Destra">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "In rilievo">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "I">
+<!ENTITY saveSettings.label "Salva impostazioni">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "M">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Ricorda le impostazioni correnti per successivi separatori">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ae658f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà immagine">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Indirizzo immagine:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Inserisci il nome del file o l’indirizzo dell’immagine">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI accorciato (il comando “copia” copierà la URI completa negli appunti)">
+<!ENTITY title.label "Suggerimento:">
+<!ENTITY title.accessKey "u">
+<!ENTITY title.tooltip "L’attributo html “title” che viene mostrato come suggerimento.">
+<!ENTITY altText.label "Testo alternativo:">
+<!ENTITY altText.accessKey "T">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Inserire il testo da visualizzare in mancanza dell’immagine">
+<!ENTITY noAltText.label "Non usare testo alternativo">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Anteprima immagine">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Dimensione originale:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Dimensione originale">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Torna alle dimensioni reali dell’immagine">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Dimensioni personalizzate">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "z">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Modifica le dimensioni di visualizzazione dell’immagine">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantieni proporzioni">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantieni le proporzioni dell’immagine">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mappa immagine">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Rimuovi">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Allineamento del testo rispetto all’immagine:">
+<!ENTITY bottomPopup.value "alla base">
+<!ENTITY topPopup.value "alla sommità">
+<!ENTITY centerPopup.value "al centro">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "inserisci a destra">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "inserisci a sinistra">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Spaziatura">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Destra e sinistra:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "D">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Sopra e sotto:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordo pieno:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visualizza un bordo attorno all’immagine per indicare la presenza del collegamento">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Modifica avanzata collegamento…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "M">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi HTML, stili e JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Modulo">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Indirizzo">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioni">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspetto">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Collegamento">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16fb2d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento caratteri">
+<!ENTITY category.label "Categoria">
+<!ENTITY letter.label "Lettera:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Carattere:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Maiuscole accentate">
+<!ENTITY accentLower.label "Minuscole accentate">
+<!ENTITY otherUpper.label "Altre maiuscole">
+<!ENTITY otherLower.label "Altre minuscole">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Simboli comuni">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..beba049
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserire matematica">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Inserire codice sorgente LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opzioni">
+<!ENTITY optionInline.label "Modalità in linea">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Modalità visualizzazione">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "v">
+<!ENTITY optionLTR.label "Direzione da sinistra a destra">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "s">
+<!ENTITY optionRTL.label "Direzione da destra a sinistra">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "D">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e96f8b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Inserisci testo e tag HTML:">
+<!ENTITY example.label "Esempio: ">
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Salve Mondo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1512e1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Indice degli argomenti">
+<!ENTITY buildToc.label "Costruisci l’indice da:">
+<!ENTITY tag.label "Etichetta:">
+<!ENTITY class.label "Classe:">
+<!ENTITY header1.label "Livello 1">
+<!ENTITY header2.label "Livello 2">
+<!ENTITY header3.label "Livello 3">
+<!ENTITY header4.label "Livello 4">
+<!ENTITY header5.label "Livello 5">
+<!ENTITY header6.label "Livello 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Rendi l’indice di sola lettura">
+<!ENTITY orderedList.label "Numera tutti gli elementi nell’indice">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b57645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento tabella">
+
+<!ENTITY size.label "Dimensioni">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Numero di righe:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Numero di colonne:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza tabella:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordo:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Inserisci lo spessore del bordo della tabella, o zero (0) per eliminare il bordo">
+<!ENTITY pixels.label "pixel">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bbb33a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà collegamento">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Collegamento a:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d2fa07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà elenco">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tipo elenco:">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Stile:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Numero iniziale:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "N">
+<!ENTITY none.value "Nessuno (paragrafo normale)">
+<!ENTITY bulletList.value "Elenco puntato (non numerato)">
+<!ENTITY numberList.value "Elenco numerato">
+<!ENTITY definitionList.value "Elenco definizioni">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambia l’intero elenco">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambia solo gli elementi selezionati">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60b0d70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Dizionario personale">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nuovo vocabolo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Vocaboli nel dizionario:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..869e97a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Trova e sostituisci">
+<!ENTITY findField.label "Trova testo:">
+<!ENTITY findField.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceField.label "Sostituisci con:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibile a maiuscole/minuscole">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Riparti dall’inizio dopo la fine del documento">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "R">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cerca a ritroso">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "C">
+<!ENTITY findNextButton.label "Trova seguente">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "T">
+<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Trova e sostituisci">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "u">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91bd7d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Controllo ortografico">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Parola errata:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Sostituisci con:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Controlla vocabolo">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "n">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggerimenti:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignora">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignora tutti">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "g">
+<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "S">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "t">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "e">
+<!ENTITY userDictionary.label "Dizionario personale:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Aggiungi vocabolo">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "A">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Modifica…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Ricontrolla testo">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "R">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Invia">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "v">
+<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a22b65a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Proprietà tabella">
+<!ENTITY applyButton.label "Applica">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabella">
+<!ENTITY cellTab.label "Celle">
+<!ENTITY tableRows.label "Righe:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Colonne:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Altezza:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "z">
+<!ENTITY tableWidth.label "Larghezza:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "L">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordi e spaziatura">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Larghezza bordo:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "b">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Spaziatura:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Margini:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "M">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixel tra le celle">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel tra i bordi e i contenuti della cella">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Allineamento tabella:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaption.label "Legenda:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "L">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Sopra la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sotto la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Prima della tabella">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Dopo della tabella">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nessuna">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Colore della pagina visibile in trasparenza)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selezione">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Riga">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Colonna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Successiva">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Precedente">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Le modifiche saranno applicate prima di modificare la selezione.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Allineamento contenuto">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Orizzontale:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "O">
+<!ENTITY cellVertical.label "Verticale:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Stile cella:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "t">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normale">
+<!ENTITY cellHeader.label "Intestazione">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "A capo testo:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "c">
+<!ENTITY cellWrap.label "Manda a capo">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Mantieni in una riga">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "In alto">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Al centro">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "In basso">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Giustifica">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Colore della tabella visibile in trasparenza)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Utilizza le caselle di spunta per determinare quali proprietà saranno applicate alle celle selezionate.">
+
+<!ENTITY size.label "Dimensioni">
+<!ENTITY pixels.label "pixel">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Colore di sfondo:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "r">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Destra">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..923709d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Richiesta posta HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Alcuni dei destinatari in rubrica non sono indicati come in grado di ricevere posta HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Convertire il messaggio in testo semplice o inviarlo ugualmente in HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Invia in testo semplice e HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Invia solo in testo semplice">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Invia solo in HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Invia">
+<!ENTITY send.accesskey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79046ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni.
+convertibleAltering = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni importanti. Tuttavia la versione in testo semplice potrebbe apparire diversa da ciò che si visualizza durante la composizione del messaggio.
+convertibleNo = Tuttavia si sono usate delle formattazioni (ed esempio i colori) che andranno perse nella conversione in testo semplice.
+recommended = (raccomandato)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b240d8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,484 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Impossibile aprire il file %S.
+unableToOpenTmpFile=Impossibile aprire il file temporaneo %S. Controllare le impostazioni della “Cartella temporanea”.
+unableToSaveTemplate=Impossibile salvare il messaggio come modello.
+unableToSaveDraft=Impossibile salvare il messaggio come bozza.
+couldntOpenFccFolder=Impossibile aprire la cartella Posta inviata. Verificare che le impostazioni dell’account siano corrette.
+noSender=Nessun mittente specificato. Aggiungere l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account.
+noRecipients=Non sono stati specificati destinatari. Inserire un destinatario o un gruppo di discussione nel campo indirizzo.
+errorWritingFile=Errore durante la scrittura del file temporaneo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Verificare l’indirizzo email nelle impostazioni dell’account e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Si è verificato un errore nel server di posta in uscita (SMTP) durante l’invio della posta. Il server ha risposto: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: %s. Controllare il messaggio e riprovare.
+postFailed=Il messaggio non può essere pubblicato in quanto la connessione al server delle news non è riuscita. Il server potrebbe non essere disponibile o non accettare connessioni. Verificare che le impostazioni del server di news siano corrette e riprovare.
+errorQueuedDeliveryFailed=Si è verificato un errore durante la consegna dei messaggi non inviati.
+sendFailed=Invio del messaggio non riuscito.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Errore a causa di un errore imprevisto %X. Nessuna descrizione disponibile.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=La configurazione relativa a %S deve essere corretta.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: errore nel server posta in uscita (SMTP). Il server ha risposto: %s.
+unableToSendLater=Siamo spiacenti, non è stato possibile salvare il messaggio per l’invio differito.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Si è verificato un errore di comunicazione: %d. Riprovare.
+dontShowAlert=Questo è solo un segnaposto. Non si dovrebbe mai vedere questo messaggio.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l’indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
+couldNotGetSendersIdentity=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: l’identità del mittente non era valida. Verificare la configurazione della propria identità e provare di nuovo.
+
+mimeMpartAttachmentError=Errore allegato.
+failedCopyOperation=Il messaggio è stato inviato con successo, ma non è stato possibile copiarlo nella cartella Posta inviata.
+nntpNoCrossPosting=È possibile inviare un messaggio solo a un server delle news per volta.
+msgCancelling=Annullamento in corso…
+sendFailedButNntpOk=Il messaggio è stato inviato al gruppo di discussione, ma non è stato inviato agli altri destinatari.
+errorReadingFile=Errore durante la lettura del file.
+followupToSenderMessage=L’autore di questo messaggio ha chiesto che le risposte siano indirizzate solo a lui. Se si desidera rispondere al gruppo di discussione aggiungere un nuovo campo nell’area degli indirizzi, scegliere Gruppo di discussione dalla lista dei destinatari e inserire il nome del gruppo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Si è verificato un errore nell’allegare %S. Controllare di disporre dei permessi per accedere al file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: il server di posta ha iniziato la conversazione in modo non corretto: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Il server di posta ha risposto: \n%1$S.\n Controllare il destinatario del messaggio “%2$S” e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: Impossibile stabilire un collegamento sicuro con il server di posta in uscita (SMTP) %S utilizzando STARTTLS in quanto non supporta questa funzione. Disattivare STARTTLS per quel server o contattare il fornitore del servizio.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: impossibile ottenere la password per %S. Il messaggio non è stato inviato.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Si è verificato un errore durante l’invio della posta. Risposta del server:\n%s.\nVerificare di stare usando l’identità corretta per l’invio e che il metodo di autenticazione sia corretto. Verificare di essere autorizzati a spedire posta attraverso questo server SMTP con queste credenziali dalla rete corrente.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera le dimensioni temporanee del server. Il messaggio non è stato inviato; cercare di ridurre la dimensione del messaggio o attendere un po’ di tempo e riprovare. Il server ha risposto: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Il server di uscita (SMTP) ha riscontrato un errore nel comando CLIENTID, quindi il messaggio non è stato inviato. Il server ha risposto con: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=La risposta del server di uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al tuo dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto con: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera il limite di dimensione globale (%d byte) del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=La dimensione del messaggio che si sta tentando di inviare supera il limite globale del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Il server ha risposto: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Si è verificato un errore durante l’invio della posta: Server posta in uscita (SMTP) %S sconosciuto. Il server potrebbe essere configurato in modo non corretto. Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server in uscita (SMTP) %S non è riuscita. Il server potrebbe non essere disponibile o rifiutare le connessioni in uscita (SMTP). Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server di posta in uscita (SMTP) %S è stata interrotta durante la trasmissione. Riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Non è stato possibile inviare il messaggio perché la connessione al server di posta in uscita (SMTP) %S è scaduta. Riprova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Non è stato possibile inviare il messaggio utilizzando il server di posta in uscita (SMTP) %S per un motivo sconosciuto. Verificare che le impostazioni del server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se l’account è appena stato impostato, provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” a “Password su connessione non protetta”. Se l’account funzionava in precedenza, è possibile che la password sia stata rubata.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non essere in grado di gestire le password crittate. Se l’account è appena stato impostato, provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” con “Password normale”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Il server in uscita (SMTP) %S non gestisce le password in testo semplice. Provare a cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)” con “Password crittata”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Autenticazione non riuscita col server di posta in uscita (SMTP) %S. Controllare la password e verificare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server posta in uscita (SMTP)”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Le credenziali Kerberos/GSSAP non sono state accettate dal server di posta in uscita (SMTP) %S. Controllare di essere autenticati nel dominio Kerberos/GSSAP.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Il server in uscita (SMTP) %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il “Metodo di autenticazione” in “Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modifica l’indirizzo e prova di nuovo.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Salvataggio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Salvare il messaggio nella cartella bozze (%1$S) e chiudere la finestra di scrittura?
+discardButtonLabel=&Ignora le modifiche
+
+## generics string
+defaultSubject=(nessun oggetto)
+chooseFileToAttach=Scelta allegato
+genericFailureExplanation=Controllare che le impostazioni dell’account siano corrette e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinatari nascosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Allega file con %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Scrivi: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Anteprima di stampa: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Digitare il campo Da personalizzato che si intende usare al posto di %S
+customizeFromAddressTitle=Personalizza il campo Da
+customizeFromAddressWarning=Se il provider di posta elettronica lo consente, “Personalizza il campo Da” consente di effettuare una piccola modifica una tantum all’indirizzo mittente senza dover creare una nuova identità in Impostazioni account. Ad esempio, se l’indirizzo del mittente è Mario Rossi <mario@example.com> è possibile cambiarlo in Mario Rossi <mario+rossi@example.com> o in Mario <mario@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Non avvisare più.
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Promemoria oggetto
+subjectEmptyMessage=Questo messaggio non ha oggetto.
+sendWithEmptySubjectButton=&Invia senza oggetto
+cancelSendingButton=&Annulla invio
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Gruppi di discussione non supportati
+recipientDlogMessage=Questo account gestisce solo destinatari di posta. Se si continua saranno ignorati i gruppi di discussione.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Indirizzo destinatario non valido
+addressInvalid=%1$S non è un indirizzo email valido in quanto non è nella forma utente@server. Deve essere corretto prima di inviare l’email.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Indicare l’indirizzo da allegare
+attachPageDlogMessage=Pagina web (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Messaggio allegato
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Parte allegato al messaggio
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Allega file
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Pulisci la selezione
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Mostra riquadro allegati
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Nascondi il riquadro allegati
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Ripristina il riquadro allegati
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Composizione messaggio
+initErrorDlgMessage=Si è verificato un errore nella creazione della finestra di composizione messaggio. Riprovare più tardi.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Allegato
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Il file %1$S non esiste e pertanto non può essere allegato al messaggio.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=File messaggi
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Il file %1$S non esiste e pertanto non può essere usato come corpo del messaggio.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Il file %1$S non può essere caricato come corpo del messaggio.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Salvataggio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Il messaggio è stato salvato nella cartella %1$S in %2$S.
+CheckMsg=Non mostrare questa finestra in futuro.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Invio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sta inviando un messaggio.\nAttendere il completamento dell’operazione o uscire immediatamente?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Uscire
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Attendere
+quitComposeWindowSaveTitle=Salvataggio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S sta salvando un messaggio.\nAttendere il completamento dell’operazione o uscire immediatamente?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Invia messaggio
+sendMessageCheckLabel=Inviare questo messaggio?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Spedisci
+assemblingMessageDone=Creazione messaggio… Fatto
+assemblingMessage=Creazione messaggio…
+smtpDeliveringMail=Consegna posta…
+smtpMailSent=Posta inviata correttamente
+assemblingMailInformation=Assemblo le informazioni della posta…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Allego %S…
+creatingMailMessage=Creazione in corso del messaggio di posta…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copia in corso del messaggio nella cartella %S…
+copyMessageComplete=Copia completata.
+copyMessageFailed=Copia non riuscita.
+filterMessageComplete=Esecuzione filtro completata.
+filterMessageFailed=Esecuzione filtro non riuscita.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Attenzione! Si sta per inviare un messaggio di grandezza %S. Continuare?
+sendingMessage=Invio messaggi in corso…
+sendMessageErrorTitle=Errore di invio
+postingMessage=Invio messaggio…
+sendLaterErrorTitle=Errore di invio posticipato
+saveDraftErrorTitle=Salvare la bozza di errore
+saveTemplateErrorTitle=salva il modello di errore
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Si è verificato un problema durante l’inclusione del file %.200S nel messaggio. Si desidera procedere col salvataggio del messaggio senza questo file?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Si è verificato un problema durante l’inclusione del file %.200S nel messaggio. Si desidera procedere col salvataggio del messaggio senza questo file?
+returnToComposeWindowQuestion=Si desidera tornare alla finestra di composizione?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha scritto:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Il #2 #3, #1 ha scritto:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha scritto il #2 alle #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Messaggio originale --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Messaggio Inoltrato --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rinomina allegato
+renameAttachmentMessage=Nome del nuovo allegato:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,allegato,allego,includo,riassunto,CV,lettera di accompagnamento
+
+remindLaterButton=Ricordamelo più tardi
+remindLaterButton.accesskey=R
+disableAttachmentReminderButton=Disattivare promemoria allegati per il messaggio corrente
+attachmentReminderTitle=Promemoria allegato
+attachmentReminderMsg=Manca l’allegato, inviare comunque?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=È stata trovata una parola chiave promemoria allegati:;Sono state trovate #1 parole chiave promemoria allegati:
+attachmentReminderOptionsMsg=Le parole chiave promemoria allegati possono essere impostate nelle preferenze
+attachmentReminderYesIForgot=No, non inviare
+attachmentReminderFalseAlarm=Sì, invia
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Altre informazioni…
+learnMore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Questo file è di grandi dimensioni. Potrebbe essere meglio utilizzare Filelink;Questi file sono di grandi dimensioni. Potrebbe essere meglio utilizzare Filelink.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignora
+bigFileAttach.accesskey=I
+bigFileChooseAccount.title=Scegli account
+bigFileChooseAccount.text=Scegli un account cloud a cui inviare l’allegato
+bigFileHideNotification.title=Non inviare i file
+bigFileHideNotification.text=Non sarà più mostrato alcun avviso se si allegano file di grandi dimensioni a questo messaggio.
+bigFileHideNotification.check=Non avvisare più.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Invio a %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Inviato a %S
+cloudFileUploadingNotification=Viene creato un link al file. Il link apparirà nel corpo del messaggio.;Vengono creati dei link ai file. I link appariranno nel corpo del messaggio.
+cloudFileUploadingCancel.label=Annulla
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=A
+cloudFilePrivacyNotification=La procedura di collegamento è completata. È opportuno notare che gli allegati possono essere a disposizione di chi è in grado di leggere o indovinare i link.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Inserire la password per %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Inserire la password per %2$S su %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password richiesta per il server in uscita (SMTP) %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Elimina l’allegato;Elimina gli allegati
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Il messaggio è stato inviato, ma non è stata salvata una copia nella cartella inviati (%1$S) a causa di un errore di rete o di accesso al file.\nÈ possibile riprovare o salvare localmente il messaggio su %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Il messaggio è stato inviato e salvato, ma c’è stato un errore durante l’esecuzione dei filtri su di esso.
+errorCloudFileAuth.title=Errore di autenticazione
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=La bozza del messaggio non è stata copiata nella cartella bozze (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare la bozza localmente su %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Riprova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Il modello non è stato copiato la cartella modelli (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare il modello localmente %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Impossibile salvare il messaggio nelle cartelle locali. Lo spazio su disco potrebbe essere esaurito.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Impossibile autenticarsi su %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Errore di invio
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Impossibile inviare %2$S a %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Errore di quota
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Inviare %2$S a %1$S farebbe oltrepassare il limite di spazio concesso.
+errorCloudFileNameLimit.title=Errore nel nome file
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=Il nome di %2$S supera il limite massimo di 120 caratteri consentito da %1$S. Rinominarlo in modo che sia composto da 120 caratteri o meno e riprovare a caricarlo.
+errorCloudFileLimit.title=Errore nella dimensione del file
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S supera la dimensione massima per %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Errore sconosciuto
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Si è verificato un errore nel tentativo di comunicare con %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Errore durante l’eliminazione
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=È stato riscontrato un problema durante l’eliminazione di %2$S da %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aggiorna
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=È stato creato un link a #1 file in questo messaggio:;Sono stati creati link a #1 file in questo messaggio:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S rende più facile condividere file di grandi dimensioni via email.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) ospitato su %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Non mostrare di nuovo
+replaceButton.label=Sostituisci…
+replaceButton.accesskey=S
+replaceButton.tooltip=Mostrare la finestra di dialogo Trova e Sostituisci
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Sblocca %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.
+
+blockedContentPrefLabel=Opzioni
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferenze
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Elimina gli indirizzi in %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Eliminare gli indirizzi in %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Elimina
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 10em
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d2868d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Salva
+More=Più
+Less=Meno
+MoreProperties=Altre proprietà
+FewerProperties=Meno proprietà
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nessuno
+none=nessuno
+OpenHTMLFile=Apri file HTML
+OpenTextFile=Apri file di testo
+SelectImageFile=Selezione immagine
+SaveDocument=Salvataggio documento
+SaveDocumentAs=Salva documento con nome
+SaveTextAs=Salva testo come
+EditMode=Modalità composizione
+Preview=Anteprima
+Publish=Pubblica
+PublishPage=Pubblicazione pagina
+DontPublish=Non pubblicare
+SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password
+CorrectSpelling=(sintassi corretta)
+NoSuggestedWords=(nessun suggerimento)
+NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore.
+CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato.
+CheckSpelling=Controllo ortografico
+InputError=Errore
+Alert=Avviso
+CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato.
+CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta.
+BeforeClosing=prima di chiudere
+BeforePreview=prima di visualizzare nel browser
+BeforeValidate=prima di convalidare il documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di “%title%” %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Salvare le modifiche di “%title%” %reason%?\u0020
+SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% non trovato.
+SubdirDoesNotExist=La sottocartella “%dir%” non esiste su questo sito o il nome file “%file%” è già in uso in un’altra sottocartella.
+FilenameIsSubdir=Il nome file “%file%” è già in utilizzo in un’altra sottocartella.
+ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi.
+Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull’icona vicino l’angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.
+DiskFull=Non c’è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file “%file%”.
+NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo.
+AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo.
+UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione.
+PublishFailed=Pubblicazione non riuscita.
+PublishCompleted=Pubblicazione completata.
+AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Nome utente e password
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host%
+RevertCaption=Torna all’ultimo salvataggio
+Revert=Torna all’originale
+SendPageReason=prima di inviare questa pagina
+Send=Invia
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso
+PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title%
+AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a “%title%” e ricaricare la pagina?
+DocumentTitle=Titolo documento
+NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente.
+DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri.
+CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare?
+CancelPublishContinue=Continua
+MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png.
+EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento.
+LinkText=Testo collegamento:
+LinkImage=Collegamento immagine:
+MixedSelection=[Selezione mista]
+Mixed=(misto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (non installato)
+EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento.
+EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell’intervallo consentito.
+ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%.
+MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=“%name%” esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente.
+BulletStyle=Stile elenco puntato:
+SolidCircle=Cerchio pieno
+OpenCircle=Cerchio vuoto
+SolidSquare=Quadrato pieno
+NumberStyle=Stile numerazione:
+Automatic=Automatico
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixel
+Percent=percento
+PercentOfCell=% della cella
+PercentOfWindow=% della finestra
+PercentOfTable=% della tabella
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=senza titolo - %S
+untitledDefaultFilename=senza titolo
+ShowToolbar=Visualizza barra strumenti
+HideToolbar=Nascondi barra strumenti
+ImapError=Impossibile caricare l’immagine\u0020
+ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare.
+SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile)
+TextColor=Colore testo
+HighlightColor=Colore selezione
+PageColor=Colore di sfondo pagina
+BlockColor=Colore sfondo blocco
+TableColor=Colore di sfondo tabella
+CellColor=Colore di sfondo cella
+TableOrCellColor=Colore tabella o cella
+LinkColor=Colore testo collegamento
+ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo
+VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato
+NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida
+Table=tabella
+TableCell=cella della tabella
+NestedTable=tabella nidificata
+HLine=separatore
+Link=collegamento
+Image=immagine
+ImageAndLink=immagine e collegamento
+NamedAnchor=ancora
+List=elenco
+ListItem=elemento elenco
+Form=modulo
+InputTag=campo modulo
+InputImage=immagine modulo
+TextArea=area di testo
+Select=lista di selezione
+Button=pulsante
+Label=Etichetta
+FieldSet=gruppo di campi
+Tag=tag
+MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare.
+MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina.
+MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=“%name%” esiste già. Inserire un nome sito differente.
+AdvancedProperties=Proprietà avanzate…
+AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Proprietà %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=P
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra
+JoinCellAccesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Canc
+Delete=Elimina
+DeleteCells=Elimina celle
+DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne
+DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare?
+Clear=Pulisci
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Trascina
+Unknown=Sconosciuto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=m
+RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili
+StopTextStyles=Interrompi stile testo
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Rimuovi collegamento
+StopLinks=Interrompi collegamento
+#
+NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L’invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser.
+NoAltText=Se l’immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell’immagine o con immagini disattivate.
+#
+Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido.
+NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6becc35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Incolla senza formattazione">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Incolla come citazione">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Collegamento…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancora…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Immagine…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Separatore orizzontale">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabella…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematica…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caratteri e simboli…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "A capo dopo immagini">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crea collegamento…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifica collegamento in Composer">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "l">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Scegli il tipo di carattere">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Carattere">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Larghezza variabile">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "h">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Larghezza fissa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Scegli la dimensione del carattere">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Diminuisci">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "D">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Aumenta">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "A">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dimensione">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Molto piccolo">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Piccolo">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medio">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Molto grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stile">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Grassetto">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Corsivo">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Sottolineato">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Barrato">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Apice">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Pedice">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "No a capo">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Enfasi">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Enfasi maggiore">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Citazione">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "z">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abbreviazione">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "r">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acronimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Codice sorgente">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "d">
+<!ENTITY styleSamp.label "Esempio">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabile">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Colore testo…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "o">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Colore di sfondo tabella o cella…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Rimuovi ancora con nome">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragrafo">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragrafo">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Titolo 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Titolo 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Titolo 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Titolo 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Titolo 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Titolo 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Indirizzo">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformattato">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Elenco">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nessuno">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Puntato">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerato">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termini">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definizioni">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Elenca proprietà…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Scegli il formato del paragrafo">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Corpo del testo">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Allinea">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Sinistra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "S">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Allinea a sinistra">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrato">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Allinea al centro">
+<!ENTITY alignRight.label "Destra">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "D">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Allinea a destra">
+<!ENTITY alignJustify.label "Giustifica">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "G">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Giustificato">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Aumenta indentazione">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "u">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuisci indentazione">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "z">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sfondo e colori pagina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabella">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleziona">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selezione tabella">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserisci tabella">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Elimina tabella">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "b">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserisci">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabella">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Riga">
+<!ENTITY tableRows.label "Riga(righe)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Riga sopra">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Riga sotto">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumn.label "Colonna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Colonne">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Colonna precedente">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Colonna successiva">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "s">
+<!ENTITY tableCell.label "Cella">
+<!ENTITY tableCells.label "Cella">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contenuti cella">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Tutte le celle">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella precedente">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "d">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella successiva">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Elimina">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "U">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "U">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividi cella">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crea tabella da selezione">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Proprietà tabella…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "P">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Immagine">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Modifica proprietà immagine selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Separatore">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Modifica o inserisci un separatore orizzontale">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabella">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Modifica tabella selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Link">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Modifica collegamento selezionato o inseriscine uno nuovo">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancora">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Modifica ancora selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Scegli il colore del testo">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Scegli il colore dello sfondo">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Imposta grandezza carattere">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Diminuisci la dimensione del carattere">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Aumenta la dimensione del carattere">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Grassetto">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Corsivo">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Sottolineato">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuovi l’elenco puntato">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuove l’elenco numerato">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso sinistra)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso destra)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Imposta l’allineamento del testo">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserisci collegamento, immagine, separatore orizzontale o tabella">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine sinistro">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Allinea il testo al centro">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine destro">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Allinea il testo lungo i margini destro e sinistro">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Inserisci">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "I">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Aggiorna">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "A">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Elimina">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Indice argomenti…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4b8a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Allega questa immagine al messaggio">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Allega il sorgente di questo collegamento al messaggio">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34f0e8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,319 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Componi: (nessun oggetto)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "Nuovo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contatto rubrica…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "o">
+<!ENTITY attachMenu.label "Allega">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagina web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Biglietto da visita elettronico (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY remindLater.label "Ricordamelo più tardi">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "p">
+<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Salva">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva come">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Bozza">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Invia subito">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Invia dopo">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampa…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY undoCmd.label "Annulla">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY redoCmd.label "Ripeti">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Manda a capo">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rinomina allegato…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Riordina allegati…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Trova…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Trova e sostituisci…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova di nuovo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Trova Precedente">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Riordina allegati">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Sposta assieme">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Ordina: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Ordina: Z - A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Ordina la selezione: A - Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Ordina la selezione: Z- A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Barre degli strumenti">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Barra strumenti di composizione">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Barra strumenti di formattazione">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra di stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalizza…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "z">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Barra contatti">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "a">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "r">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opzioni">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controlla ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "a">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllo ortografico durante la digitazione">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "o">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cita messaggio">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "t">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Allega biglietto da visita elettronico (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifica dello stato di consegna">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Formato di consegna">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatico">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Solo testo">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Solo testo formattato (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Sia testo semplice sia testo formattato (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorità">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priorità">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Cambiare la priorità del messaggio">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priorità:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Copia in">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "File in questa posizione">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Rubrica">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "I">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimizza">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Porta tutto in primo piano">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Ridimensiona">
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestra">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Invia">
+<!ENTITY quoteButton.label "Cita">
+<!ENTITY addressButton.label "Contatti">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
+<!ENTITY saveButton.label "Salva">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Invia il messaggio ora">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "invia più tardi">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Cita il messaggio precedente">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Scegli un destinatario dalla Rubrica">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Controlla l’ortografia del testo selezionato o dell’intero messaggio">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Salva questo messaggio">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Taglia">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Copia">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Incolla">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questo messaggio">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 10em;">
+<!ENTITY extraRecipients.tooltip "Altri tipi di campi destinatario">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Da">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Rispondi a">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Gruppo di discussione">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Inoltra a">
+<!ENTITY subject2.label "Oggetto">
+<!ENTITY subject.accesskey "t">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Nascondi il riquadro allegati">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserisci una faccina">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sorriso">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Broncio">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ammicco">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Linguaccia">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Risata">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Imbarazzo">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Dubbio">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bacio">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Urlo">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Fico">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bocca a dollaro">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Scarpa in bocca">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocenza">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pianto">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Bocca sigillata">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Non trovato alcun suggerimento">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignora parola">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Aggiungi al dizionario">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Annulla">
+<!ENTITY undo.accesskey "A">
+<!ENTITY cut.label "Taglia">
+<!ENTITY cut.accesskey "T">
+<!ENTITY copy.label "Copia">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Incolla">
+<!ENTITY paste.accesskey "I">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Incolla come citazione">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "z">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Apri">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY delete.label "Elimina">
+<!ENTITY delete.accesskey "E">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Elimina allegato">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rinomina">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Riordina allegati…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "o">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Rimuovi tutti gli allegati">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Seleziona tutto">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "z">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Converti in…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Interrompi invio">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Allegato normale">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Allega pagina web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Mostrare il pannello degli allegati dall’inizio">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "M">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aggiungi dizionari…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contatti">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Personalizza il campo Da…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "D">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Corpo del messaggio">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Lingua per controllo ortografico">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Codifica testo">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fd3d12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Elaborazione del messaggio in corso">
+<!ENTITY status.label "Stato:">
+<!ENTITY progress.label "Avanzamento:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6761c5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+titleSendMsgSubject = Invio del messaggio - %S
+titleSendMsg = Invio messaggio in corso
+titleSaveMsgSubject = Salvataggio del messaggio - %S
+titleSaveMsg = Salvataggio messaggio
+
+percentMsg = %S%%
+
+messageSent = Il messaggio è stato inviato.
+messageSaved = Il messaggio è stato salvato.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c44f2ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Importazione guidata">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Importa opzioni, impostazioni account, rubrica, filtri e altri dati da:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Importa preferenze, impostazioni account, rubrica, filtri e altri dati da:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Non è stata trovata alcuna applicazione da cui importare dati.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Non importare nulla">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "m">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 o seguente">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importa impostazioni e cartelle di posta">
+<!ENTITY importItems.title              "Elementi da importare">
+<!ENTITY importItems.label              "Selezionare elementi da importare:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importazione in corso">
+<!ENTITY migrating.label                "Importazione in corso dei seguenti oggetti…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Seleziona un profilo">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Sono disponibili per l’importazione i seguenti profili:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Importazione completata">
+<!ENTITY done.label                     "I seguenti oggetti sono stati importati correttamente:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81e4572
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferenze
+
+1_thunderbird=Preferenze
+
+2_seamonkey=Impostazioni account
+2_thunderbird=Impostazioni account
+2_outlook=Impostazioni account
+
+4_seamonkey=Rubriche
+4_thunderbird=Rubriche
+4_outlook=Rubrica
+
+8_seamonkey=Addestramento riconoscimento spam
+
+16_seamonkey=Password salvate
+
+32_seamonkey=Altri dati
+
+64_seamonkey=Cartelle gruppi di discussione
+
+64_thunderbird=Cartelle gruppi di discussione
+
+128_seamonkey=Cartelle di posta
+128_thunderbird=Cartelle di posta
+128_outlook=Cartelle di posta
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aaa928b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+1000 = Oggetto
+
+1001 = Rispedito-Commenti
+
+1002 = Rispedito-Data
+
+1003 = Rispedito-Mittente
+
+1004 = Rispedito-Da
+
+1005 = Rispedito-A
+
+1006 = Rispedito-CC
+
+1007 = Data
+
+1008 = Mittente
+
+1009 = Mittente
+
+1010 = Rispondi-a
+
+1011 = Organizzazione
+
+1012 = A
+
+1013 = CC
+
+1014 = Gruppi di discussione
+
+1015 = Inoltra a:
+
+1016 = Referenze
+
+1021 = ID-Messaggio
+
+1023 = Ccn
+
+1026 = Link al documento
+
+1027 = <B>Informazioni sul documento:</B>
+
+1028 = Allegato
+
+1040 = Parte %s
+
+1041 = -------- Messaggio originale --------
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Troncato!
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Questo messaggio è più grande della “massima dimensione messaggio” impostata nelle impostazioni account, per tale ragione sono state scaricate dal server solo le prime righe.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Non scaricato
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Sono state scaricate dal server di posta solo le intestazioni del messaggio.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Scarica la parte rimanente del messaggio.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f84cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TO = A
+BCC = BCC
+CC = CC
+DATE = Data
+DISTRIBUTION = Distribuzione
+FCC = FCC
+FOLLOWUP-TO = Inoltra a:
+FROM = Da
+STATUS = Stato
+LINES = Linee
+MESSAGE-ID = ID-Messaggio
+MIME-VERSION = Versione-MIME
+NEWSGROUPS = Gruppi di discussione
+ORGANIZATION = Organizzazione
+REFERENCES = Referenze
+REPLY-TO = Rispondi-a
+RESENT-COMMENTS = Rispedito-Commenti
+RESENT-DATE = Rispedito-Data
+RESENT-FROM = Rispedito-Da
+RESENT-MESSAGE-ID = ID-Messaggio-Rispedito
+RESENT-SENDER = Rispedito-Mittente
+RESENT-TO = Rispedito-A
+RESENT-CC = Rispedito-CC
+SENDER = Mittente
+SUBJECT = Oggetto
+APPROVED-BY = Approvato-Da
+USER-AGENT = Agente-Utente
+FILENAME = Nome-File
diff --git a/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d94dc82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mork import code to display status/error
+# and informational messages.
+#
+
+MABFiles = Rubriche Mork
+
+# Short name of import module
+morkImportName = Database Mork (.mab)
+
+# Description of import module
+morkImportDescription = Importa una rubrica da SeaMonkey o da una versione precedente di Thunderbird.
+
+morkImportSuccess = Operazione completata
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62bdf5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Email">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Leggi messaggi">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Scrivi un nuovo messaggio">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Gruppi di discussione">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Gestisci la sottoscrizione ai gruppi di discussione">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feed">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Gestisci le sottoscrizioni">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Account">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Gestisci la sottoscrizione alle cartelle">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Visualizza impostazioni per questo account">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Impostare un account:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Caratteristiche avanzate">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Cerca messaggi">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Gestisci i filtri per i messaggi">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Posta indesiderata">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Impostazioni “non in linea”">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75e90c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "A">
+<!ENTITY fromField4.label "Da">
+<!ENTITY senderField4.label "Mittente">
+<!ENTITY author.label "Autore">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organizzazione">
+<!ENTITY replyToField4.label "Rispondi-a">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Oggetto">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Ccn">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Gruppi di discussione">
+<!ENTITY followupToField4.label "Inoltra a">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Etichette">
+<!ENTITY dateField4.label "Data">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User agent">
+<!ENTITY referencesField4.label "Referenze">
+<!ENTITY messageIdField4.label "ID del Messaggio">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In risposta a">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Sito Web">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archivia">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archivia questo messaggio">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Risposta veloce">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Rispondi">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Rispondere al mittente del messaggio">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Rispondi al mittente e a tutti i destinatari">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Rispondi alla lista di distribuzione">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Rispondi nel gruppo">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Rispondi a questo messaggio nel gruppo di discussione">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Inoltra">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Inoltra questo messaggio">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Indesiderata">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Segna questo messaggio indesiderato">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Elimina">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Elimina questo messaggio">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Visualizza icone e testo">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "z">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Visualizza solo icone">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "c">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Visualizza solo testo">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "t">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Visualizza sempre Rispondi al mittente">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Altro">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Altre azioni">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Apri nella conversazione">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "A">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Apri in una nuova finestra">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "F">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Apri in una nuova scheda">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "A">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Segna come letto">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Segna come non letto">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Salva come…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Visualizza sorgente">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Stampa…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "S">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Mostrare il pannello degli allegati dall’inizio">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "M">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Apri">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Salva come…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "v">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Separa…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "p">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Elimina">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Apri tutti…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Salva tutti…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Separa tutto…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Elimina tutti…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Apri il file allegato">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label        "Aprire la cartella contenitore">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey    "c">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label     "Mostra nel Finder">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "F">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Salva">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Salva il file allegato">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Salva tutto">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Salva tutti gli allegati">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Copia link">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copiare l’identificativo del messaggio">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Apri il messaggio con questo ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "A">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Apri nel browser il messaggio con questo ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dbcf49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Ricezione e sincronizzazione messaggi">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementi per uso non in linea">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Se sono già state scelte le cartelle da utilizzare una volta non in linea, è possibile scaricare il loro contenuto o sincronizzarle. Altrimenti utilizzare il pulsante &quot;Seleziona&quot; per aggiungere o rimuovere le cartelle da utilizzare non in linea.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Scarica e/o sincronizza i seguenti:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Messaggi di posta">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Messaggi dei gruppi di discussione">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d">
+<!ENTITY sendMessage.label "Invia messaggi in attesa">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "a">
+<!ENTITY workOffline.label "Passa non in linea una volta scaricati e/o sincronizzati i messaggi">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "c">
+<!ENTITY selectButton.label "Seleziona…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "S">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Selezionare le cartelle di posta e dei gruppi di discussione che si desiderano utilizzare quando non si è in linea.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Da scaricare">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Cartelle e gruppi di discussione">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f4a160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vista:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "V">
+<!ENTITY viewAll.label "Tutti">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "T">
+<!ENTITY viewUnread.label "Non letti">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Non eliminati">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "o">
+<!ENTITY viewTags.label "Etichette">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "E">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Viste personalizzate">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Salva vista come cartella">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalizza…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6150c57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+
+MsgMdnDisplayed = Nota: questa Ricevuta di ritorno attesta solamente che il messaggio è stato visualizzato nel computer del destinatario. Non c’è pertanto alcuna garanzia che il destinatario abbia letto o compreso il suo contenuto.
+MsgMdnDispatched = Il messaggio è stato stampato, spedito per fax o inoltrato senza venir visualizzato dal destinatario. Non c’è garanzia che il destinatario legga in seguito il messaggio.
+MsgMdnProcessed = Il messaggio è stato processato dal programma di posta del destinatario senza venir visualizzato. Non c’è garanzia che il messaggio verrà in seguito letto.
+MsgMdnDeleted = Il messaggio è stato eliminato. Il destinatario può averlo letto o meno, in quanto esiste la possibilità che il messaggio sia stato ripristinato dopo la sua eliminazione.
+MsgMdnDenied = Il mittente del messaggio non desidera restituire una Ricevuta di ritorno.
+MsgMdnFailed = Si è verificato un errore. Non è stato possibile generare o inviare una Ricevuta di ritorno valida.
+MsgMdnMsgSentTo = Questa è la Ricevuta di ritorno del messaggio inviato a %S.
+MdnDisplayedReceipt = Ricevuta di ritorno (visualizzata)
+MdnDispatchedReceipt = Ricevuta di ritorno (inviata)
+MdnProcessedReceipt = Ricevuta di ritorno (processata)
+MdnDeletedReceipt = Ricevuta di ritorno (msg eliminato)
+MdnDeniedReceipt = Ricevuta di ritorno (negata)
+MdnFailedReceipt = Ricevuta di ritorno (non riuscita)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bad2b43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Riepilogo messaggio">
+<!ENTITY selectedmessages.label "Messaggi selezionati">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archivia">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d369987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversazione; #1 conversazioni
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1 conversazione; #1+ conversazioni
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 messaggio;#1 messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 non letto;, #1 non letti
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignorato;, #1 ignorati
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1 ignorato;, #1+ ignorati
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(nessun oggetto)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Questi messaggi occupano #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Questi messaggi occupano più di #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Nota: #1 messaggi selezionati, i primi #2 sono visualizzati)
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxThreadCountExceeded): A message to let the user know that
+# not all of the selected thread were summarized. #1 is the total number of
+# threads selected and #2 is the number of threads actually shown.
+maxThreadCountExceeded= (Nota: sono selezionate #1 conversazioni, di cui solo le prime #2 sono visualizzate)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e12125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nuova cartella">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:">
+<!ENTITY description.accesskey "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Questo server restringe i tipi di cartelle a due tipi speciali.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Consenti alla nuova cartella di contenere:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Solo cartelle">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Solo messaggi">
+<!ENTITY accept.label "Crea la cartella">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..becaafc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Benvenuti in &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Si desidera creare un nuovo indirizzo di posta?">
+<!ENTITY other.languages "Verranno visualizzati solamente operatori che forniscono indirizzi nella zona geografica dell’utente. Fare clic qui per visualizzare l’elenco degli operatori.">
+<!ENTITY error.line1 "Siamo spiacenti, non riusciamo a suggerire alcun indirizzo di posta elettronica.">
+<!ENTITY error.line2 "È possibile cercare soprannomi o altri termini per trovare indirizzi di posta diversi.">
+
+<!ENTITY error.suggest.before "È anche possibile trovare una delle ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "email gratuite alternative">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!ENTITY success.title.before "Ciao ">
+<!ENTITY success.title.after ", sono disponibili i seguenti indirizzi di posta:">
+<!ENTITY success.tip "(È anche possibile cercare per soprannome o altri termini per trovare più email)">
+<!ENTITY partnership.description "&brandShortName; è grado di offrire un nuovo account di posta elettronica in collaborazione con diversi provider. Per cominciare è sufficiente inserire nome e cognome, o qualsiasi altra parola si desideri.">
+<!ENTITY existing.header "Si dispone già di un indirizzo che si desidera utilizzare?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Si dispone di un indirizzo?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Saltare questo passaggio e utilizzare un indirizzo esistente">
+<!ENTITY content.close "Configurerò il mio account più tardi.">
+<!ENTITY successful.title "Congratulazioni">
+<!ENTITY successful.successMessage "La creazione dell’account si è conclusa con successo.">
+<!ENTITY successful.write "Scrivere alcune email">
+<!ENTITY successful.write.desc "Fai conoscere ai tuoi amici e alla tua famiglia il tuo nuovo indirizzo.<br/> Questa è la ragione per cui è stato creato, giusto?">
+<!ENTITY successful.customize "Personalizzare &brandShortName; con qualche componente aggiuntivo eccezionale">
+<!ENTITY successful.customize.desc "Ci sono migliaia di componenti aggiuntivi che consentono di personalizzare &brandShortName; rendendolo così adatto alle proprie esigenze.">
+<!ENTITY successful.attach "Allegare una firma personale alle email">
+<!ENTITY successful.attach.desc "È possibile allegare automaticamente una citazione o delle informazioni personali alla fine di ogni messaggio che viene inviato.">
+<!ENTITY successful.close "Chiudere questa finestra.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Il tuo nome o soprannome">
+<!ENTITY input.search "Cerca">
+<!ENTITY search_engine.title "Personalizzare il motore di ricerca">
+<!ENTITY search_engine.message "Il fornitore di mail può anche fornire funzioni di ricerca web.">
+<!ENTITY search_engine.button "Fine">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cd24ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Gratis
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S all’anno
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=ancora +#1…;ancora +#1…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020e\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=I termini di ricerca utilizzati vengono inviati a Mozilla (#1) e a provider di posta elettronica di terze parti #2 per trovare indirizzi email disponibili.
+privacyPolicy=Informativa sulla privacy
+tos=Condizioni di utilizzo del servizio
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=Utilizzare %S come motore di ricerca predefinito
+cannotConnect=Siamo spiacenti - non è possibile comunicare con il nostro server di autenticazione. Controllare la connessione.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8cffd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+downloadHeadersTitlePrefix = Scarica intestazioni
+downloadHeadersInfoText = Ci sono %S nuove intestazioni di messaggio da scaricare per questo gruppo di discussione.
+cancelDisallowed = Questo messaggio sembra non appartenere a te. È possibile eliminare unicamente i propri messaggi, non quelli creati da altri.
+cancelConfirm = Eliminare questo messaggio?
+messageCancelled = Messaggio eliminato.
+enterUserPassTitle = Nome utente e password obbligatori per il server delle news
+enterUserPassServer = Inserire nome utente e password per %S:
+enterUserPassGroup = Inserire nome utente e password per %1$S su %2$S:
+okButtonText = Scarica
+
+noNewMessages = Non ci sono nuovi messaggi sul server.
+newNewsgroupHeaders = Ricezione %1$S di %2$S intestazioni per %3$S
+newNewsgroupFilteringHeaders = Ricezione intestazioni per i filtri: %1$S (%2$S/%3$S) su %4$S
+downloadingArticles = Ricezione articoli %S-%S
+bytesReceived = Ricezione gruppi disc.: ricevuti %S (%SkB letti a %SkB/s)
+downloadingArticlesForOffline = Ricezione articoli %S-%S in %S
+
+autoUnsubscribeText = Il gruppo %1$S non sembra esistere sul server %2$S. Rimuovere la sottoscrizione?
+
+autoSubscribeText = Sottoscrivere %1$S?
+
+-304 = Si è verificato un errore con i gruppi di discussione (NNTP):\u0020
+
+-305 = Si è verificato un errore accedendo ai gruppi di discussione. Non è stato portata a termine la scansione dei gruppi di discussione. Riprovare a visualizzare tutti i gruppi di discussione
+
+-260 = Si è verificato un errore nell’autorizzazione. Inserire nuovamente il proprio nome utente e/o password e riprovare.
+
+-206 = Si è verificato un errore di comunicazione. Riprovare. Errore TCP:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..906b132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Errore caricamento articolo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Articolo non trovato">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Il server gruppi di discussione asserisce che non può trovare l’articolo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Il server gruppi di discussione ha risposto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "L’articolo potrebbe essere scaduto?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Tentare di cercare l’articolo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Eliminare tutti gli articoli scaduti">
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2fded16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+downloadMessagesWindowTitle1 = Ricezione messaggi
+downloadMessagesLabel1 = Scaricare i messaggi da utilizzare una volta non in linea prima di scollegarsi?
+downloadMessagesCheckboxLabel1 = Chiedi sempre prima di passare non in linea
+downloadMessagesNow2 = &Scarica ora
+
+sendMessagesWindowTitle1 = Messaggi non inviati
+sendMessagesLabel2 = Inviare i propri messaggi in attesa?
+sendMessagesCheckboxLabel1 = Chiedi sempre al momento di collegarsi.
+sendMessagesNow2 = &Invia ora
+
+processMessagesLater2 = &Più tardi
+
+getMessagesOfflineWindowTitle1 = Scarica messaggi
+getMessagesOfflineLabel1 = Al momento si è non in linea. Collegarsi per scaricare i nuovi messaggi?
+
+sendMessagesOfflineWindowTitle1 = Messaggi non inviati
+sendMessagesOfflineLabel1 = Stato attualmente non in linea. Collegarsi per inviare i messaggi in attesa?
+
+offlineTooltip = Stato attuale: non in linea.
+onlineTooltip = Stato attuale: collegato.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1850a8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Lavora non in linea
+desc = Collegarsi ora? \n\n(scegliendo di lavorare non in linea è possibile collegarsi successivamente scegliendo “Non in linea” dal menu File e deselezionare “Lavora non in linea”.)
+workOnline = Lavora in linea
+workOffline = Lavora non in linea
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f0ca5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000 = Outlook
+
+2010 = Posta di Outlook, rubriche e impostazioni
+
+2002 = Cartella di posta %S, %d messaggi importati
+
+2003 = Sono stati forniti dei parametri errati per l’importazione delle cartelle di posta.
+
+2004 = Errore nell’importazione delle caselle di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati.
+
+2005 = Rubrica di Outlook
+
+2006 = Rubrica %S importata
+
+2007 = Sono stati forniti dei parametri errati per l’importazione della Rubrica.
+
+2008 = Errore di accesso al file per la rubrica %S.
+
+2009 = Errore nell’importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4be03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+pgpNotAvailable=Questo è un messaggio OpenPGP crittato, ma il supporto per la decrittazione OpenPGP non è disponibile.
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6b5384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionApplications = È possibile utilizzare le seguenti applicazioni per gestire %S.
+
+handleProtocol = i link %S
+handleFile = il contenuto %S
+
+descriptionWebApp = Questa applicazione web è ospitata su:
+descriptionLocalApp = Questa applicazione si trova in:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74080da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Eliminare l’account “%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=Aggiungi %S
+
+notConfiguredYet=Questo account non è ancora stato configurato
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e52808e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Predefinito
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Ciao! :-)
+message2=Come va?
+message3=Sto provando Thunderbird! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85b917c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Aggiungere nome dominio HTML:
+html_domainsAddDomain=Nome dominio HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Aggiungere un nome dominio testo semplice:
+plaintext_domainsAddDomain=Nome dominio testo semplice:
+
+domainNameErrorTitle=Errore nel nome di dominio
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Il nome di dominio %S esiste già in una lista HTML o Testo semplice.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confermare
+confirmResetJunkTrainingText=Azzerare i dati di autoistruzione del filtro incrementale?\u0020
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=Download
+chooseAttachmentsFolderTitle=Scegli la cartella
+
+#### Applications
+
+fileEnding=file %S
+saveFile=Salva file
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Utilizza %S
+useDefault=Utilizza %S (predefinito)
+
+useOtherApp=Utilizza altro…
+fpTitleChooseApp=Selezionare l’applicazione di appoggio
+manageApp=Dettagli applicazione…
+alwaysAsk=Chiedi ogni volta
+delete=Cancella azione
+confirmDeleteTitle=Cancellare azione
+confirmDeleteText=Cancellare questa azione?
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Scegliere suono
+
+#### Search Engine Picker
+searchEnginePickerTitle=Seleziona motore di ricerca
+searchEngineType2=Motori di ricerca
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=È possibile specificare da quali siti possono essere caricate le immagini e gli altri contenuti remoti. È inoltre possibile consentire tutti i contenuti remoti in base all’indirizzo email del mittente. Digitare l’indirizzo del sito o l’email che si desidera gestire e quindi fare clic su Blocca o Permetti.
+imagepermissionstitle=Eccezioni - contenuto remoto
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Eccezioni - Cookie
+cookiepermissionstext=È possibile indicare quali siti potranno o meno utilizzare i cookie. Inserire l’indirizzo esatto del sito da gestire e fare clic su Blocca, Permetti per la sessione o Permetti.
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Server:
+domainColon=Dominio:
+forSecureOnly=Solo connessioni crittate
+forAnyConnection=Qualunque tipo di connessione
+expireAtEndOfSession=Alla fine della sessione
+
+noCookieSelected=<nessun cookie selezionato>
+cookiesAll=I seguenti cookie sono memorizzati sul computer:
+cookiesFiltered=I seguenti cookie corrispondono alla ricerca:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Elimina selezionato;Elimina selezionati
+defaultUserContextLabel=Nessuna
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=La cache sta attualmente utilizzando %1$S %2$S di spazio su disco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calcolo la dimensione della cache…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Predefinito (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predefinito
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Lingua dell’applicazione: %S
+appLocale.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Lingua delle impostazioni regionali: %S
+rsLocale.accesskey=g
+
+applications-type-pdf = PDF (Portable Document Format)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Anteprima in %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50cb239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Inserire un indirizzo email valido.
+accountNameExists=Un account con questo nome esiste già. Inserire un nome account diverso.
+accountNameEmpty=Il nome utente non può essere vuoto.
+modifiedAccountExists=È già presente un account con lo stesso nome utente e nome server. Inserire un differente nome utente e/o nome server.
+userNameChanged=Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
+serverNameChanged=Il nome del server è stato modificato. Se si sta utilizzando una configurazione di tipo IMAP verificare che tutte le cartelle utilizzate dai filtri esistano sul nuovo server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=È stato riscontrato un problema con le impostazioni di posta indesiderata dell’account “%1$S”. Si vuole verificarle prima di salvare le impostazioni per questo account?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=È necessario riavviare %1$S affinché le modifiche alle impostazioni per Cartelle locali abbiano effetto.
+localDirectoryRestart=Riavvia
+userNameEmpty=Il nome utente non può essere vuoto.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=L’indirizzo della cartella locale “%1$S” non è valido. Scegliere una cartella diversa.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=L’indirizzo della cartella locale “%1$S” non è appropriato per contenere dei messaggi. Scegliere una cartella diversa.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Annullare la creazione dell’account? Se si esce, tutte le informazioni inserite verranno perdute e l’account non verrà creato.
+accountWizard=Creazione nuovo account
+WizardExit=Esci
+WizardContinue=Annulla
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Inserire un nome di server valido.
+failedRemoveAccount=Eliminazione di questo account non riuscita.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Se si decide di memorizzare la nuova posta nella Posta in arrivo di un altro account non sarà più possibile accedere alla posta di questo account ricevuta fino ad ora. Se questo account contiene della posta è bene prima copiarla in un altro account.\n\nSe ci sono filtri collegati a questo account è opportuno disattivarli o cambiare la cartella di destinazione. Se un altro account usa cartelle speciali (Inviati, Bozze, Archivio, Posta indesiderata) di questo account si devono spostare in un altro account.\n\nSi desidera ugualmente memorizzare la posta di questo account all’interno di un altro account?
+confirmDeferAccountTitle=Spostare l’account?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=La cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Una cartella superiore della cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Una sottocartella della cartella specificata nelle impostazioni della Cartella locale è già utilizzata dall’account “%S”. Scegliere una cartella differente.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=utente
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Indirizzo email:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l’indirizzo utilizzato per ricevere messaggi di posta elettronica inviati da altre persone (ad esempio, “%1$S@%2$S”).\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Inserire il proprio %1$S %2$S (ad esempio, se il proprio indirizzo di posta %1$S è “%3$S”, il proprio %2$S sarà “%4$S”).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Impostazioni server
+prefPanel-copies=Cartelle e copie
+prefPanel-synchronization=Sincronizzazione e archiviazione
+prefPanel-diskspace=Spazio su disco
+prefPanel-addressing=Composizione e indirizzi
+prefPanel-junk=Posta indesiderata
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server in uscita (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identità per %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nuova identità
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Modifica %S
+
+identity-edit-req=È indispensabile inserire un indirizzo di posta valido per questa identità.
+identity-edit-req-title=Errore durante la creazione dell’identità
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Eliminare l’identità \n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Sto eliminando l’identità per %S
+identity-delete-confirm-button=Elimina
+
+choosefile=Scegliere un file
+
+forAccount=Per l’account “%S”
+
+removeFromServerTitle=Conferma eliminazione automatica dei messaggi
+removeFromServer=Questa impostazione eliminerà definitivamente i vecchi messaggi dal server remoto e le copie sul computer. Procedere?
+
+confirmSyncChangesTitle=Confermare le modifiche di sincronizzazione
+confirmSyncChanges=Le impostazioni di sincronizzazione messaggi sono cambiate.\n\nSalvarle?
+confirmSyncChangesDiscard=Scarta
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ace18f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Barra filtro veloce">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "f">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Barra filtro veloce">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Attiva la barra del filtro veloce">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Mantieni i filtri quando si cambia cartella">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Non letti">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Mostra solo i messaggi ancora da leggere">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Speciali">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Mostra solo i messaggi con attributo “speciale”">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "In rubrica">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Mostra solo i messaggi dei contatti presenti in rubrica">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Etichette">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Mostra solo i messaggi con un’etichetta applicata">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Allegati">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Mostra solo i messaggi con allegati">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 messaggio;#1 messaggi">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Nessun risultato">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 "Filtra questi messaggi #1">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "k">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Maiusc+K&gt;">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;⇧⌘K&gt;">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Modalità filtro per etichette">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Qualunque di">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Almeno uno dei criteri di filtro per etichetta deve essere soddisfatto">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Tutti di">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Tutti i criteri devono essere soddisfatti">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Filtra i messaggi per:">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Mittente">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Destinatari">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Oggetto">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Corpo">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Continua questa ricerca nelle altre cartelle">
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Premere “Invio” nuovamente per continuare la ricerca per: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..206782e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Elimina account e dati">
+<!ENTITY removeButton.label           "Elimina">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "E">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Rimuovi informazioni account">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Rimuove l’account solamente da &brandShortName;. Non influisce sull’account vero e proprio sul server.">
+<!ENTITY removeData.label             "Rimuovi i dati dei messaggi">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Elimina i dati della conversazione">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. Non modifica i messaggi che potrebbero essere ancora conservati sul server. Non selezionare questa opzione se si devono ancora archiviare i dati locali o riusarli in &brandShortName; successivamente.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. I messaggi e le cartelle sono ancora conservati sul server.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Elimina dal disco locale tutti i registri delle conversazioni di questo account.">
+<!ENTITY showData.label               "Mostra posizione dati">
+<!ENTITY showData.accesskey           "M">
+<!ENTITY progressPending              "Rimozione dati selezionati in corso…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Rimozione completata.">
+<!ENTITY progressFailure              "Rimozione non riuscita.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56da875
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Eliminare l’account “%S”?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99c3286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Rinomina cartella">
+<!ENTITY rename.label "Inserire un nome per la cartella:">
+<!ENTITY rename.accesskey "I">
+<!ENTITY accept.label "Rinomina">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae071fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Cancella cronologia recente">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Intervallo di tempo da cancellare: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "ultima ora">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "ultime due ore">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "ultime quattro ore">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Oggi">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "tutto">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+
+<!ENTITY historyGroup.label                "Cronologia">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Cronologia di navigazione">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "o">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookie">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Questa azione non può essere annullata.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "33em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12d802b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the seamonkey import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+SeamonkeyImportName=SeaMonkey
+
+# Description of import module
+SeamonkeyImportDescription=Importa rubriche, posta e account da SeaMonkey.
+
+# Success Message for addressbook import
+SeamonkeyImportAddressSuccess=Le rubriche sono state importate correttamente.
+
+# Success Message for mail import
+SeamonkeyImportSettingsSuccess=I messaggi locali e gli account sono stati importati correttamente.
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c582e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Subject = Oggetto
+From = Mittente
+Body = Corpo
+Date = Data
+Priority = Priorità
+Status = Stato
+To = A
+Cc = CC
+ToOrCc = A o Cc
+AgeInDays = Età in giorni
+SizeKB = Dimensione (kB)
+Tags = Etichette
+AnyName = Qualunque nome
+DisplayName = Nome visualizzato
+Nickname = Soprannome
+ScreenName = Nome Instant Messenger
+Email = Email
+AdditionalEmail = Email aggiuntiva
+AnyNumber = Qualunque numero
+WorkPhone = Telefono lavoro
+HomePhone = Telefono casa
+Fax = Fax
+Pager = Cercapersone
+Mobile = Cellulare
+City = Città
+Street = Via
+Title = Titolo
+Organization = Organizzazione
+Department = Reparto
+FromToCcOrBcc = Da, A, Cc o Ccn
+JunkScoreOrigin = Punteggio indesiderata
+JunkPercent = Percentuale indesiderata
+AttachmentStatus = Allegato
+JunkStatus = Indesiderata
+Label = Etichetta
+Customize = Personalizza…
+MissingCustomTerm = Mancano condizioni personalizzate
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..144ebca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = contiene
+1 = non contiene
+2 = è
+3 = non è
+4 = è vuoto
+
+5 = è prima
+6 = è dopo
+  
+7 = è più alto di\u0020
+8 = è più basso di
+
+9 = inizia con
+10 = finisce con
+
+11 = assomiglia a
+12 = LdapDwim
+
+13 = è maggiore di
+14 = è minore di
+
+15 = CompletamentoNome
+16 = è nella Rubrica
+17 = non è nella Rubrica
+18 = non è vuoto
+19 = è uguale
+20 = non è uguale
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c05adf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage = Ricerca…
+matchesFound = #1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+noMatchesFound = Nessuna corrispondenza
+labelForStopButton = Interrompi
+labelForSearchButton = Cerca
+labelForStopButton.accesskey = I
+labelForSearchButton.accesskey = C
+
+moreButtonTooltipText = Aggiungi regola
+lessButtonTooltipText = Elimina questa regola
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff023b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Soddisfano tutte le condizioni">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "T">
+<!ENTITY matchAny.label "Soddisfano anche una sola condizione">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "z">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Tutte incondizionatamente">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5aaaa8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+shutdownDialogTitle = Finestra di avanzamento spegnimento
+taskProgress = Elaborazione operazione %1$S di %2$S\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c585542
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Questo messaggio è <B>CRITTATO</B> o <B>FIRMATO DIGITALMENTE</B>.<br> Questa applicazione di posta non gestisce posta crittata o firmata.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4fe3f59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Impostazioni">
+<!ENTITY security.caption "Sicurezza e autenticazione">
+<!ENTITY serverName.label "Nome server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Porta:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "c">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nessuna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..602cacc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Sottoscrizioni">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Sottoscrivi">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Rimuovi sottoscrizione">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nuovi gruppi">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Aggiorna">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "t">
+<!ENTITY server.label "Account:">
+<!ENTITY server.accesskey "c">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Sottoscritto">
+<!ENTITY namefield.label "Mostra gli elementi che contengono:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..550f542
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Selezionare i gruppi di discussione a cui iscriversi:
+subscribeLabel-imap=Selezionare le cartelle a cui iscriversi:
+currentListTab-nntp.label=Lista del gruppo attivo
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Lista cartelle
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Attendere…
+offlineState=Stato attuale non in linea. Gli oggetti non possono essere recuperati dal server.
+errorPopulating=Errore nel recupero degli oggetti dal server.
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..361c1fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "Chiudi scheda">
+<!ENTITY listAllTabs.label "Elenca tutte le schede">
+<!ENTITY defaultTabTitle.label "Inizio">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a5d717
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label = Scrivi nuovo messaggio
+taskbar.tasks.composeMessage.description = Scrivi un nuovo messaggio.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label = Apri rubrica
+taskbar.tasks.openAddressBook.description = Apri la rubrica degli indirizzi.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb5fc19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+telemetryText = Volete contribuire a migliorare %1$S inviando automaticamente rapporti sull’uso della memoria, le prestazioni e la reattività a %2$S?
+telemetryLinkLabel = Ulteriori informazioni
+telemetryYesButtonLabel = Sì
+telemetryYesButtonAccessKey = S
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be2573f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=ieri
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1678fd8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=File di testo (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Importa una rubrica da un file di testo, incluso: LDIF (.ldif, .ldi), delimitati da tabulazione (.tab, .txt) o da virgole (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Rubrica di testo
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Rubrica %S importata
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Sono stati forniti dei parametri errati per l’importazione della Rubrica.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Errore di accesso al file per la rubrica %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Errore nell’importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f981070
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName = file vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription = Importare una rubrica dal formato vCard
+
+vCardImportAddressName = vCard Rubrica
+
+vCardImportAddressSuccess = Rubrica %S importata
+
+vCardImportAddressBadSourceFile = Errore di accesso al file per la rubrica %S.
+
+vCardImportAddressConvertError = Errore nell’importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed0b665
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Registro attività filtri">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Il registro attività dei filtri mantiene traccia dei filtri eseguiti per questo account. Selezionare la casella per attivarlo.">
+<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "S">
+<!ENTITY enableLog.label "Attiva registro attività per i filtri">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "A">
+<!ENTITY closeLog.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6935c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xhtml -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Sorgente di: ">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Salva pagina con nome…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampa…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Vai alla riga…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Ricarica">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "A capo automatico">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "A">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Evidenzia sintassi">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Dimensione testo">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Aumenta">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "A">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Diminuisci">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Normale">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Trova in questa pagina…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Trova successivo">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Indietro">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Avanti">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copia indirizzo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b115ad4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Vai alla riga
+goToLineText      = Inserire il numero di riga
+invalidInputTitle = Valore non valido
+invalidInputText  = Il numero di riga inserito non è valido.
+outOfRangeTitle   = Riga non trovata
+outOfRangeText    = La riga specificata non è stata trovata.
+viewSelectionSourceTitle = Sorgente DOM della selezione
+viewMathMLSourceTitle    = Sorgente DOM MathML
+
+context_goToLine_label        = Vai alla riga…
+context_goToLine_accesskey    = V
+context_wrapLongLines_label   = A capo automatico
+context_highlightSyntax_label = Evidenzia sintassi
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c8de87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Aumenta zoom">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Riduci zoom">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Ripristina">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Zoom solo del testo">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "Ridimensiona">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82093df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Selezionare la/e cartella/e">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Selezionare le cartelle in cui cercare:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Nome cartella">
+<!ENTITY folderSearch.label "Ricerca">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92ebef7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Cartella ricerca appena salvata">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:">
+<!ENTITY description.accesskey "e">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configurare il criterio di ricerca utilizzato per questa cartella di ricerca salvata: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Selezionare le cartelle in cui cercare: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Scegli…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "c">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Ricerca in linea (fornisce risultati aggiornati per le cartelle IMAP o di news ma aumenta il tempo necessario per aprire la cartella)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Creare">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aggiorna">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..247070d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000 = Windows Live Mail
+
+2001 = Impostazioni Windows Live Mail
+
+2002 = Cartella di posta %1$S, %2$d messaggi importati
+
+2003 = Sono stati forniti dei parametri errati per l’importazione delle cartelle di posta.
+
+2004 = Errore di accesso al file della cartella di posta %S.
+
+2005 = Errore nell’importazione delle caselle di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati.
+
+2006 = Rubrica di Windows Live Mail
+
+2007 = Rubrica di Windows Live Mail (rubrica di windows)
+
+2008 = Rubrica %S importata
+
+2009 = Errore nell’importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
+
+2010 = Sono stati forniti dei parametri errati per l’importazione della Rubrica.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..510fe76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+authPromptTitle = Richiesta password server LDAP
+
+authPromptText = Inserire la password per %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+1 = Errore nelle operazioni
+
+2 = Errore di protocollo
+
+3 = Limite di tempo superato
+
+4 = Limite di dimensione superato
+
+5 = Comparazione falsa
+
+6 = Comparazione vera
+
+7 = Metodo di autenticazione non supportato
+
+8 = Richiesta autenticazione sicura
+
+9 = Ricevuti risultati e riferimento parziali
+
+10 = Riferimento ricevuto
+
+11 = Limite amministrativo superato
+
+12 = Estensione critica non disponibile
+
+13 = Richiesta confidenzialità
+
+14 = Associazioni SASL in corso
+
+16 = Attributo inesistente
+
+17 = Tipo attributo non definito
+
+18 = Corrispondenza inappropriata
+
+19 = Violazione di vincolo
+
+20 = Tipo o valore già presente
+
+21 = Sintassi non valida
+
+32 = Oggetto inesistente
+
+33 = Problema di alias
+
+34 = Sintassi DN non valida
+
+35 = L’oggetto è un nodo foglia
+
+36 = Problema nel de-referenziare l’alias
+
+48 = Autenticazione inadeguata
+
+49 = Credenziali non valide
+
+50 = Permessi di accesso insufficienti
+
+51 = Il server LDAP è occupato
+
+52 = Il server LDAP non è disponibile
+
+53 = Il server LDAP rifiuta l’esecuzione
+
+54 = Rilevato ciclo infinito
+
+60 = Controllo ordinamento mancante
+
+61 = I risultati della ricerca hanno superato l’intervallo specificato dagli estremi
+
+64 = Violazione nome
+
+65 = Violazione classe oggetto
+
+66 = Operazione non permessa su non-foglia
+
+67 = Operazione non permessa su RDN
+
+68 = Già presente
+
+69 = Impossibile modificare la classe dell’oggetto
+
+70 = Risultati troppo grandi
+
+71 = Interessa diversi server
+
+80 = Errore sconosciuto
+
+81 = Impossibile contattare il server LDAP
+
+82 = Errore locale
+
+83 = Errore di codifica
+
+84 = Errore di decodifica
+
+85 = Connessione al server LDAP scaduta
+
+86 = Metodo di autenticazione sconosciuto
+
+87 = Filtro di ricerca non valido
+
+88 = Operazione annullata dall’utente
+
+89 = Parametro errato per una funzione LDAP
+
+90 = Memoria esaurita
+
+91 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+92 = Non supportato da questa versione del protocollo LDAP
+
+93 = Controllo LDAP richiesto non trovato
+
+94 = Nessun risultato restituito
+
+95 = Altri risultati da restituire
+
+96 = Il programma ha rilevato un ciclo infinito
+
+97 = Superato il limite di hop per il riferimento
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2847fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina">
+<!ENTITY retry.label "Riprova">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connessione non riuscita">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Questo indirizzo è bloccato">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Impossibile contattare il server">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare se l’indirizzo contiene errori di battitura del tipo
+    <strong>ww</strong>.example.com invece di
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <li>Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione di rete del computer.</li>
+  <li>Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che &brandShortName; abbia i permessi per accedere al web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File non trovato">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che il nome del file non contenga maiuscole o errori di battitura.</li>
+  <li>Verificare se il file è stato spostato, rinominato o rimosso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Accesso al file non consentito">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Potrebbe essere stato spostato, cancellato o i permessi sul file potrebbero impedirne l’accesso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>Per qualche motivo &brandShortName; non è in grado di caricare questa pagina.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L’indirizzo non è valido">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "
+<ul>
+  <li>Gli indirizzi internet normalmente si scrivono nella forma
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+  <li>Verificare se si stanno utilizzando le barre corrette (ad esempio     <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La connessione è stata interrotta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento scaduto">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il documento richiesto non è disponibile nella cache.</p><ul><li>Come precauzione di sicurezza &brandShortName; non richiede nuovamente documenti sensibili.</li><li>Clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento dal sito web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Non in linea">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Premere &quot;Riprovare&quot; per passare alla modalità in linea e ricaricare la pagina.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Errore di codifica del contenuto">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo di file non sicuro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connessione è stata annullata">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tempo per la connessione esaurito">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Indirizzo non riconosciuto">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>È possibile sia necessario installare un altro software per aprire questo indirizzo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Connessione rifiutata dal server proxy">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+   <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+   <li>Contattare l’amministratore di rete per verificare se il server proxy è funzionante.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impossibile stabilire una connessione con il server proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+  <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+<li>Verificare se il computer ha una connessione di rete funzionante.</li>
+<li>Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che &brandShortName; abbia i permessi per accedere al web.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Questa pagina non reindirizza in modo corretto">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Questo problema spesso è causato dal blocco o dal rifiuto dei cookie.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Risposta inattesa del server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li>
+  <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La pagina che si sta tentando di visualizzare non può essere mostrata in quanto non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.</li>
+  <li>Contattare i proprietari del sito web per segnalare il problema.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Potrebbe trattarsi di un problema nella configurazione del server oppure di un tentativo da parte di qualcuno di sostituirsi al server stesso.</li>
+  <li>Se è stato possibile connettersi a questo server in passato, il problema potrebbe essere solo temporaneo. Si consiglia di riprovare in seguito.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>Il sito potrebbe non essere disponibile o sovraccarico. Riprovare fra qualche momento.</li>
+  <li>Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione di rete del computer.</li>
+  <li>Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che &brandShortName; abbia i permessi per accedere al web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccato dai criteri sulla sicurezza dei contenuti">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Bloccato dal criterio X-Frame-Options">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina in questo contesto poiché la stessa include un criterio X-Frame-Options che lo impedisce.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errore: contenuto corrotto">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina non può essere mostrata a causa di un errore di trasmissione dati.</p><ul><li>Contattare l’amministratore del sito per segnalare il problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Oppure è possibile aggiungere un’eccezione">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Allontanarsi da questo sito">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aggiungi eccezione…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>È sconsigliato aggiungere un’eccezione nel caso in cui si stia utilizzando una connessione non completamente affidabile oppure se è la prima volta che questi avvisi di sicurezza appaiono con questo server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contattare i proprietari del sito web per informarli di questo problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Connessione non sicura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> usa una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile agli attacchi. Un attaccante potrebbe facilmente rivelare informazioni che si era pensato essere sicure. Il sito dovrà essere aggiornato dall’amministratore prima che sia possibile visitarlo.</p><p>Codice errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Pagina bloccata">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errore protocollo di rete">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li></ul>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd b/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7cf7dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Thunderbird.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Thunderbird" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Thunderbird channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Stai utilizzando una versione più vecchia di &brandProductName;">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync2 "Una versione più recente di &brandProductName; potrebbe aver apportato modifiche al profilo incompatibili con questa versione. Utilizzare questo profilo solo con la versione più recente o creare un nuovo profilo per questa installazione di &brandShortName;. Creando un nuovo profilo sarà necessario configurare nuovamente account, calendari e componenti aggiuntivi.">
+
+<!ENTITY window.moreinfo "Ulteriori informazioni…">
+<!ENTITY window.create "Crea un nuovo profilo">
+<!ENTITY window.quit-win "Esci">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Esci">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cac282
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Roberto Principiano</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fd267b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName è una completa applicazione per la posta elettronica. $BrandShortName è compatibile con i protocolli IMAP e POP, e con la formattazione HTML. È fornito di controlli per la posta indesiderata, feed RSS, ricerche veloci, controllo ortografia durante la digitazione, posta in arrivo globale, e possibilità avanzate di applicare filtri.
+CONTEXT_OPTIONS=&Opzioni di $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Modalità provvisoria di $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipologia di installazione
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Scegliere le opzioni di installazione
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Impostare i collegamenti per il programma
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Crea le icone del programma
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Configurazione componenti facoltativi
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Componenti facoltativi consigliati
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Il servizio di manutenzione consente di installare gli aggiornamenti di $BrandShortName senza bisogno di interventi da parte dell’utente.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installa servizio di &manutenzione
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Riepilogo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto per iniziare l’installazione di $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName verrà installato nel seguente percorso:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Potrebbe essere necessario riavviare il PC per completare l’installazione.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Utilizza $BrandShortName come applicazione di posta predefinita
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Fare clic su Installa per proseguire.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Fare clic su Aggiorna per proseguire.
+SURVEY_TEXT=&Scrivi che cosa pensi di $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Avvia $BrandFullName ora
+CREATE_ICONS_DESC=Crea le icone per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sul &Desktop
+ICONS_STARTMENU=Nella cartella Programmi del menu &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=Nella &barra di Avvio veloce
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con l’installazione. Chiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con la disinstallazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName risulta già in esecuzione.\n\nChiudere $BrandShortName prima di avviare la versione appena installata.
+WARN_WRITE_ACCESS=Non si ha accesso in scrittura alla cartella di installazione.\n\nFare clic su OK per selezionare una cartella differente.
+WARN_DISK_SPACE=Non si ha spazio sufficiente sul disco per l’installazione in questo percorso.\n\nFare clic su OK per selezionare una posizione differente.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di ${MinSupportedVer} o più recente. Fare clic su OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di un processore col supporto di ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per ulteriori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Non è possibile installare $BrandShortName. Questa versione di $BrandShortName necessita di ${MinSupportedVer} o più recente e un processore col supporto di ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per ulteriori informazioni.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Errore durante la creazione della cartella:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Fare clic su Annulla per interrompere l’installazione oppure \nRiprova per ritentare.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Disinstallazione di $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Rimuove $BrandFullName dal computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName verrà disinstallato dal seguente percorso:
+UN_CONFIRM_CLICK=Fare clic su Disinstalla per proseguire.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Verifica dell’installazione esistente…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installazione di $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installazione della localizzazione (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Disinstallazione di $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Pulizia in corso…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Scegliere il tipo di installazione desiderata e fare clic su Avanti.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sarà installato con le opzioni più comuni.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Si potrà scegliere quali opzioni installare. Per utenti esperti.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personalizzata
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Aggiorna
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16bc14e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nell’installazione guidata di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l’installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Scelta dei componenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali funzionalità di $BrandFullNameDA si desidera installare.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descrizione
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Posizionare il mouse sopra un componente per visualizzarne la descrizione.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Scegliere il percorso di installazione
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installazione in corso
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento dell’installazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installazione completata
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di installazione è stata completata correttamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installazione annullata
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = L’installazione non è stata completata correttamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fine
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato installato su questo computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di installazione.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare l’installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Riavvia ora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Riavvia manualmente più tardi
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Scegliere una cartella nel menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Scegliere una cartella del menu Start dove inserire i collegamenti a $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Scegliere la cartella del menu Start in cui si desidera creare i collegamenti al programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Uscire dall’installazione di $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata disinstallerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con la disinstallazione, assicurarsi che $BrandFullNameDA non sia in esecuzione.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Disinstallare $BrandFullNameDA dal computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Disinstallazione in corso
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento della disinstallazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Disinstallazione completata.
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La disinstallazione è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Disinstallazione annullata
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La disinstallazione non è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Procedura di disinstallazione di $BrandFullNameDA completata
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato disinstallato dal computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di disinstallazione.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Uscire dalla disinstallazione di $BrandFullName?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c053ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Installazione di $BrandFullName
+UninstallCaption = Disinstallazione di $BrandFullName
+BackBtn = < I&ndietro
+NextBtn = &Avanti >
+AcceptBtn = Acce&tto i termini dell’accordo di licenza
+DontAcceptBtn = N&on accetto i termini dell’accordo di licenza
+InstallBtn = &Installa
+UninstallBtn = &Disinstalla
+CancelBtn = Annulla
+CloseBtn = &Chiudi
+BrowseBtn = S&foglia…
+ShowDetailsBtn = Mostra &dettagli
+ClickNext = Fare clic su Avanti per continuare.
+ClickInstall = Fare clic su Installa per avviare l’installazione.
+ClickUninstall = Fare clic su Disinstalla per avviare la disinstallazione.
+Completed = Completato
+LicenseTextRB = Leggere i termini della licenza prima di procedere all’installazione di $BrandFullNameDA. Se si accettano i termini della licenza, selezionare la prima delle seguenti opzioni. $_CLICK
+ComponentsText = Selezionare i componenti che si desidera installare aggiungendo o togliendo la spunta. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Selezionare i componenti da installare:
+DirText = Il programma di installazione copierà $BrandFullNameDA nella seguente cartella. Per installarlo in una posizione diversa, fare clic su Sfoglia e selezionare un’altra cartella. $_CLICK
+DirSubText = Cartella di destinazione
+DirBrowseText = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Spazio disponibile: "
+SpaceRequired = "Spazio richiesto: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA sarà disinstallato dalla seguente cartella. $_CLICK
+UninstallingSubText = Disinstallazione da:
+FileError = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l’installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
+FileError_NoIgnore = Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l’installazione.
+CantWrite = "Scrittura non riuscita: "
+CopyFailed = Copia non riuscita
+CopyTo = "Copia in "
+Registering = "Registrazione in corso: "
+Unregistering = "Deregistrazione in corso: "
+SymbolNotFound = "Impossibile trovare il simbolo: "
+CouldNotLoad = "Impossibile caricare: "
+CreateFolder = "Creazione cartella: "
+CreateShortcut = "Creazione collegamento: "
+CreatedUninstaller = "Creazione programma di disinstallazione: "
+Delete = "Eliminazione file: "
+DeleteOnReboot = "Elimina al riavvio: "
+ErrorCreatingShortcut = "Errore nella creazione del collegamento: "
+ErrorCreating = "Errore nella creazione: "
+ErrorDecompressing = Errore nella decompressione dei dati. Programma di installazione danneggiato?
+ErrorRegistering = Errore durante la registrazione della DLL
+ExecShell = "Esecuzione shell: "
+Exec = "Esecuzione: "
+Extract = "Estrazione: "
+ErrorWriting = "Estrazione: errore durante la scrittura del file "
+InvalidOpcode = Programma di installazione danneggiato: opcode non valido
+NoOLE = "OLE non disponibile per: "
+OutputFolder = "Cartella di destinazione: "
+RemoveFolder = "Rimozione della cartella: "
+RenameOnReboot = "Rinomina al riavvio: "
+Rename = "Rinomina: "
+Skipped = "Ignorato: "
+CopyDetails = Copia i dettagli negli appunti
+LogInstall = Registro del processo di installazione
+Byte = B
+Kilo = k
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/mail/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a951aa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+    .title = Opzioni componente aggiuntivo
+
+add-on-search-alternative-button-label = Trova un componente aggiuntivo alternativo
+
+atn-addons-heading-search-input =
+    .placeholder = Cerca in addons.thunderbird.net
+
+sidebar-preferences-button-title = Preferenze di { -brand-short-name }
diff --git a/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bb4dc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Avvia profilo
diff --git a/mail/messenger/aboutRights.ftl b/mail/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3562ed5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = I tuoi diritti
+rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
+rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Thunderbird e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti.
+rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione.
+rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti.
+rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle impostazioni dell’applicazione.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata
+rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.
+rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/mail/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef1eab1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Impostazioni calendario
+calendars-table-heading-property = Nome
+calendars-table-heading-value = Valore
+calendars-table-name = Nome
+calendars-table-type = Tipo
+calendars-table-disabled = Disattivato
+calendars-table-username = Nome utente
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Aggiorna intervallo
+calendars-table-readonly = Solo lettura
+calendars-table-suppressalarms = Elimina avvisi
+calendars-table-cache-enabled = Cache attivata
+calendars-table-imip-identity = Identità iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP disattivato
+calendars-table-imip-identity-account = Account iMIP
+calendars-table-organizerid = Id organizzatore
+calendars-table-forceemailscheduling = Forza la pianificazione delle email
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Avvisi contestuali supportati
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Avvisi per inviti supportati
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Numero massimo di avvisi per evento
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Allegati supportati
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Numero massimo di categorie
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Stato privacy supportato
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorità supportata
+calendars-table-capabilities-events-supported = Evento supportato
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Attività supportata
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Ora locale supportata
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT supportato
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Pianificazione automatica supportata
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl b/mail/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092c43e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Account di chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocollo
+chat-table-heading-name = Nome
+chat-table-heading-actions = Azioni
+chat-table-copy-debug-log = Copia il log di debug
+    .title = Copia negli appunti errori e altre informazioni di log per questa chat. Potrebbero essere incluse informazioni personali, come messaggi della chat.
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0f3ad6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Account di posta e news
+show-private-data-main-text = Includi nomi account
+show-private-data-explanation-text = (informazione che probabilmente consente di essere identificati)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nome
+accounts-incoming-server = Server in entrata
+accounts-outgoing-servers = Server in uscita
+accounts-server-name = Nome
+accounts-conn-security = Sicurezza della connessione
+accounts-auth-method = Metodo di autenticazione
+accounts-default = Predefinito?
+identity-name = Identità
+
+send-via-email = Manda via mail
+
+app-basics-telemetry = Dati telemetria
diff --git a/mail/messenger/accountCentral.ftl b/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..559dc8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenuto in { -brand-full-name }
+account-settings = Impostazioni account
+#   $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Scegli che cosa vuoi configurare
+about-title = Informazioni su { -brand-full-name }
+resources-title = Risorse
+release-notes =
+    .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+email-label = Email
+    .aria-label = Connetti un account di posta elettronica esistente
+email-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione.
+calendar-label = Calendario
+    .aria-label = Crea un nuovo calendario
+calendar-description = Con { -brand-short-name } puoi gestire eventi e organizzare le tue attività. Connettiti a un calendario remoto per mantenere sincronizzati gli eventi su tutti i tuoi dispositivi.
+chat-label = Chat
+    .aria-label = Connettiti al tuo account per le chat
+chat-description = { -brand-short-name } permette la connessione a più account di messaggistica istantanea, garantendo il supporto per diverse piattaforme.
+filelink-label = Filelink
+    .aria-label = Configura Filelink
+filelink-description = Con { -brand-short-name } puoi configurare un comodo account cloud Filelink per inviare facilmente allegati di grandi dimensioni.
+addressbook-label = Rubrica
+    .aria-label = Crea una nuova rubrica
+addressbook-description = Con { -brand-short-name } puoi organizzare tutti i tuoi contatti in una rubrica. Puoi anche connetterti a una rubrica remota per mantenere sincronizzati tutti i tuoi contatti.
+feeds-label = Feed
+    .aria-label = Connettiti ai feed
+feeds-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti ai feed RSS/Atom per ricevere notizie e aggiornamenti da tutto il mondo.
+newsgroups-label = Gruppi di discussione
+    .aria-label = Connettiti a un gruppo di discussione
+newsgroups-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a tutti i gruppi di discussione che desideri.
+import-title = Importa da un altro programma
+import-paragraph = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, preferenze e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni.
+import-paragraph2 = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, impostazioni e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni.
+import-label = Importa
+    .aria-label = Importa dati da altri programmi
+about-paragraph = Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te. Se apprezzi Thunderbird, considera l’idea di fare una donazione.</b> <a data-l10n-name="donation-link">Le donazioni</a> sono il modo più efficace per sostenere il futuro di Thunderbird.
+explore-link = Scopri le funzionalità
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora con noi
+developer-link = Documentazione per sviluppatori
+read = Leggi messaggi
+compose = Scrivi un nuovo messaggio
+search = Cerca tra i messaggi
+filter = Gestisci i filtri per i messaggi
+nntp-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai gruppi di discussione
+rss-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai feed
+e2e = Crittografia end-to-end
diff --git a/mail/messenger/accountManager.ftl b/mail/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c77538
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button = Preferenze di { -brand-short-name }
+open-preferences-sidebar-button2 = Impostazioni di { -brand-short-name }
+open-addons-sidebar-button = Componenti aggiuntivi e temi
+account-action-add-newsgroup-account =
+    .label = Aggiungi account gruppi di discussione…
+    .accesskey = A
diff --git a/mail/messenger/accountProvisioner.ftl b/mail/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7741ccd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Ottieni un nuovo indirizzo email da un fornitore di servizi
+provisioner-searching-icon =
+    .alt = Ricerca in corso…
+account-provisioner-title = Crea un nuovo indirizzo email
+account-provisioner-description = Utilizza i nostri partner di fiducia per ottenere un nuovo indirizzo email privato e sicuro.
+account-provisioner-start-help = I termini di ricerca utilizzati vengono inviati a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>) e ai provider di posta elettronica di terze parti <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Termini di utilizzo</a>) e <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Termini di utilizzo</a>) per trovare gli indirizzi email disponibili.
+account-provisioner-mail-account-title = Compra un nuovo indirizzo email
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> per offrirti un nuovo servizio di posta elettronica privato e sicuro, perché riteniamo che tutti abbiano diritto ad un servizio sicuro.
+account-provisioner-domain-title = Compra un indirizzo email con dominio personalizzato
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> per offrirti un dominio personalizzato: ciò ti consente di utilizzare qualsiasi indirizzo su quel dominio.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+    .placeholder = Il tuo nome, soprannome o altro termine di ricerca
+account-provisioner-domain-input =
+    .placeholder = Il tuo nome, soprannome o altro termine di ricerca
+account-provisioner-search-button = Cerca
+account-provisioner-button-cancel = Annulla
+account-provisioner-button-existing = Utilizza un account di posta elettronica esistente
+account-provisioner-button-back = Torna indietro
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Recupero fornitori in corso…
+account-provisioner-connection-issues = Impossibile comunicare con i nostri server di autenticazione. Controllare la connessione.
+account-provisioner-searching-email = Ricerca account di posta elettronica disponibili…
+account-provisioner-searching-domain = Ricerca domini disponibili…
+account-provisioner-searching-error = Impossibile trovare indirizzi da suggerire. Prova a cambiare i termini di ricerca.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+    .title = Scegli quale account creare
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+    { $count ->
+        [one] Trovato un indirizzo disponibile per:
+       *[other] Trovati { $count } indirizzi disponibili per:
+    }
+account-provisioner-mail-results-caption = È possibile cercare soprannomi o altri termini per trovare più indirizzi di posta.
+account-provisioner-domain-results-caption = È possibile cercare soprannomi o altri termini per trovare più domini.
+account-provisioner-free-account = Gratuito
+account-provision-price-per-year = { $price } all’anno
+account-provisioner-all-results-button = Visualizza tutti i risultati
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+    .title = Apri in una nuova scheda
diff --git a/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/mail/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e194fb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,302 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configurazione account
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configura un account email esistente
+account-setup-description = Per utilizzare il tuo indirizzo email attuale, inserisci le credenziali.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } cercherà automaticamente una configurazione server consigliata e funzionante.
+account-setup-success-title = Account creato correttamente
+account-setup-success-description = Ora puoi utilizzare questo account con { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Puoi migliorare la tua esperienza connettendo i servizi collegati e configurando le impostazioni account avanzate.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Nome e cognome
+    .accesskey = c
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+    .placeholder = Mario Rossi
+account-setup-name-info-icon =
+    .title = Nome da visualizzare
+account-setup-name-warning-icon =
+    .title = Inserisci il tuo nome
+account-setup-email-label = Indirizzo email
+    .accesskey = n
+account-setup-email-input =
+    .placeholder = mario.rossi@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+    .title = Il tuo indirizzo email esistente
+account-setup-email-warning-icon =
+    .title = Indirizzo email non valido
+account-setup-password-label = Password
+    .accesskey = P
+    .title = Facoltativo, verrà utilizzato solo per convalidare il nome utente
+account-provisioner-button = Ottieni un nuovo indirizzo email
+    .accesskey = O
+account-setup-password-toggle =
+    .title = Mostra/nascondi password
+account-setup-password-toggle-show =
+    .title = Mostra la password in chiaro
+account-setup-password-toggle-hide =
+    .title = Nascondi password
+account-setup-remember-password = Ricorda password
+    .accesskey = w
+account-setup-exchange-label = Le tue credenziali
+    .accesskey = L
+#   YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+    .placeholder = DOMINIO\nomeutente
+#   Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+    .title = Accesso al dominio
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Annulla
+    .accesskey = A
+account-setup-button-manual-config = Configura manualmente
+    .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Interrompi
+    .accesskey = e
+account-setup-button-retest = Riesamina
+    .accesskey = s
+account-setup-button-continue = Continua
+    .accesskey = C
+account-setup-button-done = Fatto
+    .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Ricerca configurazione…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Ricerca configurazione: stiamo verificando i nomi dei server utilizzati più comunemente…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Ricerca configurazione: verifica del server...
+account-setup-looking-up-disk = Ricerca configurazione: installazione di { -brand-short-name }...
+account-setup-looking-up-isp = Ricerca configurazione: fornitore di posta elettronica...
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Ricerca configurazione: archivio provider di Mozilla...
+account-setup-looking-up-mx = Ricerca configurazione: dominio della posta in arrivo...
+account-setup-looking-up-exchange = Ricerca configurazione: server Exchange...
+account-setup-checking-password = Controllo password…
+account-setup-installing-addon = Download e installazione del componente aggiuntivo…
+account-setup-success-half-manual = Sono state trovate le seguenti impostazioni interrogando il server impostato:
+account-setup-success-guess = Configurazione rilevata cercando tra i nomi dei server più comuni.
+account-setup-success-guess-offline = La connessione non è attiva. Abbiamo cercato di indovinare alcune impostazioni ma sarà necessario inserire le impostazioni corrette.
+account-setup-success-password = La password è corretta
+account-setup-success-addon = Componente aggiuntivo installato con successo
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configurazione rilevata nell’archivio provider di Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Configurazione rilevata durante l’installazione di { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Configurazione rilevata dal fornitore di posta elettronica.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configurazione rilevata per un server Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+    .title = Configurazione iniziale
+account-setup-step2-image =
+    .title = Caricamento…
+account-setup-step3-image =
+    .title = Configurazione rilevata
+account-setup-step4-image =
+    .title = Errore di connessione
+account-setup-step5-image =
+    .title = Account creato
+account-setup-privacy-footnote2 = Le tue credenziali verranno memorizzate solo localmente sul tuo computer.
+account-setup-selection-help = Hai dubbi su che cosa selezionare?
+account-setup-selection-error = Hai bisogno di aiuto?
+account-setup-success-help = Non sai come proseguire?
+account-setup-documentation-help = Documentazione relativa alla configurazione
+account-setup-forum-help = Forum di supporto
+account-setup-privacy-help = Informativa sulla privacy
+account-setup-getting-started = Come iniziare
+
+## Results area
+
+# Variables:
+#  $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+    { $count ->
+        [one] Configurazioni disponibili
+       *[other] Configurazioni disponibili
+    }
+# Note: IMAP is the name of a protocol.
+account-setup-result-imap = IMAP
+account-setup-result-imap-description = Mantieni le tue cartelle e le email sincronizzate sul tuo server
+# Note: POP3 is the name of a protocol.
+account-setup-result-pop = POP3
+account-setup-result-pop-description = Conserva le tue cartelle e le email sul tuo computer
+# Note: Exchange is the name of a product.
+account-setup-result-exchange = Exchange
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utilizza server Microsoft Exchange o servizi cloud di Office365
+account-setup-incoming-title = In entrata
+account-setup-outgoing-title = In uscita
+account-setup-username-title = Nome utente
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-smtp = SMTP
+account-setup-result-no-encryption = Nessuna crittografia
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Utilizza server della posta in uscita SMTP esistente
+# Variables:
+#  $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+#  $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = In entrata: { $incoming }. In uscita: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Autenticazione non riuscita. Le credenziali non sono corrette oppure è richiesto un nome utente diverso. Normalmente si tratta dello stesso nome utente utilizzato per accedere al dominio Windows, con o senza il dominio (ad esempio mariorossi o AD\\mariorossi).
+account-setup-credentials-wrong = Autenticazione non riuscita. Assicurati che nome utente e password siano corretti
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } non è riuscito a trovare le impostazioni per il tuo account email
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Impossibile verificare la configurazione. Se il nome utente e la password sono corretti, è possibile che l’amministratore del server abbia disattivato la configurazione selezionata per questo account. Provare a selezionare un altro protocollo.
+account-setup-provisioner-error = Si è verificato un errore durante la configurazione del nuovo account in { -brand-short-name }. Prova a configurare l’account manualmente con le tue credenziali.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Impostazioni server
+account-setup-incoming-server-legend = Server in entrata
+account-setup-protocol-label = Protocollo:
+protocol-imap-option = { account-setup-result-imap }
+protocol-pop-option = { account-setup-result-pop }
+protocol-exchange-option = { account-setup-result-exchange }
+account-setup-hostname-label = Server:
+account-setup-port-label = Porta:
+    .title = Imposta 0 come numero della porta per rilevarla automaticamente
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } tenterà di rilevare automaticamente i campi lasciati vuoti.
+account-setup-ssl-label = Sicurezza della connessione:
+account-setup-outgoing-server-legend = Server in uscita
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Rilevamento automatico
+ssl-no-authentication-option = Nessuna autenticazione
+ssl-cleartext-password-option = Password normale
+ssl-encrypted-password-option = Password crittata
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Nessuna
+account-setup-auth-label = Metodo di autenticazione:
+account-setup-username-label = Nome utente:
+account-setup-advanced-setup-button = Configurazione avanzata
+    .accesskey = v
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Attenzione
+account-setup-insecure-incoming-title = Impostazioni in entrata:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Impostazioni in uscita:
+# Variables:
+#  $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> non utilizza alcuna crittografia.
+account-setup-warning-cleartext-details = Un server di posta non sicuro non utilizza collegamenti crittati per proteggere password e informazioni personali. Collegandosi a questo server si mette a rischio la sicurezza delle password e dei dati personali.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Sono consapevole dei rischi
+    .accesskey = r
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } scaricherà la posta utilizzando questa configurazione. Tuttavia si consiglia di contattare l’amministratore o il fornitore della casella di posta per informarlo di questo collegamento non adeguato. Leggere le <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">FAQ di Thunderbird</a> per maggiori informazioni.
+insecure-dialog-cancel-button = Cambia impostazioni
+    .accesskey = b
+insecure-dialog-confirm-button = Conferma
+    .accesskey = o
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+#  $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha trovato le informazioni per la configurazione dell’account su { $domain }. Procedere comunque e inviare le tue credenziali?
+exchange-dialog-confirm-button = Accedi
+exchange-dialog-cancel-button = Annulla
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nessun account email configurato
+exit-dialog-description = Annullare il processo di configurazione? { -brand-short-name } può anche essere utilizzato senza un account email, ma molte funzioni non saranno disponibili.
+account-setup-no-account-checkbox = Utilizza { -brand-short-name } senza un account di posta elettronica
+    .accesskey = a
+exit-dialog-cancel-button = Continua configurazione
+    .accesskey = c
+exit-dialog-confirm-button = Esci dalla configurazione
+    .accesskey = s
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Errore durante la creazione dell’account
+account-setup-error-server-exists = Il server in entrata è già presente.
+account-setup-confirm-advanced-title = Conferma configurazione avanzata
+account-setup-confirm-advanced-description = Questa finestra verrà chiusa e sarà creato un account con la configurazione corrente, anche se non corretta. Procedere?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installa
+account-setup-addon-install-intro = Un componente aggiuntivo di terze parti può consentire l’accesso all’account email su questo server:
+account-setup-addon-no-protocol = Questo server di posta non supporta i protocolli aperti. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Impostazioni account
+account-setup-encryption-button = Crittografia end-to-end
+account-setup-signature-button = Aggiungi una firma
+account-setup-dictionaries-button = Scarica dizionari
+account-setup-address-book-carddav-button = Connetti a una rubrica CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Connetti a una rubrica LDAP
+account-setup-calendar-button = Connetti a un calendario remoto
+account-setup-linked-services-title = Connetti servizi collegati
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha rilevato altri servizi collegati al tuo account di posta.
+account-setup-no-linked-description = Configura altri servizi per ottenere il massimo dalla tua esperienza con { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } ha trovato una rubrica collegata al tuo account  di posta.
+       *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } rubriche { -brand-short-name } collegate al tuo account  di posta.
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+    { $count ->
+        [one] { -brand-short-name } ha trovato un calendario collegato al tuo account di posta.
+       *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } calendari collegati al tuo account di posta.
+    }
+account-setup-button-finish = Fine
+    .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Ricerca rubriche in corso…
+account-setup-looking-up-calendars = Ricerca calendari in corso…
+account-setup-address-books-button = Rubriche
+account-setup-calendars-button = Calendari
+account-setup-connect-link = Connetti
+account-setup-existing-address-book = Connessa
+    .title = Rubrica già connessa
+account-setup-existing-calendar = Connesso
+    .title = Calendario già connesso
+account-setup-connect-all-calendars = Connetti tutti i calendari
+account-setup-connect-all-address-books = Connetti tutte le rubriche
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connetti calendario
+calendar-dialog-cancel-button = Annulla
+    .accesskey = A
+calendar-dialog-confirm-button = Connetti
+    .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = Nome
+account-setup-calendar-name-input =
+    .placeholder = Il mio calendario
+account-setup-calendar-color-label = Colore
+account-setup-calendar-refresh-label = Aggiorna
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmente
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+    { $count ->
+        [one] Ogni minuto
+       *[other] Ogni { $count } minuti
+    }
+account-setup-calendar-read-only = Sola lettura
+    .accesskey = S
+account-setup-calendar-show-reminders = Mostra promemoria
+    .accesskey = M
+account-setup-calendar-offline-support = Supporto non in linea
+    .accesskey = o
diff --git a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d0d472
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+    .title = Nuova rubrica CardDAV
+
+carddav-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Continua
+    .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+    .value = Nome utente:
+    .accesskey = N
+
+carddav-location-label =
+    .value = Indirizzo:
+    .accesskey = I
+carddav-location =
+    .default-placeholder = URL o nome dell’host del server della rubrica
+
+carddav-loading = Ricerca configurazione…
+carddav-known-incompatible = { $url } presenta delle incompatibilità note con { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Connessione non riuscita
+carddav-none-found = Non sono state trovate rubriche da aggiungere per l’account specificato.
+carddav-already-added = Tutte le rubriche per l’account specificato sono già state aggiunte.
+
+carddav-available-books = Rubriche disponibili:
diff --git a/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de90676
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+    .value = URL CardDAV:
+    .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+    .label = Sincronizza:
+    .accesskey = r
+
+# Variables:
+#   $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+    .label =
+        { $minutes ->
+            [one] ogni minuto
+           *[other] ogni { $minutes } minuti
+        }
+
+# Variables:
+#   $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+    .label =
+        { $hours ->
+            [one] ogni ora
+           *[other] ogni { $hours } ore
+        }
+
+carddav-readonly-label =
+    .label = Sola lettura
+    .accesskey = u
diff --git a/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/mail/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9a21ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Rubrica
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+    .label = Nuova rubrica
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+    .label = Aggiungi rubrica CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+    .label = Aggiungi rubrica LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+    .label = Nuovo contatto
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+    .label = Nuova lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+    .label = Importa
+
+## Books
+
+all-address-books = Tutte le rubriche
+about-addressbook-books-context-properties =
+    .label = Proprietà
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+    .label = Sincronizza
+about-addressbook-books-context-print =
+    .label = Stampa…
+about-addressbook-books-context-export =
+    .label = Esporta…
+about-addressbook-books-context-delete =
+    .label = Elimina
+about-addressbook-books-context-remove =
+    .label = Elimina
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+    .label = Directory di avvio predefinita
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Elimina rubrica
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Eliminare { $name } e tutti i contatti che contiene?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Elimina rubrica
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Eliminare { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+    .placeholder = Cerca in { $name }
+about-addressbook-search-all =
+    .placeholder = Cerca in tutte le rubriche
+about-addressbook-sort-button =
+    .title = Cambia ordine dell’elenco
+about-addressbook-name-format-display =
+    .label = Nome visualizzato
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+    .label = Nome Cognome
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+    .label = Cognome, Nome
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+    .label = Ordina per nome (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+    .label = Ordina per nome (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+    .label = Ordina per indirizzo email (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+    .label = Ordina per indirizzo email (Z > A)
+about-addressbook-cards-context-write =
+    .label = Scrivi
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Elimina contatti e liste
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Eliminare questi { $count } contatti e liste?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+    { $count ->
+        [one] Eliminazione lista
+       *[other] Eliminazione liste
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare la lista { $name }?
+       *[other] Eliminare queste { $count } liste?
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+    { $count ->
+        [one] Eliminazione contatto
+       *[other] Eliminazione contatti
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare { $name } dalla lista { $list }?
+       *[other] Eliminare questi { $count } contatti dalla lista { $list }?
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+    { $count ->
+        [one] Eliminazione contatto
+       *[other] Eliminazione contatti
+    }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+    { $count ->
+        [one] Eliminare il contatto { $name }?
+       *[other] Eliminare questi { $count } contatti?
+    }
+
+## Details
+
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Modifica
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Annulla
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salva
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Indirizzi email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numeri di telefono
+about-addressbook-details-home-address-header = Indirizzo di casa
+about-addressbook-details-work-address-header = Indirizzo di lavoro
+about-addressbook-details-other-info-header = Altre informazioni
+about-addressbook-prompt-to-save-title = Salvare le modifiche?
+about-addressbook-prompt-to-save = Vuoi salvare le tue modifiche?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Trascina o incolla una foto qui oppure fai clic per selezionare un file.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Caricamento foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = Impossibile caricare la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Selezione immagine
+about-addressbook-photo-discard = Elimina foto esistente
+about-addressbook-photo-cancel = Annulla
+about-addressbook-photo-save = Salva
diff --git a/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/mail/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7479dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-window =
+    .title = Importa rubrica da file di testo
+import-ab-csv-dialog-title = Importa rubrica da file di testo
+#   $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Anteprima dei dati importati per l’elemento { $recordNumber }
+import-ab-csv-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Importa
+    .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/mail/messenger/chat-verifySession.ftl b/mail/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..584eae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifica identità
+# Variables:
+#   $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifica l’identità di { $subject }
+verify-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Corrispondono
+    .buttonaccesskeyaccept = C
+    .buttonlabelextra2 = Non corrispondono
+    .buttonaccesskeyextra2 = N
+challenge-label = Verifica che la stringa visualizzata corrisponda a quella mostrata all’altro capo.
diff --git a/mail/messenger/chat.ftl b/mail/messenger/chat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f581bea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+    .alt = È entrato nella chat
+chat-left-chat-icon2 =
+    .alt = Ha lasciato la chat
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+    .alt = Proprietario
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+    .alt = Amministratore
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+    .alt = Moderatore
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+    .alt = Il partecipante può inviare messaggi
+chat-verify-identity =
+    .label = Verifica identità
+    .accesskey = e
+chat-identity-verified =
+    .label = Identità già verificata
+chat-buddy-identity-status = Affidabilità crittografia
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificata
+chat-buddy-identity-status-unverified = Non verificata
diff --git a/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/mail/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02e71ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window =
+    .title = Compatta cartelle
+    .style = width: 50em;
+
+compact-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Compatta ora
+    .buttonaccesskeyaccept = C
+    .buttonlabelcancel = Ricordamelo più tardi
+    .buttonaccesskeycancel = R
+    .buttonlabelextra1 = Ulteriori informazioni…
+    .buttonaccesskeyextra1 = o
+
+# Variables:
+#  $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } deve eseguire una manutenzione regolare dei file per migliorare le prestazioni delle cartelle di posta: questo permetterà di recuperare { $data } di spazio su disco senza modificare i messaggi. Per consentire a { -brand-short-name } di eseguire questa operazione in modo automatico, seleziona la casella sottostante scegliendo “{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”.
+
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+    .label = Compatta cartelle automaticamente
+    .accesskey = a
+
diff --git a/mail/messenger/exportDialog.ftl b/mail/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7752773
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+export-dialog-title = Esporta
+export-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Avanti
+export-dialog-button-finish = Fine
+export-dialog-file-picker = Esporta in un file zip
+export-dialog-desc1 = Esporta account di posta, messaggi, rubriche e preferenze in un file zip.
+export-dialog-description1 = Esporta account di posta, messaggi, rubriche e impostazioni in un file zip.
+export-dialog-desc2 = Se necessario, potrai importare il file zip per ripristinare il tuo profilo.
+export-dialog-exporting = Esportazione in corso…
+export-dialog-exported = Esportazione completata.
diff --git a/mail/messenger/importDialog.ftl b/mail/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35a1664
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importa messaggi da una cartella del profilo di Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+    .label = Thunderbird (backup del profilo esportato; file zip inferiore a 2 GB)
+    .accesskey = b
+
+import-from-thunderbird-dir =
+    .label = Thunderbird (cartella del profilo)
+    .accesskey = d
+
+import-select-profile-zip = Seleziona una cartella del profilo compressa
+
+import-select-profile-dir = Seleziona una cartella del profilo
+
+zip-file-too-big-title = File ZIP troppo grande
+
+zip-file-too-big-message = Il file ZIP selezionato è più grande di 2GB. Estrai i file, poi importa dalla cartella estratta.
+
+wizardpage-failed =
+    .label = Importazione non riuscita
+
+wizardpage-failed-message = Importazione non riuscita per un errore inatteso; potrebbero essere disponibili ulteriori informazioni nella console degli errori.
diff --git a/mail/messenger/menubar.ftl b/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ba2e04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Tools Menu
+
+# Since v89 we dropped the platforms distinction between Options or Preferences
+# and consolidated everything with Preferences.
+menu-tools-preferences =
+    .label = Preferenze
+    .accesskey = P
+menu-tools-settings =
+    .label = Impostazioni
+    .accesskey = s
+menu-addons-and-themes =
+    .label = Componenti aggiuntivi e temi
+    .accesskey = C
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+    .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = D
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre informazioni per la risoluzione di problemi
+    .accesskey = u
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+    .label = Indesiderata
+    .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta indesiderata
+toolbar-not-junk-button =
+    .label = Non indesiderata
+    .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta non indesiderata
+toolbar-delete-button =
+    .label = Elimina
+    .tooltiptext = Elimina i messaggi o la cartella selezionata
+toolbar-undelete-button =
+    .label = Annulla eliminazione
+    .tooltiptext = Annulla eliminazione dei messaggi selezionati
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+mail-uidensity-label =
+    .label = Densità
+    .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+    .label = Compatta
+    .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+    .label = Normale
+    .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+    .label = Touch
+    .accesskey = T
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+    .label = Account gruppi di discussione…
+    .accesskey = o
diff --git a/mail/messenger/messenger.ftl b/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75326ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+    { $count ->
+        [one] 1 messaggio non letto
+       *[other] { $count } messaggi non letti
+    }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è un software gratuito, libero e open source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+    .alt = Caricamento pagina in corso
+content-tab-security-high-icon =
+    .alt = La connessione è sicura
+content-tab-security-broken-icon =
+    .alt = La connessione non è sicura
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+    .label = Componenti aggiuntivi e temi
+    .tooltiptext = Gestisci i tuoi componenti aggiuntivi
+quick-filter-toolbarbutton =
+    .label = Filtro veloce
+    .tooltiptext = Filtra messaggi
+redirect-msg-button =
+    .label = Reindirizza
+    .tooltiptext = Reindirizza il messaggio selezionato
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+    .toolbarname = Barra degli strumenti del pannello cartelle
+    .accesskey = c
+folder-pane-toolbar-options-button =
+    .tooltiptext = Opzioni del pannello cartelle
+folder-pane-header-label = Cartelle
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+    .label = Nascondi barra degli strumenti
+    .accesskey = s
+show-all-folders-label =
+    .label = Tutte le cartelle
+    .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+    .label = Cartelle non lette
+    .accesskey = r
+show-favorite-folders-label =
+    .label = Cartelle preferite
+    .accesskey = i
+show-smart-folders-label =
+    .label = Cartelle unificate
+    .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+    .label = Cartelle recenti
+    .accesskey = n
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+    .label = Vista compatta
+    .accesskey = c
+
+## Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+    .label = Reindirizza
+    .accesskey = d
+menu-file-save-as-file =
+    .label = File…
+    .accesskey = e
+
+## AppMenu
+
+# Since v89 we dropped the platforms distinction between Options or Preferences
+# and consolidated everything with Preferences.
+appmenu-preferences =
+    .label = Preferenze
+appmenu-save-as-file =
+    .label = File…
+appmenu-settings =
+    .label = Impostazioni
+appmenu-addons-and-themes =
+    .label = Componenti aggiuntivi e temi
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+    .label = Modalità risoluzione problemi…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+    .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+    .label = Altre informazioni per la risoluzione di problemi
+appmenu-redirect-msg =
+    .label = Reindirizza
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+    .label = Reindirizza
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+    .label = Reindirizza
+message-header-msg-is-flagged =
+    .title = Messaggio contrassegnato come speciale
+message-header-msg-not-flagged =
+    .title = Messaggio non contrassegnato come speciale
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+    .label = Gestisci estensione
+    .accesskey = G
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+    .label = Rimuovi estensione
+    .accesskey = R
+
+## Message headers
+
+message-header-address-in-address-book-icon =
+    .alt = L’indirizzo è presente nella rubrica
+message-header-address-not-in-address-book-icon =
+    .alt = L’indirizzo non è presente nella rubrica
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+#  $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Rimuovere { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Rimuovi
+addon-removal-confirmation-message = Rimuovere { $name } da { -brand-short-name }, inclusi impostazioni e dati associati?
+caret-browsing-prompt-title = Navigazione nel testo
+caret-browsing-prompt-text = Premendo il tasto F7 è possibile attivare o disattivare la Navigazione nel testo. Questa funzione visualizza un cursore mobile all’interno di alcuni contenuti, consentendo di selezionare il testo attraverso la tastiera. Attivare la Navigazione nel testo?
+caret-browsing-prompt-check-text = Non chiedere nuovamente.
+repair-text-encoding-button =
+    .label = Correggi codifica testo
+    .tooltiptext = Cerca di identificare la codifica testo corretta in base al contenuto del messaggio
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Risposta non supportata
+no-reply-message = Sembra che l’indirizzo di risposta ({ $email }) non venga controllato. I messaggi inviati a questo indirizzo potrebbero non essere letti.
+no-reply-reply-anyway-button = Rispondi comunque
diff --git a/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2debe8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,240 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+#   $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+    .title = Elimina il campo { $type }
+#   $type (String) - the type of the addressing row
+#   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+    { $count ->
+        [0] { $type }
+        [one] { $type } con un indirizzo, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di esso.
+       *[other] { $type } con { $count } indirizzi, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di essi.
+    }
+#   $email (String) - the email address
+#   $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+    { $count ->
+        [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare.
+       *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare.
+    }
+#   $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } non è un indirizzo email valido
+#   $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } non è presente nella rubrica
+pill-action-edit =
+    .label = Modifica indirizzo
+    .accesskey = M
+pill-action-move-to =
+    .label = Sposta in A
+    .accesskey = S
+pill-action-move-cc =
+    .label = Sposta in Cc
+    .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+    .label = Sposta in Ccn
+    .accesskey = n
+pill-action-expand-list =
+    .label = Espandi elenco
+    .accesskey = E
+
+# Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+       *[other] Ctrl+Shift+
+    }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+    .label = Pannello allegati
+    .accesskey = P
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+    .label = Allega
+    .tooltiptext = Aggiungi un allegato ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder =
+    .label = Aggiungi allegato…
+    .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+add-attachment-notification-reminder2 =
+    .label = Aggiungi allegato…
+    .accesskey = A
+    .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+    .label = File…
+    .accesskey = F
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+    .label = Allega file…
+    .accesskey = f
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+#   $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+    { $count ->
+        [1] { $count } allegato
+       *[other] { $count } allegati
+    }
+expand-attachment-pane-tooltip =
+    .tooltiptext = Mostra il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+collapse-attachment-pane-tooltip =
+    .tooltiptext = Nascondi il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-show =
+    .title = Mostra il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+    .title = Nascondi il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+drop-file-label-attachment =
+    { $count ->
+        [one] Aggiungi come allegato
+       *[other] Aggiungi come allegati
+    }
+drop-file-label-inline =
+    { $count ->
+        [one] Aggiungi in linea
+       *[other] Aggiungi in linea
+    }
+
+# Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+    .label = Sposta all’inizio
+move-attachment-left-panel-button =
+    .label = Sposta a sinistra
+move-attachment-right-panel-button =
+    .label = Sposta a destra
+move-attachment-last-panel-button =
+    .label = Sposta alla fine
+button-return-receipt =
+    .label = Ricevuta
+    .tooltiptext = Richiedi una ricevuta di ritorno per questo messaggio
+
+# Encryption
+
+message-to-be-signed-icon =
+    .alt = Firma il messaggio
+message-to-be-encrypted-icon =
+    .alt = Critta il messaggio
+
+# Addressing Area
+
+to-compose-address-row-label =
+    .value = A
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+to-compose-show-address-row-menuitem =
+    .label = Campo { to-compose-address-row-label.value }
+    .accesskey = a
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+to-compose-show-address-row-label =
+    .value = { to-compose-address-row-label.value }
+    .tooltiptext = Mostra campo { to-compose-address-row-label.value } ({ to-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+cc-compose-address-row-label =
+    .value = Cc
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+cc-compose-show-address-row-menuitem =
+    .label = Campo { cc-compose-address-row-label.value }
+    .accesskey = C
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+cc-compose-show-address-row-label =
+    .value = { cc-compose-address-row-label.value }
+    .tooltiptext = Mostra campo { cc-compose-address-row-label.value } ({ cc-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+bcc-compose-address-row-label =
+    .value = Ccn
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+bcc-compose-show-address-row-menuitem =
+    .label = Campo { bcc-compose-address-row-label.value }
+    .accesskey = m
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+bcc-compose-show-address-row-label =
+    .value = { bcc-compose-address-row-label.value }
+    .tooltiptext = Mostra campo { bcc-compose-address-row-label.value } ({ bcc-compose-show-address-row-menuitem.acceltext })
+#   $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-info = I { $count } destinatari inseriti nei campi A e Cc possono vedere i rispettivi indirizzi. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+to-address-row-label =
+    .value = A
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+    .label = Campo A
+    .accesskey = a
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+    .label = A
+    .accesskey = A
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+    .title = Mostra il campo A ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+    .value = Cc
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+    .label = Campo Cc
+    .accesskey = m
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+    .label = Cc
+    .accesskey = C
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+    .title = Mostra il campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+    .value = Ccn
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+    .label = Campo Ccn
+    .accesskey = o
+    .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+    .label = Ccn
+    .accesskey = n
+#   $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Ccn
+    .title = Mostra il campo Ccn ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+    .title = Altri campi destinatario da mostrare
+#   $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+    { $count ->
+        [one] Il tuo messaggio ha un destinatario pubblico. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+       *[other] I { $count } destinatari inseriti nei campi A e Cc possono vedere i rispettivi indirizzi. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+    }
+many-public-recipients-bcc =
+    .label = Utilizza Ccn
+    .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+    .label = Mantieni i destinatari visibili
+    .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Troppi destinatari pubblici
+#   $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+    { $count ->
+        [one] Il tuo messaggio ha un destinatario pubblico. Questo potrebbe essere un problema di privacy. Puoi evitare di rivelare i destinatari spostando i destinatari da A/Cc a Ccn.
+       *[other] Il tuo messaggio ha { $count } destinatari pubblici che potranno vedere gli indirizzi degli altri. Questo potrebbe essere un problema di privacy. Puoi evitare di rivelare i destinatari spostando i destinatari da A/Cc a Ccn.
+    }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Annulla invio
+many-public-recipients-prompt-send = Invia comunque
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Non è stata trovata un’identità univoca che corrisponde all’indirizzo Da. Il messaggio verrà inviato utilizzando il campo Da e le impostazioni correnti dall’identità { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Quando si invia un messaggio crittato, i destinatari in Ccn non sono completamente nascosti. Tutti i destinatari possono essere in grado di identificarli.
+encrypted-bcc-ignore-button = Ho capito
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+    .tooltiptext = Rimuovi stili di testo
diff --git a/mail/messenger/migration.ftl b/mail/messenger/migration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae70131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparazione di { -brand-short-name } in corso…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Test in corso di una modifica veloce
+migration-task-test-slow = Test in corso di una modifica lenta
+migration-task-test-progress = Test in corso della barra di avanzamento
diff --git a/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5576c08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+    .title = Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP
+
+set-password-legend = Scegli una password
+
+set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup della chiave segreta OpenPGP che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
+
+set-password-backup-pw =
+    .value = Password per il backup della chiave segreta:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Password per il backup della chiave segreta (conferma):
+
+set-password-reminder = <b>Importante:</b> se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
+
+password-quality-meter = Indicatore qualità password
diff --git a/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d64cf47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+    .title = Modifica la data di scadenza della chiave
+
+info-will-expire = Questa chiave è attualmente configurata per scadere il { $date }
+info-already-expired = Questa chiave è già scaduta.
+info-does-not-expire = Questa chiave è attualmente configurata per non scadere mai.
+
+info-explanation-1 = <b>Dopo la scadenza di una chiave</b>, non è più possibile utilizzarla per la crittografia o la firma digitale.
+
+info-explanation-2 = Per utilizzare questa chiave per un periodo di tempo più lungo, cambiare la sua data di scadenza e condividerla nuovamente con i propri contatti.
+
+expire-dont-change =
+    .label = Non modificare la data di scadenza
+expire-never-label =
+    .label = La chiave non scadrà mai
+expire-in-label =
+    .label = La chiave scadrà tra:
+expire-in-months = Mesi
diff --git a/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e11bc3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per inviare un messaggio con crittografia end-to-end, è necessario ottenere e accettare una chiave pubblica per ciascun destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilità delle chiavi OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+    .title = Sicurezza messaggio OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+    .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+    .label = Stato
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestisci le chiavi per il destinatario selezionato...
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = nessuna chiave disponibile
+openpgp-recip-none-accepted = nessuna chiave accettata
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente richiede che la chiave pubblica del destinatario contenga un ID utente con un indirizzo email corrispondente. Questo può essere sovrascritto utilizzando le regole di OpenPGP per gli alias del destinatario.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Ulteriori informazioni
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+    { $count ->
+        [one] mappato a una chiave alias
+       *[other] mappato a { $count } chiavi alias
+    }
+openpgp-compose-alias-status-error = chiave alias inutilizzabile/non disponibile
diff --git a/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..089df29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+    .title = Aggiungi una chiave personale OpenPGP per { $identity }
+
+key-wizard-button =
+    .buttonlabelaccept = Continua
+    .buttonlabelhelp = Torna indietro
+
+key-wizard-warning = <b>Se si dispone di una chiave personale esistente</b> per questo indirizzo email, si dovrebbe importarla. In caso contrario, non si avrà accesso ai propri archivi di email crittate, né si sarà in grado di leggere le email crittate in arrivo da persone che stanno ancora utilizzando quella chiave.
+
+key-wizard-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+radio-create-key =
+    .label = Crea una nuova chiave OpenPGP
+    .accesskey = r
+
+radio-import-key =
+    .label = Importa una chiave OpenPGP esistente
+    .accesskey = c
+
+radio-gnupg-key =
+    .label = Utilizza la chiave esterna tramite GnuPG (ad es. da una smartcard)
+    .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Genera chiave OpenPGP
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</b> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza chiave
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Definisce la data di scadenza della chiave appena generata. Se necessario, si potrà modificare successivamente la data per estenderla.
+
+radio-keygen-expiry =
+    .label = La chiave scade in
+    .accesskey = L
+
+radio-keygen-no-expiry =
+    .label = La chiave non ha scadenza
+    .accesskey = n
+
+openpgp-keygen-days-label =
+    .label = giorni
+openpgp-keygen-months-label =
+    .label = mesi
+openpgp-keygen-years-label =
+    .label = anni
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Impostazioni avanzate
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlla le impostazioni avanzate della chiave OpenPGP.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+    .value = Tipo di chiave:
+    .accesskey = T
+
+openpgp-keygen-keysize =
+    .value = Dimensione chiave:
+    .accesskey = D
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+    .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+    .label = ECC (curva ellittica)
+
+openpgp-keygen-button = Genera chiave
+
+openpgp-keygen-progress-title = Generazione della nuova chiave OpenPGP...
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importazione delle chiavi OpenPGP...
+
+openpgp-import-success = Chiavi OpenPGP importate correttamente.
+
+openpgp-import-success-title = Conclusione del processo di importazione
+
+openpgp-import-success-description = Per iniziare a utilizzare la chiave OpenPGP importata per la crittografia email, chiudere questa finestra di dialogo e accedere alle impostazioni dell’account per selezionarla.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+    .label = Conferma
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+    .label = Annulla
+
+openpgp-keygen-cancel =
+    .label = Annulla processo...
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = u
+
+openpgp-keygen-missing-username = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account.
+openpgp-keygen-long-expiry = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni.
+openpgp-keygen-short-expiry = La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Generazione della chiave già in corso.
+
+openpgp-keygen-error-core = Impossibile inizializzare il servizio principale OpenPGP
+
+openpgp-keygen-error-failed = Un errore imprevisto ha impedito di generare la chiave OpenPGP
+
+#   $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = La chiave OpenPGP è stata creata correttamente, ma non è stato possibile ottenere la revoca per la chiave { $key }
+
+openpgp-keygen-abort-title = Interrompere la generazione della chiave?
+openpgp-keygen-abort = Processo di generazione della chiave OpenPGP attualmente in corso, annullarlo comunque?
+
+#   $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importazione chiave personale OpenPGP esistente
+
+openpgp-import-key-legend = Seleziona un file di backup precedentemente creato.
+
+openpgp-import-key-description = È possibile importare chiavi personali create con altri software OpenPGP.
+
+openpgp-import-key-info = Altri software potrebbero descrivere una chiave personale usando termini alternativi come chiave propria, chiave segreta, chiave privata o coppia di chiavi.
+
+#   $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+    { $count ->
+        [one] Thunderbird ha trovato una chiave che può essere importata.
+       *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi che possono essere importate.
+    }
+
+openpgp-import-key-list-description = Confermare quali chiavi possono essere trattate come chiavi personali. Si dovrebbe utilizzate come chiavi personali solo le chiavi create personalmente e che mostrano la propria identità. È possibile modificare questa opzione in un secondo momento nella finestra di dialogo Proprietà chiave.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Le chiavi contrassegnate per essere trattate come chiavi personali verranno elencate nella sezione Crittografia end-to-end. Le altre saranno disponibili nel Gestore delle chiavi.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passphrase obbligatoria
+
+#   $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Inserire la passphrase per sbloccare la chiave seguente: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+    .label = Seleziona il file da importare...
+    .accesskey = f
+
+import-key-file = Importa file chiave OpenPGP
+
+import-key-personal-checkbox =
+    .label = Considera questa chiave come chiave personale
+
+gnupg-file = File GnuPG
+
+import-error-file-size = <b>Errore:</b> non sono supportati file di dimensioni superiori a 5 MB.
+
+#   $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare il file. { $error }
+
+#   $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare le chiavi. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identità
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Impronta digitale
+
+openpgp-import-created-label = Creata
+
+openpgp-import-bits-label = Bit
+
+openpgp-import-key-props =
+    .label = Proprietà chiave
+    .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Chiave GnuPG esterna
+
+openpgp-external-key-description = Configurare una chiave GnuPG esterna inserendo l’ID della chiave
+
+openpgp-external-key-info = Inoltre, è necessario utilizzare il Gestore delle chiavi per importare e accettare la chiave pubblica corrispondente.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Si può configurare solo una chiave GnuPG esterna.</b> L’elemento precedente verrà sostituito.
+
+openpgp-save-external-button = Salva ID della chiave
+
+openpgp-external-key-label = ID chiave segreta:
+
+openpgp-external-key-input =
+    .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9251bab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = m
+#   $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+           *[other] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+        }
+openpgp-view-signer-key =
+    .label = Visualizza la chiave del firmatario
+openpgp-view-your-encryption-key =
+    .label = Visualizza la tua chiave di decrittazione
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nessuna firma digitale
+openpgp-no-sig-info = Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digitale dubbia
+openpgp-invalid-sig = Firma digitale non valida
+openpgp-good-sig = Firma digitale valida
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Questo messaggio contiene una firma digitale ma potrebbe non essere corretta. Per verificare la firma, è necessario ottenere una copia della chiave pubblica del mittente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stata rilevata una mancata corrispondenza. Il messaggio è stato inviato da un indirizzo email che non corrisponde alla chiave pubblica del firmatario.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma non si è ancora deciso se accettare la chiave del firmatario.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma in precedenza è stato deciso di rifiutare la chiave del firmatario.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stato rilevato un errore tecnico. Il messaggio è stato danneggiato o è stato modificato da qualcun altro.
+openpgp-sig-valid-unverified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave che è già stata accettata. Tuttavia, non è ancora stato verificato che la chiave sia realmente di proprietà del mittente.
+openpgp-sig-valid-verified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave verificata.
+openpgp-sig-valid-own-key = Questo messaggio include una firma digitale valida dalla tua chiave personale.
+openpgp-sig-key-id = ID chiave del firmatario: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID chiave del firmatario: { $key } (ID sottochiave: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key } (ID sottochiave: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Il messaggio non è crittato
+openpgp-enc-none-label = Questo messaggio non è stato crittato prima di essere inviato. Le informazioni inviate tramite Internet senza crittografia possono essere lette da altre persone durante il transito.
+openpgp-enc-invalid-label = Il messaggio non può essere decrittato.
+openpgp-enc-invalid = Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato, ma non può essere decrittato.
+openpgp-enc-clueless = Si sono verificati problemi sconosciuti con questo messaggio crittato.
+openpgp-enc-valid-label = Il messaggio è crittato
+openpgp-enc-valid = Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato. La crittografia garantisce che il messaggio possa essere letto solo dai destinatari a cui è indirizzato.
+openpgp-unknown-key-id = Chiave sconosciuta
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Inoltre, il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+    .alt = Decrittazione completata
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+    .alt = Decrittazione non riuscita
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+    .alt = Firma valida
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+    .alt = Firma non valida
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+    .alt = Stato firma sconosciuto
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+    .alt = Firma verificata
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+    .alt = Firma non verificata
diff --git a/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a95ac37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+    .title = Sicurezza messaggio OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+    .label = Stato
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+    .label = ID chiave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+    .label = Data creazione
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+    .label = Scadenza
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+    .label = Apri i dettagli e modifica lo stato di accettazione...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+    .label = Individua chiave nuova o aggiornata
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per inviare un messaggio con crittografia end-to-end a un destinatario, è necessario ottenere la sua chiave pubblica OpenPGP e contrassegnarla come accettata.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro.
+
+openpgp-key-own = Accettata (chiave personale)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non utilizzabile
+openpgp-key-verified = Accettata (verificata)
+openpgp-key-unverified = Accettata (non verificata)
+openpgp-key-undecided = Non accettata (non deciso)
+openpgp-key-rejected = Non accettata (rifiutata)
+
+openpgp-intro = Chiavi pubbliche disponibili per { $key }
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2934fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+    .label = Gestore delle chiavi OpenPGP
+    .accesskey = G
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+    .label = Decritta e apri
+    .accesskey = a
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+    .label = Decritta e salva come…
+    .accesskey = e
+openpgp-ctx-import-key =
+    .label = Importa chiave OpenPGP
+    .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+    .label = Verifica firma
+    .accesskey = f
+
+openpgp-has-sender-key = Questo messaggio dichiara di contenere la chiave pubblica OpenPGP del mittente.
+openpgp-be-careful-new-key = Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }.
+
+openpgp-import-sender-key =
+    .label = Importa…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+    .label = Individua la chiave OpenPGP
+
+openpgp-missing-signature-key = Questo messaggio è stato firmato con una chiave di cui ancora non si dispone.
+
+openpgp-search-signature-key =
+    .label = Individua…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange e che non può essere riparato in quanto aperto da un file locale. Copia il messaggio in una cartella di posta per provare una riparazione automatica.
+openpgp-broken-exchange-info = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange. Se il contenuto del messaggio non viene visualizzato correttamente, si può provare una riparazione automatica.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+    .label = Ripara messaggio
+openpgp-broken-exchange-wait = Attendere…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+    Questo è un messaggio crittato che utilizza un meccanismo obsoleto e vulnerabile.
+    Potrebbe essere stato modificato durante la trasmissione con l’intenzione di trafugarne il contenuto.
+    Per prevenire questo rischio, i contenuti non vengono mostrati.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La chiave segreta richiesta per decrittare questo messaggio non è disponibile.
+
+openpgp-partially-signed =
+    Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato firmato digitalmente utilizzando OpenPGP.
+    Se si fa clic sul pulsante di verifica, le parti non protette verranno nascoste e verrà visualizzato lo stato della firma digitale.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+    Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato crittato con OpenPGP.
+    Le parti leggibili del messaggio che sono già visualizzate non sono state crittate.
+    Se si fa clic sul pulsante di decrittazione, verrà visualizzato il contenuto delle parti crittate.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: il messaggio mostrato di seguito rappresenta solo una parte del messaggio originale.
+
+openpgp-partial-verify-button = Verifica
+openpgp-partial-decrypt-button = Decritta
+
diff --git a/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faa10f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,734 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per inviare messaggi crittati o con firma digitale, configurare una tecnologia di crittografia OpenPGP o S/MIME.
+
+e2e-intro-description-more = Selezionare la propria chiave personale per utilizzare OpenPGP o il proprio certificato personale per utilizzare S/MIME. Per una chiave personale o un certificato si deve possedere la chiave segreta corrispondente.
+
+e2e-advanced-section = Impostazioni avanzate
+e2e-attach-key =
+    .label = Allega la mia chiave pubblica quando aggiungo una firma digitale OpenPGP
+    .accesskey = c
+e2e-encrypt-subject =
+    .label = Critta l’oggetto dei messaggi OpenPGP
+    .accesskey = m
+e2e-encrypt-drafts =
+    .label = Archivia le bozze dei messaggi in formato crittato
+    .accesskey = b
+
+openpgp-key-user-id-label = Account/ID utente
+openpgp-keygen-title-label =
+    .title = Genera chiave OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+    .label = Annulla
+    .tooltiptext = Annulla generazione della chiave
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+    .label = Scadenza chiave
+openpgp-key-gen-expire-label = La chiave scade in
+openpgp-key-gen-days-label =
+    .label = giorni
+openpgp-key-gen-months-label =
+    .label = mesi
+openpgp-key-gen-years-label =
+    .label = anni
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+    .label = La chiave non ha scadenza
+openpgp-key-gen-key-size-label = Dimensione chiave
+openpgp-key-gen-console-label = Generazione chiave
+openpgp-key-gen-key-type-label = Tipo di chiave
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+    .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+    .label = ECC (curva ellittica)
+openpgp-generate-key =
+    .label = Genera chiave
+    .tooltiptext = Genera una nuova chiave OpenPGP adatta per crittografia e/o firma
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+    .label = Avanzate…
+openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">NOTA: il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</a> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso.
+
+openpgp-key-expiry-label =
+    .label = Scadenza
+
+openpgp-key-id-label =
+    .label = ID chiave
+
+openpgp-cannot-change-expiry = Questa chiave ha una struttura complessa, la modifica della data di scadenza non è supportata.
+
+openpgp-key-man-title =
+    .title = Gestore delle chiavi OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+    .label = Nuova coppia di chiavi
+    .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+    .label = Certificato di revoca
+    .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+    .label = Genera e salva il certificato di revoca
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+    .label = File
+    .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+    .label = Modifica
+    .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+    .label = Visualizza
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+    .label = Genera
+    .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+    .label = Keyserver
+    .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+    .label = Importa chiavi pubbliche da file
+    .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+    .label = Importa chiavi segrete da file
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+    .label = Importa revoche da file
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+    .label = Importa chiavi dagli appunti
+    .accesskey = a
+openpgp-key-man-import-from-url =
+    .label = Importa chiavi da URL
+    .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+    .label = Esporta chiavi pubbliche in un file
+    .accesskey = u
+openpgp-key-man-send-keys =
+    .label = Invia chiavi pubbliche via email
+    .accesskey = m
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+    .label = Effettua backup delle chiavi segrete su file
+    .accesskey = k
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+    .label = Individua chiavi online
+    .accesskey = o
+openpgp-key-man-discover-prompt = Per individuare le chiavi OpenPGP online sui keyserver o utilizzando il protocollo WKD, inserire un indirizzo email o un ID chiave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Ricerca in corso…
+
+openpgp-key-copy-key =
+    .label = Copia chiave pubblica
+    .accesskey = h
+
+openpgp-key-export-key =
+    .label = Esporta chiave pubblica in un file
+    .accesskey = u
+
+openpgp-key-backup-key =
+    .label = Effettua backup della chiave segreta su file
+    .accesskey = k
+
+openpgp-key-send-key =
+    .label = Invia chiave pubblica via email
+    .accesskey = m
+
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] Copia ID chiave negli appunti
+           *[other] Copia ID chiavi negli appunti
+        }
+    .accesskey = o
+
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] Copia impronta digitale negli appunti
+           *[other] Copia impronte digitali negli appunti
+        }
+    .accesskey = m
+
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] Copia chiave pubblica negli appunti
+           *[other] Copia chiavi pubbliche negli appunti
+        }
+    .accesskey = v
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+    .label = Esporta chiavi su file
+
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] Impronta digitale
+           *[other] Impronte digitali
+        }
+    .accesskey = d
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] ID chiave
+           *[other] ID chiavi
+        }
+    .accesskey = c
+
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+    .label =
+        { $count ->
+            [one] Chiave pubblica
+           *[other] Chiavi pubbliche
+        }
+    .accesskey = b
+
+openpgp-key-man-close =
+    .label = Chiudi
+openpgp-key-man-reload =
+    .label = Ricarica cache delle chiavi
+    .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+    .label = Modifica la data di scadenza
+    .accesskey = M
+openpgp-key-man-del-key =
+    .label = Elimina chiavi
+    .accesskey = m
+openpgp-delete-key =
+    .label = Elimina chiave
+    .accesskey = h
+openpgp-key-man-revoke-key =
+    .label = Revoca chiave
+    .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+    .label = Proprietà chiave
+    .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+    .label = Altro
+    .accesskey = A
+openpgp-key-man-view-photo =
+    .label = Foto identificativa
+    .accesskey = c
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+    .label = Visualizza foto identificativa
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+    .label = Visualizza chiavi non valide
+    .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+    .label = Visualizza chiavi di altre persone
+    .accesskey = n
+openpgp-key-man-user-id-label =
+    .label = Nome
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+    .label = Impronta digitale
+openpgp-key-man-select-all =
+    .label = Seleziona tutte le chiavi
+    .accesskey = u
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+    .label = Inserisci i termini di ricerca nella casella qui sopra
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+    .label = Nessuna chiave corrispondente ai termini di ricerca
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+    .label = Attendi il caricamento delle chiavi...
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+    .placeholder = Cerca chiavi
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+    .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+    .key = I
+
+openpgp-key-details-title =
+    .title = Proprietà chiave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+    .label = Certificazioni
+openpgp-key-details-structure-tab =
+    .label = Struttura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+    .label = ID utente/Certificato da
+openpgp-key-details-user-id2-label = Presunto proprietario della chiave
+openpgp-key-details-id-label =
+    .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+    .label = Parte della chiave
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+    .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+    .label = Dimensione
+openpgp-key-details-created-label =
+    .label = Data di creazione
+openpgp-key-details-created-header = Data di creazione
+openpgp-key-details-expiry-label =
+    .label = Scadenza
+openpgp-key-details-expiry-header = Scadenza
+openpgp-key-details-usage-label =
+    .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta digitale
+openpgp-key-details-sel-action =
+    .label = Seleziona azione...
+    .accesskey = z
+openpgp-key-details-also-known-label = Presunte identità alternative del proprietario della chiave:
+openpgp-card-details-close-window-label =
+    .buttonlabelaccept = Chiudi
+openpgp-acceptance-label =
+    .label = Accettazione
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+    .label = No, rifiuta questa chiave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+    .label = Non ancora, forse più tardi.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+    .label = Sì, ma non ho ancora verificato che sia la chiave corretta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+    .label = Sì, ho verificato personalmente la correttezza dell’impronta digitale di questa chiave.
+key-accept-personal =
+    Per questa chiave, si possiede sia la parte pubblica che quella segreta. È possibile utilizzarla come chiave personale.
+    Se questa chiave è stata fornita da qualcun altro, non utilizzarla come chiave personale.
+key-personal-warning = Hai creato questa chiave personalmente e la chiave visualizzata è di tua proprietà?
+openpgp-personal-no-label =
+    .label = No, non utilizzarla come chiave personale.
+openpgp-personal-yes-label =
+    .label = Sì, utilizza questa chiave come chiave personale.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+    .label = Copia
+
+## e2e encryption settings
+
+#   $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+#   $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description =
+    { $count ->
+        [0] Thunderbird non dispone di una chiave personale OpenPGP per <b>{ $identity }</b>
+        [one] Thunderbird ha trovato { $count } chiave personale OpenPGP associata a <b>{ $identity }</b>
+       *[other] Thunderbird ha trovato { $count } chiavi personali OpenPGP associate a <b>{ $identity }</b>
+    }
+
+#   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = La configurazione attuale utilizza la chiave con ID <b>{ $key }</b>
+
+#   $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = La configurazione attuale utilizza la chiave <b>{ $key }</b>, che è scaduta.
+
+openpgp-add-key-button =
+    .label = Aggiungi chiave...
+    .accesskey = A
+
+e2e-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+openpgp-keygen-success = Chiave OpenPGP creata correttamente.
+
+openpgp-keygen-import-success = Le chiavi OpenPGP sono state importate correttamente.
+
+openpgp-keygen-external-success = ID chiave esterna GnuPG salvato.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+    .label = Nessuna
+
+openpgp-radio-none-desc = Non utilizzare OpenPGP per questa identità.
+
+openpgp-radio-key-not-usable = Questa chiave non è utilizzabile come chiave personale, in quanto manca la chiave segreta.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Per utilizzare questa chiave è necessario prima approvarla come chiave personale.
+openpgp-radio-key-not-found = Non è stato possibile trovare questa chiave. Per utilizzarla è necessario importarla in { -brand-short-name }.
+
+#   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Scade il: { $date }
+
+#   $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Scaduta il: { $date }
+
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+    .title = La chiave scadrà tra meno di 6 mesi
+
+openpgp-key-has-expired-icon =
+    .title = Chiave scaduta
+
+openpgp-key-expand-section =
+    .tooltiptext = Ulteriori informazioni
+
+openpgp-key-revoke-title = Revoca chiave
+
+openpgp-key-edit-title = Modifica chiave OpenPGP
+
+openpgp-key-edit-date-title = Estendi la data di scadenza
+
+openpgp-manager-description = Utilizzare il gestore delle chiavi OpenPGP per visualizzare e gestire le chiavi pubbliche dei corrispondenti e tutte le altre chiavi non elencate sopra.
+
+openpgp-manager-button =
+    .label = Gestore delle chiavi OpenPGP
+    .accesskey = G
+
+openpgp-key-remove-external =
+    .label = Rimuovi ID chiave esterna
+    .accesskey = m
+
+key-external-label = Chiave GnuPG esterna
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = chiave pubblica
+key-type-primary = chiave primaria
+key-type-subkey = sottochiave
+key-type-pair = coppia di chiavi (chiave segreta e chiave pubblica)
+key-expiry-never = mai
+key-usage-encrypt = Critta
+key-usage-sign = Firma
+key-usage-certify = Certifica
+key-usage-authentication = Autenticazione
+key-does-not-expire = La chiave non ha scadenza
+key-expired-date = La chiave è scaduta il { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La chiave è scaduta
+key-revoked-simple = La chiave è stata revocata
+key-do-you-accept = Accettare questa chiave per la verifica delle firme digitali e per la crittatura dei messaggi?
+key-accept-warning = Evitare di accettare una chiave sconosciuta. Utilizzare un canale di comunicazione diverso dalle email per verificare l’impronta digitale della chiave del corrispondente.
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Impossibile inviare il messaggio perché si è verificato un problema con la chiave personale. { $problem }
+cannot-encrypt-because-missing = Impossibile inviare questo messaggio con la crittografia end-to-end poiché ci sono problemi con le chiavi dei seguenti destinatari: { $problem }
+window-locked = La finestra di composizione è bloccata; invio annullato
+
+# Strings in mimeDecrypt.jsm
+mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Parte crittata del messaggio
+mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Questa è una parte crittata del messaggio. È necessario aprirlo in una finestra separata facendo clic sull’allegato.
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Interrotto
+keyserver-error-unknown = Si è verificato un errore sconosciuto
+keyserver-error-server-error = Il keyserver ha segnalato un errore.
+keyserver-error-import-error = Impossibile importare la chiave scaricata.
+keyserver-error-unavailable = Il keyserver non è disponibile.
+keyserver-error-security-error = Il keyserver non supporta l’accesso crittato.
+keyserver-error-certificate-error = Il certificato del keyserver non è valido.
+keyserver-error-unsupported = Il keyserver non è supportato.
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+    Il proprio provider di posta elettronica ha elaborato la richiesta di caricare la chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP.
+    Confermare per completare la pubblicazione della chiave pubblica.
+wkd-message-body-process =
+    Questa è un’email relativa al processo automatico di caricamento della propria chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP.
+    Non sono necessari interventi manuali a questo punto.
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+    Impossibile decrittare il messaggio con l’oggetto
+    { $subject }.
+    Riprovare con una passphrase diversa o saltare il messaggio?
+
+# Strings in gpg.jsm
+unknown-signing-alg = Algoritmo di firma sconosciuto (ID: { $id })
+unknown-hash-alg = Hash crittografico sconosciuto (ID: { $id })
+
+# Strings in keyUsability.jsm
+expiry-key-expires-soon =
+    La propria chiave { $desc } scadrà tra meno di { $days } giorni.
+    Si consiglia di creare una nuova coppia di chiavi e configurare gli account corrispondenti per utilizzarla.
+expiry-keys-expire-soon =
+    Le seguenti chiavi scadranno tra meno di { $days } giorni: { $desc }.
+    Si consiglia di creare nuove chiavi e configurare gli account corrispondenti per utilizzarle.
+expiry-key-missing-owner-trust =
+    L’affidabilità non è specificata per la chiave privata { $desc }.
+    Impostare “assoluta” nelle proprietà della chiave alla voce “Affidabilità certificati”.
+expiry-keys-missing-owner-trust =
+    L’affidabilità non è specificata per le seguenti chiavi segrete.
+    { $desc }.
+    Impostare “assoluta” nelle proprietà della chiave alla voce “Affidabilità certificati”.
+expiry-open-key-manager = Apri il gestore delle chiavi OpenPGP
+expiry-open-key-properties = Apri le proprietà della chiave
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Selezionare la cartella di destinazione.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+    Attenzione: l’azione del filtro “Decritta in modo permanente” può comportare il danneggiamento dei messaggi.
+    Si consiglia di provare prima il filtro “Crea copia decrittata”, verificando il risultato accuratamente, e solo dopo utilizzare questo filtro se il risultato corrisponde alle aspettative.
+filter-term-pgpencrypted-label = Crittato con OpenPGP
+filter-key-required = È necessario selezionare una chiave del destinatario.
+filter-key-not-found = Impossibile trovare una chiave di crittatura per “{ $desc }”.
+filter-warn-key-not-secret =
+    Attenzione: l’azione del filtro “Critta su chiave“ sostituisce i destinatari.
+    Se non si possiede la chiave segreta per “{ $desc }“ non sarà più possibile leggere le email.
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Decritta in modo permanente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crea copia decrittata (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Critta su chiave (OpenPGP)
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+    .title = Chiavi importate correttamente.
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Data di creazione
+import-info-fpr = Impronta digitale
+import-info-details = Visualizza i dettagli e gestisci l’accettazione delle chiavi
+import-info-no-keys = Nessuna chiave importata.
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Importare alcune chiavi dagli appunti?
+import-from-url = Scarica la chiave pubblica da questo indirizzo:
+copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiare le chiavi selezionate negli appunti.
+copy-to-clipbrd-ok = Chiavi copiate negli appunti
+delete-secret-key =
+    ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare una chiave segreta.
+    
+    Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave, né si potrà revocarla.
+    
+    Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per “{ $userId }”?
+delete-mix =
+    ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare delle chiavi segrete.
+    Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave.
+    Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per gli elementi selezionati?
+delete-pub-key =
+    Eliminare la chiave pubblica
+    “{ $userId }”?
+delete-selected-pub-key = Eliminare le chiavi pubbliche?
+refresh-all-question = Non è stata selezionata alcuna chiave. Aggiornare TUTTE le chiavi?
+key-man-button-export-sec-key = Esporta chiavi &segrete
+key-man-button-export-pub-key = Esporta solo chiavi &pubbliche
+key-man-button-refresh-all = &Aggiorna tutte le chiavi
+key-man-loading-keys = Caricamento chiavi in corso, attendere...
+ascii-armor-file = File ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = È necessario selezionare almeno una chiave per eseguire l’operazione scelta
+export-to-file = Esporta chiave pubblica in un file
+export-keypair-to-file = Esporta chiave segreta e pubblica in un file
+export-secret-key = Includere la chiave segreta nel file della chiave OpenPGP salvato?
+save-keys-ok = Le chiavi sono state salvate correttamente
+save-keys-failed = Salvataggio chiavi non riuscito
+default-pub-key-filename = chiavi-pubbliche-esportate
+default-pub-sec-key-filename = backup-chiavi-segrete
+refresh-key-warn = Attenzione: a seconda del numero di chiavi e della velocità di connessione, l’aggiornamento di tutte le chiavi potrebbe richiedere molto tempo.
+preview-failed = Impossibile leggere il file della chiave pubblica.
+general-error = Errore: { $reason }
+dlg-button-delete = &Elimina
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Chiave pubblica esportata correttamente.</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile esportare la chiave pubblica selezionata.</b>
+
+openpgp-export-secret-success = <b>Chiave segreta esportata correttamente.</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile esportare la chiave segreta selezionata.</b>
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è stata revocata.
+key-ring-pub-key-expired = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è scaduta.
+key-ring-no-secret-key = Sembra che non si disponga della chiave segreta per { $userId } (ID chiave { $keyId }) nel proprio portachiavi; non è possibile utilizzare la chiave per firmare.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per firmare.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per la crittografia.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute.
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Attributo utente (immagine JPEG)
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = Questa chiave è già stata revocata.
+
+#   $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+    Si sta per revocare la chiave “{ $identity }”.
+    Non sarà più possibile firmare con questa chiave e, una volta distribuita, altre persone non potranno più utilizzarla per crittare i messaggi. È comunque possibile continuare a utilizzarla per decrittare i vecchi messaggi.
+    Procedere con l’operazione?
+
+#   $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+    Non si dispone di alcuna chiave (0x{ $keyId }) che corrisponde a questo certificato di revoca.
+    Se si è persa la propria chiave, è necessario importarla (ad es. da un keyserver) prima di importare il certificato di revoca.
+
+#   $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La chiave 0x{ $keyId } è già stata revocata.
+
+key-man-button-revoke-key = &Revoca chiave
+
+openpgp-key-revoke-success = Chiave revocata correttamente.
+
+after-revoke-info =
+    La chiave è stata revocata.
+    Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata.
+    Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave.
+    Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Importa
+
+delete-key-title = Elimina chiave OpenPGP
+
+delete-external-key-title = Rimozione chiave esterna GnuPG
+
+delete-external-key-description = Rimuovere questo ID chiave esterna GnuPG?
+
+key-in-use-title = Chiave OpenPGP attualmente in uso
+
+delete-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per l’eliminazione è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare.
+
+revoke-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per la revoca è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare.
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = L’indirizzo email “{ $keySpec }” non può essere associato a una chiave del proprio portachiavi.
+key-error-key-id-not-found = L’ID chiave configurato “{ $keySpec }” non è stato trovato nel proprio portachiavi.
+key-error-not-accepted-as-personal = Non si è confermato che la chiave con ID “{ $keySpec }” è la propria chiave personale.
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = La funzione selezionata non è disponibile in modalità non in linea. Connettersi a Internet e riprovare.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found = Impossibile trovare chiavi corrispondenti ai criteri di ricerca specificati.
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Errore: comando di estrazione chiave non riuscito
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Errore: ricezione chiave annullata dall’utente
+not-first-block = Errore: il primo blocco OpenPGP non è il blocco della chiave pubblica
+import-key-confirm = Importare le chiavi pubbliche incluse nel messaggio?
+fail-key-import = Errore: importazione chiave non riuscita
+file-write-failed = Impossibile scrivere nel file { $output }
+no-pgp-block = Errore: non è stato trovato alcun blocco blindato di dati OpenPGP
+confirm-permissive-import = Importazione non riuscita. La chiave che si sta tentando di importare potrebbe essere danneggiata o utilizza degli attributi sconosciuti. Tentare l’importazione delle parti corrette? Ciò potrebbe comportare l’importazione di chiavi incomplete e inutilizzabili.
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = sconosciuta
+key-valid-invalid = non valida
+key-valid-disabled = disattivata
+key-valid-revoked = revocata
+key-valid-expired = scaduta
+key-trust-untrusted = non attendibile
+key-trust-marginal = marginale
+key-trust-full = attendibile
+key-trust-ultimate = assoluta
+key-trust-group = (gruppo)
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Importa file chiave OpenPGP
+import-rev-file = Importa file di revoca OpenPGP
+gnupg-file = File GnuPG
+import-keys-failed = Importazione delle chiavi non riuscita
+passphrase-prompt = Inserire la passphrase per sbloccare la seguente chiave: { $key }
+file-to-big-to-import = Questo file è troppo grande. Non importare un numero eccessivo di chiavi.
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Crea e salva il certificato di revoca
+revoke-cert-ok = Il certificato di revoca è stato creato correttamente. È possibile utilizzarlo per invalidare la propria chiave pubblica, ad esempio nel caso in cui si perdesse la chiave segreta.
+revoke-cert-failed = Impossibile creare il certificato di revoca.
+gen-going = Generazione della chiave già in corso.
+keygen-missing-user-name = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account.
+expiry-too-short = La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
+expiry-too-long = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni.
+key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per “{ $id }”?
+key-man-button-generate-key = &Genera chiave
+key-abort = Interrompere la generazione della chiave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Interrompi generazione chiave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continua generazione chiave
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errore: decrittazione non riuscita
+fix-broken-exchange-msg-failed = Impossibile riparare il messaggio.
+
+attachment-no-match-from-signature = Impossibile associare il file della firma “{ $attachment }” a un allegato
+attachment-no-match-to-signature = Impossibile associare l’allegato “{ $attachment }” a un file della firma
+signature-verified-ok = La firma per l’allegato { $attachment } è stata verificata correttamente
+signature-verify-failed = La firma per l’allegato { $attachment } non può essere verificata
+decrypt-ok-no-sig =
+    Attenzione
+    La decrittazione ha avuto esito positivo, ma non è stato possibile verificare correttamente la firma
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continua comunque
+enig-content-note = *Gli allegati a questo messaggio non sono stati firmati né crittati*
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Invia messaggio
+msg-compose-details-button-label = Dettagli…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operazione di invio interrotta.
+key-not-trusted = Affidabilità non sufficiente per la chiave “{ $key }”
+key-not-found = Chiave “{ $key }” non trovata
+key-revoked = Chiave “{ $key }” revocata
+key-expired = Chiave “{ $key }” scaduta
+msg-compose-internal-error = Si è verificato un errore interno.
+keys-to-export = Seleziona chiavi OpenPGP da inserire
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+    Il messaggio a cui si sta rispondendo contiene sia parti crittate che non crittate. Se il mittente non è stato in grado di decrittare alcune parti del messaggio originale, si potrebbe esporre alcune informazioni riservate che il mittente non è stato in grado di decrittare.
+    Si consiglia di rimuovere tutto il testo citato dalla risposta a questo mittente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errore durante il salvataggio della bozza
+msg-compose-partially-encrypted-short = Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata.
+quoted-printable-warn =
+    È stata attivata la codifica “quoted-printable” per l'invio dei messaggi. Questo potrebbe causare errori durante la decrittazione o la verifica del messaggio.
+    Disattivare l’invio di messaggi “quoted-printable”?
+minimal-line-wrapping =
+    Il ritorno a capo è impostato a { $width } caratteri. Per crittare o firmare correttamente, questo valore deve essere di almeno 68 caratteri.
+    Impostare il ritorno a capo a 68 caratteri?
+sending-news =
+    Operazione di invio crittato interrotta.
+    Questo messaggio non può essere crittato perché sono presenti destinatari di un newsgroup. Si prega di inviare nuovamente il messaggio senza crittografia.
+send-to-news-warning =
+    Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup.
+    Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo.
+    Continuare?
+save-attachment-header = Salva allegato decrittato
+no-temp-dir =
+    Impossibile trovare una directory temporanea in cui scrivere
+    Impostare la variabile di ambiente TEMP
+possibly-pgp-mime = Probabilmente il messaggio è crittato o firmato con PGP/MIME: utilizzare la funzione “Decritta/Verifica“
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmare digitalmente questo messaggio perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }>
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile inviare questo messaggio crittato perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }>
+
+compose-menu-attach-key =
+    .label = Allega la mia chiave pubblica
+    .accesskey = u
+compose-menu-encrypt-subject =
+    .label = Crittografia oggetto
+    .accesskey = o
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+    Importare le seguenti chiavi?
+    { $key }
+do-import-one = Importare { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errore durante l’importazione della chiave pubblica
+unverified-reply = La parte del messaggio soggetta a indentazione (risposta) è stata probabilmente modificata
+key-in-message-body = È stata trovata una chiave nel corpo del messaggio. Fare clic su “Importa chiave” per importare la chiave
+sig-mismatch = Errore: mancata corrispondenza della firma
+invalid-email = Errore: indirizzo email non valido
+attachment-pgp-key =
+    L'allegato “{ $name }” che si sta aprendo sembra essere un file della chiave OpenPGP.
+    Fare clic su “Importa” per importare le chiavi contenute o su “Visualizza” per visualizzare il contenuto del file in una finestra del browser
+dlg-button-view = &Visualizza
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Messaggio decrittato (ripristinato formato di posta PGP danneggiato, probabilmente a causa di un server Exchange obsoleto, per questo motivo il risultato potrebbe non essere completamente leggibile)
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Errore: crittografia non richiesta
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Nessuna foto disponibile
+error-photo-path-not-readable = Il percorso della foto “{ $photo }” non è leggibile
+debug-log-title = Log di debug OpenPGP
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = Questo avviso verrà ripetuto { $count }
+repeat-suffix-singular = altra volta.
+repeat-suffix-plural = altre volte.
+no-repeat = Questo avviso non verrà più visualizzato.
+dlg-keep-setting = Ricorda la risposta e non chiedere nuovamente
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Chiudi
+dlg-button-cancel = &Annulla
+dlg-no-prompt = Non mostrare questa richiesta in futuro
+enig-prompt = Richiesta OpenPGP
+enig-confirm = Conferma OpenPGP
+enig-alert = Avviso OpenPGP
+enig-info = Informazioni OpenPGP
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Riprova
+dlg-button-skip = &Ignora
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+    .title = Avviso OpenPGP
diff --git a/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1844dd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+    .title = Aggiungi chiave fingerprint OTR
+
+# Variables:
+#   $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Inserire la chiave fingerprint OTR per { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingerprint:
+otr-add-finger-tooltip-error = Inserito carattere non valido. Sono consentiti solo numeri e le lettere ABCDEF.
+
+otr-add-finger-input =
+    .placeholder = La chiave fingerprint OTR lunga 40 caratteri
diff --git a/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7c1710
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+    .label = Crittografia end-to-end
+account-otr-label = Messaggi off-the-record (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. La crittografia end-to-end può essere utilizzata solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti basata su OTR. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. Questo tipo di crittografia end-to-end può essere utilizzato solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
+otr-encryption-title = Crittografia verificata
+otr-encryption-caption = Per consentire ad altri di verificare la tua identità nelle chat OTR, condividi il tuo fingerprint OTR utilizzando un canale di comunicazione esterno (fuori banda).
+otr-fingerprint-label = Il tuo fingerprint:
+view-fingerprint-button =
+    .label = Gestisci i fingerprint dei contatti
+    .accesskey = f
+otr-settings-title = Impostazioni OTR
+otr-log =
+    .label = Includi i messaggi crittati OTR nei registri delle conversazioni
+otr-require-encryption =
+    .label = Richiedi crittografia end-to-end per conversazioni a due
+otr-require-encryption-info = Se si imposta il requisito della crittografia end-to-end, i messaggi in una conversazioni a due verranno inviati esclusivamente se è possibile crittarli. Eventuali messaggi non crittati ricevuti non verranno visualizzati nella conversazione, né registrarti.
+otr-verify-nudge =
+    .label = Ricordami sempre di verificare un contatto non verificato
+otr-not-yet-available = non ancora disponibile
diff --git a/mail/messenger/otr/auth.ftl b/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66c093b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+    .title = Verifica l’identità del contatto
+    .buttonlabelaccept = Verifica
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifica l’identità di { $name }
+
+# Variables:
+#   $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Il tuo fingerprint ({ $own_name }):
+
+# Variables:
+#   $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingerprint di { $their_name }:
+
+auth-help = Verificare l’identità di un contatto contribuisce a salvaguardare la privacy della conversazione, rendendo più difficile per terze parti sorvegliarla o manipolarla.
+
+auth-help-title = Supporto per la verifica
+
+auth-question-received = Ecco la domanda posta dal tuo contatto:
+
+auth-yes =
+    .label = Sì
+
+auth-no =
+    .label = No
+
+auth-verified = Ho verificato la correttezza del fingerprint.
+
+auth-manual-verification = Verifica manuale fingerprint
+auth-question-and-answer = Domanda e risposta
+auth-shared-secret = Segreto condiviso
+
+auth-manual-verification-label =
+    .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+    .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+    .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato.
+
+auth-how = Come si preferisce verificare l’identità del contatto?
+
+auth-qa-instruction = Formulare una domanda di cui solo il contatto conosce la risposta. Immettere domanda e relativa risposta, quindi attendere che il contatto immetta la risposta. Se la risposta del contatto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza.
+
+auth-secret-instruction = Pensare a un segreto noto solo al contatto. Evitare di scambiarsi i segreti attraverso la stessa connessione internet in uso. Immettere il segreto, quindi attendere che anche il contatto lo immetta. Se il segreto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza.
+
+auth-question = Immettere una domanda:
+
+auth-answer = Immettere la risposta (distinzione maiuscole/minuscole):
+
+auth-secret = Immettere il segreto:
diff --git a/mail/messenger/otr/chat.ftl b/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93263a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stato crittografia:
+
+start-text = Avvia una conversazione crittata
+
+start-label =
+    .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+    .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+    .label = Termina la conversazione crittata
+
+auth-label =
+    .label = Verifica l’identità del tuo contatto
diff --git a/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a2a0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificato
+finger-no = Non verificato
+
+finger-subset-title = Rimuovi fingerprint
+finger-subset-message = Impossibile rimuovere almeno un fingerprint, in quanto la chiave associata è attualmente utilizzata in una conversazione in corso.
+
+finger-remove-all-title = Rimuovi tutti i fingerprint
+finger-remove-all-message = Rimuovere tutti i fingerprint visti in precedenza? Tutte le verifiche esistenti delle identità OTR andranno perse.
diff --git a/mail/messenger/otr/finger.ftl b/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6229c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+    .buttonlabelaccept = Chiudi
+    .title = Fingerprint OTR visti in precedenza
+
+finger-intro = Chiavi fingerprint OTR da precedenti conversazioni con crittografia end-to-end.
+
+finger-screen-name =
+    .label = Contatto
+finger-verified =
+    .label = Stato verifica
+finger-fingerprint =
+    .label = Fingerprint
+
+finger-remove =
+    .label = Rimuovi selezionati
+
+finger-remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti
diff --git a/mail/messenger/otr/otr.ftl b/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69228fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Hai tentato di inviare un messaggio non crittato a { $name }. Di norma, i messaggi non crittati non sono consentiti.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Tentativo di avviare una conversazione privata. Il tuo messaggio verrà ritrasmesso quando inizierà la conversazione privata.
+msgevent-encryption-error = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio. Il messaggio non è stato inviato.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ha già chiuso la sua connessione crittata con te. Per evitare l’invio accidentale di un messaggio non crittato, il messaggio non è stato inviato. Termina la conversazione crittata o riavviala.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Si è verificato un errore durante l’impostazione di una conversazione privata con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Stai ricevendo i tuoi stessi messaggi OTR. Stai provando a parlare con te stesso o qualcuno ti sta rispedendo i tuoi messaggi.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = L’ultimo messaggio a { $name } è stato ritrasmesso.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Impossibile leggere il messaggio crittato ricevuto da { $name }, poiché al momento non state comunicando privatamente.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Hai ricevuto un messaggio crittato illeggibile da { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Hai ricevuto da { $name } un messaggio dati non valido.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Heartbeat ricevuto da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Heartbeat inviato a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di proteggere la conversazione tramite OTR.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+#   $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Il messaggio seguente ricevuto da { $name } non è stato crittato: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Hai ricevuto da { $name } un messaggio OTR non riconosciuto.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha inviato un messaggio destinato a una sessione diversa. Se hai effettuato l’accesso più volte, è possibile che il messaggio sia stato ricevuto in un’altra sessione.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Avviata conversazione privata con { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Avviata conversazione crittata ma non verificata con { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Conversazione crittata con { $name } aggiornata correttamente.
+
+error-enc = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Hai inviato dati crittografati non attesi a { $name }.
+
+error-unreadable = Hai trasmesso un messaggio crittato illeggibile.
+error-malformed = Hai trasmesso un messaggio dati malformato.
+
+resent = [ritrasmesso]
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha richiesto una conversazione crittata OTR (Off-the-Record), ma non disponi di un plugin per supportarla. Per ulteriori informazioni, leggi https://it.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e598a04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Avvia una conversazione crittata
+refresh-label = Aggiorna la conversazione crittata
+auth-label = Verifica l’identità del tuo contatto
+reauth-label = Verifica nuovamente l’identità del tuo contatto
+
+auth-cancel = Annulla
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Si è verificato un errore durante la verifica dell’identità del tuo contatto.
+auth-success = Verifica dell’identità del contatto completata correttamente.
+auth-success-them = Il tuo contatto ha verificato correttamente la tua identità. Si consiglia di verificare anche la sua identità ponendo la tua domanda.
+auth-fail = Verifica dell’identità del contatto non riuscita.
+auth-waiting = In attesa che il contatto completi la verifica…
+
+finger-verify = Verifica
+finger-verify-access-key = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Aggiungi fingerprint OTR
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentativo di avviare una conversazione crittata con { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentativo di aggiornare la conversazione crittata con { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversazione crittata con { $name } è terminata.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L’identità di { $name } non è stata ancora verificata. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ti sta contattando da un computer non riconosciuto. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto.
+
+state-not-private = La conversazione corrente non è privata.
+
+state-generic-not-private = La conversazione corrente non è privata.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversazione corrente è crittata ma non privata, poiché l’identità di { $name } non è stata ancora verificata.
+
+state-generic-unverified = La conversazione corrente è crittata ma non privata, poiché alcune identità non sono ancora state verificate.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L’identità di { $name } è stata verificata. La conversazione corrente è crittata e privata.
+
+state-generic-private = La conversazione corrente è crittata e privata.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu.
+
+state-not-private-label = Non sicura
+state-unverified-label = Non verificata
+state-private-label = Privata
+state-finished-label = Terminata
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha richiesto la verifica della tua identità.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Hai verificato l’identità di { $name }.
+
+# Variables:
+#   $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L’identità di { $name } non è stata verificata.
+
+verify-title = Verifica l’identità del tuo contatto
+error-title = Errore
+success-title = Crittografia end-to-end
+success-them-title = Verifica l’identità del tuo contatto
+fail-title = Impossibile verificare
+waiting-title = Richiesta di verifica inviata
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+#   $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generazione chiave privata OTR non riuscita: { $error }
diff --git a/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8402891
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Criteri a livello aziendale
+
+active-policies-tab = Attivi
+errors-tab = Errori
+documentation-tab = Documentazione
+
+no-specified-policies-message = Il servizio Enterprise Policies è attivo ma non ci sono criteri attivi.
+inactive-message = Il servizio Enterprise Policies non è attivo.
+
+policy-name = Nome criterio
+policy-value = Valore criterio
+policy-errors = Errori criterio
diff --git a/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d93bfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Imposta criteri a cui le estensioni basate su tecnologia WebExtension possono accedere via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Attiva o disattiva aggiornamenti automatici dell’applicazione.
+policy-AppUpdateURL = Imposta URL personalizzato per aggiornamento applicazione.
+policy-Authentication = Configura autenticazione integrata per i siti in cui è supportata.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Attiva o disattiva il sistema di aggiornamento in background.
+policy-BlockAboutAddons = Blocca accesso al gestore componenti aggiuntivi (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blocca accesso alla pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blocca accesso alla pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blocca accesso alla pagina about:support.
+policy-CaptivePortal = Attiva o disattiva supporto per captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Aggiungi certificati o utilizza i certificati predefiniti (built-in).
+policy-Cookies = Consenti o nega ai siti web di impostare cookie.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disattiva PDF.js, il lettore PDF integrato in { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Disattiva crittografie.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Imposta la cartella predefinita per i download.
+policy-DisableAppUpdate = Blocca l’aggiornamento di { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedisci al “default client agent” di eseguire qualsiasi azione. Applicabile solo per Windows, il servizio non è disponibile in altri sistemi operativi.
+policy-DisableDeveloperTools = Blocca accesso agli strumenti di sviluppo.
+policy-DisableFeedbackCommands = Disattiva i comandi per inviare feedback dal menu Aiuto (“Invia feedback…” e “Segnala un sito ingannevole…”).
+policy-DisableForgetButton = Impedisci accesso al pulsante “Dimentica”.
+policy-DisableFormHistory = Non conservare la cronologia delle ricerche e dei moduli.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Se impostato a “true” non è possibile impostare una password principale.
+policy-DisablePasswordReveal = Non permettere di mostrare le password nelle credenziali salvate.
+policy-DisableProfileImport = Disattiva il menu per importare dati da un’altra applicazione.
+policy-DisableSafeMode = Disattiva la possibilità di riavviare in modalità provvisoria. Nota: l’utilizzo del pulsante Maiusc per avviare in modalità provvisoria può essere disattivato solo nei criteri di gruppo.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedisci a { -brand-short-name } di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
+policy-DisableTelemetry = Disattiva telemetria.
+policy-DisplayMenuBar = Visualizza la barra dei menu per impostazione predefinita.
+policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS over HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Disattiva il controllo programma di posta predefinito all’avvio.
+policy-DownloadDirectory = Imposta la cartella per i download e impedisci ulteriori modifiche.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Attiva o disattiva il blocco contenuti ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Attiva o disattiva Encrypted Media Extensions ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installa, disinstalla o blocca estensioni. L’opzione per installare richiede URL o percorsi come parametri. L’opzione per disinstallare o bloccare richiede gli ID delle estensioni.
+policy-ExtensionSettings = Gestisci tutti gli aspetti dell’installazione delle estensioni.
+policy-ExtensionUpdate = Attiva o disattiva l’aggiornamento automatico delle estensioni.
+policy-Handlers = Configura i gestori predefiniti dell’applicazione.
+policy-HardwareAcceleration = Se “false”, disattiva l’accelerazione hardware.
+policy-InstallAddonsPermission = Consenti a determinati siti web di installare componenti aggiuntivi.
+policy-LegacyProfiles = Disattiva la funzione che impone profili separati per ogni installazione
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Attiva impostazione per utilizzare come predefinito il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristina nei siti specificati il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Consenti a determinati siti web di usare link a file locali.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Consenti solo aggiornamenti manuali e non segnalare all’utente la disponibilità di aggiornamenti.
+policy-NetworkPrediction = Attiva o disattiva “network prediction” (prelettura DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Gestisci la richiesta in { -brand-short-name } di salvare credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Imposta il valore predefinito per consentire a { -brand-short-name } di chiedere se salvare le credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OverrideFirstRunPage = Sostituisci la pagina visualizzata alla prima esecuzione. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-OverridePostUpdatePage = Sostituisci la pagina “Novità” visualizzata dopo un aggiornamento. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-PasswordManagerEnabled = Attiva il salvataggio delle password nel gestore password.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disattiva o configura PDF.js, il lettore integrato di PDF di { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configura i permessi per fotocamera, microfono, posizione, notifiche e riproduzione automatica.
+policy-Preferences = Imposta un gruppo di preferenze e bloccane il valore.
+policy-PrimaryPassword = Richiedi o impedisci l’utilizzo di una password principale.
+policy-PromptForDownloadLocation = Chiedi dove salvare i file scaricati.
+policy-Proxy = Configura le impostazioni dei proxy.
+policy-RequestedLocales = Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Elimina dati di navigazione alla chiusura.
+policy-SearchEngines = Configura le impostazioni relative ai motori di ricerca. Questo criterio è disponibile solo nella versione Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Attiva o disattiva suggerimenti di ricerca.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installa moduli PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Imposta la versione massima di SSL.
+policy-SSLVersionMin = Imposta la versione minima di SSL.
+policy-SupportMenu = Aggiungi una voce di menu personalizzata nel menu Aiuto.
+policy-UserMessaging = Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedisci l’accesso a determinati siti web. Consulta la documentazione per ulteriori dettagli sul formato da utilizzare.
diff --git a/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl b/mail/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f33882
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Lasciare vuoto il campo indirizzo per mostrare sempre la riga dell’indirizzo quando si crea un nuovo messaggio.
diff --git a/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0713ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Impostazioni di autenticazione
+account-channel-title = Canali predefiniti
+chat-autologin =
+    .label = Autenticazione all'avvio
+chat-encryption-generic = Altro
+chat-encryption-log =
+    .label = Includi i messaggi con crittografia end-to-end nei registri delle conversazioni
+chat-encryption-label = Crittografia end-to-end nativa
+chat-encryption-description = { $protocol } fornisce la crittografia end-to-end per i messaggi di chat. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. Nella sezione successiva potrebbe essere necessario completare ulteriori configurazioni affinché la crittografia sia operativa.
+chat-encryption-status = Stato della crittografia
+chat-encryption-placeholder = Crittografia non inizializzata.
+chat-encryption-sessions = Sessioni
+chat-encryption-sessions-description = Affinché la crittografia end-to-end funzioni correttamente, devi considerare affidabili le altre sessioni che attualmente risultano aperte per il tuo account. Per verificare una sessione è necessario interagire con l’altro client. La verifica di una sessione potrebbe portare { -brand-short-name } a considerare affidabili tutte le sessioni già ritenute affidabili da quel client.
+chat-encryption-session-verify = verifica
+    .title = Verifica l’identità di questa sessione
+chat-encryption-session-trusted = attendibile
+    .title = L’identità di questa sessione risulta verificata
diff --git a/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..edb37c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+    .title = Dettagli applicazioni
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
diff --git a/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bfa026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+    .title = Parole chiave promemoria allegati
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avviserà nel caso si stia per inviare una email priva di allegati e che contenga una di queste parole chiave.
+
+keyword-new-button =
+    .label = Nuovo…
+    .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+    .label = Modifica…
+    .accesskey = d
+
+keyword-remove-button =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+
+new-keyword-title = Nuova parola chiave
+new-keyword-label = Parola chiave:
+
+edit-keyword-title = Modifica parola chiave
+edit-keyword-label = Parola chiave:
diff --git a/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08f7a7c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+    .title = Colori
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 45em !important
+           *[other] width: 44em !important
+        }
+
+colors-dialog-legend = Testo e sfondo
+
+text-color-label =
+    .value = Testo:
+    .accesskey = T
+
+background-color-label =
+    .value = Sfondo:
+    .accesskey = S
+
+use-system-colors =
+    .label = Utilizza colori personalizzati
+    .accesskey = U
+
+colors-link-legend = Colori dei link
+
+link-color-label =
+    .value = Link non visitati:
+    .accesskey = l
+
+visited-link-color-label =
+    .value = Link visitati:
+    .accesskey = V
+
+underline-link-checkbox =
+    .label = Sottolinea i link
+    .accesskey = o
+
+override-color-label =
+    .value = Sostituisci i colori specificati nella pagina con quelli selezionati:
+    .accesskey = n
+
+override-color-always =
+    .label = Sempre
+
+override-color-auto =
+    .label = Solo con temi a contrasto elevato
+
+override-color-never =
+    .label = Mai
diff --git a/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bbe5e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilizza provider
+    .accesskey = U
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (predefinito)
+    .tooltiptext = Utilizza l’indirizzo predefinito per risolvere richieste DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Personalizzato
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Inserisci l’indirizzo da utilizzare per risolvere richieste DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizzato
+connection-dialog-window =
+    .title = Impostazioni di connessione
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em !important
+           *[other] width: 49em !important
+        }
+connection-disable-extension =
+    .label = Disattiva estensione
+disable-extension-button = Disattiva estensione
+# Variables:
+#   $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Le impostazioni di { -brand-short-name } relative alla connessione a Internet sono attualmente gestite da un’estensione (<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }).
+connection-proxy-legend = Configura proxy per l’accesso a Internet
+proxy-type-no =
+    .label = Nessun proxy
+    .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+    .label = Configurazione automatica delle impostazioni del proxy per questa rete
+    .accesskey = x
+proxy-type-system =
+    .label = Utilizza le impostazioni del proxy di sistema
+    .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+    .label = Configurazione manuale del proxy:
+    .accesskey = m
+proxy-http-label =
+    .value = Proxy HTTP:
+    .accesskey = h
+http-port-label =
+    .value = Porta:
+    .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+    .label = Utilizza anche questo proxy per HTTPS
+    .accesskey = x
+proxy-https-label =
+    .value = Proxy HTTPS:
+    .accesskey = S
+ssl-port-label =
+    .value = Porta:
+    .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+    .value = Server SOCKS:
+    .accesskey = c
+socks-port-label =
+    .value = Porta:
+    .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+    .label = URL per la configurazione automatica del proxy:
+    .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+    .label = Ricarica
+    .accesskey = R
+no-proxy-label =
+    .value = Nessun proxy per:
+    .accesskey = n
+no-proxy-example = Esempio: .mozilla.org, .net.nz, mozillaitalia.org, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connessioni verso localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 non usano mai proxy.
+proxy-password-prompt =
+    .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se ci sono delle credenziali salvate. Verranno chieste nuovamente se l’autenticazione dovesse fallire.
+proxy-remote-dns =
+    .label = DNS proxy per SOCKS v5
+    .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+    .label = Attiva DNS su HTTPS
+    .accesskey = N
diff --git a/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6cce552
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+    .title = Cookie
+    .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+    .key = w
+
+window-focus-search-key =
+    .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+    .key = k
+
+filter-search-label =
+    .value = Cerca:
+    .accesskey = e
+
+cookies-on-system-label = I seguenti cookie sono memorizzati sul computer:
+
+treecol-site-header =
+    .label = Sito
+
+treecol-name-header =
+    .label = Nome cookie
+
+props-name-label =
+    .value = Nome:
+props-value-label =
+    .value = Contenuto:
+props-domain-label =
+    .value = Server:
+props-path-label =
+    .value = Percorso:
+props-secure-label =
+    .value = Invia per:
+props-expires-label =
+    .value = Scadenza:
+props-container-label =
+    .value = Contenitore:
+
+remove-cookie-button =
+    .label = Rimuovi cookie
+    .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+    .label = Rimuovi tutti i cookie
+    .accesskey = R
+
+cookie-close-button =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = C
diff --git a/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..228ee1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+    .title = Opzioni icona applicazione
+    .style = width: 48em;
+dock-options-show-badge =
+    .label = Mostra contrassegno dell’icona
+    .accesskey = M
+bounce-system-dock-icon =
+    .label = Anima l’icona dell’app quando arriva un nuovo messaggio
+    .accesskey = i
+dock-icon-legend = Contrassegno nell’icona dell’applicazione
+dock-icon-show-label =
+    .value = Contrassegna l’icona dell’applicazione con:
+count-unread-messages-radio =
+    .label = Contatore messaggi non letti
+    .accesskey = C
+count-new-messages-radio =
+    .label = Contatore nuovi messaggi
+    .accesskey = n
+notification-settings-info = È possibile disattivare il contrassegno nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema
+notification-settings-info2 = È possibile disattivare il contrassegno nella sezione Notifiche delle Impostazioni di Sistema
diff --git a/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa1ef4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Predefinito ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Predefinito
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+    .title = Caratteri e codifica
+
+fonts-language-legend =
+    .value = Caratteri per:
+    .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+    .value = Proporzionale:
+    .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+    .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+    .label = Giapponese
+font-language-group-trad-chinese =
+    .label = Cinese tradizionale (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+    .label = Cinese semplificato
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+    .label = Cinese tradizionale (HK)
+font-language-group-korean =
+    .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+    .label = Cirillico
+font-language-group-el =
+    .label = Greco
+font-language-group-other =
+    .label = Altri sistemi di scrittura
+font-language-group-thai =
+    .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+    .label = Ebraico
+font-language-group-arabic =
+    .label = Arabo
+font-language-group-devanagari =
+    .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+    .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+    .label = Armeno
+font-language-group-bengali =
+    .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+    .label = Sillabario unificato canadese
+font-language-group-ethiopic =
+    .label = Etiope
+font-language-group-georgian =
+    .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+    .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+    .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+    .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+    .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+    .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+    .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+    .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+    .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+    .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+    .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+    .label = Con grazie
+
+default-font-sans-serif =
+    .label = Senza grazie
+
+font-size-proportional-label =
+    .value = Dimensione:
+    .accesskey = D
+
+font-size-monospace-label =
+    .value = Dim.:
+    .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+    .value = Con grazie:
+    .accesskey = c
+
+font-sans-serif-label =
+    .value = Senza grazie:
+    .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+    .value = Larghezza fissa:
+    .accesskey = L
+
+font-min-size-label =
+    .value = Dim. minima carattere:
+    .accesskey = m
+
+min-size-none =
+    .label = Nessuna
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controllo carattere
+
+use-document-fonts-checkbox =
+    .label = Consenti ai messaggi di utilizzare altri caratteri
+    .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+    .label = Utilizza caratteri a larghezza fissa per i messaggi in testo semplice
+    .accesskey = U
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codifica testo
+
+text-encoding-description = Impostare la codifica testo predefinita per inviare e ricevere la posta
+
+font-outgoing-email-label =
+    .value = Posta in uscita:
+    .accesskey = s
+
+font-incoming-email-label =
+    .value = Posta in arrivo:
+    .accesskey = a
+
+default-font-reply-checkbox =
+    .label = Se possibile utilizzare la codifica testo predefinita nelle risposte
+    .accesskey = S
diff --git a/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e02ac15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Sposta sopra
+    .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+    .label = Sposta sotto
+    .accesskey = o
+
+languages-customize-remove =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+
+languages-customize-add =
+    .label = Aggiungi
+    .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+    .title = Impostazioni della lingua per { -brand-short-name }
+    .style = width: 42em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } utilizzerà la prima lingua come predefinita, mentre le altre lingue verranno utilizzate, se necessario, nell’ordine in cui sono visualizzate.
+
+messenger-languages-search = Cerca altre lingue…
+
+messenger-languages-searching =
+    .label = Ricerca lingue…
+
+messenger-languages-downloading =
+    .label = Download…
+
+messenger-languages-select-language =
+    .label = Seleziona una lingua da aggiungere…
+    .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+
+messenger-languages-installed-label = Lingue installate
+messenger-languages-available-label = Lingue disponibili
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } non può aggiornare le lingue in questo momento. Verificare di essere connessi a Internet e riprovare.
diff --git a/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b75273c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+    .title = Nuovo tag
+
+tag-name-label =
+    .value = Nome dell’etichetta:
+    .accesskey = N
+
+tag-color-label =
+    .value = Colore:
+    .accesskey = C
diff --git a/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73038c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+    .title = Personalizzazione delle notifiche per nuova posta
+
+customize-alert-description = Scegliere quali campi mostrare nell’avviso:
+
+preview-text-checkbox =
+    .label = Testo anteprima messaggio
+    .accesskey = T
+
+subject-checkbox =
+    .label = Oggetto
+    .accesskey = O
+
+sender-checkbox =
+    .label = Mittente
+    .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+    .value = Mostra una notifica di nuova mail per
+    .accesskey = M
+
+open-time-label-after =
+    .value = secondi
diff --git a/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5365319
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+    .title = Impostazioni non in linea
+
+autodetect-online-label =
+    .label = Passa automaticamente alla modalità in linea
+    .accesskey = S
+
+offline-preference-startup-label = Impostazione manuale all’avvio:
+
+status-radio-remember =
+    .label = Ricordarsi del precedente stato in linea
+    .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+    .label = Chiedi per passare alla modalità in linea
+    .accesskey = C
+
+status-radio-always-online =
+    .label = In linea
+    .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+    .label = Non in linea
+    .accesskey = N
+
+going-online-label = Inviare i messaggi in attesa subito dopo essersi collegati?
+
+going-online-auto =
+    .label = Si
+    .accesskey = S
+
+going-online-not =
+    .label = No
+    .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+    .label = Chiedi
+    .accesskey = c
+
+going-offline-label = Scaricare i messaggi per l’utilizzo non in linea quando ci si scollega?
+
+going-offline-auto =
+    .label = Si
+    .accesskey = i
+
+going-offline-not =
+    .label = No
+    .accesskey = o
+
+going-offline-ask =
+    .label = Chiedi
+    .accesskey = h
diff --git a/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..953138d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Credenziali salvate
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+    .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+    .label = Copia URL
+    .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+    .label = Copia nome utente
+    .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+    .label = Modifica nome utente
+    .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+    .label = Copia password
+    .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+    .label = Modifica password
+    .accesskey = M
+search-filter =
+    .accesskey = e
+    .placeholder = Cerca
+column-heading-provider =
+    .label = Provider
+column-heading-username =
+    .label = Nome utente
+column-heading-password =
+    .label = Password
+column-heading-time-created =
+    .label = Primo utilizzo
+column-heading-time-last-used =
+    .label = Ultimo utilizzo
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = Ultima modifica
+column-heading-times-used =
+    .label = Numero utilizzi
+remove =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = R
+import =
+    .label = Importa…
+    .accesskey = m
+
+password-close-button =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = C
+
+show-passwords =
+    .label = Mostra password
+    .accesskey = p
+hide-passwords =
+    .label = Nascondi password
+    .accesskey = p
+logins-description-all = Le credenziali di accesso per i seguenti provider sono state salvate sul computer
+logins-description-filtered = Le seguenti credenziali corrispondono alla ricerca:
+remove-all =
+    .label = Rimuovi tutti
+    .accesskey = t
+remove-all-shown =
+    .label = Rimuovi quelli mostrati
+    .accesskey = t
+remove-all-passwords-prompt = Eliminare tutte le password?
+remove-all-passwords-title = Elimina tutte le password
+no-master-password-prompt = Mostrare le password?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verificare la propria identità per mostrare le password salvate.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrare le password salvate
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8260f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+    .title = Eccezioni
+    .style = width: 50em;
+
+permission-preferences-close-window =
+    .key = w
+
+website-address-label =
+    .value = Indirizzo del sito:
+    .accesskey = I
+
+block-button =
+    .label = Blocca
+    .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+    .label = Permetti per la sessione
+    .accesskey = P
+
+allow-button =
+    .label = Permetti
+    .accesskey = P
+
+treehead-sitename-label =
+    .label = Sito
+
+treehead-status-label =
+    .label = Stato
+
+remove-site-button =
+    .label = Rimuovi sito
+    .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+    .label = Rimuovi tutti i siti
+    .accesskey = m
+
+cancel-button =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+
+save-button =
+    .label = Salva le modifiche
+    .accesskey = S
+
+permission-can-label = Permetti
+permission-can-access-first-party-label = Consenti solo la prima parte
+permission-can-session-label = Permetti per la sessione
+permission-cannot-label = Blocca
+
+invalid-uri-message = Inserire un nome valido per il server
+invalid-uri-title = Il nome inserito per il server non è valido
diff --git a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a01b8c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,722 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+    .aria-label = Chiudi
+preferences-doc-title = Preferenze
+preferences-doc-title2 = Impostazioni
+category-list =
+    .aria-label = Categorie
+pane-general-title = Generale
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Composizione
+category-compose =
+    .tooltiptext = Composizione
+pane-privacy-title = Privacy e sicurezza
+category-privacy =
+    .tooltiptext = Privacy e sicurezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+    .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+    .tooltiptext = Calendario
+general-language-and-appearance-header = Lingua e aspetto
+general-incoming-mail-header = Posta in arrivo
+general-files-and-attachment-header = File e allegati
+general-tags-header = Etichette
+general-reading-and-display-header = Lettura e visualizzazione
+general-updates-header = Aggiornamenti
+general-network-and-diskspace-header = Rete e spazio su disco
+general-indexing-label = Indicizzazione
+composition-category-header = Composizione
+composition-attachments-header = Allegati
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stile HTML
+composition-addressing-header = Indirizzamento
+privacy-main-header = Privacy
+privacy-passwords-header = Password
+privacy-junk-header = Indesiderata
+collection-header = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name }
+collection-description = Cerchiamo di garantire agli utenti la possibilità di scegliere, raccogliendo solo i dati necessari per realizzare e migliorare { -brand-short-name } per tutti. Prima di raccogliere dati personali, chiediamo sempre l’autorizzazione.
+collection-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } non ha più il permesso di raccogliere dati tecnici e relativi all’interazione con Thunderbird. Tutti i dati esistenti verranno rimossi entro 30 giorni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriori informazioni
+collection-health-report =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare a { -vendor-short-name } dati tecnici e di interazione
+    .accesskey = d
+collection-health-report-link = Ulteriori informazioni
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa build
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso
+    .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriori informazioni
+privacy-security-header = Sicurezza
+privacy-scam-detection-title = Rilevamento frodi
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificati
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Stato
+chat-notifications-title = Notifiche
+chat-pane-styling-header = Stili
+choose-messenger-language-description = Scegliere le lingue utilizzate per visualizzare i menu, i messaggi e le notifiche tra { -brand-short-name }
+manage-messenger-languages-button =
+    .label = Imposta alternative…
+    .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = Riavviare { -brand-short-name } per applicare queste modifiche
+confirm-messenger-language-change-button = Applica e riavvia
+update-setting-write-failure-title = Errore salvataggio preferenze di aggiornamento
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+    Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le preferenze è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file.
+    
+    Impossibile scrivere il file: { $path }
+update-in-progress-title = Aggiornamento in corso
+update-in-progress-message = Procedere con l’aggiornamento di { -brand-short-name }?
+update-in-progress-ok-button = I&nterrompi
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+account-button = Impostazioni account
+open-addons-sidebar-button = Componenti aggiuntivi e temi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+    .key = k
+general-legend = Pagina iniziale di { -brand-short-name }
+start-page-label =
+    .label = All’apertura di { -brand-short-name } mostra la pagina iniziale nell’area messaggi
+    .accesskey = d
+location-label =
+    .value = Posizione:
+    .accesskey = n
+restore-default-label =
+    .label = Ripristina predefinita
+    .accesskey = R
+default-search-engine = Motore di ricerca predefinito
+add-search-engine =
+    .label = Aggiungi da file
+    .accesskey = A
+add-web-search-engine =
+    .label = Aggiungi…
+    .accesskey = A
+remove-search-engine =
+    .label = Rimuovi
+    .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Aggiungi motore di ricerca OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Inserisci l’indirizzo del motore di ricerca OpenSearch da aggiungere. Utilizza l’indirizzo diretto del file di descrizione OpenSearch o un indirizzo da cui può essere individuato automaticamente.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Aggiunta del motore di ricerca OpenSearch non riuscita
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impossibile aggiungere il motore di ricerca OpenSearch da { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+    .label = Quando { -brand-short-name } è ridotto a icona, spostalo nell’area di notifica
+    .accesskey = n
+new-message-arrival = All’arrivo di un messaggio:
+mail-play-sound-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Esegui questo file audio:
+           *[other] Riproduci un suono
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] E
+           *[other] o
+        }
+mail-play-button =
+    .label = Ascolta
+    .accesskey = A
+change-dock-icon = Modifica le preferenze per l’icona dell’app
+app-icon-options =
+    .label = Opzioni icona applicazione…
+    .accesskey = n
+notification-settings = È possibile disattivare gli avvisi e il suono predefinito nella sezione Notifiche delle Preferenze di Sistema.
+notification-settings2 = È possibile disattivare gli avvisi e il suono predefinito nella sezione Notifiche delle Impostazioni di Sistema.
+animated-alert-label =
+    .label = Mostra un avviso
+    .accesskey = M
+customize-alert-label =
+    .label = Personalizza…
+    .accesskey = z
+biff-use-system-alert =
+    .label = Utilizza la notifica di sistema
+tray-icon-unread-label =
+    .label = Mostra un’icona nell’area di notifica per i messaggi non letti
+    .accesskey = M
+tray-icon-unread-description = Consigliato quando si utilizzano i pulsanti di piccole dimensioni nella barra delle applicazioni
+mail-system-sound-label =
+    .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta
+    .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+    .label = Utilizza questo file audio
+    .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+    .label = Sfoglia…
+    .accesskey = S
+enable-gloda-search-label =
+    .label = Attiva la ricerca globale e l’indicizzazione
+    .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Formattazione data e ora
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+    .label = Utilizza l’accelerazione hardware quando disponibile
+    .accesskey = h
+store-type-label =
+    .value = Modalità di salvataggio dei messaggi per i nuovi account:
+    .accesskey = T
+mbox-store-label =
+    .label = File per cartella (mbox)
+maildir-store-label =
+    .label = Un file per ogni messaggio (maildir)
+scrolling-legend = Scrolling
+autoscroll-label =
+    .label = Utilizza lo scorrimento automatico
+    .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+    .label = Utilizza lo scorrimento continuo
+    .accesskey = m
+system-integration-legend = Integrazione col sistema
+always-check-default =
+    .label = Controlla sempre all’avvio se { -brand-short-name } è il programma di posta predefinito
+    .accesskey = A
+check-default-button =
+    .label = Controlla ora…
+    .accesskey = O
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Spotlight
+        [windows] Ricerca di Windows
+       *[other] { "" }
+    }
+search-integration-label =
+    .label = Permetti a { search-engine-name } di cercare nei messaggi
+    .accesskey = P
+config-editor-button =
+    .label = Editor di configurazione…
+    .accesskey = o
+return-receipts-description = Determina come { -brand-short-name } gestisce le ricevute di ritorno
+return-receipts-button =
+    .label = Ricevute di ritorno…
+    .accesskey = R
+update-app-legend = Aggiornamenti di { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versione { $version }
+allow-description = Consenti a { -brand-short-name } di
+automatic-updates-label =
+    .label = Installa automaticamente aggiornamenti (consigliato: maggiore sicurezza)
+    .accesskey = n
+check-updates-label =
+    .label = Controlla aggiornamenti ma permetti all’utente di scegliere se installarli
+    .accesskey = C
+update-history-button =
+    .label = Mostra cronologia aggiornamenti
+    .accesskey = S
+use-service =
+    .label = Utilizza un servizio di sistema per installare gli aggiornamenti
+    .accesskey = U
+cross-user-udpate-warning = Questa impostazione si applicherà a tutti gli account Windows e ai profili di { -brand-short-name } che utilizzano questa installazione di { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connessione
+proxy-config-description = Configura il modo in cui { -brand-short-name } si collega a Internet
+network-settings-button =
+    .label = Impostazioni…
+    .accesskey = I
+offline-legend = Non in linea
+offline-settings = Configura le impostazioni “non in linea”
+offline-settings-button =
+    .label = Non in linea…
+    .accesskey = N
+diskspace-legend = Spazio su disco
+offline-compact-folder =
+    .label = Compatta le cartelle quando è possibile recuperare
+    .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+    .label = Chiedi ogni volta prima di compattare
+    .accesskey = c
+compact-folder-size =
+    .value = Mb in totale
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+    .value = Utilizza al massimo
+    .accesskey = U
+use-cache-after = MB di spazio per la cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+    .label = Non utilizzare la gestione automatica della cache
+    .accesskey = N
+clear-cache-button =
+    .label = Pulisci ora
+    .accesskey = P
+fonts-legend = Caratteri e colori
+default-font-label =
+    .value = Carattere predefinito:
+    .accesskey = C
+default-size-label =
+    .value = Dim.:
+    .accesskey = D
+font-options-button =
+    .label = Avanzate…
+    .accesskey = z
+color-options-button =
+    .label = Colori…
+    .accesskey = l
+display-width-legend = Messaggi di testo semplice
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+    .label = Mostra le faccine in modo grafico
+    .accesskey = a
+display-text-label = Durante la visualizzazione delle citazioni in testo semplice:
+style-label =
+    .value = Stile:
+    .accesskey = e
+regular-style-item =
+    .label = Regolare
+bold-style-item =
+    .label = Grassetto
+italic-style-item =
+    .label = Corsivo
+bold-italic-style-item =
+    .label = Grassetto corsivo
+size-label =
+    .value = Dimensione:
+    .accesskey = s
+regular-size-item =
+    .label = Regolare
+bigger-size-item =
+    .label = Più grande
+smaller-size-item =
+    .label = Più piccolo
+quoted-text-color =
+    .label = Colore:
+    .accesskey = o
+search-handler-table =
+    .placeholder = Filtra i tipi di contenuto e le azioni
+type-column-label = Tipo di contenuto
+action-column-label = Azione
+type-column-header = Tipo di contenuto
+action-column-header = Azione
+save-to-label =
+    .label = Salva i file in
+    .accesskey = S
+choose-folder-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Scegliere…
+           *[other] Sfoglia…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] e
+           *[other] o
+        }
+always-ask-label =
+    .label = Chiedi dove salvare ogni file
+    .accesskey = C
+display-tags-text = Le etichette possono essere usate per catalogare e dare priorità ai messaggi.
+new-tag-button =
+    .label = Nuovo…
+    .accesskey = N
+edit-tag-button =
+    .label = Modifica…
+    .accesskey = M
+delete-tag-button =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+auto-mark-as-read =
+    .label = Contrassegna automaticamente un messaggio come letto
+    .accesskey = C
+mark-read-no-delay =
+    .label = immediatamente dopo averlo mostrato
+    .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+    .label = dopo averlo mostrato per
+    .accesskey = d
+seconds-label = secondi
+
+##
+
+open-msg-label =
+    .value = Aprire i messaggi in:
+open-msg-tab =
+    .label = nuova scheda
+    .accesskey = s
+open-msg-window =
+    .label = nuova finestra
+    .accesskey = f
+open-msg-ex-window =
+    .label = finestra esistente
+    .accesskey = e
+close-move-delete =
+    .label = Chiudere la finestra/scheda del messaggio in caso sia spostato o cancellato
+    .accesskey = C
+display-name-label =
+    .value = Nome visualizzato:
+condensed-addresses-label =
+    .label = mostra solo il nome visualizzato per le persone nella rubrica
+    .accesskey = m
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+    .value = Inoltra i messaggi:
+    .accesskey = I
+inline-label =
+    .label = nel corpo del messaggio
+as-attachment-label =
+    .label = come allegati
+extension-label =
+    .label = Aggiungi l’estensione al nome del file
+    .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+    .label = Salvataggio automatico ogni
+    .accesskey = v
+auto-save-end = minuti
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+    .label = Chiedi conferma quando si utilizza una scorciatoia da tastiera per inviare il messaggio
+    .accesskey = h
+spellcheck-label =
+    .label = Controlla ortografia prima di inviare
+    .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+    .label = Attiva il controllo ortografico durante la digitazione
+    .accesskey = A
+language-popup-label =
+    .value = Lingua:
+    .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Scarica altri dizionari
+font-label =
+    .value = Carattere:
+    .accesskey = c
+font-size-label =
+    .value = Dimensione:
+    .accesskey = d
+default-colors-label =
+    .label = Usa i colori predefiniti del lettore
+    .accesskey = u
+font-color-label =
+    .value = Colore del testo:
+    .accesskey = o
+bg-color-label =
+    .value = Colore di sfondo:
+    .accesskey = l
+restore-html-label =
+    .label = Ripristina predefiniti
+    .accesskey = R
+default-format-label =
+    .label = Usare il formato paragrafo come predefinito al posto del Corpo del Messaggio
+    .accesskey = P
+format-description = Configura la formattazione del testo:
+send-options-label =
+    .label = Opzioni di invio…
+    .accesskey = d
+autocomplete-description = Durante la scrittura dell’indirizzo controlla le corrispondenze in:
+ab-label =
+    .label = Rubriche locali
+    .accesskey = u
+directories-label =
+    .label = Rubrica remota:
+    .accesskey = R
+directories-none-label =
+    .none = nessuna
+edit-directories-label =
+    .label = Modifica cartelle…
+    .accesskey = M
+email-picker-label =
+    .label = Aggiungi automaticamente l’indirizzo della posta in uscita a:
+    .accesskey = A
+default-directory-label =
+    .value = Directory di avvio predefinita nella finestra rubrica:
+    .accesskey = S
+default-last-label =
+    .none = Ultima directory selezionata
+attachment-label =
+    .label = Controlla allegati mancanti
+    .accesskey = m
+attachment-options-label =
+    .label = Parole chiave…
+    .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+    .label = Offrire la condivisione per file più grandi di
+cloud-share-size =
+    .value = MB
+add-cloud-account =
+    .label = Aggiungi…
+    .accesskey = A
+    .defaultlabel = Aggiungi…
+remove-cloud-account =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+    .value = Trova altri provider…
+cloud-account-description = Aggiungi un nuovo servizio di archiviazione Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenuto della posta
+remote-content-label =
+    .label = Permetti contenuti remoti dentro i messaggi
+    .accesskey = m
+exceptions-button =
+    .label = Eccezioni…
+    .accesskey = E
+remote-content-info =
+    .value = Maggiori informazioni sui problemi di privacy dei contenuti remoti
+web-content = Contenuto web
+history-label =
+    .label = Ricorda siti web e link visitati
+    .accesskey = R
+cookies-label =
+    .label = Accetta i cookie dai siti
+    .accesskey = A
+third-party-label =
+    .value = Accetta i cookie di terze parti:
+    .accesskey = c
+third-party-always =
+    .label = sempre
+third-party-never =
+    .label = mai
+third-party-visited =
+    .label = dai siti visitati
+keep-label =
+    .value = Conservali fino:
+    .accesskey = f
+keep-expire =
+    .label = alla loro scadenza
+keep-close =
+    .label = alla chiusura di { -brand-short-name }
+keep-ask =
+    .label = chiedi ogni volta
+cookies-button =
+    .label = Mostra i cookie…
+    .accesskey = o
+do-not-track-label =
+    .label = Comunica ai siti la volontà di non essere tracciato inviando un segnale “Do Not Track”
+    .accesskey = n
+learn-button =
+    .label = Ulteriori informazioni
+passwords-description = { -brand-short-name } può memorizzare le password per tutti gli account.
+passwords-button =
+    .label = Password salvate…
+    .accesskey = P
+primary-password-description = È possibile impostare una password principale per proteggere tutte le altre password; sarà però obbligatorio digitarla una volta per sessione.
+primary-password-label =
+    .label = Utilizza una password principale
+    .accesskey = U
+primary-password-button =
+    .label = Cambia la password principale…
+    .accesskey = m
+forms-primary-pw-fips-title = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+forms-master-pw-fips-desc = Modifica della password non riuscita
+junk-description = Scegliere le impostazioni predefinite per la posta indesiderata. Le impostazioni di posta indesiderata specifiche possono essere configurate nelle Impostazioni account.
+junk-label =
+    .label = Quando i messaggi sono segnati come posta indesiderata:
+    .accesskey = Q
+junk-move-label =
+    .label = Spostali nella cartella “Indesiderata” dell’utente
+    .accesskey = o
+junk-delete-label =
+    .label = Eliminali
+    .accesskey = E
+junk-read-label =
+    .label = Segna come già letti tutti i messaggi riconosciuti come posta indesiderata
+    .accesskey = M
+junk-log-label =
+    .label = Attiva registro attività del filtro incrementale per la posta indesiderata
+    .accesskey = A
+junk-log-button =
+    .label = Mostra registro attività
+    .accesskey = S
+reset-junk-button =
+    .label = Elimina i dati di autoistruzione
+    .accesskey = z
+phishing-description = { -brand-short-name } è in grado di analizzare i messaggi alla ricerca di possibili tentativi di frode, individuando le tecniche più comuni per questo tipo di truffe.
+phishing-label =
+    .label = Avvisa sempre se il messaggio che si sta leggendo è un possibile tentativo di frode
+    .accesskey = e
+antivirus-description = { -brand-short-name } è in grado di semplificare il lavoro del software antivirus, permettendo l’analisi della posta in arrivo prima che venga salvata localmente.
+antivirus-label =
+    .label = Consenti ai programmi antivirus di mettere in quarantena i singoli messaggi in arrivo.
+    .accesskey = n
+certificate-description = Quando un sito web richiede il certificato personale:
+certificate-auto =
+    .label = Selezionane uno automaticamente
+    .accesskey = S
+certificate-ask =
+    .label = Chiedere ogni volta
+    .accesskey = C
+ocsp-label =
+    .label = Interrogare i risponditori OCSP per confermare l’attuale validità dei certificati
+    .accesskey = e
+certificate-button =
+    .label = Gestisci certificati…
+    .accesskey = G
+security-devices-button =
+    .label = Dispositivi di sicurezza…
+    .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+    .value = Quando si avvia { -brand-short-name }:
+    .accesskey = Q
+offline-label =
+    .label = Mantieni gli account di chat scollegati
+auto-connect-label =
+    .label = Collega l’account di chat automaticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+    .label = Consenti che i miei contatti sappiano che sono Inattivo dopo
+    .accesskey = C
+idle-time-label = minuti di inattività
+
+##
+
+away-message-label =
+    .label = ed imposta il mio stato come “Non disponibile” con questo messaggio:
+    .accesskey = e
+send-typing-label =
+    .label = Mostra le notifiche di scrittura nelle conversazioni
+    .accesskey = M
+notification-label = Quando arriva un messaggio indirizzato a te:
+show-notification-label =
+    .label = Mostra una notifica:
+    .accesskey = M
+notification-all =
+    .label = col nome del mittente e una anteprima del messaggio
+notification-name =
+    .label = solamente col nome del mittente
+notification-empty =
+    .label = senza alcuna informazione
+notification-type-label =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Anima l’icona nel dock
+           *[other] Fai lampeggiare l’elemento nella barra delle applicazioni
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] o
+           *[other] F
+        }
+chat-play-sound-label =
+    .label = Riproduci un suono
+    .accesskey = s
+chat-play-button =
+    .label = Riproduci
+    .accesskey = R
+chat-system-sound-label =
+    .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta
+    .accesskey = p
+chat-custom-sound-label =
+    .label = Utilizza questo file audio
+    .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+    .label = Sfoglia…
+    .accesskey = f
+theme-label =
+    .value = Tema:
+    .accesskey = T
+style-thunderbird =
+    .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+    .label = Fumetti
+style-dark =
+    .label = Scuro
+style-paper =
+    .label = Fogli di carta
+style-simple =
+    .label = Semplice
+preview-label = Anteprima:
+no-preview-label = Anteprima non disponibile
+no-preview-description = Questo tema non è valido o in questo momento non è disponibile (componente aggiuntivo disattivato, modalità provvisoria, …).
+chat-variant-label =
+    .value = Variante:
+    .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input =
+    .style = width: 16em
+    .placeholder = Cerca nelle preferenze
+
+## Preferences UI Search Results
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+    .style = width: 20em
+    .placeholder = Cerca nelle impostazioni
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Risultati della ricerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle opzioni.
+       *[other] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle preferenze.
+    }
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle opzioni.
+       *[other] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle impostazioni.
+    }
+search-results-help-link = Hai bisogno di aiuto? Visita <a data-l10n-name="url">il sito web dedicato al supporto di { -brand-short-name }</a>.
diff --git a/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f5a002
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+    .title = Ricevute di ritorno
+
+return-receipt-checkbox =
+    .label = Quando si spediscono i messaggi chiedere sempre la ricevuta di ritorno
+    .accesskey = u
+
+return-receipt-checkbox-control =
+    .label = Quando si spediscono i messaggi chiedere sempre la ricevuta di ritorno
+    .accesskey = u
+
+receipt-arrive-label = Quando arriva una ricevuta:
+
+receipt-leave-radio =
+    .label = Lasciala nella posta in arrivo
+    .accesskey = i
+
+receipt-leave-radio-control =
+    .label = Lasciala nella posta in arrivo
+    .accesskey = i
+
+receipt-move-radio =
+    .label = Spostala nella cartella “Posta inviata”
+    .accesskey = S
+
+receipt-move-radio-control =
+    .label = Spostala nella cartella “Posta inviata”
+    .accesskey = S
+
+receipt-request-label = Quando si riceve una richiesta per una ricevuta di ritorno:
+
+receipt-return-never-radio =
+    .label = Non inviare mai una ricevuta di ritorno
+    .accesskey = n
+
+receipt-return-some-radio =
+    .label = Consenti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi
+    .accesskey = r
+
+receipt-not-to-cc =
+    .value = Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”:
+    .accesskey = e
+
+receipt-return-never-radio-control =
+    .label = Non inviare mai una ricevuta di ritorno
+    .accesskey = n
+
+receipt-return-some-radio-control =
+    .label = Consenti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi
+    .accesskey = r
+
+receipt-not-to-cc-label =
+    .value = Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”:
+    .accesskey = e
+
+receipt-send-never-label =
+    .label = Non inviare mai
+
+receipt-send-always-label =
+    .label = Invia sempre
+
+receipt-send-ask-label =
+    .label = Chiedi
+
+sender-outside-domain =
+    .value = Se il mittente è esterno al proprio dominio:
+    .accesskey = t
+
+other-cases-label =
+    .value = In tutti gli altri casi:
+    .accesskey = a
+
+sender-outside-domain-label =
+    .value = Se il mittente è esterno al proprio dominio:
+    .accesskey = t
+
+other-cases-text-label =
+    .value = In tutti gli altri casi:
+    .accesskey = a
diff --git a/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ada1a79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+    .title = Opzioni di invio
+
+send-mail-title = Formato testo
+
+auto-downgrade-label =
+    .label = Se possibile invia i messaggi come testo semplice.
+    .accesskey = t
+
+default-html-format-label = Quando si inviano messaggi in HTML e uno o più destinatari non sono elencati come in grado di ricevere HTML:
+
+html-format-ask =
+    .label = Chiedi che cosa fare
+    .accesskey = c
+
+html-format-convert =
+    .label = Converti il messaggio in testo semplice
+    .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+    .label = Invia comunque il messaggio in HTML
+    .accesskey = S
+
+html-format-send-both =
+    .label = Invia il messaggio sia in testo semplice sia in HTML
+    .accesskey = e
+
+default-html-format-info = Nota: utilizza la rubrica per specificare il formato testo preferito per ogni singolo destinatario.
+
+html-tab-label =
+    .label = Domini HTML
+    .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+    .label = Domini testo semplice
+    .accesskey = D
+
+send-message-domain-label = Quando si invia un messaggio a un indirizzo appartenente ad uno dei domini presenti nel seguente elenco { -brand-short-name } invia automaticamente il messaggio nel formato corretto.
+
+add-domain-button =
+    .label = Aggiungi…
+    .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
diff --git a/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1915ae4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+    .title = Integrazione col sistema
+
+system-integration-dialog =
+    .buttonlabelaccept = Imposta come predefinito
+    .buttonlabelcancel = Salta integrazione
+    .buttonlabelcancel2 = Annulla
+
+default-client-intro = Utilizza { -brand-short-name } come programma predefinito per:
+
+unset-default-tooltip = Non è possibile rendere { -brand-short-name } non predefinito dall’interno di { -brand-short-name } stesso. Se si desidera che un’altra applicazione sia la predefinita si deve utilizzare la voce “Rendila predefinita” all’interno della stessa.
+
+checkbox-email-label =
+    .label = EMail
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+    .label = Gruppi di discussione
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+    .label = Feed
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+checkbox-calendar-label =
+    .label = Calendario
+    .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Spotlight
+        [windows] Ricerca di Windows
+       *[other] { "" }
+    }
+
+system-search-integration-label =
+    .label = Permetti a { system-search-engine-name } di cercare nei messaggi
+    .accesskey = P
+
+check-on-startup-label =
+    .label = Esegui sempre questo controllo all’avvio di { -brand-short-name }
+    .accesskey = A
diff --git a/mail/messenger/troubleshootMode.ftl b/mail/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8752c6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+    .title = Modalità risoluzione problemi di { -brand-short-name }
+    .style = width: 37em;
+
+troubleshoot-mode-description = Utilizza la Modalità risoluzione problemi di { -brand-short-name } per identificare e risolvere problemi. I componenti aggiuntivi e le personalizzazioni verranno temporaneamente disattivati.
+
+troubleshoot-mode-description2 = È possibile eseguire in modo definitivo una o più delle seguenti operazioni:
+
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+    .label = Disattiva tutti i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = D
+
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+    .label = Ripristina le barre degli strumenti e i controlli
+    .accesskey = R
+
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+    .label = Applica le modifiche e riavvia
+    .accesskey = A
+
+troubleshoot-mode-continue =
+    .label = Continua in Modalità risoluzione problemi
+    .accesskey = C
+
+troubleshoot-mode-quit =
+    .label = Esci
+    .accesskey = E
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a2b5db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+TitleText=Aggiornamento di %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sta installando gli aggiornamenti e si avvierà fra pochi istanti…
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60cab98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Popup Blocker
+
+# In Extension.jsm
+
+webextPerms.header = Installare %S?
+
+webextPerms.headerWithPerms = Aggiungere %S? Questa estensione avrà il permesso di:
+webextPerms.headerUnsigned = Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webextPerms.headerUnsignedWithPerms = Aggiungere %S? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione avrà il permesso di:
+
+webextPerms.add.label = Installa
+webextPerms.cancel.label = Annulla
+
+webextPerms.updateText = %S è stato aggiornato. È necessario accettare i nuovi permessi prima di installare la nuova versione. Selezionare “Annulla” per mantenere la versione in uso del componente aggiuntivo.
+
+webextPerms.updateAccept.label = Aggiorna
+
+webextPerms.optionalPermsHeader = Sono richiesti dei permessi aggiuntivi per %S.
+webextPerms.optionalPermsListIntro = Permessi richiesti:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label = Consenti
+webextPerms.optionalPermsDeny.label = Nega
+
+webextPerms.description.bookmarks = Leggere e modificare i segnalibri
+webextPerms.description.browserSettings = Leggere e modificare le impostazioni del browser
+webextPerms.description.browsingData = Eliminare cronologia di navigazione recente, cookie e dati associati
+webextPerms.description.clipboardRead = Leggere dati dagli appunti
+webextPerms.description.clipboardWrite = Salvare dati negli appunti
+webextPerms.description.devtools = Consentire agli strumenti di sviluppo di accedere ai dati delle schede
+webextPerms.description.downloads = Scaricare file, leggere e modificare la cronologia di download del browser
+webextPerms.description.downloads.open = Aprire i file scaricati sul computer
+webextPerms.description.find = Leggere il testo di tutte le schede aperte
+webextPerms.description.geolocation = Accedere alla posizione
+webextPerms.description.history = Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.management = Monitorare l’utilizzo delle estensioni e gestire i temi
+webextPerms.description.nativeMessaging = Scambiare messaggi con programmi diversi da %S
+webextPerms.description.notifications = Visualizzare notifiche
+webextPerms.description.privacy = Leggere e modificare le impostazioni relative alla privacy
+webextPerms.description.proxy = Controllare le impostazioni relative ai proxy
+webextPerms.description.sessions = Accedere alle schede chiuse di recente
+webextPerms.description.tabs = Accedere alle schede del browser
+webextPerms.description.topSites = Accedere alla cronologia di navigazione
+webextPerms.description.webNavigation = Accedere all’attività del browser durante la navigazione
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls = Accedere ai dati dei siti web
+
+webextPerms.hostDescription.wildcard = Accedere ai dati dei siti web per il dominio %S
+
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards = Accedere ai dati per un altro dominio;Accedere ai dati per #1 altri domini
+
+webextPerms.hostDescription.oneSite = Accedere ai dati per %S
+
+webextPerms.hostDescription.tooManySites = Accedere ai dati per un altro sito;Accedere ai dati per #1 altri siti
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ stacktrace.anonymousFunction = <anonimo>
+stacktrace.outputMessage = Analisi dello stack da %S, funzione %S, riga %S.
+timer.start = %S: timer avviato
+
+timer.end = %1$S: %2$Sms
+
+# Site settings dialog
+
+# In ContextualIdentityService.jsm
+
+userContextPersonal.label = Personale
+userContextWork.label = Lavoro
+userContextBanking.label = Banca
+userContextShopping.label = Shopping
+
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..728ccc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Cerca">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nome">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "Booleano">
+<!ENTITY newPref.valueString "Stringa">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Intero">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Inserire una stringa">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Inserire un numero">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Imposta">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Annulla">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copia nome">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copia valore">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa3a614
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton = Crea
+newPref.changeButton = Modifica
+
+pref.toggleButton = Imposta
+pref.resetButton = Ripristina
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0031854
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saveLogin = Salvare le credenziali di accesso in %S?
+rememberButton = Salva
+neverButton = Mai
+
+updatePassword = Aggiornare la password salvata per %S?
+updatePasswordNoUser = Aggiornare la password salvata per questo accesso?
+updateButton = Aggiorna
+dontUpdateButton = Non aggiornare
+
+userSelectText2 = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
+passwordChangeTitle = Conferma cambio password
+
+username = Nome utente
+password = Password
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f397a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion = 3
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name = Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate = https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name = Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate = https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# Order of suggested websites displayed in the Top Sites panel.
+# Values for these keys must correspond to the name used in the keys that
+# define each suggested website's details. For example:
+# browser.suggestedsites.list.0=NAME
+# browser.suggestedsites.NAME.title=Displayed name
+# browser.suggestedsites.NAME.url=Website URL
+# browser.suggestedsites.NAME.bgcolor= Color (hex format)
+#
+# Note that if you remove or add items to this set, you need to adjust
+# mobile/android/tests/browser/robocop/testDistribution.java
+# to reflect the new set of IDs reported as tiles data.
+
+browser.contentHandlers.types.0.title = Mio Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri = https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+browser.suggestedsites.list.0=facebook
+browser.suggestedsites.list.1=youtube
+browser.suggestedsites.list.2=amazon
+browser.suggestedsites.list.3=wikipedia
+browser.suggestedsites.list.4=ebay
+
+browser.suggestedsites.facebook.title=Facebook
+browser.suggestedsites.facebook.url=https://m.facebook.com/
+browser.suggestedsites.facebook.bgcolor=#3B5998
+
+browser.suggestedsites.youtube.title=YouTube
+browser.suggestedsites.youtube.url=https://m.youtube.com/
+browser.suggestedsites.youtube.bgcolor=#FFFFFF
+
+browser.suggestedsites.amazon.title=Amazon
+browser.suggestedsites.amazon.url=https://www.amazon.it/
+browser.suggestedsites.amazon.bgcolor=#FFFFFF
+
+browser.suggestedsites.wikipedia.title=Wikipedia
+browser.suggestedsites.wikipedia.url=https://www.wikipedia.org/
+browser.suggestedsites.wikipedia.bgcolor=#000000
+
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c480c9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2 = Verificare che l’indirizzo sia valido e riprovare.
+fileNotFound = Impossibile trovare il file %S.
+fileAccessDenied = Il file %S non è leggibile.
+dnsNotFound2 = Non è possibile contattare il server %S.
+unknownProtocolFound = Impossibile aprire questo indirizzo: uno dei seguenti protocolli (%S) non è associato ad alcun programma oppure non è consentito in questo contesto.
+connectionFailure = Firefox non può stabilire una connessione con il server %S.
+netInterrupt = La connessione con %S è stata interrotta durante il caricamento della pagina.
+netTimeout = Il server %S sta impiegando troppo tempo a rispondere.
+redirectLoop = Firefox ha rilevato che il server sta reindirizzando la richiesta per questa pagina in modo che non possa mai essere completata.
+confirmRepostPrompt = Per visualizzare questa pagina %S deve ritrasmettere le informazioni già inviate. Questa operazione ripeterà qualsiasi azione eseguita in precedenza, ad esempio una ricerca o una conferma d’ordine.
+resendButton.label = Ritrasmetti
+unknownSocketType = Impossibile impostare un canale di comunicazione con il server.
+netReset = La connessione al server è stata annullata durante il caricamento della pagina.
+notCached = Questo documento non è più disponibile.
+netOffline = Firefox è in modalità non in linea, quindi non è possibile navigare.
+isprinting = Il documento non può essere modificato durante la stampa o l’anteprima.
+deniedPortAccess = Questo indirizzo utilizza una porta di rete normalmente destinata a scopi differenti dalla navigazione web. Firefox ha annullato la richiesta per motivi di sicurezza.
+proxyResolveFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che non risulta raggiungibile.
+proxyConnectFailure = Firefox è configurato per utilizzare un server proxy che sta rifiutando le connessioni.
+contentEncodingError = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché fa uso di una forma di compressione non valida o non supportata.
+unsafeContentType = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché è contenuta in un tipo di file non sicuro da aprire. Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+malwareBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web malevolo ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+harmfulBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito web potenzialmente pericoloso ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+deceptiveBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+unwantedBlocked = Il sito web %S è stato segnalato come un sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.
+cspBlocked = Questa pagina presenta dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che ne impediscono il caricamento con questa modalità.
+corruptedContentErrorv2 = Durante la connessione con %S si è verificata una violazione dei protocolli di rete impossibile da risolvere.
+remoteXUL = Questa pagina utilizza una tecnologia non supportata che non è più disponibile per impostazione predefinita in Firefox.
+sslv3Used = Non è possibile garantire la sicurezza dei dati trasmessi da Firefox a %S in quanto viene utilizzato SSLv3, un protocollo di sicurezza non affidabile.
+weakCryptoUsed = Il gestore di %S ha configurato il sito in modo non corretto. Per evitare potenziali furti di informazioni Firefox ha interrotto la connessione.
+inadequateSecurityError = Tentativo da parte del sito web di negoziare un livello di sicurezza inadeguato.
+networkProtocolError = Firefox ha riscontrato una violazione del protocollo di rete che non può essere corretta.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..024cdba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina">
+<!ENTITY retry.label "Riprova">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Connessione non riuscita">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Questo indirizzo è bloccato">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Impossibile contattare il server">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+  <li>Verificare se l’indirizzo contiene errori di battitura del tipo <strong>ww</strong>.example.com invece di <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <div id='searchbox'>
+    <input id='searchtext' type='search'></input>
+    <button id='searchbutton'>Cerca</button>
+  </div>
+  <li>Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione dati o wireless del dispositivo.
+    <button id='wifi'>Attiva Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File non trovato">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che il nome del file non contenga maiuscole o errori di battitura.</li>
+  <li>Verificare se il file è stato spostato, rinominato o rimosso.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Accesso negato al file">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Il file potrebbe essere stato rimosso o spostato, oppure non si possiedono le autorizzazioni necessarie per aprirlo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>Per qualche motivo &brandShortName; non è in grado di caricare questa pagina.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "L’indirizzo non è valido">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Gli indirizzi internet normalmente si scrivono nella forma
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+  <div id='searchbox'>
+    <input id='searchtext' type='search'></input>
+    <button id='searchbutton'>Cerca</button>
+  </div>
+  <li>Verificare di aver utilizzato le barre corrette <strong>/</strong>.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La connessione è stata interrotta">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Documento scaduto">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Il documento richiesto non è più disponibile nella cache di &brandShortName;.</p><ul><li>Per ragioni di sicurezza &brandShortName; non effettua automaticamente una nuova richiesta per documenti sensibili.</li><li>Fare clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento al sito web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Non in linea">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Errore di codifica del contenuto">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Tipo di file non sicuro">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La connessione è stata annullata">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Tempo per la connessione esaurito">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Indirizzo non interpretabile">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Connessione rifiutata dal server proxy">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+   <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+   <li>Contattare l’amministratore di rete per verificare se il server proxy è funzionante.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Impossibile stabilire una connessione con il server proxy">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.</li>
+  <li>Verificare se il dispositivo ha una connessione dati o wireless funzionanti.
+    <button id='wifi'>Attiva Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Questa pagina non reindirizza in modo corretto">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>Questo problema spesso è causato dal blocco o dal rifiuto dei cookie.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Risposta imprevista del server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.</li>
+  <li>Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata in quanto non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.</li>
+  <li>Contattare il responsabile del sito web per informarlo del problema.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Connessione sicura non riuscita">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Potrebbe trattarsi di un problema nella configurazione del server oppure di un tentativo da parte di qualcuno di sostituirsi al server stesso.</li>
+  <li>Se è stato possibile connettersi a questo server in passato, il problema potrebbe essere solo temporaneo. Si consiglia di riprovare in seguito.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>Il sito potrebbe essere non disponibile o sovraccarico. Riprovare fra qualche istante.</li>
+  <li>Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione dati o wireless del dispositivo.
+    <button id='wifi'>Attiva Wi-Fi</button>
+  </li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Bloccato dai criteri sulla sicurezza dei contenuti">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ha bloccato il caricamento della pagina con questa modalità in quanto include dei criteri sulla sicurezza dei contenuti che lo impediscono.</p>  ">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Errore contenuto danneggiato">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La pagina richiesta non può essere visualizzata a causa di un errore rilevato durante la trasmissione dei dati.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web e segnalare il problema.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Oppure è possibile aggiungere un’eccezione…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Allontanarsi da questo sito">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aggiungi eccezione…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>È sconsigliato aggiungere un’eccezione nel caso in cui si stia utilizzando una connessione non completamente affidabile oppure se è la prima volta che questi avvisi di sicurezza appaiono con questo server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "XUL remoto">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Contattare l’amministratore del sito web e segnalare il problema.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Impossibile stabilire una connessione sicura">
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Informazioni avanzate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Questa connessione non è sicura">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Informazioni avanzate: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Connessione non sicura">
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.</p><p>Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Errore protocollo di rete">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.</p><ul><li>Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a659d15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3 = Ricerca di %1$S…
+4 = Connesso a %1$S…
+5 = Invio richiesta a %1$S…
+6 = Trasferimento dati da %1$S…
+7 = Connessione in corso a %1$S…
+8 = Lettura di %1$S
+9 = Scritto %1$S
+10 = In attesa di %1$S…
+11 = Cercato %1$S…
+12 = Esecuzione in corso di TLS handshake a %1$S…
+13 = Completato TLS handshake a %1$S…
+
+RepostFormData = Questa pagina sta per essere reindirizzata verso una destinazione diversa. Inviare nuovamente i dati del modulo appena compilato al nuovo indirizzo?
+
+DirTitle = Indice di %1$S
+DirGoUp = Vai alla cartella superiore
+ShowHidden = Mostra elementi nascosti
+DirColName = Nome
+DirColSize = Dimensione
+DirColMTime = Ultima modifica
+DirFileLabel = File:
+
+SuperfluousAuth = Ci si sta autenticando sul sito “%1$S” con nome utente “%2$S” ma il sito non richiede autenticazione. Potrebbe trattarsi di un tentativo di truffa.\n\n“%1$S” è il sito che si desidera visitare?
+AutomaticAuth = Ci si sta autenticando sul sito “%1$S” con nome utente “%2$S”.
+
+TrackerUriBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata in quanto è attivo il blocco contenuti.
+UnsafeUriBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata dal servizio Safe Browsing.
+CORPBlocked = La risorsa “%1$S” è stata bloccata a causa dell’header Cross-Origin-Resource-Policy (o dalla mancanza di tale header). Per ulteriori informazioni vedi %2$S
+CookieBlockedByPermission = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata da permessi personalizzati per i cookie.
+CookieBlockedTracker = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto proviene da un elemento tracciante e il blocco contenuti è attivo.
+CookieBlockedAll = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto tutte le richieste di accesso alle risorse di archiviazione sono bloccate.
+CookieBlockedForeign = La richiesta di accedere a cookie e risorse di archiviazione per “%1$S” è stata bloccata in quanto tutte le richieste di accesso di terze parti alle risorse di archiviazione sono bloccate e il blocco contenuti è attivo.
+
+CookiePartitionedForeign2 = È stato fornito a “%1$S” un cookie partizionato o accesso alle risorse di archiviazione in quanto è caricato in un contesto di terze parti e il partizionamento di stato dinamico è attivo.
+
+CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI = Consentito accesso alle risorse di archiviazione per origine “%2$S” su “%1$S”.
+CookieAllowedForOriginByHeuristic = Consentito automaticamente accesso alle risorse di archiviazione per origine “%2$S” su “%1$S”.
+CookieAllowedForFpiByHeuristic = Accesso alle risorse di archiviazione garantito automaticamente per isolamento First-Party “%2$S” su “%1$S”.
+
+CookieRejectedNonRequiresSecure2 = Cookie “%1$S” rifiutato in quanto include l’attributo “SameSite=None” ma manca l’attributo “secure”.
+CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta2 = Il cookie “%1$S” verrà presto rifiutato in quanto l’attributo “SameSite” è impostato a “None” o un valore non valido, senza l’attributo “secure”. Per ulteriori informazioni sull’attributo “SameSite”, consultare %2$S
+CookieLaxForced2 = Il criterio “SameSite” è impostato a “Lax” per il cookie “%1$S” in quanto manca l’attributo “SameSite”. “SameSite=Lax” è il valore predefinito per questo attributo.
+CookieLaxForcedForBeta2 = Il cookie “%1$S” non presenta un valore valido per l’attributo “SameSite”. Presto i cookie senza l’attributo “SameSite” o con un valore non valido verranno gestiti come “Lax”. Questo significa che il cookie non verrà più inviato in contesti di terze parti. Se l’applicazione dipende dalla disponibilità di questo cookie in questo tipo di contesto, aggiungere l’attributo “SameSite=None“. Per ulteriori informazioni sull’attributo “SameSite”, consultare %2$S
+CookieSameSiteValueInvalid2 = Valore “SameSite“ non valido per il cookie “%1$S”. I valori supportati sono: “Lax“, “Strict“, “None“.
+CookieOversize = Il cookie “%1$S” non è valido in quanto è troppo grande. La dimensione massima è %2$S byte.
+CookiePathOversize = Il cookie “%1$S” non è valido in quanto il suo percorso (“path”) è troppo grande. La dimensione massima è %2$S byte.
+CookieSchemefulRejectForBeta = Il cookie “%1$S” verrà presto gestito come cross-site per “%2$S” in quanto lo schema non corrisponde.
+CookieSchemefulReject = Il cookie “%1$S” è stato gestito come cross-site per “%2$S” in quanto lo schema non corrisponde.
+CookieRejectedByPermissionManager = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato a causa delle impostazioni utente.
+CookieRejectedInvalidCharName = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per la presenza di caratteri non validi nel nome.
+CookieRejectedInvalidDomain = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per il dominio non valido.
+CookieRejectedInvalidPrefix = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per il prefisso non valido.
+CookieRejectedInvalidCharValue = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato per la presenza di caratteri non validi nel valore.
+CookieRejectedHttpOnlyButFromScript = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto è già presente un cookie HTTP-Only e lo script ha cercato di crearne un’altro.
+CookieRejectedSecureButNonHttps = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto un cookie non-HTTPS non può essere impostato come “secure”.
+CookieRejectedThirdParty = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto considerato di terze parti.
+CookieRejectedNonsecureOverSecure = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto esiste già un cookie “secure”.
+CookieRejectedExpired = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto è già scaduto.
+CookieRejectedForNonSameSiteness = Il cookie “%1$S” è stato rifiutato in quanto si trova in un contesto cross-site e il suo attributo “SameSite” ha valore “Lax” o “Strict”.
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/sunbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff7c1b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShortName        "Sunbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Sunbird">
diff --git a/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties b/other-licenses/branding/sunbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcc4030
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=Sunbird
+brandFullName=Mozilla Sunbird
+vendorShortName=Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (releaseNotesURL):
+#   For nightly builds, direct the user to an appropriate, yet non-version
+#   specific project site.
+#
+#   %s is replaced by __MOZ_APP_VERSION__
+#
+#   example:
+#     __MOZ_APP_VERSION__: 0.4
+#     releaseNotesUrl: http://www.mozilla.foo/sunbird%S.html
+#     result: http://www.mozilla.foo/sunbird0.4.html
+#
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/projects/calendar/releases/sunbird%S.html
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb52a25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE = Tipo di certificato non supportato.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server.
+SSL_ERROR_POST_WARNING = Codice di errore SSL non riconosciuto.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED = Impossibile connettersi: SSL è disattivato.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT = Il peer SSL ha chiuso questa connessione.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT = Il peer segnala che si è verificato un errore interno.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT = L’utente peer ha annullato l’handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS = Caratteristica SSL non supportata per server.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS = Caratteristica SSL non supportata per client.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE = L’intervallo di versione SSL non è valido.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE = Funzione “digest” non riuscita.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista.
+SEC_ERROR_IO = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE = Errore nella libreria di sicurezza.
+SEC_ERROR_BAD_DATA = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS = libreria di sicurezza: argomenti non validi.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM = libreria di sicurezza: algoritmo non valido.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA = libreria di sicurezza: AVA non valido.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME = Stringa temporale formattata in modo scorretto.
+SEC_ERROR_BAD_DER = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE = Il certificato del peer ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è scaduto.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE = Il certificato del peer è stato revocato.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta.
+SEC_ERROR_BAD_KEY = La chiave pubblica del peer non è valida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD = La password di sicurezza digitata non è corretta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK = libreria di sicurezza: nessun nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE = libreria di sicurezza: errore nel database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT = Il certificato è già presente nel database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT = Errore nell’inserimento del certificato nel database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY = Errore nel refil della chiave per questo certificato.
+SEC_ERROR_NO_KEY = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi
+SEC_ERROR_CERT_VALID = Questo certificato è valido.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID = Questo certificato non è valido.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE = Libreria certificati: nessuna risposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID = Il nuovo CRL ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID = Il valore extension del certificato non è valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND = Campo “extension” del certificato non trovato.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID = Il certificato dell’autorità emittente non è valido.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID = Il campo “usages field” del certificato non è valido.
+SEC_INTERNAL_ONLY = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY = La chiave non supporta l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta.
+SEC_ERROR_OLD_CRL = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD = Nessuna card Fortezza rilevata
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED = Nessuna card Fortezza selezionata
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO = Selezionare una identità per ulteriori informazioni
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND = Identità non trovata
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO = Nessuna informazione ulteriore su questa identità
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN = Pin non valido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID = Il nuovo KRL ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali.
+SEC_ERROR_NO_MODULE = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi.
+SEC_ERROR_READ_ONLY = libreria di sicurezza: database in sola lettura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED = Non sono stati selezionati slot o token.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION = Un certificato con lo stesso nickname è già presente.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION = Una chiave con lo stesso nickname è già presente.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED = errore durante la creazione del baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal)
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR = Impossibile cancellare il privilegio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM = L’algoritmo richiesto non è consentito.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED = L’utente ha premuto Annulla.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA = Non importato, già presente nel database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED = Messaggio non inviato.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME = Il nickname per il certificato è già presente.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME = Nome modulo non valido.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL = Percorso/nome file del modulo non valido.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE = Impossibile aggiungere il modulo
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE = Impossibile eliminare il modulo
+SEC_ERROR_OLD_KRL = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT = Impossibile trovare il certificato richiesto.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER = Impossibile trovare il firmatario del certificato.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR = Il server OCSP ha rilevato un errore interno.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND = Impossibile trovare un CRL corrispondente.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato.
+SEC_ERROR_BUSY = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE = Curva ellittica specificata non supportata.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM = Forma del punto della curva ellittica non supportato.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID = Identificatore oggetto sconosciuto.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE = Tipo di oggetto specificato sconosciuto.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità.
+SEC_ERROR_NO_EVENT = Nessuno slot disponibile al momento.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS = Il CRL è già presente.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED = NSS non è stato inizializzato.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE = La risposta OCSP ha una firma non valida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING = Policy mapping contiene anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED = Errore durante l’importazione di una CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD = La password è scaduta.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD = La password è bloccata.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR = Errore sconosciuto PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7750780
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt = Inserire la password per il token PKCS#11 %S.
+
+CertPasswordPromptDefault = Inserire la password principale.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+RootCertModuleName = Modulo radice predefinito
+ManufacturerID = Mozilla.org
+LibraryDescription = Servizi crittog. interni PSM
+TokenDescription = Servizi crittografici generici
+PrivateTokenDescription = Dispositivo sicurezza software
+SlotDescription = Servizi crittografici interni di PSM
+PrivateSlotDescription = Chiavi private di PSM
+Fips140TokenDescription = Disp. sicurezza software (FIPS)
+Fips140SlotDescription = Servizi di crittografia, chiave e certificato FIPS 140
+
+nick_template = ID di %1$s a %2$s
+
+CertDumpKUSign = Firma
+CertDumpKUNonRep = Non-ripudio
+CertDumpKUEnc = Cifratura chiave
+CertDumpKUDEnc = Cifratura dati
+CertDumpKUKA = Accettazione chiave
+CertDumpKUCertSign = Firmatario certificato
+CertDumpKUCRLSigner = Firmatario CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
+PSMERR_SSL2_Disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial = Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:\n\nIl certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
+
+SSLConnectionErrorPrefix2 = Si è verificato un errore durante la connessione a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro = %S utilizza un certificato di sicurezza non valido.
+
+certErrorTrust_SelfSigned = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+certErrorTrust_UnknownIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto l’autorità emittente è sconosciuta.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2 = Il server potrebbe non aver inviato i certificati intermedi richiesti.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3 = Potrebbe essere necessario importare un certificato radice aggiuntivo.
+certErrorTrust_CaInvalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido.
+certErrorTrust_Issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto.
+certErrorTrust_Untrusted = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
+certErrorTrust_MitM = La connessione è intercettata da un proxy TLS. Disinstallarlo se possibile o configurare il dispositivo per considerare attendibile il certificato radice del proxy.
+
+certErrorMismatch = Il certificato non è valido per il nome %S.
+certErrorMismatchSinglePrefix = Il certificato è valido solo per %S.
+certErrorMismatchMultiple = Il certificato è valido solo per i seguenti nomi:
+
+certErrorExpiredNow = Il certificato è scaduto il %1$S. La data corrente è %2$S.
+
+certErrorNotYetValidNow = Il certificato non sarà valido fino al %1$S. La data corrente è %2$S.
+
+certErrorMitM = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
+certErrorMitM2 = %S è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
+certErrorMitM3 = %S utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+certErrorCodePrefix3 = Codice di errore: %S
+
+P12DefaultNickname = Certificato importato
+CertUnknown = Sconosciuto
+CertNoEmailAddress = (senza indirizzo email)
+CaCertExists = Questo certificato risulta già installato come certificato di un’autorità di certificazione.
+NotACACert = Questo non è un certificato di un’autorità di certificazione, quindi non può essere importato nell’elenco delle autorità di certificazione.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey = Questo certificato personale non può essere installato poiché non si possiede la corrispondente chiave privata generata all’atto della richiesta del certificato.
+UserCertImported = Il certificato personale è stato installato. Si consiglia di effettuarne una copia di sicurezza.
+CertOrgUnknown = (Sconosciuto)
+CertNotStored = (Non salvato)
+CertExceptionPermanent = Permanente
+CertExceptionTemporary = Temporaneo
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7de446
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newCAMessage1 = Considerare attendibile “%S” per i seguenti utilizzi?
+unnamedCA = Autorità di certificazione (senza nome)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage = Inserire la password utilizzata per crittare la copia di backup di questo certificato.
+
+clientAuthRemember = Ricorda questa scelta
+clientAuthNickAndSerial = %1$S [%2$S]
+clientAuthHostnameAndPort = %1$S:%2$S
+clientAuthMessage1 = Organizzazione: “%S”
+clientAuthMessage2 = Rilasciato da: “%S”
+clientAuthIssuedTo = Rilasciato a: %1$S
+clientAuthSerial = Numero seriale: %1$S
+clientAuthValidityPeriod = Valido dal %1$S al %2$S
+clientAuthKeyUsages = Ambiti di utilizzo della chiave: %1$S
+clientAuthEmailAddresses = Indirizzi email: %1$S
+clientAuthIssuedBy = Rilasciato da: %1$S
+clientAuthStoredOn = Archiviato in: %1$S
+
+pageInfo_NoEncryption = Connessione non crittata
+pageInfo_Privacy_None1 = Il sito %S non supporta la crittazione per la pagina visualizzata.
+pageInfo_Privacy_None2 = Le informazioni non crittate trasmesse attraverso Internet possono essere intercettate da terzi durante il transito. 
+pageInfo_Privacy_None4 = La pagina visualizzata non è stata crittata prima della trasmissione via Internet.
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol = Connessione crittata (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption = Crittazione non funzionante (%1$S, chiavi a %2$S bit, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1 = La pagina visualizzata è stata crittata prima della trasmissione via Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2 = La crittazione rende difficile osservare le informazioni scambiate tra computer a persone non autorizzate. È quindi improbabile che qualcuno sia riuscito a leggere il contenuto di questa pagina durante il transito attraverso la rete.
+pageInfo_MixedContent = Connessione parzialmente crittata
+pageInfo_MixedContent2 = Alcuni elementi della pagina che si sta visualizzando non sono stati crittati prima della trasmissione via Internet.
+pageInfo_WeakCipher = La connessione con questo sito web utilizza una crittografia debole e non è privata. Altre persone potrebbero visualizzare le informazioni trasmesse o modificare il comportamento del sito.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant = Questo sito web non è conforme ai criteri di controllo per la trasparenza dei certificati.
+
+password_not_set = (non impostata) 
+enable_fips = Attiva FIPS
+
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e14384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,230 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Gestione certificati
+
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Certificati personali
+
+certmgr-tab-remembered =
+    .label = Decisioni di autenticazione
+
+certmgr-tab-people =
+    .label = Persone
+
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Server
+
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Autorità
+
+certmgr-mine = Sono presenti certificati rilasciati dalle seguenti organizzazioni che attestano la propria identità
+certmgr-remembered = Questi certificati sono utilizzati per attestare la propria identità su siti web
+certmgr-people = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti persone
+certmgr-server = Queste voci rappresentano eccezioni per errori nei certificati server
+certmgr-ca = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti autorità di certificazione
+
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = Modifica impostazioni fiducia certificato CA
+    .style = width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifica impostazioni attendibilità:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Questo certificato può identificare siti web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Questo certificato può identificare utenti di posta.
+
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Eliminazione certificato
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+    .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+    .label = Nome certificato
+
+certmgr-cert-server =
+    .label = Server
+
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Durata
+
+certmgr-token-name =
+    .label = Dispositivo di sicurezza
+
+certmgr-begins-label =
+    .label = Inizia il
+
+certmgr-expires-label =
+    .label = Termina il
+
+certmgr-email =
+    .label = Indirizzo email
+
+certmgr-serial =
+    .label = Numero seriale
+
+certmgr-view =
+    .label = Visualizza…
+    .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+    .label = Modifica attendibilità…
+    .accesskey = M
+
+certmgr-export =
+    .label = Esporta
+    .accesskey = o
+
+certmgr-delete =
+    .label = Elimina…
+    .accesskey = E
+
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Elimina o considera inattendibile…
+    .accesskey = E
+
+certmgr-backup =
+    .label = Salva…
+    .accesskey = S
+
+certmgr-backup-all =
+    .label = Salva tutto…
+    .accesskey = t
+
+certmgr-restore =
+    .label = Importa…
+    .accesskey = r
+
+certmgr-add-exception =
+    .label = Aggiungi eccezione…
+    .accesskey = z
+
+exception-mgr =
+    .title = Aggiungi eccezione di sicurezza
+
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Conferma eccezione di sicurezza
+    .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Banche, negozi e altri siti pubblici affidabili non chiederanno di fare questa operazione.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Indirizzo:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Acquisisci certificato
+    .accesskey = q
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Visualizza…
+    .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Salva eccezione in modo permanente
+    .accesskey = S
+
+pk11-bad-password = La password inserita non era corretta.
+pkcs12-decode-err = Impossibile decodificare il file. Potrebbe non essere nel formato PKCS #12, essere stato danneggiato, o la password inserita non era corretta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Ripristino del file PKCS #12 non riuscito per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err-backup = Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err = Operazione PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non è possibile salvare una copia locale da dispositivi di sicurezza hardware quali, ad esempio, le smart card.
+pkcs12-dup-data = Il certificato e la chiave privata sono già presenti nel dispositivo di sicurezza.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nome del file da archiviare
+file-browse-pkcs12-spec = File PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = File certificato da importare
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = File certificato
+import-ca-certs-prompt = Selezionare il file contenente i certificati della CA da importare
+import-email-cert-prompt = Selezionare il file contenente il certificato del destinatario di posta da importare
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Il certificato “{ $certName }” rappresenta un’autorità di certificazione.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Eliminazione certificato personale
+delete-user-cert-confirm = Eliminare questi certificati?
+delete-user-cert-impact = Se si elimina uno dei propri certificati, non sarà più possibile identificarsi tramite questo certificato.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+    .title = Elimina eccezione certificato server
+delete-ssl-override-confirm = Eliminare l’eccezione per questo server?
+delete-ssl-override-impact = Eliminando un’eccezione per un server si ripristinano i controlli predefiniti di sicurezza  e per questo sito verrà richiesto un certificato valido.
+
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Elimina o considera inattendibili certificati CA
+delete-ca-cert-confirm = È stata richiesta l’eliminazione di questi certificati appartenenti ad autorità di certificazione (CA). I certificati predefiniti verranno considerati non più attendibili, ottenendo lo stesso risultato di una rimozione completa. Proseguire con l’operazione?
+delete-ca-cert-impact = Se si elimina o considera non attendibile il certificato di un’autorità di certificazione (CA), qualsiasi certificato emesso da questa CA verrà considerato inattendibile.
+
+
+delete-email-cert-title =
+    .title = Eliminazione certificati email
+delete-email-cert-confirm = Eliminare i certificati email di queste persone?
+delete-email-cert-impact = Eliminando il certificato email di una persona, non sarà più possibile inviare email crittate a questa persona.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Certificato con numero seriale: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Non inviare alcun certificato client
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (non salvato)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (non disponibile)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporaneo
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Si sta per modificare il modo in cui { -brand-short-name } identifica questo sito.
+add-exception-invalid-header = Il sito ha cercato di identificarsi fornendo informazioni non valide.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sito errato
+add-exception-domain-mismatch-long = Il certificato appartiene a un altro sito, potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-expired-short = Informazioni obsolete
+add-exception-expired-long = Il certificato non è più valido. È possibile che sia stato rubato o perso, e potrebbe essere utilizzato nel tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identità sconosciuta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Il certificato non è affidabile in quanto non è possibile verificare che sia stato emesso da un’autorità riconosciuta utilizzando una firma sicura.
+add-exception-valid-short = Certificato valido
+add-exception-valid-long = Questo sito ha fornito un certificato valido e verificato. Non è necessario aggiungere un’eccezione.
+add-exception-checking-short = Controllo informazioni
+add-exception-checking-long = Tentativo di identificazione del sito…
+add-exception-no-cert-short = Nessuna informazione disponibile
+add-exception-no-cert-long = Impossibile ottenere lo stato dell’identificazione per questo sito.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Salva certificato su file
+cert-format-base64 = Certificato X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Catena di certificati X.509 (PEM)
+cert-format-der = Certificato X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificato X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Catena di certificati X.509 (PKCS#7)
+write-file-failure = Errore nel file
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06479e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = Gestione dispositivi
+    .style = width: 70em; height: 33em;
+
+devmgr-devlist =
+    .label = Moduli e dispositivi di sicurezza
+
+devmgr-header-details =
+    .label = Dettagli
+
+devmgr-header-value =
+    .label = Valore
+
+devmgr-button-login =
+    .label = Accedi
+    .accesskey = A
+
+devmgr-button-logout =
+    .label = Esci
+    .accesskey = E
+
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Modifica la password
+    .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+    .label = Carica
+    .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+    .label = Scarica
+    .accesskey = S
+
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Attiva FIPS
+    .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Disattiva FIPS
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Carica driver dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Inserire le informazioni per il modulo che si vuole aggiungere.
+
+load-device-modname =
+    .value = Nome modulo
+    .accesskey = N
+
+load-device-modname-default =
+    .value = Nuovo modulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+    .value = Nome file modulo
+    .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+    .label = Sfoglia…
+    .accesskey = o
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Stato
+
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Disattivato
+
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Non presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Non inizializzato
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Non connesso
+
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Connesso
+
+devinfo-status-ready =
+    .label = Pronto
+
+devinfo-desc =
+    .label = Descrizione
+
+devinfo-man-id =
+    .label = Produttore
+
+devinfo-hwversion =
+    .label = Versione HW
+devinfo-fwversion =
+    .label = Versione FW
+
+devinfo-modname =
+    .label = Modulo
+
+devinfo-modpath =
+    .label = Percorso
+
+login-failed = Accesso non riuscito
+
+devinfo-label =
+    .label = Etichetta
+
+devinfo-serialnum =
+    .label = Numero seriale
+
+fips-nonempty-primary-password-required = La modalità FIPS richiede l’impostazione di una password principale per ciascun dispositivo di sicurezza. Impostare le password prima di attivare la modalità FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Non è possibile cambiare la modalità FIPS per il dispositivo di sicurezza. Si consiglia di uscire e riavviare l’applicazione.
+load-pk11-module-file-picker-title = Scegliere un driver dispositivo PKCS#11 da caricare
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Il nome del modulo non può essere lasciato vuoto.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = “Root Certs” è riservato e non può essere utilizzato come nome del modulo.
+
+add-module-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+del-module-warning = Eliminare questo modulo di sicurezza?
+del-module-error = Impossibile eliminare il modulo
diff --git a/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6eb9dea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Indicatore qualità password
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+    .title = Cambio password
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo di sicurezza: { $tokenName }
+change-password-old = Password attuale:
+change-password-new = Nuova password:
+change-password-reenter = Nuova password (conferma):
+
+## Reset Password dialog
+
+pippki-failed-pw-change = Impossibile cambiare la password.
+pippki-incorrect-pw = Non è stata inserita correttamente la password attuale. Ritentare.
+pippki-pw-change-ok = La password è stata cambiata correttamente.
+
+pippki-pw-empty-warning = Le password salvate e le chiavi private non verranno protette.
+pippki-pw-erased-ok = La password è stata eliminata. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Attenzione: si è deciso di non utilizzare una password. { pippki-pw-empty-warning }
+
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window =
+    .title = Rimozione password principale
+    .style = width: 40em
+reset-password-button-label =
+    .label = Reimposta
+
+reset-primary-password-text = La rimozione della password principale comporterà la perdita di tutte le password di posta e dei siti web, dei dati dei moduli, dei certificati personali e delle chiavi private memorizzate. Rimuovere la password principale?
+
+pippki-reset-password-confirmation-title = Rimozione password principale
+pippki-reset-password-confirmation-message = La password è stata eliminata.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+    .title = Download certificato
+    .style = width: 46em
+download-cert-message = È stato richiesto di dare fiducia a una nuova autorità di certificazione (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+    .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di siti web.
+download-cert-trust-email =
+    .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di utenti di posta.
+download-cert-message-desc = Prima di dare fiducia a questa CA per un qualsiasi scopo, è consigliabile esaminare il suo certificato, le politiche e procedure da essa adottate (se disponibili).
+download-cert-view-cert =
+    .label = Visualizza
+download-cert-view-text = Esamina certificato CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+    .title = Richiesta identificazione utente
+client-auth-site-description = Questo sito richiede che ci si identifichi tramite un certificato:
+client-auth-choose-cert = Scegliere un certificato da presentare come identificativo:
+client-auth-cert-details = Dettagli del certificato selezionato:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+    .title = Scelta della password per il backup del certificato
+set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
+set-password-backup-pw =
+    .value = Password per il backup del certificato:
+set-password-repeat-backup-pw =
+    .value = Password per il backup del certificato (conferma):
+set-password-reminder = Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+    .title = Autenticazione token protetta
+protected-auth-msg = Autenticarsi con il token. Il metodo di autenticazione dipende dal tipo di token in uso.
+protected-auth-token = Token:
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b3e3dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+client.name2 = %2$S di %1$S su %3$S
+
+signInToSync.description = Accedi a Sync
diff --git a/suite/branding/seamonkey/brand.dtd b/suite/branding/seamonkey/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b88ad7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandFullName         "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShortName        "SeaMonkey">
+<!ENTITY  brandShorterName      "SeaMonkey">
+<!ENTITY  vendorShortName       "SeaMonkey e.V.">
diff --git a/suite/branding/seamonkey/brand.properties b/suite/branding/seamonkey/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94acf7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandFullName=SeaMonkey
+brandShortName=SeaMonkey
+brandShorterName=SeaMonkey
+vendorShortName=SeaMonkey e.V.
+
+# Only change these links if you are providing a localized website including
+# release notes.
+# LOCALIZATION NOTE (app.releaseNotesURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.releaseNotesURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+# LOCALIZATION NOTE (app.troubleshootingURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes.
+app.troubleshootingURL=https://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/#troubleshooting
+# LOCALIZATION NOTE (app.vendorURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website.
+app.vendorURL=https://www.seamonkey-project.org/
+# LOCALIZATION NOTE (app.support.baseURL): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey documentation.
+app.support.baseURL=https://www.seamonkey-project.org/doc/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.details): Only translate this string if
+# providing a localized version of the release notes. More information about
+# this update link available in the update wizard.
+app.update.url.details=https://www.seamonkey-project.org/releases/
+# LOCALIZATION NOTE (app.update.url.manual): Only translate this string if
+# providing a localized version of the SeaMonkey website. Available if for some
+# reason all update installation attempts fail.
+app.update.url.manual=https://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/suite/chatzilla/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..612211a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Informazioni su ChatZilla">
+
+<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla">
+<!ENTITY version.unknown.label "Versione sconosciuta">
+<!ENTITY version.known.label "Versione &#037;S">
+<!ENTITY description.label "Un client IRC (Internet Relay Chat) con un'interfaccia semplice, facile da usare e da espandere.">
+
+<!ENTITY homepage.label "Visita il sito web">
+<!ENTITY copyversion.label "Copia i dettagli della versione">
+
+<!ENTITY section.core.label "Team di sviluppo principale:">
+<!ENTITY section.locale.label "Localizzazione:">
+<!ENTITY section.contrib.label "Collaboratori:">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18fb95e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY czButton.label "ChatZilla">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df8ff45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Collegamento al canale">
+
+<!ENTITY network.label "Rete:">
+<!ENTITY network.accesskey "R">
+
+<!ENTITY channel.label "Canale:">
+<!ENTITY channel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY topics.label "Ricerca tra gli argomenti oltre ai nomi dei canali">
+<!ENTITY topics.accesskey "R">
+
+<!ENTITY join.label "Collegati">
+<!ENTITY join.accesskey "C">
+
+<!ENTITY minusers.label "Utenti min:">
+<!ENTITY minusers.accesskey "U">
+
+<!ENTITY maxusers.label "Utenti max:">
+<!ENTITY maxusers.accesskey "U">
+
+<!ENTITY network.hint.label "Inserire una rete o un nome server (è possibile includere una porta) e un canale a cui collegarsi.">
+
+<!ENTITY col.network "Rete">
+<!ENTITY col.name "Nome">
+<!ENTITY col.users "Utenti">
+<!ENTITY col.topic "Argomento">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3d6102
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Menubar.tooltip "Menu principale">
+<!ENTITY Toolbar.tooltip "Barra degli strumenti principale">
+
+
+<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Passa alla casella di testo su più linee (Ctrl+su)">
+<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Passa a una sola riga di inserimento (Ctrl+giù)">
+<!ENTITY multiline-send.tooltip "Invia il testo (Ctrl+invio)">
+<!ENTITY server-nick.tooltip "Cambia il soprannome o lo stato. Per selezionare la casella di inserimento, premere Esc.">
+
+<!ENTITY Underline.label "Sottolineato">
+<!ENTITY Bold.label "Grassetto">
+<!ENTITY Reverse.label "Video invertito">
+<!ENTITY Normal.label "Normale">
+<!ENTITY Color.label "Colore">
+<!ENTITY ForeBack.label "xx=Avanti yy=Indietro">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7239351
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1670 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+locale.authors = Giacomo Magnini; Iacopo Benesperi; Francesco Lodolo
+
+# Misc
+
+unknown = <sconosciuto>
+none = <nessuno>
+na = <n.d.>
+
+# util.js
+
+msg.alert = Avviso
+msg.prompt = Nome utente e password
+msg.confirm = Conferma
+
+# command.js
+
+### Notes for localizers ###
+#
+# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
+# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
+# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
+# able to localize these items as well.
+#
+### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
+#
+# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
+#   EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
+#   OR     by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
+#          accesskey does not occur in the label.
+#
+# The following are therefore equivalent:
+#    cmd.foo.label = &Foo
+# and
+#    cmd.foo.label = Foo
+#    cmd.foo.accesskey = F
+#
+#
+# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
+# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
+# can all be used like this:
+#     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
+#
+### End of notes ###
+
+cmd.about.label = Informazioni su &ChatZilla
+cmd.about.help = Visualizza le informazioni su questa versione di ChatZilla.
+
+cmd.alias.params = [<alias-name> [<command-list>]]
+cmd.alias.help = Definisce <alias-name> come un alias per la lista di comandi, delimitati da punto e virgola (';'), specificata in <command-list>. Se <command-list> corrisponde al solo carattere meno ('-'), l'alias verrà rimosso. Se non viene fornito <alias-name>, verranno elencati tutti gli alias già definiti.
+
+cmd.attach.params = <irc-url>
+cmd.attach.help = Attiva la connessione all'indirizzo specificato da <irc-url>. Se si è già connessi, <irc-url> verrà visualizzato in primo piano. Se tale vista è stata chiusa verrà ricreata. È possibile omettere il prefisso irc:// in <irc-url>. Alcuni esempi: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla e /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.
+
+cmd.away.label = Assente (predefinito)
+cmd.away.format = Assente ($reason)
+cmd.away.params = [<reason>]
+cmd.away.help = Se viene specificato il parametro <reason>, si passa alla modalità assente inviando tale messaggio. Utilizzato senza specificare <reason>, si passa alla modalità assente con un messaggio predefinito.
+
+cmd.back.label = Indietro
+cmd.back.params =
+cmd.back.help = Abbandona lo stato assente.
+
+cmd.ban.label = Imponi ban
+cmd.ban.format = Impone un ban per $channelName
+cmd.ban.params = [<nickname>]
+cmd.ban.help = Impone un ban dal canale corrente a un singolo utente oppure a una maschera di utenti. Può essere specificato un soprannome utente, oppure può essere usata una maschera di host completa.
+
+cmd.cancel.help = Annulla un comando /attach o /server, o un trasferimento file. Utilizzare /cancel in una vista rete per interrompere l'operazione prima del numero previsto di tentativi quando ChatZilla tenta ripetutamente di connettersi a una rete che non risponde. Utilizzare /cancel in una vista trasferimento file per interrompere il trasferimento.
+
+cmd.charset.params = [<new-charset>]
+cmd.charset.help = Imposta la codifica dei caratteri per la vista corrente a <new-charset>, oppure visualizza la codifica caratteri corrente se <new-charset> viene omesso.
+
+cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]]
+cmd.channel-motif.help = Imposta il file CSS usato per lo stile dei messaggi del canale specificato. <motif> può essere un indirizzo URL a un file .css o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è un carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile impostato per la rete. Se non viene fornito <channel>, viene implicitamente considerato il canale corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, consultare la pagina <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.channel-pref.help = Imposta la preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per il canale <channel>. Se non viene fornito <pref-value>, verrà visualizzato il valore corrente di <pref-name>. Se non vengono forniti sia <pref-name> sia <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Facendo precedere <pref-value> da un segno meno ('-'), la preferenza verrà ripristinata al valore predefinito.
+
+cmd.clear-view.label = &Svuota questa scheda
+cmd.clear-view.params = [<view>]
+cmd.clear-view.help = Svuota la vista corrente eliminando *tutto* il testo.
+cmd.clear-view.key = accel L
+
+cmd.client.help = Rende la vista ``*client*'' la vista corrente. Se la vista ``*client*'' è stata eliminata, verrà ricreata.
+
+cmd.cmd-docommand.params = <cmd-name>
+cmd.cmd-docommand.help =
+
+cmd.cmd-undo.label = &Annulla
+cmd.cmd-undo.key = accel Z
+cmd.cmd-undo.params =
+cmd.cmd-undo.help = Rimuove l'ultimo cambiamento effettuato al testo nel campo d'inserimento.
+
+cmd.cmd-redo.label = &Ripeti
+cmd.cmd-redo.key = accel Y
+cmd.cmd-redo.params =
+cmd.cmd-redo.help = Ripete l'ultimo cambiamento annullato nel campo d'inserimento.
+
+cmd.cmd-cut.label = &Taglia
+cmd.cmd-cut.key = accel X
+cmd.cmd-cut.params =
+cmd.cmd-cut.help = Copia il testo attualmente selezionato negli appunti e lo rimuove dall'origine.
+
+cmd.cmd-copy.label = &Copia
+cmd.cmd-copy.key = accel C
+cmd.cmd-copy.params =
+cmd.cmd-copy.help = Copia negli appunti il testo attualmente selezionato.
+
+cmd.cmd-paste.label = &Incolla
+cmd.cmd-paste.key = accel V
+cmd.cmd-paste.params =
+cmd.cmd-paste.help = Incolla il contenuto degli appunti.
+
+cmd.cmd-delete.label = &Elimina
+cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE
+cmd.cmd-delete.params =
+cmd.cmd-delete.help = Elimina la selezione attuale.
+
+cmd.cmd-selectall.label = Seleziona t&utto
+cmd.cmd-selectall.key = accel A
+cmd.cmd-selectall.params =
+cmd.cmd-selectall.help = Seleziona tutto il testo nella vista corrente.
+
+cmd.cmd-copy-link-url.label = Copia indirizzo
+cmd.cmd-copy-link-url.params = <url>
+cmd.cmd-copy-link-url.help = Copia l'URL del link corrente negli appunti.
+
+cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Preferen&ze &brandShortName;…
+cmd.cmd-mozilla-prefs.params =
+cmd.cmd-mozilla-prefs.help =
+
+cmd.cmd-prefs.label = Pr&eferenze…
+cmd.cmd-prefs.params =
+cmd.cmd-prefs.help =
+
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = &Preferenze ChatZilla…
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.params =
+cmd.cmd-chatzilla-prefs.help =
+
+cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Opzioni…
+cmd.cmd-chatzilla-opts.params =
+cmd.cmd-chatzilla-opts.help =
+
+cmd.commands.params = [<pattern>]
+cmd.commands.help = Elenca tutti i nomi dei comandi che corrispondono a <pattern> o i nomi di tutti i comandi nel caso in cui il parametro non sia stato specificato.
+
+cmd.create-tab-for-view.params = <view>
+cmd.create-tab-for-view.help =
+
+cmd.custom-away.label = Assente (personalizzato)…
+cmd.custom-away.help = Richiede un messaggio di assenza personalizzato e attiva la modalità assente utilizzando questo messaggio. Utilizzare il comando |/away| per specificare un messaggio di assenza come parte del comando.
+
+cmd.sync-font.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per i caratteri.
+cmd.sync-header.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la visualizzazione delle intestazioni.
+cmd.sync-log.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per il log.
+cmd.sync-motif.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per lo stile.
+cmd.sync-timestamp.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la visualizzazione del formato data/ora.
+cmd.sync-window.help = Sincronizza tutte le viste con la loro impostazione attuale per la finestra di output.
+
+cmd.ctcp.params = <target> <code> [<params>]
+cmd.ctcp.help = Invia il codice CTCP <code> al destinatario (utente o canale) <target>. Eventuali <params> specificati vengono trasmessi .
+
+cmd.default-charset.params = [<new-charset>]
+cmd.default-charset.help = Imposta la codifica caratteri predefinita globale a <new-charset>, o visualizza la codifica caratteri predefinita globale corrente se <new-charset> non viene fornito.
+
+cmd.delayed.params = <delay> <rest>
+cmd.delayed.help = Dopo |delay| secondi, lancia il comando specificato in |rest|.
+
+cmd.describe.params = <target> <action>
+cmd.describe.help = Esegue una 'azione' su |target|, sia esso un canale o un utente.
+
+cmd.dcc-accept.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-accept.help = Accetta una richiesta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non è stato specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà accettata (per ragioni di sicurezza, ciò non funzionerà nei primi 10 secondi dopo la ricezione dell'offerta). Si può utilizzare un'espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+
+cmd.dcc-accept-list.params =
+cmd.dcc-accept-list.help = Visualizza la lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-accept-list-add.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-add.help = Aggiunge un utente alla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-accept-list-remove.params = <nickname>
+cmd.dcc-accept-list-remove.help = Rimuove un utente dalla propria lista di auto accettazione DCC per la rete attuale.
+
+cmd.dcc-chat.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-chat.help = Invia una offerta di Chat DCC a |nickname| sul server attuale. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste.
+cmd.dcc-chat.label = Chat diretta
+
+cmd.dcc-close.format = Disconnesso da $userName
+cmd.dcc-close.label = &Disconnetti
+cmd.dcc-close.params = [<nickname> [<type> [<file>]]]
+cmd.dcc-close.help = Chiude una connessione DCC esistente. |nickname| può essere omesso se usato in una vista DCC, in tal caso la connessione DCC per questa vista sarà chiusa. |type| e |file| possono essere necessari per identificare la connessione. Si può utilizzare una espressione regolare sia per <nickname> sia per <file>.
+
+cmd.dcc-decline.params = [<nickname>]
+cmd.dcc-decline.help = Rifiuta una offerta in arrivo di Chat o Invio DCC. Se non viene specificato un |nickname|, l'ultima offerta arrivata sarà rifiutata. Si può anche utilizzare una espressione regolare per <nickname>.
+
+cmd.dcc-list.params = [<type>]
+cmd.dcc-list.help = Elenca le offerte e connessioni DCC attualmente conosciute. Si può limitare al solo "chat" o "send" usando il parametro |type|.
+
+cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]]
+cmd.dcc-send.help = Offre un file a |nickname|. In una vista di richieste, |nickname| può essere omesso per inviare l'offerta all'utente della vista di richieste. Un file può essere specificato direttamente utilizzando |file| o, se omesso, selezionato da una finestra di dialogo di ricerca.
+cmd.dcc-send.label = Invia file…
+
+cmd.dcc-show-file.params = <file>
+cmd.dcc-show-file.help = Apre la cartella contenente il file scaricato.
+
+cmd.delete-view.key = accel W
+cmd.delete-view.label = C&hiudi scheda
+cmd.delete-view.params = [<view>]
+cmd.delete-view.help = Svuota la vista corrente eliminando tutto il testo, e rimuove la scheda relativa dalla barra delle schede. Eliminando una vista di canale in questo modo, si abbandona anche il canale.
+
+cmd.dehop.label = Rimuovi stato mezzo operatore
+cmd.dehop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.dehop.help = Rimuove lo stato di mezzo operatore da <soprannome> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+
+cmd.deop.label = Rimuovi stato operatore
+cmd.deop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.deop.help = Rimuove lo stato di operatore a <nickname> per il canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.desc.params = [<description>]
+cmd.desc.help = Modifica il nome restituito quando qualcuno utilizza il comando /whois su di te . È necessario specificare tale nome *prima* di effettuare la connessione alla rete. Se <description> viene omesso, verrà utilizzata la descrizione corrente.
+
+cmd.devoice.label = Rimuovi stato con voce
+cmd.devoice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.devoice.help = Rimuove lo stato con voce a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.disconnect.format = Disconnetti da $networkName
+cmd.disconnect.label = &Disconnetti
+cmd.disconnect.params = [<reason>]
+cmd.disconnect.help = Disconnette dal server della vista attiva. Se fornito viene spedito il messaggio di disconnessione <reason>, altrimenti viene inviato il messaggio predefinito.
+
+cmd.disconnect-all.label = &Disconnetti da tutte le reti
+cmd.disconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.disconnect-all.key = accel D
+cmd.disconnect-all.help = Disconnette da tutte le reti indicando la ragione <reason> o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.echo.params = <message>
+cmd.echo.help = Visualizza <message> nella vista corrente, ma non lo invia al server.
+
+cmd.enable-plugin.params = <plugin>
+cmd.enable-plugin.help = Il comando è usato per riattivare il plugin dopo aver eseguito |disable-plugin|, chiamando la funzione enablePlugin del plugin stesso. Non vi sono garanzie che il plugin si riattivi correttamente.
+
+cmd.eval.params = <expression>
+cmd.eval.help = Valuta <expression> come codice JavaScript. Sconsigliato ai deboli di cuore.
+
+cmd.evalsilent.params = <expression>
+cmd.evalsilent.help = Identico al comando /eval, le righe [EVAL-IN] e [EVAL-OUT] non vengono visualizzate.
+
+cmd.except.params = [<nickname>]
+cmd.except.help = Esclude un utente dai ban di canale. Può essere specificato un soprannome, oppure può essere utilizzata una corretta maschera di host. Utilizzato senza soprannome o maschera di host, visualizza la lista delle eccezioni attualmente in uso.
+
+cmd.exit.label = &Esci da ChatZilla
+cmd.exit.params = [<reason>]
+cmd.exit.help = Disconnette da tutti i server e le reti attive inviando il messaggio <reason>, o la motivazione predefinita se <reason> non è specificato. ChatZilla viene chiuso dopo la disconnessione.
+
+cmd.exit-mozilla.label = &Esci
+cmd.exit-mozilla.help = Esci da &brandShortName;.
+
+cmd.faq.label = FAQ di ChatZilla
+
+cmd.find.label = Tro&va…
+cmd.find.key = accel F
+cmd.find.params = [<rest>]
+cmd.find.help = Trova del testo nella vista corrente.
+
+cmd.find-again.label = Trova &successivo
+cmd.find-again.key = accel G
+cmd.find-again.params =
+cmd.find-again.help = Trova l'occorrenza successiva della parola cercata in precedenza.
+
+cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE
+cmd.focus-input.help = Limita l'input della tastiera al campo di immissione.
+
+cmd.font-family.params = [<font>]
+cmd.font-family.help = Imposta o visualizza la famiglia di caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font> per scoprire la famiglia di caratteri corrente. Il valore |default| userà la famiglia di caratteri globale, |serif|, |sans-serif| e |monospace| useranno le impostazioni di caratteri globali, altri valori imposteranno direttamente una famiglia di caratteri.
+
+cmd.font-family-default.label = &Carattere predefinito
+cmd.font-family-serif.label = Con g&razie
+cmd.font-family-sans-serif.label = Senza gra&zie
+cmd.font-family-monospace.label = &Spaziatura fissa
+
+cmd.font-family-other.format = Altro ($fontFamily)…
+cmd.font-family-other.label = Altr&o…
+cmd.font-family-other.help = Chiede il nome di una famiglia di font.
+
+cmd.font-size.params = [<font-size>]
+cmd.font-size.help = Imposta o visualizza la dimensione dei caratteri usata nella vista corrente. Omettere <font-size> per scoprire la dimensione corrente del font. La dimensione è espressa in punti (pt). Il valore |default| userà la dimensione del font globale, e i valori |bigger| e |smaller| aumentano o diminuiscono la dimensione di una quantità fissa ogni volta.
+
+cmd.font-size-bigger.label = A&umenta dimensione testo
+cmd.font-size-bigger.key = accel +
+cmd.font-size-bigger2.key = accel =
+cmd.font-size-smaller.label = &Diminuisci dimensione testo
+cmd.font-size-smaller.key = accel -
+
+cmd.font-size-default.label = Dimensione prede&finita
+cmd.font-size-small.label = &Piccolo
+cmd.font-size-medium.label = &Medio
+cmd.font-size-large.label = &Grande
+
+cmd.font-size-other.format = Altro ($fontSize pt)…
+cmd.font-size-other.label = &Altro…
+cmd.font-size-other.help = Chiedi dimensione caratteri.
+
+cmd.goto-startup.label = Apri connessione automatica
+cmd.goto-startup.help = Apre tutti gli URL configurati per connessione automatica.
+
+cmd.goto-url.label = Apri collegamento
+cmd.goto-url.format = $label
+cmd.goto-url.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc:, verrà aperto nell'ultima finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+
+cmd.goto-url-newwin.label = Apri collegamento in nuova finestra
+cmd.goto-url-newwin.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-newwin.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc:, verrà aperto in una nuova finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+
+cmd.goto-url-newtab.label = Apri collegamento in nuova scheda
+cmd.goto-url-newtab.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-newtab.help = Va all'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è un URL irc: , verrà aperta una nuova scheda nell'ultima finestra del browser web. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+
+cmd.goto-url-external.label = Apri collegamento nel browser predefinito
+cmd.goto-url-external.params = <url> [<anchor>]
+cmd.goto-url-external.help = Visita l'indirizzo specificato da <url>. Se <url> non è una url irc:, sarà aperto con il browser predefinito di sistema. Se <url> è un alias per un url, il parametro opzionale <anchor> può essere utilizzato per specificare un'ancora con nome all'interno del collegamento.
+
+cmd.header.help = Mostra o nasconde la barra dell'intestazione.
+
+cmd.help.params = [<pattern>]
+cmd.help.help = Visualizza la guida su tutti i comandi corrispondenti a <pattern>; se il parametro <pattern> non viene fornito, verrà visualizzata la guida per tutti i comandi.
+
+cmd.hide-view.label = &Nascondi scheda
+cmd.hide-view.params = [<view>]
+cmd.hide-view.help = Nasconde la scheda della vista corrente dalla barra delle schede, ma ne conserva il contenuto. La scheda riapparirà in caso di attività in questa vista.
+
+cmd.homepage.label = Sito web di ChatZilla
+
+cmd.hop.label = Conferisci stato mezzo operatore
+cmd.hop.params = <nickname> [<...>]
+cmd.hop.help = Conferisce lo stato di mezzo operatore a <nickname> sul canale corrente. Necessita dello stato di operatore.
+
+cmd.idle-away.help = Comando interno utilizzato per impostare automaticamente lo stato di "assente" quando inutilizzato.
+cmd.idle-back.help = Comando interno utilizzato per impostare automaticamente lo stato di "tornato" quando si riprende l'attività.
+
+cmd.reconnect.format = Riconnetti a $networkName
+cmd.reconnect.label = &Riconnetti
+cmd.reconnect.params = [<reason>]
+cmd.reconnect.help = Riconnette alla rete relativa alla vista attiva quando il comando viene eseguito, fornendo la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.reconnect-all.label = &Riconnetti a tutte le reti
+cmd.reconnect-all.params = [<reason>]
+cmd.reconnect-all.help = Riconnette a tutte le reti dando la ragione <reason> al momento della disconnessione, o il motivo predefinito se <reason> non è specificato.
+
+cmd.toggle-ui.params = <thing>
+cmd.toggle-ui.help = Mostra o nasconde un componente dell'interfaccia utente. <thing> può assumere uno dei seguenti valori: tabstrip, userlist, header, status.
+
+cmd.userlist.label = Lista utenti
+cmd.userlist.key = accel shift L
+
+cmd.tabstrip.label = Nomi schede
+cmd.tabstrip.key = accel shift T
+
+cmd.statusbar.label = Barra di stato
+cmd.statusbar.key = accel shift S
+
+cmd.header.label = Intestazione
+cmd.header.key = accel shift H
+
+cmd.input-text-direction.params = <dir>
+cmd.input-text-direction.help =
+
+cmd.text-direction.params = <dir>
+cmd.text-direction.help =
+
+cmd.rtl.help = Cambia la direzione del testo in "da destra verso sinistra".
+cmd.ltr.help = Cambia la direzione del testo in "da sinistra verso destra".
+
+cmd.irtl.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da destra verso sinistra".
+cmd.iltr.help = Cambia la direzione dell'area di inserimento in "da sinistra verso destra".
+
+cmd.toggle-text-dir.label = Ca&mbia direzione testo
+cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X
+
+cmd.toggle-pref.params = <pref-name>
+cmd.toggle-pref.help = Inverte lo stato della preferenza booleana specificata da <pref-name>.
+
+cmd.toggle-usort.label = Ordina utenti per stato
+cmd.toggle-ccm.label = &Accorpa messaggi consecutivi
+cmd.toggle-copy.label = &Copia messaggi importanti
+cmd.toggle-umode.label = Mostra modalità come simbolo
+cmd.toggle-timestamps.label = &Mostra data/ora
+
+cmd.unban.label = Togli ban
+cmd.unban.format = Toglie ban da $channelName
+cmd.unban.params = <nickname>
+cmd.unban.help = Rimuove il ban su un singolo utente o una maschera host specifica dalla lista dei ban del canale.
+
+cmd.unexcept.params = <nickname>
+cmd.unexcept.help = Rimuove una eccezione al ban di canale.
+
+cmd.user.params = [<username> <description>]
+cmd.user.help = Imposta il tuo nome utente a <username> e la tua descrizione (``Nome reale'') a <description>. Equivale ad usare i comandi |name| e |desc|. Il nuovo nome e descrizione verranno utilizzati alla prossima connessione alla rete. Si può utilizzare questo comando senza parametri per visualizzare il nome utente e la descrizione correnti.
+
+cmd.userlist.help = Mostra o nasconde la lista degli utenti.
+
+cmd.ignore.params = [<mask>]
+cmd.ignore.help = Aggiunge qualcuno alla lista da ignorare per la rete attuale. Sarà sufficiente un soprannome per <mask>, ma è possibile usare una maschera di host. Senza parametri, visualizza una lista di tutti gli utenti attualmente ignorati.
+
+cmd.install-plugin.params = [<url> [<name>]]
+cmd.install-plugin.help = Installa un plugin ChatZilla per te.
+cmd.install-plugin.label = &Installa plugin…
+
+cmd.invite.params = <nickname> [<channel-name>]
+cmd.invite.help = Invita <nickname> in <channel-name> o nel canale corrente se non specificato. Richiede lo stato di operatore se la modalità +i è attiva.
+
+cmd.j.params = <channel-name> [<key>]
+cmd.j.help = Questo comando è un alias di /join.
+
+cmd.join.label = &Collegati al canale…
+cmd.join.key = accel J
+cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]]
+cmd.join.help = Entra in un canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &) o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. Se non viene specificato il prefisso, viene assunto #. È possibile inoltre fornire un tasto di selezione rapida tramite <key>.
+
+cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]]
+cmd.join-charset.help = Apre il canale globale (il nome inizia con #), locale (il nome inizia con &), o non modale (il nome inizia con +) di nome <channel-name>. I messaggi verranno codificati e decodificati secondo quanto specificato da <charset>. Il parametro <charset> è indipendente dalla codifica dei caratteri predefinita che può essere impostata con il comando /charset. Se non viene usato alcun prefisso, è assunto #. Fornisce il tasto <key> se specificato.
+
+cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>]
+cmd.jump-to-anchor.help =
+
+cmd.kick.format = Caccia da $channelName
+cmd.kick.label = Caccia
+cmd.kick.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick.help = Caccia <nickname> dal canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.kick-ban.format = Caccia e applica ban da $channelName
+cmd.kick-ban.label = Caccia e applica ban
+cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>]
+cmd.kick-ban.help = Applica il ban a *!username@hostmask dal canale corrente, quindi lo caccia dal canale. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.knock.params = <channel-name> [<reason>]
+cmd.knock.help = Richiede un invito dal canale specificato con una motivazione opzionale. Questo comando non viene gestito da tutti i server.
+
+cmd.label-user.format = «$nickname»
+cmd.label-user.label = <sconosciuto>
+cmd.label-user.params = <non specificato>
+cmd.label-user.help =
+
+cmd.label-user-multi.format = «$userCount users»
+cmd.label-user-multi.label = <sconosciuto>
+cmd.label-user-multi.params = <non specificato>
+cmd.label-user-multi.help =
+
+cmd.leave.format = Abbandona $channelName
+cmd.leave.label = A&bbandona
+cmd.leave.params = [<nome-canale>] [<motivo>]
+cmd.leave.help = Abbandona il canale corrente. Usare /delete per forzare l'eliminazione della vista perdendone il contenuto, o /hide per nasconderla temporaneamente conservandone il contenuto. Molti server non gestiscono il parametro opzionale <reason>. Le proprie preferenze vengono utilizzate per determinare se cancellare la scheda o meno. Se si usa questo comando da uno script,  è possibile superare tale comportamento con il parametro <delete-when-done>.
+
+cmd.links.help = Visualizza i "collegamenti" al server attuale. È una lista degli altri server della rete collegati direttamente al server a cui si è connessi attualmente.
+
+cmd.list.params = [<channel-name>]
+cmd.list.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti per il server/rete a cui si è collegati. Se viene omesso il parametro relativo al canale, verranno elencati tutti i canali. In reti molto grandi, il server potrebbe disconnettere oltre una certa quantità di testo trasmesso.
+
+cmd.list-plugins.params = [<plugin>]
+cmd.list-plugins.help = Se non viene fornito <plugin>, questo comando elenca le informazioni di tutti i plugin caricati. Specificando il nome di <plugin>, si avranno solo le informazioni riguardanti quest'ultimo. Se questo comando è impartito dalla console, è possibile specificare <plugin> come identificativo del plugin, o come suo indice.
+
+cmd.load.params = <url>
+cmd.load.help = Esegue il contenuto dell'indirizzo specificato da <url>. Vedi anche la preferenza |initialScripts|.
+
+cmd.reload-plugin.params = <plugin>
+cmd.reload-plugin.help = Ricarica il plugin dallo stesso URL da cui era stato caricato l'ultima volta. Ciò funzionerà solo se la versione attualmente caricata del plugin può essere disattivata.
+
+cmd.log.params = [<state>]
+cmd.log.help = Attiva o disattiva il log per il canale corrente. Il log viene attivato passando <state> con valore |true|, |on|, |yes| o |1|, e disattivato con |false|, |off|, |no| o |0|. Omettere <state> per scoprire lo stato corrente di log. Lo stato verrà salvato nelle preferenze, in modo tale che se si chiude ChatZilla con il log attivo, questo verrà ripreso la prossima volta che si torna nel canale.
+
+cmd.rlist.params = <regexp>
+cmd.rlist.help = Elenca nome del canale, numero di utenti, e informazioni sugli argomenti nel server/rete a cui si è collegati, filtrando il tutto tramite un'espressione regolare.
+
+cmd.reload-ui.help = Ricarica il file XUL di ChatZilla. Ad utilizzo degli sviluppatori.
+
+cmd.map.help = Simile a /links, ma fornisce una "Mappa di rete" grafica della rete IRC. Utilizzato principalmente ai fini dell'indirizzamento.\u0020
+
+cmd.match-users.params = <mask>
+cmd.match-users.help = Mostra un elenco di tutti gli utenti il cui hostmask corrisponde a <mask>.
+
+cmd.me.params = <action>
+cmd.me.help = Invia il testo <action> nel canale come frase in terza persona. Provalo e vedrai!
+
+cmd.motd.help = Visualizza il "Messaggio del giorno", che di solito contiene informazioni sulla rete ed il server attuale, così come le politiche di utilizzo.
+
+cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]]
+cmd.mode.help = Modifica il modo del canale o dell'utente di <target> utilizzando <modestr> ed ogni <param> seguente se presente. Se utilizzato dalla vista canale, <target> può essere omesso. Per una lista di modi da utilizzare, vedere http://irchelp.org.
+
+cmd.motif.params = [<motif>]
+cmd.motif.help = Imposta il file CSS predefinito per le schede  messaggi. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
+
+cmd.motif-dark.label = Stile &scuro
+cmd.motif-light.label = Stile &chiaro
+
+cmd.msg.params = <nickname> <message>
+cmd.msg.help = Invia il messaggio privato <messagge> a <nickname>.
+
+cmd.name.params = [<username>]
+cmd.name.help = Modifica il nome utente visualizzato prima della propria maschera host, se il server a cui ci si collega lo consente. Alcuni server danno affidamento solo al nome utente ritornato dal servizio ident. È necessario specificare il nome utente *prima* di effettuare la connessione. Se viene omesso <username>, il nome utente corrente verrà visualizzato.
+
+cmd.names.params = [<channel-name>]
+cmd.names.help = Elenca gli utenti in un canale.
+
+cmd.network.params = <network-name>
+cmd.network.help = Imposta <network-name> come rete corrente.
+
+cmd.networks.help = Elenca tutte le reti disponibili come collegamenti attivi.
+
+cmd.network-motif.params = [<motif> [<network>]]
+cmd.network-motif.help = Imposta il file CSS utilizzato per la scheda messaggi della rete <network>. <motif> può essere l'indirizzo URL di un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), lo stile verrà riportato allo stile predefinito globale. Se non viene fornito <network>, viene assunta la rete corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare il sito web del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.network-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.network-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref.name> al valore <pref-value> nella rete <network>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> che <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Nel caso non venga fornito <network>, viene implicitamente assunta la rete corrente.
+
+cmd.nick.label = Cambia soprannome…
+cmd.nick.params = [<nickname>]
+cmd.nick.help = Modifica il proprio soprannome corrente. Se |nickname| viene omesso, viene mostrata una richiesta.
+
+cmd.notify.params = [<nickname> [<...>]]
+cmd.notify.help = Senza parametri, /notify visualizza gli utenti nella propria lista di notifica indicando se siano in linea o meno. Se sono forniti uno o più parametri <nickname>, i soprannomi verranno aggiunti alla propria lista di notifica se non già presenti, o rimossi nel caso contrario.
+
+cmd.notice.params = <nickname> <message>
+cmd.notice.help = Invia la nota <message> a <nickname>.
+
+cmd.op.label = Assegna stato operatore
+cmd.op.params = <nickname> [<...>]
+cmd.op.help = Attribuisce lo stato di operatore a <nickname> nel canale corrente. Richiede lo stato di operatore.
+
+cmd.open-at-startup.params = [<toggle>]
+cmd.open-at-startup.help = Aggiunge la vista corrente all'elenco delle viste che verranno aperte automaticamente all'avvio. Omettendo <on|off> è possibile verificare se la vista corrente sia attualmente in tale lista. <on|off> può assumere i valori |yes|, |on|, |true|, |1| ; |no|, |off|, |false|, |0| ; oppure |toggle| per invertire lo stato attuale della vista.
+
+cmd.oper.params = <opername> [<password>]
+cmd.oper.help = Richiede lo stato di operatore IRC al server corrente. Se non viene fornito <password>, verrà richiesta la password con un campo di testo mascherato (affinché nessuno possa leggerla mentre la si inserisce).
+
+cmd.print.label = &Stampa…
+cmd.print.key = accel P
+cmd.print.params =
+cmd.print.help = Apre la finestra di dialogo di stampa per la vista corrente.
+
+cmd.save.label = Salva vista co&me…
+cmd.save.key = accel S
+cmd.save.params = [<filename> [<savetype>]]
+cmd.save.help = Salva la vista corrente come file <filename>. Se <filename> viene omesso, una finestra di dialogo Salva con nome… verà visualizzata. <savetype> può essere |complete|, |htmlonly| o |text|. Se viene omesso, verrà dedotto dall'estensione del file. I file con l'estensione .html, -xhtml, .xhtm o .htm verranno salvati come viste complete, i file .txt come file di testo. Ogni altra estensione genererà un errore se <savetype> non viene fornito.
+
+cmd.say.params = <message>
+cmd.say.help = Invia un messaggio nella vista attuale. Questo comando viene usato automaticamente da ChatZilla quando si scrive del testo che non inizia col carattere "/".
+
+cmd.stats.params = [<params>]
+cmd.stats.help = Richiede le statistiche al server. Utilizzare questo comando senza parametri per ottenere una lista di parametri disponibili specifica del server da utilizzare con questo comando.
+
+cmd.time.params = [<nickname>]
+cmd.time.help = Chiede a <nickname> l'ora del suo computer. Il suo client IRC può visualizzare o meno la richiesta di tale informazione. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà l'ora attuale del server.
+cmd.time.label = Orario locale
+
+cmd.timestamps.params = [<toggle>]
+cmd.timestamps.help = Imposta la visibilità di data/ora nella vista corrente. Se viene fornito <toggle> ed è |true|, |on|, |yes|, o |1|, data/ora verrà attivato.  I valori |false|, |off|, |no| e |0| disattiveranno data/ora, e |toggle| farà cambiare stato.  Omettere <toggle> per vedere lo stato corrente.
+
+cmd.toggle-oas.format = Apri questo/a $viewType all'avvio
+cmd.toggle-oas.label = &Apri all'avvio
+
+cmd.pass.params = <password>
+cmd.pass.help = Invia una password al server da usare durante la connessione a server protetti da password.
+
+cmd.ping.params = <nickname>
+cmd.ping.help = Ping prende il nome dalla tecnica per misurare la distanza con il sonar. Su IRC, viene utilizzato per misurare il tempo impiegato per spedire un messaggio ad un utente e ricevere una risposta. Specificare un canale equivale a fare il ping ad ogni utente nel canale. Alcuni client IRC mostreranno all'utente remoto le richieste. ChatZilla non lo fa.
+cmd.ping.label = Ping utente
+
+cmd.plugin-pref.params = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]]
+cmd.plugin-pref.help = Imposta il valore della preferenza del plugin <pref-name> al valore <pref-value>. Se non viene fornito <pref-value>, ne sarà visualizzato il valore corrente. Se vengono omessi sia <pref-name> che <pref-value>, tutte le preferenze per <plugin> saranno visualizzate. Se viene fornito <delete-pref> ed è |true|, |on|, |yes| o |1!, oppure se <pref-value> inizia con un segno meno ('-'), allora la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+
+cmd.pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.pref.help = Imposta il valore della preferenza <nome-pref> al valore <valore-pref>. Se <valore-pref> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <nome-pref> che <valore-pref>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <elimina-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <nome-pref> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito.
+
+cmd.query.label = Apri canale privato
+cmd.query.params = <nickname> [<message>]
+cmd.query.help = Apre una nuova sessione di chat privata con <nickname>. Se viene fornito anche <message>, questo viene spedito come primo messaggio della nuova sessione.
+
+cmd.quit.label = &Chiudi ChatZilla
+cmd.quit.params = [<reason>]
+cmd.quit.help = Chiudi ChatZilla.
+
+cmd.quit-mozilla.label = &Esci
+cmd.quit-mozilla.help = Chiude tutte le finestre di &brandShortName;.
+
+cmd.quote.params = <irc-command>
+cmd.quote.help = Spedisce un comando diretto al server IRC, non una buona idea se non si ha un'idea chiara di ciò che si sta facendo. Vedere la RFC 1459 IRC <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per i dettagli completi.
+
+cmd.rejoin.params = [<reason>]
+cmd.rejoin.help = Ricollega il canale visualizzato nella vista corrente. Funziona solo da una vista del canale.
+cmd.rejoin.format = Ricollegati a $channelName
+cmd.rejoin.label = Ricollega
+
+cmd.rename.params = [<etichetta>]
+cmd.rename.help = Cambia l'etichetta della scheda corrente in <etichetta>.
+cmd.rename.label = Rinomina scheda…
+
+cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.server.help = Connette al server <hostname> alla porta <port>, o 6667 se non viene quest'ultima non viene indicata. Utilizza la password <password> se specificata. Nel caso si sia già connessi, la vista di <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata eliminata, verrà ricreata.
+
+cmd.set-current-view.params = <view>
+cmd.set-current-view.help =
+
+cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]]
+cmd.sslserver.help = Si connette al server usando SSL <hostname> su <port>, o 9999 se <port> non viene specificato.  Fornisce la password <password>, se indicata. Se si è già connessi, la vista per <hostname> viene portata in primo piano. Se tale vista è stata chiusa, viene ricreata.
+
+cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]]
+cmd.ssl-exception.help = Apre la finestra di dialogo per aggiungere un'eccezione per il certificato SSL di <hostname>. Se <connect> è impostato a true, dopo aver aggiunto l'eccezione verrà attivata la connessione a <hostname>.
+
+cmd.squery.params = <service> [<commands>]
+cmd.squery.help = Invia i comandi <comandi> al servizio <servizio>.
+
+cmd.stalk.params = [<text>]
+cmd.stalk.help = Aggiunge il testo <text> alla lista di vocaboli per cui si desidera essere allertati. Ogni volta che una persona con soprannome che corrisponde a <text> invia un messaggio, o qualcuno invia una frase contenete <text>, la finestra di ChatZilla passerà in primo piano (in alcuni sistemi operativi) e la sua icona nella barra delle schede (in alcuni sistemi operativi) inizierà a lampeggiare. Se <text> viene omesso, verrà visualizzata la lista delle parole di allerta.
+
+cmd.status.help = Visualizza le informazioni di stato per la vista corrente.
+
+cmd.statusbar.help = Mostra o nasconde la barra di stato.
+
+cmd.supports.help = Elenca le capacità del server corrente, come riportato dal numerico 005.
+
+cmd.testdisplay.help = Visualizza del testo di esempio. Utilizzato per testare gli stili.
+
+cmd.topic.params = [<new-topic>]
+cmd.topic.help = Se <nuovo-argomento> viene specificato, e si ha lo stato di operatore, oppure il canale non è nella modalità 'argomento privato' (+t), l'argomento verrà modificato in <nuovo-argomento>. Se <nuovo-argomento> non viene specificato, verrà visualizzato l'argomento corrente.
+
+cmd.tabstrip.help = Visualizza o nasconde la barra con i nomi delle schede.
+
+cmd.unalias.params = <alias-name>
+cmd.unalias.help = Rimuove gli alias con nome.
+
+cmd.unignore.params = <mask>
+cmd.unignore.help = Elimina qualcuno dalla lista da ignorare per la rete corrente. Un soprannome sarà sufficiente per <mask>, ma è possibile usare anche una maschera di host.
+
+cmd.unstalk.params = <text>
+cmd.unstalk.help = Rimuove stringhe dalla lista di termini per cui si desidera essere allertati.
+
+cmd.urls.params = [<number>]
+cmd.urls.help = Visualizza gli ultimi URL visti da ChatZilla. Specificare <number> per cambiarne il numero, oppure ometterlo per visualizzare gli ultimi 10 come impostazione predefinita.
+
+cmd.userhost.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userhost.help = Richiede la maschera host di ogni <nickname> fornito.
+
+cmd.userip.params = <nickname> [<...>]
+cmd.userip.help = Richiede l'indirizzo IP di ogni <nickname> fornito.
+
+cmd.disable-plugin.params = <plugin>
+cmd.disable-plugin.help = Chiama la funzione disablePlugin del plugin, se questa esiste. Non ci sono garanzie che il plugin si disattivi in modo appropriato.
+
+cmd.usermode.params = [<new-mode>]
+cmd.usermode.help = Modifica o visualizza il proprio stato utente.
+
+cmd.user-motif.params = [<motif> [<user>]]
+cmd.user-motif.help = Imposta il file CSS usato per la scheda messaggi per l'utente <user>. <motif> può essere un indirizzo URL ad un file .css, o la scorciatoia "light" o "dark". Se <motif> è il carattere meno ('-'), la visualizzazione tornerà allo stile predefinito per la rete. Se non viene fornito <user>, viene implicitamente assunto l'utente corrente. Per maggiori informazioni su come modificare gli stili di ChatZilla, visitare la pagina iniziale del progetto presso <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. Vedi anche |motif|.
+
+cmd.user-pref.params = [<pref-name> [<pref-value> [<delete-pref> [<user>]]]]
+cmd.user-pref.help = Imposta il valore della preferenza <pref-name> al valore <pref-value> per l'utente <user>. Se <pref-value> viene omesso, verrà visualizzato il valore corrente della preferenza. Nel caso non vengano forniti né <pref-name> né <pref-value>, verranno visualizzate tutte le preferenze. Se viene fornito <delete-pref> con il valore di |true|, |on|, |yes| o |1|, oppure viene fatto precedere <pref-value> dal carattere meno ('-'), la preferenza verrà riportata al suo valore predefinito. Se viene omesso <user>, è implicitamente assunto l'utente corrente.
+
+cmd.websearch.help = Effettua una ricerca nel web per il testo attualmente selezionato.
+cmd.websearch.params = <selected-text>
+cmd.websearch.format = Cerca nel web per "$selectedText"
+cmd.websearch.label = Cerca nel web
+
+cmd.version.label = Ottieni info sulla versione
+cmd.version.params = [<nickname>]
+cmd.version.help = Richiede il nome del programma IRC di <nickname>. Il programma IRC dell'utente remoto può avvisare o meno l'utente delle richieste di informazioni ricevute. ChatZilla al momento non lo fa. Se non viene specificato <nickname>, ChatZilla chiederà al server quale versione del software server IRC sta utilizzando.
+
+cmd.voice.label = Stato con voce
+cmd.voice.params = <nickname> [<...>]
+cmd.voice.help = Conferisce stato con voce a <soprannome> nel canale corrente. Necessita dello stato di operatore (o mezzo operatore).
+
+cmd.who.params = <rest>
+cmd.who.help = Elenca gli utenti il cui nome, server o descrizione contiene <stringa>.
+
+cmd.whois.label = Chi è
+cmd.whois.params = <nickname> [<...>]
+cmd.whois.help = Visualizza informazioni sull' utente <soprannome>, incluso il 'nome reale', il server a cui è connesso, il tempo per cui è rimasto inattivo, e l'ora di connessione. Notare che alcuni server ritorneranno un tempo di inattività non attendibile. Il tempo di inattività corretto può essere ottenuto solitamente usando |wii| invece di |whois|.
+
+cmd.wii.params = <nickname> [<...>]
+cmd.wii.help = Visualizza le stesse informazioni di |whois|, ma chiede al server il tempo di inattività reale dell'utente.
+
+cmd.whowas.label = Chi era
+cmd.whowas.params = <nickname> [<limit>]
+cmd.whowas.help = Elenca le ultime informazioni conosciute per l'utente <nickname>, compreso il 'nome reale', per un utente che si è scollegato dal server.
+
+msg.err.internal.dispatch = Errore interno nell'esecuzione del comando ``%1$S''.
+msg.err.internal.hook = Errore interno durante l'esecuzione dell'hook ``%1$S''.
+msg.err.invalid.param = Valore non valido per il parametro %1$S (%2$S).
+msg.err.disabled = Purtroppo ``%1$S'' è al momento disattivato.
+msg.err.notimplemented = Purtroppo ``%1$S'' non è stato implementato.
+msg.err.required.param = È stato omesso il parametro obbligatorio %1$S.
+msg.err.ambigcommand = Comando ambiguo, ``%1$S'', %2$S comandi corrispondono [%3$S].
+msg.err.required.nr.param = %1$S parametri mancanti. Questo alias richiede almeno %2$S parametri.
+msg.err.max.dispatch.depth = Raggiunta massima profondità di invio nel tentativo di inviare ``%1$S''.
+
+msg.err.invalid.regex = Espressione regolare non valida. Per una guida sulle espressioni regolari, consultare http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
+msg.err.invalid.pref = Valore non valido per la preferenza %1$S (%2$S).
+msg.err.invalid.file = File non valido <%1$S> rinominato in <%2$S>.
+msg.err.failure = Operazione non riuscita: %1$S.
+msg.err.scriptload = Errore durante il caricamento dello script da <%1$S>.
+msg.err.pluginapi.noid = Il plugin <%1$S> non ha un ID.
+msg.err.pluginapi.faultyid = Il plugin <%1$S> non ha un ID valido. L'ID di un plugin può contenere solo caratteri alfanumerici, sottolineature (_) e trattini (-).
+msg.err.pluginapi.noenable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo enable().
+msg.err.pluginapi.nodisable = Il plugin <%1$S> non ha un metodo disable().
+msg.err.invalid.scheme = Stile non valido all'url <%1$S>.
+msg.err.item.not.found = L'elemento dello script di avvio <%1$S> non esiste o è inaccessibile.
+msg.err.unknown.pref = Preferenza ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.network = Rete ``%S'' sconosciuta.
+msg.err.unknown.channel = Canale ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.user = Utente ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.command = Comando ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.unknown.stalk = %S non presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.err.unknown.motif = Stile ``%S'' sconosciuto.
+msg.err.invalid.charset = Codifica caratteri non valida ``%S''.
+msg.err.improper.view = ``%S'' non può essere utilizzato in questa vista.
+msg.err.not.connected = Non connesso.
+msg.err.last.view = Impossibile eliminare la vista.precedente.
+msg.err.last.view.hide = Impossibile nascondere l'ultima vista.
+msg.err.bad.ircurl = Indirizzo IRC non valido ``%S''.
+msg.err.need.network = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di una rete.
+msg.err.need.server = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un server a cui si è collegati.
+msg.err.need.channel = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito all'interno di un canale.
+msg.err.need.user = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente.
+msg.err.need.recip = Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un utente o un canale.
+msg.err.no.default = Si prega di non inserire solo del testo in questa scheda, ma invece utilizzare un comando effettivo.
+msg.err.no.match = Nessuna corrispondenza per ``%S''.
+msg.err.no.socket = Errore durante la creazione del socket.
+msg.err.no.secure = La rete ``%S'' non ha server sicuri definiti.
+msg.err.cancelled = Processo di connessione annullato.
+msg.err.offline = &brandShortName; è in modalità ``non in linea''. Non si possono aprire connessioni di rete in questa modalità.
+msg.err.badalias = Alias non corretto: %S"
+msg.err.no.ctcp.cmd = %S non è una funzione valida CTCP per questo cliente
+msg.err.no.ctcp.help = %S non ha alcuna informazione di aiuto
+msg.err.unable.to.print = La vista corrente non gestisce la stampa.
+msg.err.unsupported.command = Il server non gestisce il comando ``%S''.
+msg.err.invalid.mode = La stringa modale inserita (``%S'') non è valida. Una stringa modale valida consiste in una o più sequenze di + o - seguite da uno o più caratteri alfabetici.
+msg.err.away.save = Salvataggio della lista dei messaggi di assenza non riuscito (%S).
+msg.err.inputhistory.not.writable = Impossibile salvare la cronologia di inserimento in ``%S''.
+msg.err.urls.not.writable = Impossibile salvare il log URL in ``%S''.
+msg.err.invalid.url = ``%S'' non è un url valido né un alias per un url, pertanto non può essere caricato.
+msg.err.no.channel = Quando si esegue il comando ``%S'', è necessario fornire il nome del canale oppure eseguire il canale nel contesto di un canale.
+msg.err.no.idleservice = ChatZilla non è in grado di determinare l'assenza dell'utente in questa versione di &brandShortName;. La funziona 'auto assenza' verrà disattivata.
+
+msg.warn.pac.loading = La configurazione automatica del proxy non è ancora stata caricata; nuovo tentativo tra qualche istante.
+
+msg.need.oper.password = Inserire una password per ottenere i privilegi di Operatore IRC.
+
+msg.irc.381 = Ora sei un operatore IRC.
+msg.irc.401 = Il soprannome ``%S'' non esiste.
+msg.irc.402 = Il server ``%S'' non esiste.
+msg.irc.403 = Il canale ``%S'' non esiste.
+msg.irc.421 = Comando ``%S'' non riconosciuto dal server.
+msg.irc.464 = Password errata, riprovare con la password corretta.
+msg.irc.464.login = SI prega di specificare la propria password usando il comando "/pass" per continuare la connessione.
+msg.irc.471 = Questo canale ha raggiunto la sua capacità stabilita; non ci si può entrare.
+msg.irc.473 = Questo canale è solo ad invito. Bisogna ricevere un invito da un membro attuale del canale su cui entrare.
+msg.irc.474 = Si è stati esclusi da questo canale.
+msg.irc.475 = Questo canale necessita di una chiave. Bisogna fornire la chiave corretta per entrare sul canale. Vedere "/help join" per i dettagli su come entrare in un canale con una chiave.
+msg.irc.476 = Il server considera non valida la maschera di canale fornita.
+msg.irc.477 = Questo canale richiede di essere registrati e riconosciuti con i servizi di registrazione del soprannome della rete (ad es. NickServ). Vedere la documentazione dei servizi di registrazione del soprannome di questa rete che dovrebbero essere indicati nel MOTD (/motd per visualizzarlo).
+msg.irc.491 = Solo alcuni dei miseri mortali possono provare ad entrare nella zona ombra (il tuo host non corrisponde ad alcun 'O-lines' configurato).
+
+msg.irc.471.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.473.knock = %S Utilizzare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+msg.irc.475.knock = %S Potrebbe essere possibile usare "/knock %S" per chiedere agli operatori del canale di essere invitati. [[Bussa][Chiede agli operatori del canale di essere invitati][%S]]
+
+msg.val.on = on
+msg.val.off = off
+
+msg.plugin.enabled = Il plugin ``%S'' è ora attivo.
+msg.plugin.disabled = Il plugin ``%S'' è ora disattivato.
+
+msg.leave.inputbox = Nessun completamento automatico con tab disponibile. Utilizzare F6 per muoversi tra la lista degli utenti, il campo di inserimento e l'output della chat.
+
+msg.fmt.usage = "%1$S %2$S"
+msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
+msg.fmt.pref = La preferenza ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.netpref = La preferenza di rete ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.chanpref = La preferenza di canale ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.userpref = La preferenza utente ``%1$S'' è impostata a ``%2$S''.
+msg.fmt.pluginpref = La preferenza plugin ``%1$S'' è ``%2$S''.
+
+msg.fmt.plugin1 = Plugin all'indice %S, caricato da <%S>.
+msg.fmt.plugin2 = id: %S, versione: %S, attivato: %S, stato: %S.
+msg.fmt.plugin3 = Descrizione: %S.
+
+msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+"
+msg.fmt.alias = "%S = %S"
+msg.fmt.seconds = "%S secondi
+
+msg.fmt.matchlist = "%S corrispondenze per ``%S'': [%S]
+msg.fmt.ctcpreply = Risposta a CTCP %S: ``%S'' da %S"
+msg.fmt.chanlist = "%S %S %S"
+msg.fmt.logged.on = "%S è connesso come %S"
+
+msg.fmt.status = "%S, %S"
+
+msg.unknown = <sconosciuto>
+msg.none = <nessuno>
+msg.na = <n.d.>
+
+msg.commasp = ", "
+msg.always = sempre
+msg.and = e
+msg.primary = primario
+msg.secondary = secondario
+msg.you = te
+msg.network = rete
+msg.server = Server
+msg.channel = Canale
+msg.user = Utente
+msg.client = Cliente
+msg.view = Visualizza
+msg.tab = scheda
+msg.loading = Caricamento in corso…
+msg.error = Errore immissione dati
+msg.here = presente nel canale
+msg.gone = non più nel canale
+msg.connecting = Connessione in corso…
+msg.connected = Connesso
+msg.disconnected = Disconnesso
+
+msg.days = "%S giorni
+msg.hours = "%S ore
+msg.minutes = "%S minuti
+msg.seconds = "%S secondi
+msg.day = 1 giorno
+msg.hour = 1 ora
+msg.minute = 1 minuto
+msg.second = 1 secondo
+
+
+msg.rsp.hello = [BENVENUTO]
+msg.rsp.help = [GUIDA]
+msg.rsp.usage = [USO]
+msg.rsp.error = [ERRORE]
+msg.rsp.warn = [AVVISO]
+msg.rsp.info = [INFO]
+msg.rsp.evin = [COMANDO]
+msg.rsp.evout = [RISPOSTA]
+msg.rsp.disconnect = [USCITA]
+
+msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla
+msg.mnu.irc = &IRC
+msg.mnu.edit = &Modifica
+msg.mnu.help = &Guida
+msg.mnu.view = &Visualizza
+msg.mnu.views = &Viste
+msg.mnu.motifs = &Schema colori
+msg.mnu.opcommands = Comandi &operatore
+msg.mnu.usercommands = Comandi &utente
+msg.mnu.fonts = &Famiglia di caratteri e dimensione
+
+msg.client.name = *cliente*
+msg.cant.disable = Impossibile disattivare il plugin %S.
+msg.cant.enable = Impossibile attivare il plugin %S.
+msg.is.disabled = Il plugin %S è già disattivato.
+msg.is.enabled = Il plugin %S è già attivato.
+msg.no.help = Guida non disponibile.
+msg.no.cmdmatch = Nessun comando contente ``%1$S''.
+msg.no.plugins = Nessun plugin caricato.
+msg.cmdmatch = I comandi contenenti ``%1$S'' sono [%2$S].
+msg.default.alias.help = Questo comando è un alias di |%1$S|.
+msg.extra.params = Parametro aggiuntivo ``%1$S'' ignorato.
+msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
+msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.nothing.to.cancel = Nessuna connessione o /list in corso, non c'è niente da annullare.
+msg.cancelling = Annullamento connessione a ``%S'' in corso…
+msg.cancelling.list = Annullamento richiesta /list in corso…
+msg.current.charset = Codifica caratteri ``%S'' utilizzata come predefinita.
+msg.current.charset.view = Si sta usando ``%S'' come codifica dei caratteri per questa vista.
+msg.current.css = Stile predefinito: <%S>.
+msg.current.css.net = Stile predefinito per questa rete: <%S>.
+msg.current.css.chan = Stile utilizzato per questo canale: <%S>.
+msg.current.css.user = Stile utilizzato per questo utente: <%S>.
+msg.no.dynamic.style = Spiacente, questa versione di &brandShortName; non supporto gli stili con un motivo applicati all'applicazione intera. Questa funzione verrà disattivata.
+msg.subscript.loaded = Script <%1$S> caricato con codice di ritorno ``%2$S''.
+msg.user.info = Soprannome predefinito ``%S'', nome utente ``%S'', e descrizione ``%S''.
+msg.connection.info = "%S: Utente %S connesso tramite %S:%S (server %S).
+msg.server.info = "%S: connesso per %S, ultimo ping: %S, latenza server (ritardo): %S secondi.
+msg.connect.via = Connesso tramite %S"
+msg.user.mode = Lo stato utente di %S è ora %S"
+msg.not.connected = "%S: non connesso.
+msg.insecure.server = La connessione al server ``%S'' non è sicura.
+msg.secure.connection = Firmato da %S"
+msg.security.info = Mostra le informazioni sulla sicurezza relative alla connessione corrente
+msg.going.offline = &brandShortName; sta cercando di passare in modalità 'non in linea'. Questa provocherà la disconnessione da TUTTE le reti e i canali a cui si è collegati.
+msg.really.go.offline = Vai 'non in linea'
+msg.dont.go.offline = Non passare in modalità 'non in linea'
+msg.offlinestate.offline = È attiva la modalità 'non in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'in linea'.
+msg.offlinestate.online = È attiva la modalità 'in linea'. Fare clic sull'icona per passare 'non in linea'.
+msg.member = Utente canale
+msg.operator = Operatore
+msg.voiced = Con voce
+msg.voiceop = Operatore con voce
+msg.no.mode = nessuno stato
+msg.topic.info = "%S, %S: Argomento ``%S''
+msg.notopic.info = "%S, %S: Nessun argomento.
+msg.channel.info = "%S: %S di %S (%S) <%S>
+msg.channel.details = "%S/%S: %S utenti totali, %S operatori, %S con voce.
+msg.nonmember = "%S non è più un membro di %S.
+msg.end.status = Fine stato.
+msg.networks.heada = Le reti disponibili sono [
+msg.messages.cleared = Vista messaggi svuotata.
+msg.match.unchecked = (%S utenti non sono stati controllati)
+msg.matching.nicks = I seguenti utenti corrispondono al criterio inserito: %S. %S\u0020
+msg.no.matching.nicks = Non sono stati trovati utenti in base ai criteri inseriti. %S
+msg.commands.header = Inserire il comando /help <nome-comando> per maggiori informazioni su un comando specifico.
+msg.matching.commands = I comandi attualmente riconosciuti che contengono ``%S'' sono [%S].\nInserire /help <command-name> per informazioni su uno specifico comando.
+msg.all.commands = I comandi attualmente implementati sono [%S].
+msg.help.intro = L'aiuto è disponibile da diverse fonti:\n  - |/commands| elenca tutti i comandi gestiti da ChatZilla. Utilizzare |/help <command-name>| per ottenere aiuto sui singoli comandi.\n  - Il sito web di aiuto per IRC <http://www.irchelp.org/> fornisce del materiale introduttivo per i nuovi utenti di IRC. \n  - Le FAQ di ChatZilla <http://hacksrus.com/~ginda/chatzilla/faq> rispondono ai quesiti più comuni sull'utilizzo di ChatZilla.\n  - Il canale di supporto per ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> è sempre disponibile per rispondere alle ulteriori richieste.
+msg.about.version = "%S [[Dettagli][Apre la finestra "Informazioni su" per ulteriori dettagli][%S]]
+msg.about.homepage = Per ulteriori informazioni visitare il sito web di ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
+msg.newnick.you = Si è ora conosciuti come %S.
+msg.newnick.notyou = "%S è ora conosciuto come %S
+msg.view.hidden = "%S (nascosto)
+
+msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/
+msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/
+
+msg.no.notify.list = La lista di notifica è vuota.
+msg.notify.addone = "%S è stato aggiunto alla lista di notifica.
+msg.notify.addsome = "%S sono stati aggiunti alla lista di notifica.
+msg.notify.delone = "%S è stato rimosso dalla lista di notifica.
+msg.notify.delsome = "%S sono stati rimossi dalla lista di notifica.
+
+msg.not.an.alias = %S: alias non definito.
+msg.alias.removed = Eliminato alias: %S.
+msg.alias.created = Creato alias: %S = %S.
+msg.no.aliases = Nessun alias definito.
+
+msg.no.stalk.list = Nessun utente presente nella lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.list = Proibizioni attuali per [%S].
+msg.stalk.add = %S aggiunto alla lista delle parole di allerta.
+msg.stalk.del = %S rimosso dalla lista delle parole di allerta.
+msg.stalking.already = %S è già presente nella lista delle parole di allerta.
+
+msg.status = Stato
+msg.title.net.on = Utente %S in ``%S'' (%S:%S)
+msg.title.net.off = Utente %S non connesso alla rete ``%S''.
+msg.title.nonick = <utente-non-registrato>
+msg.title.no.topic = Nessun argomento
+msg.title.no.mode = Nessuno stato
+msg.title.channel = "%S su %S (%S): %S"
+msg.title.user = Conversazione con %S %S"
+msg.title.dccchat = Conversazione DCC con %S"
+msg.title.dccfile.send = "%S%% of ``%S'' inviati a %S"
+msg.title.dccfile.get = "%S%% di ``%S'' ricevuti da %S"
+msg.title.unknown = ChatZilla!
+msg.title.activity = "%S -- Attività [%S]
+
+msg.output.url = URL
+msg.output.knownnets = Reti conosciute
+msg.output.connnets = Reti connesse
+msg.output.notconn = Non connesso
+msg.output.lag = Ritardo
+msg.output.mode = Modo
+msg.output.users = Utenti
+msg.output.topic = Argomento
+msg.output.via = Connesso tramite
+msg.output.to = Connesso a
+msg.output.file = File
+msg.output.progress = Avanzamento
+msg.output.cancel = Annulla
+
+msg.logging.off = Log disattivato.
+msg.logging.on = Log attivato. Discussione registrata nel file <%S>.
+msg.logfile.closed = File di log chiuso.
+msg.logfile.error = Impossibile aprire il file <%S>. Log disattivato.
+msg.logfile.opened = Attivato log in <%S>.
+msg.logfile.closing = Chiusura del file di log <%S> in corso.
+msg.logfile.write.error = Impossibile scrivere nel file <%S>. Log disattivato.
+msg.logging.icon.off = La scrittura di log è disattivata. Fai clic sull'icona per iniziare a salvare i log per questa vista.
+msg.logging.icon.on = La scrittura di log è attiva. Fai clic sull'icona per non salvare più i log per questa vista.
+
+msg.alert.icon.off = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per iniziare a mostrare le notifiche per i nuovi messaggi.
+msg.alert.icon.on = I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per fermare le notifiche per i nuovi messaggi.
+
+msg.already.connected = Si è già connessi a ``%S''.
+msg.enter.nick = Inserire un soprannome.
+msg.network.connecting = Connessione a ``%S'' in corso. Usare /cancel per interrompere l'operazione.
+
+msg.jumpto.button = [[%1$S][Vai a questo messaggio in %1$S][%2$S]]
+msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' non è più aperto.
+msg.jumpto.err.noanchor = Impossibile trovare l'ancora.
+
+msg.banlist.item = "%S bannato %S da %S su %S.
+msg.banlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questo ban ban][%S]]
+msg.banlist.end = Fine dell'elenco di ban %S.
+msg.exceptlist.item = "%S ha escluso %S da ban in %S su %S.
+msg.exceptlist.button = [[Rimuovi][Rimuovi questa eccezione per il ban][%S]]
+msg.exceptlist.end = Fine dell'elenco di eccezioni per %S.
+
+msg.channel.needops = Bisogna essere operatori in %S per fare ciò.
+
+msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO fornisce informazioni sui comandi CTCP disponibili
+msg.ctcphelp.action = ACTION compie una azione verso l'utente
+msg.ctcphelp.time = TIME restituisce la data e l'ora locali del cliente
+msg.ctcphelp.version = VERSION restituisce la versione del cliente
+msg.ctcphelp.source = SOURCE ritorna un indirizzo da cui ottenere il client
+msg.ctcphelp.os = OS restituisce il sistema operativo e la versione del host del cliente
+msg.ctcphelp.host = HOST restituisce il nome dell'applicazione host e la versione del cliente
+msg.ctcphelp.ping = PING invia il parametro passato al cliente
+msg.ctcphelp.dcc = DCC richiede una connessione cliente diretta
+
+msg.dccchat.sent.request = Inviata offerta DCC Chat a ``%S'' da qui (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.got.request = Ricevuta offerta DCC Chat da ``%S'' (%S:%S) %S.
+msg.dccchat.accepting = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S) in %S secondi %S.
+msg.dccchat.accepting.now = Accettazione in automatico dell'offerta di chat DCC da ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.accepted = DCC Chat accettato con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.declined = Rifiutato DCC Chat con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.aborted = DCC Chat abortito con ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccchat.failed = Chat DCC con ``%S'' (%S:%S) non riuscita.
+msg.dccchat.opened = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) connesso.
+msg.dccchat.closed = DCC Chat con ``%S'' (%S:%S) disconnesso.
+
+msg.dccfile.sent.request = Inviata offerta trasferimento DCC File a ``%S'' da qui (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.got.request = Ricevuta offerta trasferimento DCC File da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) %S.
+msg.dccfile.accepting = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da ``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S) in %S secondi %S.
+msg.dccfile.accepting.now = Accettazione in automatico di offerta di trasferimento file DCC da``%S'' (%S:%S) di ``%S'' (%S).
+msg.dccfile.accepted = Accettato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.declined = Rifiutato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.aborted = Annullato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
+msg.dccfile.failed = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) non riuscito.
+msg.dccfile.opened = Iniziato trasferimento DCC File di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S)..
+msg.dccfile.closed.sent = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato.
+msg.dccfile.closed.saved = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Apri cartella destinazione][Apri la cartella che contiene il file scaricato][%S]]
+msg.dccfile.closed.saved.mac = Trasferimento file DCC di ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) terminato. File salvato in ``%S''. [[Mostra nel Finder][Visualizza nel Finder la cartella contenente il file][%S]]
+
+msg.dccfile.progress = %S%% completato, %S di %S, %S.
+msg.dccfile.send = Scelta file da inviare
+msg.dccfile.save.to = Salva file in arrivo (%S)
+msg.dccfile.err.notfound = Il file specificato non è stato trovato.
+msg.dccfile.err.notafile = Il percorso specificato non è un file normale.
+msg.dccfile.err.notreadable = Il file specificato è illeggibile.
+
+msg.dcc.pending.matches = "%S offerte DCC in arrivo inevase trovate.
+msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC connessioni trovate.
+msg.dcc.matches.help = Bisogna specificare abbastanza del soprannome dell'utente per identificare univocamente la richiesta, o includere il tipo di richiesta e anche il nome del file se necessario.
+
+msg.dcc.not.enabled = DCC è disattivato. Se serve la funzionalità DCC, è possibile attivarla dalla finestra delle Preferenze.
+msg.dcc.err.nouser = Bisogna specificare |nickname| o usare il comando da una vista di richieste.
+msg.dcc.err.accept.time = Non è possibile usare la forma breve di |/dcc-accept| nei primi 10 secondi dopo aver ricevuto una richiesta DCC.
+msg.dcc.err.notdcc = Devi specificare |nickname| o lanciare il comando da una vista DCC.
+
+msg.dcclist.dir.in = in arrivo
+msg.dcclist.dir.out = in uscita (offerta)
+msg.dcclist.to = per
+msg.dcclist.from = da
+msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
+msg.dcclist.summary = Sessioni DCC: %S inevase, %S connesse, %S completate.
+
+msg.dccaccept.disabled = Al momento non si accetta il DCC in automatico da questa rete.
+msg.dccaccept.list = Al momento si accetta in automatico il DCC su questa rete da [%S].
+msg.dccaccept.add = Ora il DCC su questa rete da %S viene accettato in automatico.
+msg.dccaccept.del = Non si accetta più il DCC in automatico da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.adderr = Si sta già accettando in automatico il DCC da %S su questa rete.
+msg.dccaccept.delerr = %S non trovato nell'elenco di accettazione in automatico di DCC per questa rete.
+
+msg.dcc.command.accept = [[Accetta][Accetta questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.decline = [[Declina][Declina (rifiuta) questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.cancel = [[Annulla][Annulla questa offerta DCC][%S]]
+msg.dcc.command.close = [[Chiudi][Chiudi (disconnetti) questa offerta DCC][%S]]
+
+msg.dcc.state.abort = Annullato
+msg.dcc.state.request = Richiesto
+msg.dcc.state.accept = Accettato
+msg.dcc.state.connect = Connesso
+msg.dcc.state.connectPro = Connesso (%S%% completato, %S di %S, %S)
+msg.dcc.state.disconnect = Completato
+msg.dcc.state.decline = Rifiutato
+msg.dcc.state.fail = Non riuscito
+
+msg.si.size = %2$S %1$S
+msg.si.speed = %2$S %1$S
+
+msg.si.size.0 = B
+msg.si.size.1 = kB
+msg.si.size.2 = MB
+msg.si.size.3 = GB
+msg.si.size.4 = TB
+msg.si.size.5 = PB
+msg.si.size.6 = EB
+
+msg.si.speed.0 = B/s
+msg.si.speed.1 = kB/s
+msg.si.speed.2 = MB/s
+msg.si.speed.3 = GB/s
+msg.si.speed.4 = TB/s
+msg.si.speed.5 = PB/s
+msg.si.speed.6 = EB/s
+
+msg.ident.error = Errore nell'attivazione del server Ident: %S"
+
+msg.host.password = Inserire una password per il server %S:
+msg.url.key = Inserire il tasto per l'URL %S:
+
+msg.startup.added = <%1$S> verrà ora aperta all'avvio.
+msg.startup.removed = <%1$S> non sarà più aperta all'avvio.
+msg.startup.exists = <%1$S> è tra le viste aperte all'avvio.
+msg.startup.notfound = <%1$S> non è tra le viste aperte all'avvio.
+
+msg.test.hello = Esempio di messaggio di BENVENUTO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.info = Esempio di messaggio di INFO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.error = Esempio di messaggio di ERRORE, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.help = Esempio di messaggio della GUIDA, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.usage = Esempio di messaggio di USO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.status = Esempio di messaggio di STATO, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.privmsg = Messaggio normale da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.action = Messaggio di azione da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.notice = Messaggio di notifica da %S a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.url = Esempio messaggio con URL <http://www.mozilla.org>.
+msg.test.styles = Esempio di stili di testo messaggio: *grassetto*, _sottolineato_, /corsivo/, |telescrivente|.
+msg.test.emoticon = Esempio messaggio con smile :) :( :~( :0 :/ :P :| (*
+msg.test.rheet = Esempio di messaggio con Rheeeeeeeeeet!
+msg.test.topic = Esempio di messaggio nuovo argomento, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.join = Esempio di messaggio di connessione ad un canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.part = Esempio di messaggio di abbandono di canale, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.kick = Esempio di messaggio di utente cacciato, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.quit = Esempio di messaggio di uscita, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.stalk = "%S: Esempio di corrispondenza per /stalk, <http://testurl.com/foo.html>.
+msg.test.ctlchr = Carattere di controllo di esempio >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
+msg.test.color = Esempio di messaggio con %033t%034e%034s%033t%033o%034%20%036c%036o%032l%032o%034r%034a%033t%033o%0f.
+msg.test.quote = Esempio di messaggio ``virgolettato''.
+
+msg.welcome = Benvenuti in ChatZilla…\nSegue un breve compendio di informazioni per compiere i primi passi con ChatZilla.
+msg.welcome.url = Poiché ChatZilla è stato avviato da un URL, il taget è stato aperto. Lo si può trovare nella barra delle schede, accanto a questa vista.
+msg.tabdnd.drop = Si desidera utilizzare il file ``%S'' come nuovo stile?
+msg.default.status = Benvenuto in ChatZilla!
+
+msg.closing = Disconnessione da IRC in corso. Fare clic nuovamente su Chiudi per uscire immediatamente.
+msg.confirm.quit = Vi sono ancora connessioni attive con alcune reti, uscire comunque da ChatZilla?\nConfermando si chiuderà la finestra, e verrà effettuata la disconnessione da tutte le reti ed i canali attivi.
+msg.quit.anyway = &Esci comunque
+msg.dont.quit = &Non uscire
+msg.warn.on.exit = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+
+msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S''
+msg.whois.channels = "%S: membro di %S"
+msg.whois.server = "%S: collegato alla rete %S ``%S''
+msg.whois.idle = "%S: inattivo per %S (collegato da %S)
+msg.whois.away = "%S: assente con messaggio ``%S''
+msg.whois.end = Fine delle informazioni WHOIS per %S.
+
+msg.ignore.list.1 = Non si sta ignorando nessuno.
+msg.ignore.list.2 = Si sta ignorando: [%S].
+msg.ignore.add = Si sta ignorando %S.
+msg.ignore.adderr = Si sta già ignorando %S.
+msg.ignore.del = Non si sta più ignorando %S.
+msg.ignore.delerr = "%S non trovato nella lista da ignorare.
+
+msg.you.invite = Si è invitato %S in %S.
+msg.invite.you = "%S (%S@%S) ti ha invitato in [[%S][Accetta l'invitato nel canale %S][goto-url %S]].
+
+msg.nick.in.use = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato, utilizzare il comando /nick per usarne uno differente.
+msg.retry.nick = Il soprannome ``%S'' è già stato utilizzato. Tentativo di collegamento come ``%S''.
+msg.nick.prompt = Inserire il soprannome da usare:
+
+msg.tab.name.prompt = Inserire un'etichetta per questa scheda:
+
+msg.list.rerouted = L'elenco apparirà nella vista ``%S''.
+msg.list.end = Visualizzati %S di %S canali.
+msg.list.chancount = Questo server ha %S canali. L'elenco completo potrebbe richiedere molto tempo, e ChatZilla potrebbe smettere di rispondere o perdere la connessione con il server. [[Elenca canali][Elenca tutti i canali][%S]]
+
+msg.who.end = Fine delle informazioni WHO per ``%S'', %S utenti trovati.
+msg.who.match = Utente %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membro di %S, è connesso a <irc://%S/>, %S hop.
+
+msg.connection.attempt = Connessione a %S (%S) in corso… [[Annulla][Annulla connessione a %S][%S]]
+msg.connection.refused = Connessione a %S (%S) rifiutata.
+msg.connection.abort.offline = La connessione a %S (%S) è stata annullata in quanto si è passati in modalità 'non in linea'.
+msg.connection.abort.unknown = La connessione a %S (%S) è stata annullata con errore %S.
+msg.connection.timeout = Tempo scaduto per la connessione a %S (%S).
+msg.unknown.host = Host sconosciuto ``%S''  in connessione a %S (%S).
+msg.invalid.cert = "%S ha un certificato di sicurezza non valido. Se si ha fiducia in questo server, è possibile [[aggiungere un'eccezione][Apre la finestra di dialogo per aprire un'eccezione di sicurezza per il certificato][%S]].
+msg.connection.closed = Connessione a %S (%S) chiusa.
+msg.connection.reset = Connessione a %S (%S) riavviata.
+msg.connection.quit = Disconnesso da %S (%S). [[Riconnetti][Riconnetti a %S][%S]]
+msg.close.status = Connessione a %S (%S) chiusa con stato %S.
+
+msg.proxy.connection.refused = Il server proxy configurato rifiuta la connessione.
+msg.unknown.proxy.host = Host proxy sconosciuto durante la connessione a %S (%S).
+
+msg.connection.exhausted = "%S tentativi di connessione esauriti, termine operazione.
+msg.reconnecting.in = "%S Riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left = "%S %S tentativi rimasti, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 tentativo rimasto, riconnessione in %S. [[Annulla][Annulla riconnessione a %S][%S]]
+
+msg.reconnecting = Riconnessione in corso…
+msg.confirm.disconnect.all = Disconnettersi da TUTTE le reti?
+msg.no.connected.nets = Non si è connessi ad alcuna rete.
+msg.no.reconnectable.nets = Non ci sono reti a cui riconnettersi.
+
+msg.ping.reply = Risposta ping da %S in %S.
+msg.ping.reply.invalid = Risposta ping inesatta da %S.
+msg.prefix.response = "%S, il risultato è,
+
+msg.topic.changed = "%S ha cambiato l'argomento in ``%S''.
+msg.topic = L'argomento di %S è ``%S''.
+msg.no.topic = Nessun argomento per il canale %S"
+msg.topic.date = L'argomento di %S è stato impostato da %S il %S"
+
+msg.you.joined = TU (%S) sei entrato in %S"
+msg.someone.joined = "%S (%S@%S) si è collegato a %S"
+msg.you.left = TU (%S) hai lasciato %S"
+msg.you.left.reason = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.left = "%S ha lasciato %S"
+msg.someone.left.reason = "%S ha lasciato %S (%S)
+msg.youre.gone = TU (%S) sei stato cacciato da %S da %S (%S).
+msg.someone.gone = "%S è stato cacciato da %S da %S (%S)
+
+msg.mode.all = Modalità per %S è %S"
+msg.mode.changed = Ricevuto stato %S da parte di %S"
+
+msg.away.on = Si è ora visibili come assenti (%S). Fare clic sul pulsante soprannome o utilizzare il comando |/back| per tornare presenti.
+msg.idle.away.on = Impostato automaticamente come assente (%S) dopo %S minuti di inattività.
+msg.away.off = Non si è più visibili come assenti.
+msg.away.prompt = Inserire un messaggio di assenza da usare:
+msg.away.default = L'utente è assente.
+msg.away.idle.default = L'utente è assente.
+
+msg.you.quit = (%S) ha lasciato %S (%S)
+msg.someone.quit = "%S ha lasciato %S (%S)
+
+msg.unknown.ctcp = CTCP %S (%S) sconosciuto da %S"
+
+msg.fonts.family.fmt = La famiglia di caratteri è ``%S''
+msg.fonts.family.pick = Inserire la famiglia caratteri da usare:
+msg.fonts.size.fmt = La dimensione dei caratteri è di %S punti
+msg.fonts.size.default = Dimensione caratteri predefinita.
+msg.fonts.size.pick = Inserire la dimensione del carattere da usare. Nota: valori non numerici risulteranno nella grandezza predefinita.
+
+msg.supports.chanTypes = Tipi canale gestiti: %S"
+msg.supports.chanModesA = Modi canale gestiti (A: liste): %S"
+msg.supports.chanModesB = Modi canale gestiti (B: param): %S"
+msg.supports.chanModesC = Modi canale gestiti (C: on-param): %S"
+msg.supports.chanModesD = Modi canale gestiti (D: booleano): %S"
+msg.supports.userMode = "%S (%S)
+msg.supports.userModes = Stato utente gestiti dal canale: %S"
+msg.supports.flagsOn = Questo server GESTISCE: %S"
+msg.supports.flagsOff = Questo server NON GESTISCE: %S"
+msg.supports.miscOption = "%S=%S"
+msg.supports.miscOptions = Impostazioni/limiti server: %S"
+msg.supports.caps = Funzionalità supportate: %S"
+msg.supports.capsOn = Funzionalità attivate: %S"
+
+msg.caps.on = Funzionalità %S attivata.
+msg.caps.off = Funzionalità %S disattivata.
+msg.caps.error = La funzionalità %S non è valida.
+
+msg.conf.mode.on = La modalità conferenza è ora attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non verranno visualizzati.
+msg.conf.mode.stayon = La modalità conferenza è attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome non sono visualizzati.
+msg.conf.mode.off = La modalità conferenza non è più attiva per questa vista; entrate, abbandoni, uscite e cambi di soprannome verranno visualizzati.
+
+msg.cd.updated = Lista dei canali della rete in cache su %S"
+msg.cd.updated.format = %e %B %Y
+msg.cd.updated.never = Lista dei canali della rete non in cache
+msg.cd.create = <crea nuovo canale>
+msg.cd.filtering = Filtraggio canale %S di %S in corso…
+msg.cd.showing = Visualizzazione %S di %S canali.
+msg.cd.wait.list = In attesa che l'operazione corrente di elenco finisca…
+msg.cd.fetching = Ricevimento lista dei canali in corso…
+msg.cd.fetched = Ricevuti %S canali…
+msg.cd.error.list = Si è verificato un errore nel caricare la lista dei canali.
+msg.cd.loaded = Caricati %S canali…
+
+
+msg.urls.none = Non ci sono URL memorizzati.
+msg.urls.header = Visualizzazione dei %S più recenti URL memorizzati (i più recenti per primi):
+msg.urls.item = URL %S: %S"
+
+msg.save.completeview = Vista, completa
+msg.save.htmlonlyview = Vista, solo HTML
+msg.save.plaintextview = Vista, testo semplice
+msg.save.files.folder = %S_file
+msg.save.dialogtitle = Salva vista ``%S'' come…
+msg.save.err.no.ext = Si deve specificare o una estensione normale o <savetype>. Nulla è stato salvato.
+msg.save.err.invalid.path = Il percorso ``%S'' non è valido come percorso o URL per salvare. Solo i percorsi a file locali e url di tipo file:/// sono accettati.
+msg.save.err.invalid.ext = L'estensione ``%S'' non può essere usata senza fornire un <savetype>. Utilizzare |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| oppure |.txt| come estensione del file, oppure fornire <savetype>.
+msg.save.err.invalid.savetype = Il savetype ``%S'' non è un tipo valido di file per salvare. Utilizzare |complete|, |htmlonly| o |text|.
+msg.save.err.failed = Salvataggio della vista ``%1$S'' in ``%2$S'' non riuscito:\n ``%3$S''
+msg.save.fileexists = Il file ``%S'' già esiste.\n Fare clic su OK per sovrascriverlo, fare clic su Annulla per conservare il file originale.
+msg.save.successful = La vista ``%1$S'' è stata salvato in ``%2$S'' con successo.
+
+msg.install.plugin.err.download = Si è verificato un errore durante il download del plugin: %S"
+msg.install.plugin.err.remove.temp = Si è verificato un errore durante la rimozione dei file temporanei: %S"
+msg.install.plugin.err.no.name = Impossibile prendere un nome di plugin dal sorgente, specificarne uno.
+msg.install.plugin.err.protocol = Il percorso del sorgente è stato specificato con un protocollo sconosciuto. Solo 'file', 'http' e 'https' sono validi.
+msg.install.plugin.err.install.to = Impossibile trovare un percorso di installazione adatto (initialScripts). Correggere la preferenza initialScripts, ad esempio azzerandola, usando il comando seguente: |/pref initialScripts - |. Attenzione, ciò rimuoverà ogni plugin installato in precedenza da questa lista!
+msg.install.plugin.err.check.sd = Si è verificato un errore confrontando sorgente e destinazione: %S"
+msg.install.plugin.err.many.initjs = Questo plugin ChatZilla sembra avere diversi file 'init.js' e quindi non può essere installato.
+msg.install.plugin.err.mixed.base = Questo plugin ChatZilla ha un percorso di base per 'init.js' che non è utilizzato dagli altri file, pertanto non funzionerà probabilmente in questo stato.
+msg.install.plugin.err.already.inst = Questo plugin ChatZilla sembra essere già installato.
+msg.install.plugin.err.extract = Si è verificato un errore nell'estrarre il sorgente compresso: %S"
+msg.install.plugin.err.installing = Si è verificato un errore durante l'installazione dal sorgente: %S"
+msg.install.plugin.err.format = Il sorgente specificato non è in un formato riconosciuto dal gestore di installazione dei plugin.
+msg.install.plugin.err.removing = SI è verificato un errore nel caricamento o nell'attivazione del plugin. Rimozione del plugin in corso.
+msg.install.plugin.err.spec.name = Il nome del plugin dev'essere specificato!
+
+msg.install.plugin.select.source = Scegli uno script per l'installazione…
+
+msg.install.plugin.warn.name = Cambiato il nome del plugin per l'installazione da '%S' a '%S' per corrispondere al codice sorgente.
+msg.install.plugin.downloading = Download del plugin da '%S' in corso…
+msg.install.plugin.installing = Installazione da '%S' a '%S' in corso…
+msg.install.plugin.done = Fatto. Plugin '%S' di ChatZilla installato!
+munger.mailto = Scrivi a
+munger.link = Indirizzi
+munger.channel-link = Canale IRC
+munger.bugzilla-link = Collegamento Bugzilla
+munger.face = Smile
+munger.ear = Orecchio
+munger.quote = Virgolettato
+munger.rheet = Rheet
+munger.bold = Grassetto
+munger.italic = Corsivo
+munger.talkback-link = Collegamento Talkback
+munger.teletype = Telescrivente
+munger.underline = Sottolineato
+munger.ctrl-char = Caratteri di controllo
+
+
+# Date/Time representations for strftime
+
+datetime.day.long = Domenica^Lunedì^Martedì^Mercoledì^Giovedì^Venerdì^Sabato
+datetime.day.short = Dom^Lun^Mar^Mer^Gio^Ven^Sab
+datetime.month.long = Gennaio^Febbraio^Marzo^Aprile^Maggio^Giugno^Luglio^Agosto^Settembre^Ottobre^Novembre^Dicembre
+datetime.month.short = Gen^Feb^Mar^Apr^Mag^Giu^Lug^Ago^Set^Ott^Nov^Dic
+
+datetime.uam = AM
+datetime.lam = am
+datetime.upm = PM
+datetime.lpm = pm
+
+datetime.presets.lc = %d-%m-%Y %H:%M:%S
+datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
+datetime.presets.lx = %d-%m-%Y
+datetime.presets.ux = %H:%M:%S
+
+
+# Messages used in config.js, part of the pref window.
+
+msg.prefs.alreadyOpen = Le preferenze di ChatZilla sono già aperte; non è possibile aprirne un'altra copia.
+
+msg.prefs.err.save = Si è verificata una eccezione durante il salvataggio delle preferenze: %S.
+
+msg.prefs.browse = Scegli…
+msg.prefs.browse.title = Scelta ChatZilla
+msg.prefs.move.up = Muovi in alto
+msg.prefs.move.down = Muovi in basso
+msg.prefs.add = Aggiungi…
+msg.prefs.edit = Modifica
+msg.prefs.delete = Elimina
+
+msg.prefs.list.add = Inserire l'elemento da aggiungere:
+msg.prefs.list.edit = Modifica l'elemento se necessario:
+msg.prefs.list.delete = Rimuovere l'elemento ``%S''?
+
+msg.prefs.object.delete = Eliminare l'oggetto ``%S'' e tutte le sue preferenze?
+msg.prefs.object.reset = Reimpostare tutte le preferenze per ``%S'' ai valori predefiniti?
+
+msg.prefs.fmt.header = "%S"
+msg.prefs.fmt.display.network = Rete %S"
+msg.prefs.fmt.display.channel = Rete %S, canale %S"
+msg.prefs.fmt.display.user = Rete %S, utente %S"
+
+msg.prefs.global = Impostazioni globali
+
+pref.activityFlashDelay.label = Ritardo lampeggio attività
+pref.activityFlashDelay.help = Quando una scheda che ha già registrato dell'attività ne registra dell'altra, la scheda lampeggia. Questa preferenza è la durata del lampeggio in millisecondi: 0 lo disattiva.
+pref.alert.globalEnabled.label = Attivato globalmente
+pref.alert.globalEnabled.help = Se attivato, tutti gli avvisi configurati potrebbero essere mostrati. Se disattivato, non verrà mostrato alcun avviso. Viene fornito solamente un interruttore generale.
+pref.alert.enabled.label = Attivato
+pref.alert.enabled.help = Se attivato, vengono mostrati dei pop-up per questa vista.
+pref.alert.nonFocusedOnly.label = Solo quando la finestra è inattiva
+pref.alert.nonFocusedOnly.help = Se attivato, tutti i messaggi di notifica vengono soppressi quando la finestra è attiva. Altrimenti, i messaggi di notifica per le viste non attive verranno mostrati. Si suggerisce de deselezionare l'opzione ai moderatori di canale o nei canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.event.label = Avvisi per eventi nel canale
+pref.alert.channel.event.help = Mostra i messaggi di notifica per join, part, kick, usermode e gli altri messaggi di sistema. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.chat.label = Avvisi per chat nel canale
+pref.alert.channel.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i normali messaggi di chat. Potrebbe risultare fastidioso per i canali con molto traffico. Suggerito per i moderatori o per canali con poco traffico.
+pref.alert.channel.stalk.label = Avvisi per i richiami nel canale
+pref.alert.channel.stalk.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi che contengono parole di richiamo.
+pref.alert.user.chat.label = Avvisi per gli utenti della chat
+pref.alert.user.chat.help = Mostra i messaggi di notifica per i messaggi privati.
+pref.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.aliases.help = Permette di creare scorciatoie per vari comandi o sequenze di comandi. Ogni elemento è nella forma "<name> = <command-list>". La command-list è una lista di comandi (senza il prefisso "/") e relativi parametri, ognuno separato da ";". Il nome dell'alias sarà automaticamente convertito in un comando all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoAwayCap.label = Limite utenti per verifica automatica lontananza
+pref.autoAwayCap.help = ChatZilla verifica in automatico quali utenti sono presenti e quali sono lontani in ciascun canale di cui si è membri, ma ciò provoca un ritardo visibile nei canali più numerosi. Qualsiasi canale più numeroso di questo limite non sarà controllato.
+pref.autoAwayPeriod.label = Durata periodo verifica Auto-assenza
+pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla verifica automaticamente quali utenti sono presenti e quali sono assenti in ciascun canale di cui si è membri. Specificare quanti minuti debbano passare tra una verifica e l'altra.
+pref.autoRejoin.label = Rientra automaticamente nei canali
+pref.autoRejoin.help = Se è attivato, ChatZilla tenterà (una sola volta) di ricollegarsi ad un canale da cui si è stati cacciati. Si noti che alcuni canali non ammettono l'auto-ricollegamento, e verrete banditi, quindi usare molta cautela.
+pref.away.label = Stato assente
+pref.away.help =
+pref.awayIdleTime.label = Timeout auto assenza
+pref.awayIdleTime.help = Dopo quanti minuti di inattività ChatZilla deve considerare lo stato come "assente". Funziona solo con le versione più recenti di &brandShortName;. Impostare a 0 per disattivarlo.\u0020
+pref.awayIdleMsg.label = Messaggio di auto assenza
+pref.awayIdleMsg.help = Il messaggio che ChatZilla deve utilizzare quando si è assenti.
+pref.awayNick.label = Soprannome (da assente)
+pref.awayNick.help = Questo soprannome sarà usata automaticamente quando ci si identifica come assenti, se è differente da 'Soprannome'. Si può lasciare questo campo bianco per non cambiare soprannome quando si è assenti.
+pref.bugKeyword.label = Parole chiave per bug
+pref.bugKeyword.help = È possibile definire parole chiave traccianti multiple come espressione regolare separandole con  "|" per esempio bug|problema|caso|ticket
+pref.bugURL.label = URL di Bugzilla
+pref.bugURL.help = L'URL usato per i collegamenti ai bug, con "%s" sostituito dal numero di bug. Il testo "bug " seguito da un numero diventerà un collegamento che usa questo URL.
+pref.bugURL.comment.label = URL per i commenti Bugzilla
+pref.bugURL.comment.help = L'URL o il suffisso utilizzato per i link ai commenti specifici nei bug. Con un URL completo, "%1$s" viene sostituito con il numero del bug o alias e "%2$s" con il numero del commento. Con un suffisso, "%s" viene sostituito con il numero del commento. Il testo "bug ", seguito da un numero o "#" e una parola di 1-20 caratteri (alias del bug), seguito da " comment " e da un numero verrà trasformato in un link utilizzato questo URL o suffisso.
+pref.charset.label = Codifica caratteri
+pref.charset.help = Affinché client diversi leggano correttamente i messaggi con caratteri non ASCII su IRC, devono usare la stessa codifica caratteri.
+pref.collapseMsgs.label = Collassa messaggi
+pref.collapseMsgs.help = Imposta che i messaggi multipli da una persona mostrino solamente il loro soprannome nel primo, invece di ripetere il soprannome ogni volta.
+pref.collapseActions.label = Unisci azioni durante l'unione di messaggi
+pref.collapseActions.help = Visualizza il soprannome solo alla prima azione in caso di azioni multiple, in modo da avere una visualizzazione più pulita.
+pref.conference.limit.label = Limite modalità conferenza
+pref.conference.limit.help = Quando il numero di utenti in un canale supera da un po' questo limite, ChatZilla converte il canale in "modalità conferenza", nella quale i messaggi di JOIN, PART, QUIT e NICK per gli altri utenti vengono nascosti. Quando il numero degli utenti scende abbastanza sotto il limite, l'operatività normale viene ripresa in automatico. Impostandolo a 0, non verrà mai usata la modalità conferenza, e allo stesso modo impostandolo a 1 la userà sempre.
+pref.connectTries.label = Tentativi di connessione
+pref.connectTries.help = Il numero di volte che ChatZilla tenta di connettersi ad un server o una rete. Impostarlo a -1 per tentativi illimitati.
+pref.copyMessages.label = Copia messaggi importanti
+pref.copyMessages.help = Ogni messaggio marcato come "importante" sarà anche copiato nella vista rete. Ciò permette di vedere i messaggi inviati a te quando eri lontano dal computer.
+pref.dcc.enabled.label = DCC attivato
+pref.dcc.enabled.help = Se disattivato, nessun comando relativo a DCC farà nulla, e tutte le richieste DCC degli altri utenti verranno ignorate.
+pref.dcc.autoAccept.list.label = Lista di accettazione in automatico
+pref.dcc.autoAccept.list.help = Lista dei soprannomi da cui accettare in automatico offerte DCC di chat o file. Sono ammesse anche maschere host utilizzando "*" come wildcard. Se la lista è vuota, tutte le richieste DCC devono essere accettate o respinte manualmente.
+pref.dcc.downloadsFolder.label = Cartella di download
+pref.dcc.downloadsFolder.help = Specifica la destinazione predefinita per i file ricevuti tramite DCC.
+pref.dcc.listenPorts.label = Ascolta porte
+pref.dcc.listenPorts.help = Lista delle porte a cui un altro utente può connettersi da remoto. Ogni elemento può essere un solo numero di porta, o un intervallo specificato come "più basso-più alto". Lasciare vuoto per usare sempre una porta a caso scelta dal SO. Ogni volta che viene offerta una connessione DCC a qualcuno, viene scelta la porta successiva nella lista.
+pref.dcc.useServerIP.label = Ottieni IP locale dal server
+pref.dcc.useServerIP.help = Se attivato, ChatZilla chiederà al server l'indirizzo IP durante la connessione. Ciò consente a DCC di ottenere l'indirizzo IP corretto se si opera tramite un gateway o un sistema basato su NAT.
+pref.debugMode.label = Modalità debug
+pref.debugMode.help = Questa preferenza serve per il debug di ChatZilla e può generare parecchio testo di debug (di solito nella console). È una lista di lettere, ognuna indica su cosa si vogliono i messaggi di debug. "c" per i menu contestuali (stampa dati all'apertura di un menu contestuale), "d" per esecuzione (stampa dati all'esecuzione di comandi), e "t" per il debug tracciamento/hook (stampa dati sugli hook e sul trattamento della coda degli eventi).
+pref.defaultQuitMsg.label = Messaggio di uscita predefinito
+pref.defaultQuitMsg.help = Specifica un messaggio predefinito di uscita quando non ne è stato indicato uno esattamente. Lasciare vuoto per utilizzare quello di base di ChatZilla, che semplicemente indica la versione usata.
+pref.desc.label = Descrizione
+pref.desc.help = Imposta il campo "descrizione" (ovvero "nome reale") mostrato nelle proprie informazioni /whois. Di solito viene usato per includere il proprio nome reale, ma non è obbligatorio inserire qualcosa.
+pref.deleteOnPart.label = Elimina viste canale all'uscita
+pref.deleteOnPart.help = Rimuove la vista del canale quando lo si lascia usando /leave o /part.
+pref.displayHeader.label = Mostra intestazione
+pref.displayHeader.help = Visualizza l'intestazione di chat di questa vista. Essa contiene informazioni tipo l'URL della vista corrente, l'argomento e le modalità per una vista canale.
+pref.font.family.label = Famiglia di caratteri
+pref.font.family.help = Selezionare il font con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore "default" indicherà la famiglia di font globale, "serif", "sans-serif" e "monospace" utilizzeranno le impostazioni globali dei caratteri, altri valori verranno trattati direttamente come nomi di font.
+pref.font.size.label = Dim. caratteri (pt)
+pref.font.size.help = Seleziona la dimensione dei caratteri (in numero) con cui ChatZilla deve visualizzare i messaggi. Il valore 0 utilizzerà la dimensione globale dei caratteri, e altri valori saranno interpretati come la dimensione in punti (pt).
+pref.guessCommands.label = Indovina comandi sconosciuti
+pref.guessCommands.help = Se si inserisce un comando (preceduto da "/") che ChatZilla non riconosce, allora può tentare di "indovinarlo" inviando il comando al server. È possibile disattivarlo se non si vuole che ChatZilla tenti ciò.
+pref.hasPrefs.label = L'oggetto ha delle preferenze
+pref.hasPrefs.help = Indica che l'oggetto ha delle preferenze salvate. Mai visualizzato nella finestra di preferenze. :)
+pref.identd.enabled.label = Attiva server di identificazione durante la connessione
+pref.identd.enabled.help = Permette a ChatZilla di connettersi ai server che richiedono una risposta di identificazione.
+pref.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.initialURLs.help = Una lista di indirizzi (URL irc: e ircs:) a cui ChatZilla dovrebbe connettersi all'avvio. Questi non verranno aperti se ChatZilla viene avviato facendo clic su un link.
+pref.initialScripts.label = File di script
+pref.initialScripts.help = Una lista di file di script (file: URL) da caricare all'avvio di ChatZilla. Gli URL possono essere relativi alla cartella del profilo. Se un URL punta a una cartella, verrà caricato "init.js" da quella cartella e da ogni sottocartella.
+pref.inputSpellcheck.label = Controllo ortografico sulla casella di inserimento
+pref.inputSpellcheck.help = Permette di attivare o disattivare il controllo ortografico sulla casella di inserimento. Funziona solo con le versioni più recenti di &brandShortName;.
+pref.link.focus.label = Da focus al browser all'apertura dei collegamenti
+pref.link.focus.help = Muove il focus nella finestra del browser all'apertura degli URL da ChatZilla.
+pref.log.label = Conserva log di questa vista
+pref.log.help = Forza ChatZilla a tenere il log di questa vista. Il file di log viene di solito memorizzato nel profilo, che può essere superato con "Percorso profilo" (per il percorso di base) o "Nome del file di log" per il log di una vista specifica.
+pref.logFileName.label = Nome del file di log
+pref.logFileName.help = Questo è il file in cui ChatZilla terrà il log di questa vista. In genere, Se la vista è aperta e se ne tiene il log, cambiare questa opzione non avrà effetto fino all'avvio del prossimo log.
+pref.logFile.client.label = File di log per il client
+pref.logFile.client.help = Indica il nome del file di log per la vista del client. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.network.label = File di log per le reti
+pref.logFile.network.help = Indica il nome del file di log per le viste delle reti. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.channel.label = File di log per i canali
+pref.logFile.channel.help = Indica il nome del file di log per le viste dei canali. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.user.label = File di log per gli utenti
+pref.logFile.user.help = Indica il nome del file di log per le viste degli utenti/richieste. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella di log' per ottenere un percorso completo.
+pref.logFile.dccuser.label = File di log per DCC
+pref.logFile.dccuser.help = Indica il file di log per le viste chat/file DCC. Viene aggiunto in fondo alla 'cartella dei log per creare un percorso completo.
+pref.logFolder.label = Cartella dei log
+pref.logFolder.help = Indica il l'indirizzo base per tutti i log. Le varie preferenze "File di log per" indicano i nomi esatti per i tipi diversi di file di log.
+pref.messages.click.label = Clic normale
+pref.messages.click.help = Cosa fare quando si fa clic normalmente su un URL.
+pref.messages.ctrlClick.label = Ctrl-clic
+pref.messages.ctrlClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL tenendo premuto il tasto Ctrl.
+pref.messages.metaClick.label = Alt/Meta-clic
+pref.messages.metaClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL tenendo premuto il tasto Alt o Meta.
+pref.messages.middleClick.label = Clic tasto centrale
+pref.messages.middleClick.help = Cosa fare quando si fa clic su un URL con il tasto centrale del mouse.
+pref.motif.dark.label = Stile scuro
+pref.motif.dark.help = Lo stile scuro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.light.label = Stile chiaro
+pref.motif.light.help = Lo stile chiaro selezionabile dal menu Visualizza > Schema colori.
+pref.motif.current.label = Stile corrente
+pref.motif.current.help = Il file di stile selezionato al momento. Uno stile è un file CSS che descrive come visualizzare la vista di chat, e può essere usato per personalizzare la visualizzazione.
+pref.multiline.label = Modo inserimento multilinea
+pref.multiline.help = Imposta l'utilizzo di ChatZilla della finestra d'inserimento multilinea o della normale linea singola.
+pref.munger.bold.label = Grassetto
+pref.munger.bold.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra apostrofi (ad es. *grassetto*) effettivamente in grassetto.
+pref.munger.bugzilla-link.label = Collegamenti a Bugzilla
+pref.munger.bugzilla-link.help = Induce ChatZilla a convertire "bug <numero>" in un collegamento, usando "URL di bugzilla" come collegamento.
+pref.munger.channel-link.label = Collegamenti ai canali
+pref.munger.channel-link.help = Induce ChatZilla a convertire "#channel" in un collegamento al canale.
+pref.munger.colorCodes.label = Colori mIRC
+pref.munger.colorCodes.help = Attiva la visualizzazione di colori nel testo di chat, ed anche altri codici mIRC (grassetto e sottolineato). Quando è disattivato, ChatZilla nasconderà semplicemente i codici mIRC.
+pref.munger.ctrl-char.label = Caratteri di controllo
+pref.munger.ctrl-char.help = Induce ChatZilla a visualizzare i caratteri di controllo che non riconosce.
+pref.munger.face.label = Faccine (emoticon)
+pref.munger.face.help = Visualizza in ChatZilla le immagini per i sorrisi comuni, come :-) e ;-).
+pref.munger.italic.label = Corsivo
+pref.munger.italic.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra slash in corsivo (ad es. /corsivo/).
+pref.munger.link.label = Collegamenti web
+pref.munger.link.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un URL in un collegamento.
+pref.munger.mailto.label = Collegamenti di posta
+pref.munger.mailto.help = Induce ChatZilla a convertire il testo che sembra un indirizzo e-mail in un collegamento e-mail.
+pref.munger.quote.label = Virgolette più nitide
+pref.munger.quote.help = Induce ChatZilla a sostituire `` con “ e '' con ”.
+pref.munger.rheet.label = Rheet
+pref.munger.rheet.help = Induce ChatZilla a convertire "rheet" in un collegamento: una caratteristica molto legata a mozilla.org.
+pref.munger.talkback-link.label = Collegamenti Talkback
+pref.munger.talkback-link.help = Permette a ChatZilla di collegare "TB<numeri><caratteri>" allo stack trace di talkback specificato.
+pref.munger.teletype.label = Telescrivente
+pref.munger.teletype.help = Forza ChatZilla a visualizzare |teletype| davvero come telescrivente (un carattere a spaziatura fissa).
+pref.munger.underline.label = Sottolineato
+pref.munger.underline.help = Induce ChatZilla a visualizzare il testo tra sottolineature come sottolineato (ad es. _sottolineato_).
+pref.munger.word-hyphenator.label = Suddividi parole lunghe in automatico
+pref.munger.word-hyphenator.help = Induce ChatZilla ad inserire automaticamente "punti di a capo" nelle parole lunghe e URL affinché possano andare a capo alla dimensione dello schermo.
+pref.newTabLimit.label = Num. massimo viste autocreate
+pref.newTabLimit.help = Imposta il numero di viste (come le viste di interrogazione) che possono essere create automaticamente da ChatZilla. Raggiunto il limite, i messaggi privati verranno mostrati nella vista corrente. Impostare a 0 per illimitate, oppure a 1 per disattivare le viste autocreate.
+pref.nickCompleteStr.label = Stringa per completamento del soprannome
+pref.nickCompleteStr.help = La stringa viene aggiunta ad un soprannome completato con il tab all'inizio di una linea.
+pref.nickname.label = Soprannome
+pref.nickname.help = Questo è il nome visto da tutti gli altri su IRC. Si può usare qualsiasi cosa, ma non deve contenere caratteri particolarmente "strani", per cui è meglio limitarsi a caratteri alfanumerici.
+pref.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.nicknameList.help = Questa è una lista di soprannomi che ChatZilla proverà ad usare se quello utilizzato di solito è già in uso. Il soprannome usato di solito non è necessario sia nell'elenco.
+pref.notify.aggressive.label = Notifica aggressiva
+pref.notify.aggressive.help = Quando qualcuno vi invia messaggi privati, oppure scrive il tuo soprannome, o menziona una delle "parole di allerta", ChatZilla considera il messaggio degno di attirare l'attenzione. Questa preferenza imposta il permesso di far lampeggiare la finestra o portarla in primo piano (varia a seconda del SO) per ottenere l'attenzione.
+pref.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.notifyList.help = Una lista di soprannomi da controllare periodicamente per vedere se sono in linea o no. Ogni 5 minuti, ChatZilla controllerà la lista, ed informerà se qualcuno è ora in linea o è andato non in linea.
+pref.outgoing.colorCodes.label = Attiva invio codici di colore
+pref.outgoing.colorCodes.help = Permette di inviare codici mIRC per il colore ed altro, come grassetto e sottolineato, usando speciali sequenze con %-. Se attivato, inserire solo "%" per vedere una finestra pop-up delle scelte possibili.
+pref.outputWindowURL.label = Finestra di output
+pref.outputWindowURL.help = Forse è meglio non cambiarlo. La vista chat carica tale URL per visualizzare i messaggi, le intestazioni, ecc., e il file deve definire correttamente certi elementi, altrimenti si avranno errori JavaScript ed una finestra di chat vuota!
+pref.profilePath.label = Percorso profilo
+pref.profilePath.help = Questo è il percorso di base per i file relativi a ChatZilla. Come impostazione predefinita, ChatZilla carica gli script della sottocartella "scripts", e memorizza i file di log nella sottocartella "logs".
+pref.proxy.typeOverride.label = Tipo proxy
+pref.proxy.typeOverride.help = Supera la normale scelta del proxy specificando "http" per usare il proxy HTTP del browser o "none" per forzare il non utilizzo di proxy (nemmeno quello SOCKS). Ciò di solito funziona solo quando il browser viene impostato per utilizzare una configurazione proxy manuale.
+pref.reconnect.label = Riconnettiti automaticamente
+pref.reconnect.help = Quando si interrompe inaspettatamente la connessione, ChatZilla può riconnettersi in automatico al server.
+pref.showModeSymbols.label = Mostra simboli stato utente
+pref.showModeSymbols.help = La lista utenti può visualizzare i simboli di modo ("@" per op, "%" per half-op, "+" per voce), o mostrare punti colorati (verde per op, blu scuro per half-op, azzurro per voce, e nero per normale). Attivare questa preferenza per usare i simboli di modo al posto dei punti colorati.
+pref.sortUsersByMode.label = Ordina utenti per stato
+pref.sortUsersByMode.help = Forza l'ordinamento della lista utenti a seconda del loro modo, op per primi, poi half-op (se gestiti dal server), poi con voce, e quindi tutti gli altri.
+pref.sound.enabled.label = Attivato
+pref.sound.enabled.help = Spuntare questa preferenza per permettere i suoni, o togliere la spunta per disattivarli. Non fornisce altro che un interruttore generale.
+pref.sound.overlapDelay.label = Ritardo sovrapposizione
+pref.sound.overlapDelay.help = Imposta il periodo di tempo durante il quale lo stesso evento non attiverà il suono. Ad esempio, il valore predefinito di 2000ms (2 secondi) indica che se due parole di allerta vengono trovate nel giro di 2 secondi, solo la prima farà emettere un suono.
+pref.sound.channel.start.label = Suono per l'avvio del canale
+pref.sound.channel.start.help =
+pref.sound.channel.event.label = Suono per evento nel canale
+pref.sound.channel.event.help =
+pref.sound.channel.chat.label = Suono per chat nel canale
+pref.sound.channel.chat.help =
+pref.sound.channel.stalk.label = Suono per richiamo nel canale
+pref.sound.channel.stalk.help =
+pref.sound.user.start.label = Suono per l'avvio dell'utente
+pref.sound.user.start.help =
+pref.sound.user.stalk.label = Suono per la chat utente
+pref.sound.user.stalk.help =
+pref.stalkWholeWords.label = Solo se la parola di allerta è una parola intera
+pref.stalkWholeWords.help = Questa preferenza scambia la gestione di ChatZilla delle parole di allerta tra trovare parole corrispondenti o semplici sottostringhe. Ad esempio, "ChatZilla è bello" corrisponderà alla parola di allerta "zilla" solo se questa preferenza è disattivata.
+pref.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.stalkWords.help = Una lista di parole che marcano la linea come "importante", e tenterà di attirare l'attenzione se "Notifica aggressiva" è stato attivato.
+pref.urls.store.max.label = Num. max. di URL memorizzati
+pref.urls.store.max.help = Imposta il numero massimo di URL collezionati e memorizzati da ChatZilla. Il comando "/urls" visualizza gli ultimi 10 memorizzati, o di più se si usa "/urls 20", ad esempio.
+pref.userlistLeft.label = Mostra la lista utenti sulla sinistra
+pref.userlistLeft.help = Mostra la lista utenti sulla sinistra. Togliere la spunta per visualizzare la lista utenti sulla destra.
+pref.username.label = Nome utente
+pref.username.help = Il nome utente viene usato per costruire la "maschera host", che è una stringa identificativa. Include il nome dell'host di connessione e questo nome utente. Talvolta viene usato per dare auto-op, bandire, e altre cose specifiche per una persona.
+pref.usermode.label = Stato utente
+pref.usermode.help = Lo stato utente è una stringa opzionale inviata alla rete IRC. Consiste in un segno più ("+") seguito da una o più lettere, ognuna delle quali rappresenta un'opzione. La lettera "i" rappresenta la "modalità invisibile". Quando sei invisibile, il soprannome non compare nella lista degli utenti del canale alle persone che non sono nel canale con te. La lettera "s" permette di vedere i messaggi del server come le collisioni dei soprannomi. Per una lista completa delle opzioni disponibili, cercare usermode su www.irchelp.org.
+pref.warnOnClose.label = Avvisa in caso di uscita con connessioni attive
+pref.warnOnClose.help = In caso di uscita con connessioni ancora attive, appare un messaggio per chiedere conferma dell'uscita. Togliere la spunta per disattivarlo.
+
+# Preference group labels #
+
+pref.group.general.label = Generale
+pref.group.general.connect.label = Connessione
+pref.group.general.ident.label = Identità
+pref.group.general.log.label = Log
+pref.group.general.palert.label = Messaggi di notifica
+pref.group.global.palertconfig.label = Configurazione dei messaggi di notifica
+pref.group.appearance.label = Aspetto
+pref.group.appearance.misc.label = Varie
+pref.group.appearance.motif.label = Stili
+pref.group.appearance.timestamps.label = Data/ora
+pref.group.appearance.timestamps.help = Le preferenze Formato utilizzano le sostituzioni strftime. Ad esempio: "%A %l:%M:%S%P" diventa "Giovedì 1:37:42pm".
+pref.group.appearance.userlist.label = Lista utenti
+pref.group.dcc.label = DCC
+pref.group.dcc.ports.label = Porte
+pref.group.dcc.autoAccept.label = Accetta in automatico
+pref.group.munger.label = Formattazione
+pref.group.startup.label = Avvio
+pref.group.startup.initialURLs.label = Indirizzi
+pref.group.startup.initialScripts.label = File di script
+pref.group.lists.label = Liste
+pref.group.lists.stalkWords.label = Parole di allerta
+pref.group.lists.aliases.label = Alias dei comandi
+pref.group.lists.notifyList.label = Lista di notifica
+pref.group.lists.nicknameList.label = Lista dei soprannomi
+pref.group.lists.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.group.global.label = Globale
+pref.group.global.header.label = Intestazioni
+pref.group.global.header.help = Imposta la visibilità predefinita per le intestazioni delle viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.links.label = Collegamenti
+pref.group.global.links.help = Le tre preferenze di collegamento stabiliscono come ChatZilla deve reagire a tipi differenti di clic sui collegamenti. È possibile riorganizzarle a proprio piacimento.
+pref.group.global.log.label = Conserva il log di questi tipi di vista
+pref.group.global.log.help = Imposta lo stato predefinito di log per le viste. Ogni vista può superare questa impostazione predefinita se necessario.
+pref.group.global.maxLines.label = Dimensione conversazioni memorizzate
+pref.group.global.maxLines.help = Il numero di linee di testo da memorizzare in questo tipo di vista. Una volta raggiunto il limite, le linee più vecchie vengono rimosse all'aggiunta di nuove linee.
+pref.group.global.sounds.label = Configurazione suoni
+pref.group.general.sounds.help =
+pref.group.general.soundEvts.label = Suoni degli eventi
+pref.group.general.soundEvts.help = Emetti un suono per alcuni eventi del client. Queste preferenze consistono in una lista separata da spazi o di "beep" o di file: URL.
+
+# These are the prefs that get grouped #
+
+pref.autoperform.label = Esegui in automatico
+pref.autoperform.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a questa rete/si entra in questo canale/si apre una chat privata con questo utente. I comandi sono eseguiti nell'ordine elencato.
+pref.autoperform.channel.label = Canale
+pref.autoperform.channel.help = Inserire un comando da eseguire quando si entra in un canale.
+pref.autoperform.client.label = Cliente
+pref.autoperform.client.help = Inserire un comando da eseguire all'avvio di ChatZilla.
+pref.autoperform.network.label = Rete
+pref.autoperform.network.help = Inserire un comando da eseguire quando ci si connette a una rete.
+pref.autoperform.user.label = Utente
+pref.autoperform.user.help = Inserire un comando da eseguire quando si apre una chat privata con un utente.
+
+pref.networkHeader.label = Reti
+pref.networkHeader.help =
+pref.channelHeader.label = Canali
+pref.channelHeader.help =
+pref.userHeader.label = Utenti
+pref.userHeader.help =
+pref.dccUserHeader.label = DCC
+pref.dccUserHeader.help =
+
+pref.networkLog.label = Reti
+pref.networkLog.help =
+pref.channelLog.label = Canali
+pref.channelLog.help =
+pref.userLog.label = Utenti
+pref.userLog.help =
+pref.dccUserLog.label = DCC
+pref.dccUserLog.help =
+
+pref.clientMaxLines.label = Cliente
+pref.clientMaxLines.help =
+pref.networkMaxLines.label = Reti
+pref.networkMaxLines.help =
+pref.channelMaxLines.label = Canali
+pref.channelMaxLines.help =
+pref.userMaxLines.label = Utenti
+pref.userMaxLines.help =
+pref.dccUserMaxLines.label = DCC
+pref.dccUserMaxLines.help =
+
+pref.timestamps.display.label = Formato
+pref.timestamps.display.help =
+pref.timestamps.label = Attivato
+pref.timestamps.help =
+
+pref.msgBeep.label = Vista nuova richiesta
+pref.msgBeep.help =
+pref.queryBeep.label = Messaggio di richiesta
+pref.queryBeep.help =
+pref.stalkBeep.label = Suoni: messaggio importante
+pref.stalkBeep.help =
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5375bdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ircCmd.label "Chat IRC">  
+<!ENTITY ircCmd.accesskey "C">  
+<!ENTITY ircCmd.commandkey "6">  
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/suite/chatzilla/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ce7ea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Preferenze ChatZilla">
+
+<!ENTITY loading.label "Attendere, caricamento in corso…">
+
+<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/">
+<!ENTITY homepage.label "Sito web di ChatZilla">
+
+<!ENTITY object.add.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY object.add.hint "Aggiungi una rete, un canale o un utente per cui impostare le preferenze">
+<!ENTITY object.add.accesskey "A">
+
+<!ENTITY object.del.label "Elimina">
+<!ENTITY object.del.hint "Elimina l'oggetto corrente, rimuovendone tutte le preferenze">
+<!ENTITY object.del.accesskey "E">
+
+<!ENTITY object.reset.label "Azzera">
+<!ENTITY object.reset.hint "Riporta le preferenze di questo oggetto allo stato predefinito">
+<!ENTITY object.reset.accesskey "A">
+
+<!ENTITY dialog.apply "Applica">
+
+<!ENTITY network "rete">
+<!ENTITY channel "Canale">
+<!ENTITY user "Utente">
+
+<!ENTITY config.add.title "Aggiungi oggetto preferenze">
+
+<!ENTITY config.type.label "Tipo:">
+<!ENTITY config.type.hint "Tipo di oggetto per cui aggiungere delle preferenze">
+<!ENTITY config.type.accesskey "T">
+<!ENTITY config.network.label "Rete:">
+<!ENTITY config.network.hint "Nome conosciuto della rete o nome del server">
+<!ENTITY config.network.accesskey "R">
+<!ENTITY config.target.label "Obiettivo:">
+<!ENTITY config.target.hint "Canale o nome utente obiettivo">
+<!ENTITY config.target.accesskey "O">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85327f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle "Installazione plugin…">
+
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+
+<!ENTITY name.autopick.label "Prendi un nome in automatico per me">
+<!ENTITY name.autopick.accesskey "P">
+
+<!ENTITY source.label "Sorgente:">
+<!ENTITY source.accesskey "S">
+
+<!ENTITY browse.label "Scegli…">
+<!ENTITY browse.accesskey "S">
diff --git a/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f05498
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla">
+
+<!ENTITY pref-irc.open.title "Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.desc "Le preferenze di ChatZilla sono troppo ampie per essere visualizzate in questa finestra di preferenze, quindi è possibile aprire la loro finestra da qui.">
+<!ENTITY pref-irc.open.label "Apri Preferenze di ChatZilla">
+<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "A">
+<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla">
+<!ENTITY startup.chat.accesskey "C">
diff --git a/suite/chatzilla/defines.inc b/suite/chatzilla/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..becc471
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR The ChatZilla Team
+#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://chatzilla.hacksrus.com/
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
\ No newline at end of file
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd b/suite/chrome/branding/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ffa8b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE This file is very similar to the one in Firefox from browser/locales/en-US/chrome/browser/aboutRights.dtd so you can use that file as a starting point -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header    "I tuoi diritti">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; è disponibile nei termini della ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire &brandShortName; ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di &brandShortName; per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2aa "&vendorShortName; non concede alcun diritto riguardo ai marchi registrati o ai logo &quot;&brandFullName;&quot;. Ulteriori informazioni riguardo ai marchi registrati possono essere trovate">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "in questa pagina">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 2da is technically point 3. in the list -->
+<!ENTITY rights.intro-point2da "Alcune funzionalità di &brandShortName;, come il Crash Reporter, danno l'opportunità di fornire un'opinione a &vendorShortName;. Scegliendo di inviare il commento, si da il permesso a &vendorShortName; di usare il commento per migliorare le loro applicazioni, di pubblicarlo sui loro siti e di distribuirlo.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "L'informativa sulla privacy di &vendorShortName; è disponibile ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "a questo indirizzo">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "&brandShortName; offre servizi opzionali di informazioni sui siti web, come i Servizi componenti aggiuntivi o il Safe Browsing; tuttavia  non possiamo garantire che siano accurati al 100&#037; o privi di errori. Maggiori dettagli, incluse le informazioni su come disabilitare questi servizi, possono essere trovati ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "nei termini di utilizzo">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "Servizi web di &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references entities from extensions.dtd,
+     preferences.dtd, pref-smartupdate.dtd, and pref-security.dtd,
+     so that we can refer to text the user sees in the UI, without
+     this page being forgotten every time those strings are updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights3.webservices-aa "&vendorShortName; offre servizi opzionali basati sul web (&quot;Servizi&quot;), distribuiti con questa versione dell'eseguibile di &brandShortName; nei termini descritti di seguito. Alcuni di questi servizi (come il suggerimento o l'aggiornamento dei componenti aggiuntivi, la funzionalità Safe Browsing o la funzionalità di notifica della navigazione geolocalizzata) sono abilitati come impostazione predefinita. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile trovare ">
+<!ENTITY rights3.webservices-b "qui">
+<!ENTITY rights3.webservices-c "istruzioni su come disabilitare una particolare funzionalità o Servizio. Altre funzionalità e Servizi possono essere disabilitati dalle preferenze dell'applicazione.">
+
+<!-- add-on related points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.addons-a "Servizi componenti aggiuntivi: ">
+<!ENTITY rights.addons-b "Come impostazione predefinita, &brandShortName; suggerirà i componenti aggiuntivi nella pagina &view.discover.label; e controllerà gli aggiornamenti a intervalli regolari. Se si vogliono disabilitare queste funzionalità per evitare la comunicazione di informazioni sui componenti aggiuntivi installati al server, seguire questi passi:">
+<!ENTITY rights.addons-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione">
+<!ENTITY rights.addons-term2 "Selezionare il pannello &smart.label; nella categoria &advance.label;">
+<!ENTITY rights.addons-term3 "Togliere la spunta alle opzioni &quot;&autoAddOnsUpdates.label;&quot; e &quot;&enablePersonalized.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.addons-term4 "Da questo momento i Servizi componenti aggiuntivi sono ora disattivati">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Safe Browsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "La disattivazione del servizio Safe Browsing è sconsigliata in quanto consente all'utente di visitare siti non sicuri. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Selezionare il pannello principale &security.label;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Togliere la spunta alle opzioni &quot;&blockAttackSites.label;&quot; e &quot;&blockWebForgeries.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Da questo momento il servizio Safe Browsing è disattivato">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Navigazione geolocalizzata: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa funzionalità procedere nel seguente modo:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1 "Aprire le preferenze dell'applicazione">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Selezionare il pannello principale &security.label;">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Selezionare l'opzione  &quot;&geoDisabled.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata">
+
+<!-- points 0-6 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term0a "&vendorShortName;, insieme con i propri contributori, licenziatari e collaboratori, si impegnano a fornire i Servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.">
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2a "L'utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di &brandShortName; ed è in possesso di tutti i diritti necessari per farlo. &vendorShortName; e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a &brandShortName; e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "I servizi sono distribuiti &quot;così come descritti&quot;. &vendorShortName;, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull'adeguatezza alle esigenze dell'utilizzatore. L'utente si assume l'intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l'adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Escluse le eccezioni previste dalla legge, &vendorShortName;, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all'uso di &brandShortName; e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l'autorizzazione scritta di &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6a "Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della Germania e tutte le dispute relative a questi termini devono essere inviate esclusivamente ad una corte competente tedesca. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.">
diff --git a/suite/chrome/branding/aboutRights.properties b/suite/chrome/branding/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0085b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel = Conosci i tuoi diritti…
+buttonAccessKey = u
+# LOCALIZATION NOTE (notifyRightsText2): Please check if the usage of vendorShortName in your translated 
+# content is still correct too.
+notifyRightsText2 = %S è un software libero e Open Source realizzato dall'organizzazione senza fini di lucro tedesca SeaMonkey e.V.
diff --git a/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd b/suite/chrome/browser/linkToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ed1bc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY linkToolbar.label "Barra navigazione sito">
+<!ENTITY linkToolbar.accesskey "t">
+<!ENTITY linkToolbar.tooltip "Barra navigazione sito">
+
+<!ENTITY linkToolbarAlways.label "Mostra sempre">
+<!ENTITY linkToolbarAlways.accesskey "M">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.label "Mostra solo se necessario">
+<!ENTITY linkToolbarAsNeeded.accesskey "s">
+<!ENTITY linkToolbarNever.label "Nascondi sempre">
+<!ENTITY linkToolbarNever.accesskey "N">
+
+<!ENTITY topButton.label "Inizio">
+<!ENTITY upButton.label "Sali">
+<!ENTITY firstButton.label "Primo">
+<!ENTITY prevButton.label "Precedente">
+<!ENTITY nextButton.label "Prossimo">
+<!ENTITY lastButton.label "Ultimo">
+
+<!ENTITY documentButton.label "Documento">
+
+<!ENTITY tocButton.label "Indice argomenti">
+<!ENTITY chapterButton.label "Capitoli">
+<!ENTITY sectionButton.label "Sezioni">
+<!ENTITY subSectionButton.label "Sottosezioni">
+<!ENTITY appendixButton.label "Appendici">
+<!ENTITY glossaryButton.label "Glossario">
+<!ENTITY indexButton.label "Indice">
+
+<!ENTITY moreButton.label "Altro">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Guida">
+<!ENTITY searchButton.label "Ricerca">
+
+<!ENTITY authorButton.label "Autori">
+<!ENTITY copyrightButton.label "Copyright">
+
+<!ENTITY bookmarkButton.label "Segnalibri">
+
+<!ENTITY alternateButton.label "Altre versioni">
+
+<!ENTITY feedButton.label "Abbonati">
diff --git a/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/mailNavigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a394dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contatto…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY sendPage.label "Spedisci pagina…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "d">
+
+<!ENTITY contextSendThisPage.label "Invia questa pagina…">
+<!ENTITY contextSendThisPage.accesskey "u">
+<!ENTITY contextSendThisLink.label "Invia questo link…">
+<!ENTITY contextSendThisLink.accesskey "k">
+<!ENTITY contextSendImage.label "Spedisci immagine…">
+<!ENTITY contextSendImage.accesskey "e">
+<!ENTITY contextSendVideo.label "Invia video…">
+<!ENTITY contextSendVideo.accesskey "n">
+<!ENTITY contextSendAudio.label "Invia audio…">
+<!ENTITY contextSendAudio.accesskey "n">
+<!ENTITY contextSendFrame.label "Spedisci riquadro…">
+<!ENTITY contextSendFrame.accesskey "d">
+
+<!ENTITY sendLinkCmd.label "Spedisci link…"> 
+<!ENTITY sendLinkCmd.accesskey "k">
+
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.dtd b/suite/chrome/browser/metadata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31ec480
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY no-properties.label "Nessuna proprietà impostata.">
+
+<!ENTITY caption.label "Proprietà dell'elemento">
+<!ENTITY image-sec.label "Proprietà immagine">
+<!ENTITY image-url.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY image-desc.label "Descrizione:">
+<!ENTITY image-alt.label "Testo alternativo:">
+<!ENTITY image-width.label "Larghezza:">
+<!ENTITY image-height.label "Altezza:">
+<!ENTITY image-filesize.label "Dimensioni del file:">
+<!ENTITY image-filesize.value "Sconosciuta">
+<!ENTITY insdel-sec.label "Proprietà inserimento/cancellazione">
+<!ENTITY insdel-cite.label "Informazioni:">
+<!ENTITY insdel-date.label "Data:">
+<!ENTITY link-sec.label "Proprietà collegamento">
+<!ENTITY link-url.label "Indirizzo:">
+<!ENTITY link-target.label "Si aprirà in:">
+<!ENTITY link-type.label "Tipo destinazione:">
+<!ENTITY link-lang.label "Lingua destinazione:">
+<!ENTITY link-rel.label "Relazione:">
+<!ENTITY link-rev.label "Relazione inversa:">
+<!ENTITY misc-sec.label "Proprietà varie">
+<!ENTITY misc-lang.label "Lingua del testo:">
+<!ENTITY misc-title.label "Titolo:">
+<!ENTITY misc-tblsummary.label "Sommario tabella:">
+<!ENTITY quote-sec.label "Proprietà citazione">
+<!ENTITY quote-cite.label "Informazioni:">
diff --git a/suite/chrome/browser/metadata.properties b/suite/chrome/browser/metadata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abdd362
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sameWindowText = Stessa finestra
+newWindowText = Nuova finestra
+parentFrameText = Frame genitore
+sameFrameText = Stesso riquadro
+embeddedText = Integrato
+unableToShowProps = Proprietà non disponibili.
+altTextMissing = Mancante
+altTextBlank = Vuoto
+imageSize = %S kB (%S byte)
+imageSizeUnknown = Sconosciuto (non in cache)
+imageWidth = %S px
+imageHeight = %S px
+languageRegionFormat = %1$S (%2$S)
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.dtd b/suite/chrome/browser/navigator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bcee9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/navigator.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!ENTITY mainWindow.titleprivate "Navigazione anonima">
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "Modifica pagina">
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editPageCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY navbarCmd.label "Barra di navigazione">
+<!ENTITY navbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.label     "Barra strumenti dei segnalibri">
+<!ENTITY bookmarksToolbarCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Chiudi finestra">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "t">
+
+<!ENTITY minimizeButton.tooltip       "Minimizza">
+<!ENTITY restoreButton.tooltip        "Ripristina">
+
+<!ENTITY feedsMenu.label "Abbonati a questa pagina">
+<!ENTITY feedsMenu.accesskey "b">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                  "Barra del menu">
+<!ENTITY bookmarksToolbar.tooltip         "Barra strumenti dei segnalibri">
+<!ENTITY navigationToolbar.tooltip        "Barra di navigazione">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Fatto">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Annulla">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "E">
+
+<!-- Toolbar items --> 
+<!ENTITY backButton.label             "Indietro">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Torna indietro di una pagina">
+<!ENTITY forwardButton.label          "Avanti">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Vai avanti di una pagina">
+<!ENTITY reloadButton.label           "Ricarica">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "Ricarica la pagina corrente">
+<!ENTITY stopButton.label             "Interrompi">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "Interrompi il caricamento della pagina">
+<!ENTITY searchButton.label           "Cerca">
+<!ENTITY searchButton.tooltip         "Inserire una parola nel campo a sinistra e premere Cerca">
+<!ENTITY goButton.label               "Vai">
+<!ENTITY goButton.tooltip             "Inserire un indirizzo nel campo a sinistra e premere Vai">
+<!ENTITY printButton.label            "Stampa">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Stampa la pagina">
+
+<!ENTITY locationBar.tooltip          "Immissione indirizzo, ricerca o parola chiave">
+<!ENTITY locationBar.accesskey        "n">
+<!ENTITY locationBar.title            "Indirizzo">
+<!ENTITY proxyIcon.tooltip            "Trascina questa icona per creare un collegamento alla pagina">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Cerca">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label        "Segnalibri">
+<!ENTITY bookmarksButton.tooltip      "Lista segnalibri">
+<!ENTITY homeButton.label             "Pagina iniziale">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label   "Elementi barra dei segnalibri">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Mostra altri segnalibri">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY  statusText.label            "Completato">
+
+<!ENTITY popupIcon.tooltiptext      "Sblocca pop-up da questo sito">
+
+<!ENTITY viewSecurityInfo.label      "Visualizza informazioni di sicurezza">
+<!ENTITY viewSecurityInfo.accesskey  "z">
+<!ENTITY viewCertificate.label       "Visualizza certificato">
+<!ENTITY viewCertificate.accesskey   "c">
+<!ENTITY viewCertManager.label       "Apri Gestione certificati">
+<!ENTITY viewCertManager.accesskey   "G">
+
+<!ENTITY zoomIn.tooltiptext          "Più grande">
+<!ENTITY zoomOut.tooltiptext         "Più piccolo">
diff --git a/suite/chrome/browser/navigator.properties b/suite/chrome/browser/navigator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cbd482
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_done=Documento: Completato
+nv_timeout=Tempo scaduto
+nv_stopped=Interrotto
+openFile=Apri file
+uploadFile=Caricamento file
+
+droponhomebutton=Trascina un indirizzo per impostare la pagina iniziale
+droponhometitle=Imposta pagina iniziale
+droponhomemsg=Si desidera che questo documento sia la nuova pagina iniziale?
+droponhomeokbutton=Imposta pagina iniziale
+
+jserror=Si è verificato un errore su questa pagina. Fare doppio clic per i dettagli.
+
+#SessionHistory.js
+nothingAvailable=(Lista vuota)
+
+#nsBrowserStatusHandler.js
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the security certifiate issuer
+securityButtonTooltipSecure=Firmato da %S
+securityButtonTooltipMixedContent=Attenzione: contiene elementi non autenticati
+securityButtonTooltipInsecure=Visualizza informazioni sulla sicurezza per la pagina corrente
+
+# menu_close labels
+tabs.closeTab.label=Chiudi scheda
+tabs.closeTab.accesskey=C
+tabs.close.label=Chiudi
+tabs.close.accesskey=C
+
+tabs.recentlyClosed.format=%2$S %1$S
+
+windows.recentlyClosed.format=%2$S %1$S
+
+tabs.historyItem=Gruppo di schede
+
+menuOpenAllInTabs.label=Apri tutti in schede
+
+# urlbarBindings.xml
+# LOCALIZATION NOTE: This is for the location bar drop-down string:
+#   "Search " + search_engine_name + " for " + user_input
+#   e.g. "Search Google for abc"
+# DO NOT change the %S order when translate, the first %S must be the search engine name.
+searchFor=Cerca in %S "%S"
+
+# Star button
+starButtonOn.tooltip=Modifica questo segnalibro
+starButtonOff.tooltip=Aggiungi pagina ai segnalibri
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Pagina aggiunta ai segnalibri
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S ricorderà sempre questa pagina per te.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Segnalibro eliminato
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifica questo segnalibro
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
+# Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
+# the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Elimina segnalibro;Elimina #1 segnalibri
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome cartella]
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Cerca %S
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Tema SeaMonkey predefinito
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Questo tema utilizza stili e colori del sistema per integrarsi con le altre applicazioni.
+
+extensions.modern@themes.mozilla.org.name=SeaMonkey Modern
+extensions.modern@themes.mozilla.org.description=Un tema contemporaneo per tutti i componenti.
+
diff --git a/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd b/suite/chrome/browser/navigatorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee39434
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY tabCmd.label "Scheda browser">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!ENTITY openCmd.label "Apri indirizzo web…">
+<!ENTITY openCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Apri file…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Chiudi le altre schede">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label "Chiudi le schede a destra">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY uploadFile.label "Carica file…">
+<!ENTITY uploadFile.accesskey "f">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY findOnCmd.label "Trova in questa pagina…">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Mostra/Nascondi">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY tabbarCmd.label "Barra delle schede">
+<!ENTITY tabbarCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY taskbarCmd.label "Barra di stato">
+<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY componentbarCmd.label "Barra dei componenti">
+<!ENTITY componentbarCmd.accesskey "c">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "A tutto schermo">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.label "Utilizza foglio di stile">
+<!ENTITY useStyleSheetMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.label "Nessuno">
+<!ENTITY useStyleSheetNone.accesskey "N">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.label "Stile predefinito">
+<!ENTITY useStyleSheetPersistentOnly.accesskey "S">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Cambia direzione pagina">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "C">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgente pagina">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informazioni sulla pagina">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Vai">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goHomeCmd.label "Pagina iniziale">
+<!ENTITY goHomeCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY historyCmd.label "Cronologia">
+<!ENTITY historyCmd.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyCmd.key): This is used only on the mac. -->
+<!ENTITY historyCmd.key "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (history.commandKey): This is used on platforms other
+     than the mac instead of historyCmd.key. -->
+<!ENTITY history.commandKey "h">
+<!ENTITY recentTabs.label "Schede chiuse di recente">
+<!ENTITY recentTabs.accesskey "r">
+<!ENTITY recentTabs.commandkey "t">
+<!ENTITY recentWindows.label "Finestre chiuse di recente">
+<!ENTITY recentWindows.accesskey "u">
+<!ENTITY recentWindows.commandkey "y">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Ripristina la sessione precedente">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.accesskey "R">
+<!ENTITY syncTabsMenu.label "Schede da altri computer">
+<!ENTITY syncTabsMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Bookmarks Menu -->
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Segnalibri">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY addCurPageCmd.label "Aggiungi pagina ai segnalibri">
+<!ENTITY addCurPageCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.label "Crea segnalibro…">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY addCurPageAsCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.label "Crea un segnalibro con tutte le schede…">
+<!ENTITY addCurTabsAsCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.label "Gestione segnalibri…">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY manBookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchInternetCmd.label "Cerca nel web">
+<!ENTITY searchInternetCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY searchInternet.commandKey "s">
+<!ENTITY translateMenu.label "Traduci pagina">
+<!ENTITY translateMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY cookieMessageTitle.label "Permessi per i cookie cambiati">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.label "Gestione cookie memorizzati">
+<!ENTITY cookieDisplayCookiesCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.label "Accetta cookie da questo sito">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY cookieAllowCookiesMsg.label "I cookie da questo sito verranno sempre accettati.">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.label "Accetta cookie di sessione da questo sito">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY cookieAllowSessionCookiesMsg.label "Questo sito potrà impostare cookie solo per questa sessione.">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.label "Utilizza i permessi predefiniti per i cookie">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY cookieCookiesDefaultMsg.label "I cookie da questo sito saranno accettati o bloccati in base alle impostazioni predefinite.">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.label "Blocca cookie da questo sito">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockCookiesMsg.label "I cookie da questo sito verranno sempre rifiutati.">
+
+<!ENTITY cookieImageMessageTitle.label "Permessi per le immagini cambiati">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.label "Gestione permessi immagini">
+<!ENTITY cookieDisplayImagesCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.label "Accetta immagini da questo sito">
+<!ENTITY cookieAllowImagesCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY cookieAllowImagesMsg.label "Le immagini da questo sito saranno sempre scaricate.">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.label "Utilizza i permessi predefiniti per le immagini">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY cookieImagesDefaultMsg.label "Le immagini da questo sito saranno scaricate in base alle impostazioni predefinite.">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.label "Blocca le immagini da questo sito">
+<!ENTITY cookieBlockImagesCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY cookieBlockImagesMsg.label "Le immagini da questo sito non saranno mai scaricate.">
+
+<!ENTITY popupsMessageChangeTitle.label "Permessi per i pop-up cambiati">
+<!ENTITY popupAllowCmd.label "Permetti finestre pop-up da questo sito">
+<!ENTITY popupAllowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY popupAllowMsg.label "Le finestre pop-up da questo sito verrano sempre mostrate.">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.label "Usa i permessi predefiniti per le finestre pop-up">
+<!ENTITY popupDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY popupDefaultMsg.label "Le finestre pop-up per questo sito verranno mostrate in base alle impostazioni predefinite.">
+<!ENTITY popupBlockCmd.label "Blocca finestre pop-up da questo sito">
+<!ENTITY popupBlockCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY popupBlockMsg.label "Le finestre pop-up da questo sito non verrano mostrate.">
+<!ENTITY popupsManage.label "Gestisci pop-up">
+<!ENTITY popupsManage.accesskey "G">
+
+<!ENTITY cookieCookieManager.label "Gestione cookie">
+<!ENTITY cookieCookieManager.accesskey "k">
+<!ENTITY cookieImageManager.label "Gestione immagini">
+<!ENTITY cookieImageManager.accesskey "I">
+<!ENTITY popupsManager.label "Gestione pop-up">
+<!ENTITY popupsManager.accesskey "e">
+
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.label "Elimina dati personali…">
+<!ENTITY clearPrivateDataCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY fullScreenCmd.commandKey "f">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd b/suite/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4b6b72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!--
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Note to localizers, don't localize the strings 'width' or 'height' -->
+<!ENTITY  pageInfoWindow.dimensions  "width: 100ch; height: 38em;">
+
+<!ENTITY  copy.key               "C">
+<!ENTITY  copy.label             "Copia">
+<!ENTITY  copy.accesskey         "C">
+<!ENTITY  selectall.key          "A">
+<!ENTITY  selectall.label        "Seleziona tutti">
+<!ENTITY  selectall.accesskey    "u">
+<!ENTITY  openHelpMac.key        "?">
+<!ENTITY  closeWindow.key        "w">
+<!ENTITY  copyLinks.label           "Copia collegamento(i)">
+<!ENTITY  copyLinks.accesskey       "n">
+<!ENTITY  openInNewTab.label        "Apri in nuova scheda">
+<!ENTITY  openInNewTab.accesskey    "s">
+<!ENTITY  openInNewWindow.label     "Apri in nuova finestra">
+<!ENTITY  openInNewWindow.accesskey "v">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Generale">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalTitle          "Titolo:">
+<!ENTITY  generalURL            "Indirizzo:">
+<!ENTITY  generalType           "Tipo:">
+<!ENTITY  generalMode           "Modo rendering:">
+<!ENTITY  generalSize           "Dimensione:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "URL di riferimento:">
+<!ENTITY  generalSource         "Sorgente cache:">
+<!ENTITY  generalModified       "Modificato:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Codifica testo:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nome">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Oggetto:">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails           "Dettagli">
+<!ENTITY  generalSecurityDetails.accesskey "D">
+
+<!ENTITY  formsTab              "Moduli">
+<!ENTITY  formsTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  formAction            "Azione modulo">
+<!ENTITY  formMethod            "Metodo">
+<!ENTITY  formName              "Nome">
+<!ENTITY  formEncoding          "Codifica:">
+<!ENTITY  formTarget            "Destinazione:">
+<!ENTITY  formFields            "Campi:">
+<!ENTITY  formLabel             "Etichetta">
+<!ENTITY  formFName             "Nome campo">
+<!ENTITY  formType              "Tipo">
+<!ENTITY  formCValue            "Valore corrente">
+
+<!ENTITY  linksTab              "Collegamenti">
+<!ENTITY  linksTab.accesskey    "l">
+<!ENTITY  linkName              "Nome">
+<!ENTITY  linkAddress           "Indirizzo">
+<!ENTITY  linkType              "Tipo">
+<!ENTITY  linkTarget            "Destinazione">
+<!ENTITY  linkAccessKey         "Scorciatoia tastiera">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Media">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Luogo:">
+<!ENTITY  mediaText             "Testo associato:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Testo alternativo">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Indirizzo">
+<!ENTITY  mediaType             "Tipo">
+<!ENTITY  mediaSize             "Dimensione">
+<!ENTITY  mediaCount            "Conteggio">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensioni:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Descrizione estesa:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Salva con nome…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Anteprima media:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Feed">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Abbonati">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  permTab               "Permessi">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Permessi per:">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sicurezza">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityHeader        "Informazioni di sicurezza per questa pagina">
+<!ENTITY  securityView.certView "Visualizza certificato">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Sconosciuto">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identità sito web">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Proprietario:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Sito web:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Verificata da:">
+
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Scade il:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privacy e cronologia">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ha già visitato oggi questo sito web?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Questo sito sta memorizzando informazioni (cookie) sul mio computer?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Mostra cookie">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Esistono password memorizzate per questo sito?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Mostra password">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Dettagli tecnici">
diff --git a/suite/chrome/browser/pageInfo.properties b/suite/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f746ba8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informazioni pagina - %S
+pageInfo.frame.title=Informazioni riquadro - %S
+
+noPageTitle=Pagina senza nome:
+unknown=Sconosciuto
+default=Predefinito
+notSet=Non specificato
+yes=Sì
+no=No
+
+mediaImg=Immagine
+mediaVideo=Video
+mediaAudio=Audio
+mediaBGImg=Sfondo
+mediaBorderImg=Bordo
+mediaListImg=Punto elenco
+mediaCursor=Cursore
+mediaObject=Oggetto
+mediaEmbed=Incorporato
+mediaLink=Icona
+mediaInput=Input
+mediaFileSize=%S kB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Selezionare una cartella per salvare l'immagine
+mediaBlockImage=Blocca immagini da %S
+mediaUnknownNotCached=Sconosciuto (non in cache)
+mediaImageType=Immagine %S
+
+mediaAnimatedImageType=Immagine %S (animata, %S frame)
+mediaDimensions=%Spx \u00D7 %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx \u00D7 %Spx (ridimensionata a %Spx \u00D7 %Spx)
+
+generalQuirksMode=Modalità compatibile.
+generalStrictMode=Modalità rispetto standard.
+generalNotCached=Non in cache
+generalDiskCache=Cache su disco
+generalMemoryCache=Cache in memoria
+generalSize=%S kB (%S byte)
+generalMetaTag=Meta (1 tag)
+generalMetaTags=Meta (%S tag)
+generalSiteIdentity=Il proprietario di questo sito è %S\nLa verifica è stata operata da %S
+
+formTitle=Modulo %S:
+formUntitled=Modulo senza nome:
+formDefaultTarget=Nessuno (nella stessa finestra)
+formChecked=Spuntato
+formUnchecked=Non spuntato
+formPassword=••••••••
+
+linkAnchor=Ancora
+linkArea=Area
+linkSubmission=Invio modulo
+linkSubmit=Invia richiesta
+linkRel=Elemento correlato
+linkStylesheet=Foglio di stile
+linkRev=Collegamento inverso
+linkX=Collegamento XLink
+linkScript=Script
+linkScriptInline=in linea
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=Non sono disponibili informazioni sulla proprietà di questo sito web.
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Sì, una volta;Sì, #1 volte
+securityNoVisits=No
+
+permissions.useDefault=Utilizza predefiniti
diff --git a/suite/chrome/browser/region.properties b/suite/chrome/browser/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1aa4890
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browser.startup.homepage = http://www.seamonkey-project.org/start/
+
+browser.translation.service = http://translate.google.com/translate?prev=/language_tools&hl=it&u=
+browser.translation.serviceDomain = translate.google.com
+browser.validate.html.service = http://validator.w3.org/check?charset=%28detect+automatically%29&doctype=Inline&uri=
+
+startup.homepage_override_url = http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey%VERSION%/
+
+browser.contentHandlers.types.0.title = Feedly
+browser.contentHandlers.types.0.uri = http://www.feedly.com/home#subscription/feed/%s
+browser.contentHandlers.types.1.title = Mio Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.1.uri = http://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.2.title = AOL Reader
+browser.contentHandlers.types.2.uri = http://reader.aol.com/#quickadd/%s
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd b/suite/chrome/browser/tabbrowser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff2b463
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  untitledTab            "(senza titolo)">
+<!ENTITY  newTab.label           "Nuova scheda">
+<!ENTITY  newTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY  closeTab.label         "Chiudi scheda">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey         "C">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label   "Chiudi altre schede">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey         "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label "Chiudi le schede a destra">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey "d">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label    "Ricarica tutte le schede">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey         "t">
+<!ENTITY  reloadTab.label        "Ricarica scheda">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey         "R">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.label    "Crea segnalibro con tutte le schede">
+<!ENTITY  bookmarkGroup.accesskey  "s">
+<!ENTITY  closeTabButton.tooltip   "Chiudi scheda corrente">
+<!ENTITY  newTabButton.tooltip   "Apre una nuova scheda">
+<!ENTITY  listAllTabs.tooltip    "Elenca tutte le schede">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label    "Riapri scheda chiusa">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey  "h">
diff --git a/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties b/suite/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5244641
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.loading=Caricamento in corso…
+tabs.untitled=(senza titolo)
+tabs.closeWarningTitle=Conferma chiusura altre schede
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningOther):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningOther=;Si stanno per chiudere #1 altre schede. Continuare?
+tabs.closeButton=Chiudi le altre schede
+tabs.closeWarningPromptMe=Avvisa quando si tenta di chiudere altre schede
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Conferma chiusura
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;Questa finestra del browser ha #1 schede aperte. Chiudere la finestra con tutte le sue schede?
+tabs.closeButtonAll=Chiudi tutte le schede
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Avvisa quando si chiudono più schede
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items were moved from /chrome/common/places/places.properties.
+# Now they are not specific to bookmarks.
+tabs.openWarningTitle=Conferma apertura
+tabs.openWarningMultipleBranded=Si stanno per aprire %S schede. Questo potrebbe comportare un rallentamento di %S durante il caricamento delle pagine. Procedere comunque?
+tabs.openButtonMultiple=Apri schede
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Avvisa quando l’apertura contemporanea di più schede potrebbe rallentare %S
diff --git a/suite/chrome/browser/taskbar.properties b/suite/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bed8d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label = Apri nuova scheda
+taskbar.tasks.newTab.description = Apre una nuova scheda del browser.
+taskbar.tasks.newWindow.label = Apri nuova finestra
+taskbar.tasks.newWindow.description = Apre una nuova finestra del browser.
+taskbar.tasks.newPrivate.label = Apri finestra anonima
+taskbar.tasks.newPrivate.description = Apre una nuova finestra di navigazione anonima.
+taskbar.tasks.mailWindow.label = Apri Posta e gruppi di discussione
+taskbar.tasks.mailWindow.description = Apre la finestra di Posta e gruppi di discussione.
+taskbar.tasks.composeMessage.label = Componi nuovo messaggio
+taskbar.tasks.composeMessage.description = Compone un nuovo messaggio.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label = Apri Rubrica
+taskbar.tasks.openAddressBook.description = Apre la propria rubrica.
+taskbar.tasks.openEditor.label = Apri nuova pagina di Composer
+taskbar.tasks.openEditor.description = Apre una nuova pagina di Composer.
+taskbar.frequent.label = Frequenti
+taskbar.recent.label = Recenti
+
diff --git a/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd b/suite/chrome/browser/webDeveloper.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6a08f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY validatePage.label            "Valida questa pagina">
+<!ENTITY validatePage.accesskey        "V">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.label     "Permetti il debugging remoto">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "P">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode             "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext             "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label           "Connetti…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label         "Console del browser">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey    "Ζ">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label      "Modalità visualizzazione flessibile">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey  "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label                "Prelievo colore">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey            "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY scratchpad.label                "Blocco per gli appunti">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey            "B">
+<!ENTITY scratchpad.keycode              "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext              "F4">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label        "Cassetta degli attrezzi browser">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey    "s">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey    "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "Cassetta degli attrezzi contenuti browser">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "a">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext   "Chiudi la Barra sviluppatori">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label                "Barra sviluppatori">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY webide.label                        "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                    "W">
+<!ENTITY webide.keycode                      "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                      "F8">
+
+<!ENTITY devToolbar.keycode                  "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                  "F2">
+
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label            "Attiva strumenti">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey        "v">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext          "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip       "Attiva o disattiva gli strumenti di sviluppo">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label            "Altri strumenti di sviluppo">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey        "r">
diff --git a/suite/chrome/common/about.dtd b/suite/chrome/common/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d82c18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE the following declarations were copied from
+     mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd which was removed
+     by bug 1408044. -->
+
+<!ENTITY about.version                "versione">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space
+     between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if
+     your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "Visualizza un elenco dei ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "collaboratori">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space
+     between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if
+     your locale needs a space between words, add it at the start of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " al progetto Mozilla.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no
+     space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "Leggi le ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "informazioni sulla licenza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+     this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " di questo prodotto.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no
+     space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the end of this
+     entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Leggi le ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "note di versione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase,
+     so if your locale needs a space between words, add it at the start of
+     this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is
+     no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle
+     phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end
+     of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Consulta la ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "configurazione per la compilazione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no
+     space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this
+     phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the
+     start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " utilizzata per questa versione.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "Identificativo build: ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE end of declarations that were copied from
+     mozilla/toolkit/locales/en-US/chrome/global/about.dtd -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end):
+     channel.description.start and channel.description.end create one sentence,
+     with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Canale di aggiornamento attuale: ">
+<!ENTITY channel.description.end    ".">
+<!ENTITY about.userAgent            "User agent: ">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..512153d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: where ".private" and ".normal" variants exist,
+   - the former is shown in a private browsing window and the latter in
+   - a regular (non-private) browsing window. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "Questa è una finestra anonima.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal "Avviare la Navigazione anonima?">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.private "&brandShortName; non conserverà alcuna cronologia per questa finestra.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.status.normal "Questa non è una finestra anonima.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.common.description "In una finestra di Navigazione anonima non verrà conservata in &brandShortName; alcuna cronologia relativa a navigazione, ricerche, download, compilazione di moduli, cookie e file temporanei. Tuttavia verranno mantenuti eventuali file scaricati o segnalibri aggiunti.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.track.warn "Anche se questo computer non conserverà alcuna informazione relativa alla cronologia di navigazione, il fornitore di servizi internet in uso sarà comunque in grado di mantenere un registro delle pagine visitate.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.label "Ulteriori informazioni">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.learnmore.accesskey "U">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.info "Dopo aver finito, chiudere la finestra per interrompere la Navigazione anonima.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.label "Chiudi questa finestra ora">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.close.accesskey "C">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.start.info "Per avviare la Navigazione anonima fare clic sul pulsante in basso o selezionare File ▶ Nuovo ▶ Finestra anonima dal menu.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.label "Apri una nuova finestra anonima">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.private.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd b/suite/chrome/common/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c345f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "Ripristino della sessione">
+<!ENTITY restorepage.pagetitle "Ripristinare la tua sessione?">
+<!ENTITY restorepage.issueDesc "La tua precedente sessione di &brandShortName; si è chiusa inaspettatamente. Ci dispiace molto per l'inconveniente. Puoi ripristinare le schede e le finestre della sessione precedente, o iniziarne una nuova se non ne hai più bisogno.">
+<!ENTITY restorepage.remedies "Se &brandShortName; si chiude ripetutamente:">
+<!ENTITY restorepage.dueToChrome "Prova a disattivare tutte le estensioni aggiunte di recente nei Componenti aggiuntivi.">
+<!ENTITY restorepage.dueToContent "Prova a ripristinare la sessione senza le pagine web che potrebbero aver causato il problema:">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreButton "Ripristina sessione precedente">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.cancelButton "Avvia una nuova sessione">
+<!ENTITY restorepage.cancel.access "A">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Ripristina">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "Finestre e schede">
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "Finestra &#037;S">
diff --git a/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd b/suite/chrome/common/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b2b81a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabs.otherComputers.label "Schede da altri computer">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "Cerca una scheda…">
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Apri questa scheda">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "s">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Apri schede selezionate">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "s">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Aggiungi questa scheda ai segnalibri…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "A">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Aggiungi le schede selezionate ai segnalibri…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Aggiorna elenco">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd b/suite/chrome/common/askViewZoom.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59c4de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY askViewZoom.title "Zoom testo">
+<!ENTITY selectZoom.label "Selezionare zoom testo (&#037;):">
diff --git a/suite/chrome/common/certError.dtd b/suite/chrome/common/certError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba37fff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used by SeaMonkey's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Connessione non verificata">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Questa connessione non è verificata">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1a) - The text content of the span
+tag will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1a "È stata richiesta a &brandShortName; una connessione
+sicura con <span class='hostname'/>, ma non è possibile confermare la sicurezza
+del collegamento.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Normalmente, quando si cerca di aprire una connessione sicura, il sito visitato dovrebbe fornire una modalità di identificazione affidabile per garantire la sicurezza del visitatore. L'identità di questo sito non può essere verificata.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Cosa devo fare?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Se ti connetti di solito a questo sito senza problemi, questo errore potrebbe indicare che qualcuno sta provando a sostituirsi al sito, e non dovresti proseguire.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Questo sito utilizza il protocollo HSTS (HTTP Strict Transport Security) per garantire che la connessione con &brandShortName; avvenga esclusivamente in modo sicuro. Per questo motivo non è possibile aggiungere un'eccezione per questo certificato.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Mi suona male, portami piuttosto alla mia pagina iniziale">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Ho capito i rischi">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se capisci cosa succede, puoi dire a &brandShortName; di ritenere affidabile l'identificazione di questo sito.
+<b>Anche se ti fidi di questo sito, questo errore potrebbe indicare che qualcuno sta cercando di manipolare la tua connessione.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Non aggiungere un'eccezione a meno di non avere un buon motivo per cui questo sito non sta usando una identificazione affidabile.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Aggiungi eccezione…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Dettagli tecnici">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server non trovato">
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL non valido">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.dtd b/suite/chrome/common/console/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ca4677
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Console degli errori">
+
+<!ENTITY errFile.label "File sorgente:">
+<!ENTITY errLine.label "Riga:">
+<!ENTITY errColumn.label "Colonna:">
+
+<!ENTITY all.label "Tutti">
+<!ENTITY all.accesskey "T">
+<!ENTITY errors.label "Errori">
+<!ENTITY errors.accesskey "E">
+<!ENTITY warnings.label "Avvisi">
+<!ENTITY warnings.accesskey "A">
+<!ENTITY messages.label "Messaggi">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label "Cancella">
+<!ENTITY clear.accesskey "C">
+<!ENTITY codeEval.label "Codice:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label "Valuta">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "V">
+<!ENTITY filter2.label "Filtro:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "Prima i più recenti">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "P">
+<!ENTITY sortLast.label "Prima i più vecchi">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "v">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra del menu">
+<!ENTITY modeToolbar.tooltip "Modalità barra strumenti">
+<!ENTITY entryToolbar.tooltip "Barra strumenti immissione javascript">
+<!ENTITY toolbarsCmd.label "Mostra/nascondi">
+<!ENTITY toolbarsCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY toolbarMode.label "Modalità">
+<!ENTITY toolbarMode.accesskey "M">
+<!ENTITY toolbarEval.label "Elemento javascript">
+<!ENTITY toolbarEval.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/common/console/console.properties b/suite/chrome/common/console/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43cb197
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError = Errore:
+typeWarning = Avviso:
+typeMessage = Messaggio:
+errFile = File sorgente: %S
+errLine = Riga: %S
+errLineCol = Riga: %S, Colonna: %S
+errCode = Codice sorgente:
+errTime = Data e ora: %S
+
+evaluationContextChanged = Il contesto di valutazione della console è cambiato, probabilmente perché la finestra di riferimento è stata chiusa oppure perché è stata aperta una finestra principale dalla finestra della console del browser.
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4499b32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,165 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Apri in nuova scheda">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "h">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Apri in nuova finestra">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.label     "Apri in finestra anonima">
+<!ENTITY openLinkCmdInPrivateWindow.accesskey "r">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label    "Apri">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Apri riquadro in nuova finestra">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Apri riquadro in nuova scheda">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "h">
+<!ENTITY keywordfield.label           "Aggiungi una parola chiave per questa ricerca…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "h">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Visualizza solo questo riquadro">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY goBackCmd.label              "Indietro">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey          "I">
+<!ENTITY goForwardCmd.label           "Avanti">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey       "A">
+<!ENTITY goUpCmd.label                "Su">
+<!ENTITY goUpCmd.accesskey            "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Ricarica">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Interrompi">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "o">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Ricarica riquadro">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Visualizza sorgente selezione">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "Visualizza sorgente MathML">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Visualizza sorgente pagina">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "z">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Visualizza sorgente riquadro">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Visualizza info pagina">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "f">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Visualizza informazioni sul riquadro">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "n">
+<!ENTITY fitImageCmd.label            "Adatta dimensioni alla finestra">
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Ricarica immagine">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "a">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Visualizza immagine">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "m">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Visualizza informazioni immagine">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "V">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Mostra video">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "M">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Visualizza immagine di sfondo">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "d">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label     "Imposta sfondo del desktop…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label        "Aggiungi pagina nei segnalibri…">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey    "b">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label        "Aggiungi link nei segnalibri…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey    "k">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label       "Aggiungi questo riquadro nei segnalibri…">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey   "b">
+<!ENTITY savePageAsCmd.label          "Salva pagina con nome…">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Salva pagina">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "v">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "S">
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label         "Salva riquadro con nome…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Salva riquadro">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Stampa riquadro…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "t">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label          "Salva destinazione con nome…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Salva destinazione">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "z">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label         "Salva immagine con nome…">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Salva immagine">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Salva video come…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Salva audio come…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Copia indirizzo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "n">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Copia immagine">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "m">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Copia indirizzo video">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "v">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Copia indirizzo audio">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "u">
+<!ENTITY metadataCmd.label            "Proprietà">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey        "e">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label          "Questo riquadro">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey      "Q">
+<!ENTITY mediaPlay.label              "Riproduci">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey          "R">
+<!ENTITY mediaPause.label             "Pausa">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaMute.label              "Disattiva audio">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey          "d">
+<!ENTITY mediaUnmute.label            "Attiva audio">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey        "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label        "Velocità di riproduzione">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey    "V">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.label     "Rallentata (0,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050.accesskey "R">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.label     "Normale">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.label     "Alta (1,25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.label     "Molto alta (1,5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.label     "Raddoppiata">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaLoop.label              "Ripeti">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey          "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label      "Visualizza controlli multimediali">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey  "a">
+<!ENTITY mediaHideControls.label      "Nascondi controlli multimediali">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey  "a">
+<!ENTITY videoFullScreen.label        "A tutto schermo">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey    "A">
+<!ENTITY videoSaveImage.label         "Salva fotogramma come…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey     "S">
+<!ENTITY videoShowStats.label         "Visualizza statistiche">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey     "V">
+<!ENTITY videoHideStats.label         "Nascondi statistiche">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey     "N">
+<!ENTITY search.accesskey             "w">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Cambia direzione pagina">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Cambia direzione testo">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "t">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label     "Aggiungi al dizionario">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label      "Annulla aggiunta al dizionario">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey  "d">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.label          "Ignora parola">
+<!ENTITY spellIgnoreWord.accesskey      "I">
+<!ENTITY spellCheckEnable.label         "Controlla ortografia">
+<!ENTITY spellCheckEnable.accesskey     "C">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label       "(Nessun suggerimento ortografico)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label        "Lingue">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey    "L">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label     "Scarica altri dizionari…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "S">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Compila le credenziali di accesso">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "C">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Compila password">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "o">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Compila nome utente">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "m">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(nessun suggerimento disponibile)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Visualizza credenziali salvate">
+
+<!-- Developer Tools -->
+<!ENTITY devtoolsInspect.label          "Analizza elemento">
+<!ENTITY devtoolsInspect.accesskey      "n">
diff --git a/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties b/suite/chrome/common/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b36f8e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+searchSelected = Cerca "%2$S" su %1$S
+searchSelected.accesskey = e
+
+blockImage = Blocca immagini da %S
+blockImage.accesskey = b
+unblockImage = Sblocca immagini da %S
+unblockImage.accesskey = b
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd b/suite/chrome/common/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30e9169
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+  toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.dtd -->
+<!ENTITY dialog.title             "Personalizza barra degli strumenti">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 112ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Aggiungere elementi trascinandoli sulle barre degli strumenti o rimuoverli trascinandoli fuori.">
+<!ENTITY show.label               "Mostra:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Icone e testo">
+<!ENTITY icons.label              "Icone">
+<!ENTITY text.label               "Testo">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Usa icone piccole">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Ripristina predefiniti">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Aggiungi una nuova barra degli strumenti">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Fatto">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Annulla cambiamenti">
diff --git a/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties b/suite/chrome/common/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37c8f55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Strings below used to be in mozilla-central's
+#   toolkit/locales/en-US/chrome/global/customizeToolbar.properties
+enterToolbarTitle=Nuova barra degli strumenti
+enterToolbarName=Inserire un nome per questa barra degli strumenti:
+enterToolbarDup=Esiste già una barra degli strumenti chiamata “%S”. Inserire un altro nome.
+enterToolbarBlank=Inserire un nome per creare una nuova barra degli strumenti.
+separatorTitle=Separatore
+springTitle=Spazio flessibile
+spacerTitle=Spazio
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd b/suite/chrome/common/dataman/dataman.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a272518
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dataman.windowTitle "Gestione dati moduli">
+
+<!ENTITY selectAll.key "a">
+
+<!ENTITY select.all.label "Tutti i tipi di dato">
+<!ENTITY select.cookies.label "Solo cookie">
+<!ENTITY select.permissions.label "Solo permessi">
+<!ENTITY select.preferences.label "Solo preferenze">
+<!ENTITY select.passwords.label "Solo password">
+<!ENTITY select.storage.label "Solo dati web archiviati">
+
+<!ENTITY domain.search.placeholder "Cerca nei domini">
+<!ENTITY domain.search.key "f">
+
+<!ENTITY domain.tree.domain.label "Dominio">
+
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.label "Dimentica questo dominio">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetdomain.accesskey "m">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.label "Dimentica dati globali">
+<!ENTITY domain.ctx.forgetglobal.accesskey "D">
+
+<!ENTITY data.search.key "k">
+
+<!ENTITY tab.cookies.label "Cookie">
+<!ENTITY tab.permissions.label "Permessi">
+<!ENTITY tab.preferences.label "Preferenze">
+<!ENTITY tab.passwords.label "Password">
+<!ENTITY tab.storage.label "Dati web archiviati">
+<!ENTITY tab.formdata.label "Dati moduli">
+<!ENTITY tab.forget.label "Dimentica">
+
+<!-- cookies -->
+<!ENTITY cookies.description "Questo dominio ha memorizzato i seguenti cookie sul tuo computer:">
+
+<!ENTITY cookies.tree.host.label "Sito">
+<!ENTITY cookies.tree.name.label "Nome cookie">
+<!ENTITY cookies.tree.expires.label "Scade">
+
+<!ENTITY cookies.infobox.label "Informazioni sul cookie selezionato">
+
+<!ENTITY cookies.info.name.label "Nome:">
+<!ENTITY cookies.info.value.label "Contenuto:">
+<!ENTITY cookies.info.host.label "Sito:">
+<!ENTITY cookies.info.domain.label "Dominio:">
+<!ENTITY cookies.info.path.label "Percorso:">
+<!ENTITY cookies.info.sendtype.label "Invia per:">
+<!ENTITY cookies.info.expires.label "Scadenza:">
+
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY cookies.ctx.remove.accesskey "E">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti">
+<!ENTITY cookies.ctx.selectAll.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cookies.button.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY cookies.button.remove.accesskey "E">
+
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.label "Dopo l'eliminazione, impedisci i siti elencati di impostare cookie in futuro">
+<!ENTITY cookies.blockOnRemove.accesskey "o">
+
+<!-- permissions -->
+<!ENTITY perm.UseDefault "Utilizza predefiniti">
+<!ENTITY perm.AskAlways "Chiedi ogni volta">
+<!ENTITY perm.NeverSave "Non salvare mai">
+<!ENTITY perm.Allow "Permetti">
+<!ENTITY perm.AllowSameDomain "Permetti per lo stesso dominio">
+<!ENTITY perm.AllowSession "Permetti per la sessione">
+<!ENTITY perm.Block "Blocca">
+
+<!ENTITY perm.host.placeholder "Inserire nome host">
+<!ENTITY perm.button.add.label "Aggiungi">
+<!ENTITY perm.button.add.accesskey "A">
+
+<!-- preferences -->
+<!ENTITY prefs.description "Le preferenze di contenuto sono un modo per &brandShortName; di salvare le proprie impostazioni specifiche per un sito come il livello di zoom.">
+
+<!ENTITY prefs.tree.host.label "Sito">
+<!ENTITY prefs.tree.name.label "Nome preferenza">
+<!ENTITY prefs.tree.value.label "Valore">
+
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY prefs.ctx.remove.accesskey "E">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti">
+<!ENTITY prefs.ctx.selectAll.accesskey "S">
+
+<!ENTITY prefs.button.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY prefs.button.remove.accesskey "E">
+
+<!-- passwords -->
+<!ENTITY pwd.description "Le seguenti password sono memorizzate per questo dominio:">
+
+<!ENTITY pwd.tree.host.label "Sito">
+<!ENTITY pwd.tree.username.label "Nome utente">
+<!ENTITY pwd.tree.password.label "Password">
+
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY pwd.ctx.remove.accesskey "E">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.label "Copia password">
+<!ENTITY pwd.ctx.copyPasswordCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti">
+<!ENTITY pwd.ctx.selectAll.accesskey "S">
+
+<!ENTITY pwd.button.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY pwd.button.remove.accesskey "E">
+
+<!-- storage -->
+<!ENTITY storage.description "Questo dominio usa i seguenti dati archiviati dal web sul proprio computer:">
+
+<!ENTITY storage.tree.host.label "Sito web">
+<!ENTITY storage.tree.type.label "Tipo">
+<!ENTITY storage.tree.size.label "Dimensione">
+
+<!ENTITY storage.ctx.remove.label "Rimuovi">
+<!ENTITY storage.ctx.remove.accesskey "R">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.label "Seleziona tutto">
+<!ENTITY storage.ctx.selectAll.accesskey "T">
+
+<!ENTITY storage.button.remove.label "Rimuovi">
+<!ENTITY storage.button.remove.accesskey "R">
+
+<!-- form data -->
+<!ENTITY fdata.search.placeholder "Cerca nei dati dei moduli">
+
+<!ENTITY fdata.tree.fieldname.label "Nome campo">
+<!ENTITY fdata.tree.value.label "Valore inserito">
+<!ENTITY fdata.tree.usecount.label "Numero utilizzi">
+<!ENTITY fdata.tree.firstused.label "Primo utilizzo">
+<!ENTITY fdata.tree.lastused.label "Ultimo utilizzo">
+
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY fdata.ctx.remove.accesskey "E">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.label "Seleziona tutti">
+<!ENTITY fdata.ctx.selectAll.accesskey "S">
+
+<!ENTITY fdata.button.remove.label "Elimina">
+<!ENTITY fdata.button.remove.accesskey "E">
+
+<!-- forget -->
+<!ENTITY forget.cookies.label "Cookie">
+<!ENTITY forget.cookies.accesskey "C">
+<!ENTITY forget.permissions.label "Permessi">
+<!ENTITY forget.permissions.accesskey "P">
+<!ENTITY forget.preferences.label "Preferenze contenuti">
+<!ENTITY forget.preferences.accesskey "o">
+<!ENTITY forget.passwords.label "Password">
+<!ENTITY forget.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY forget.storage.label "Dati web archiviati">
+<!ENTITY forget.storage.accesskey "w">
+<!ENTITY forget.formdata.label "Dati moduli">
+<!ENTITY forget.formdata.accesskey "D">
+
+<!ENTITY forget.button.label "Dimentica questi dati">
+<!ENTITY forget.button.accesskey "D">
diff --git a/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties b/suite/chrome/common/dataman/dataman.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51806a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies.expireAtEndOfSession = Alla fine della sessione
+
+cookies.secureOnly.httponly = Solo connessioni cifrate e nessun accesso script
+cookies.secureOnly.all = Solo connessioni cifrate
+cookies.anyConnection.httponly = Qualsiasi tipo di connessione, senza accesso script
+cookies.anyConnection.all = Qualsiasi tipo di connessione
+
+cookies.deleteSelected = Eliminare i cookie selezionati?
+cookies.deleteSelectedTitle = Elimina cookie selezionati
+cookies.deleteSelectedYes = &Elimina
+
+perm.allowXULXBL.label = Utilizzare codice XUL/XBL
+perm.cookie.label = Impostare cookie
+perm.geo.label = Comunicare la posizione
+perm.image.label = Caricare immagini
+perm.indexedDB.label = Archivia database locali
+perm.install.label = Installare componenti aggiuntivi
+perm.offline-app.label = Applicazioni web non in linea
+perm.object.label = Esegui plugin
+perm.login-saving.label = Salva password
+perm.plugins.label = Attiva plugin
+perm.popup.label = Aprire finestre pop-up
+perm.script.label = Esegui script
+perm.stylesheet.label = Carica fogli di stile
+perm.trackingprotection.label = Attività di tracciamento
+
+perm.type.default = Seleziona un tipo
+perm.validation.invalidurl = L'URL inserito non è valido
+
+pwd.hidePasswords = Nascondi password
+pwd.hidePasswords.accesskey = w
+pwd.showPasswords = Mostra password
+pwd.showPasswords.accesskey = w
+pwd.noMasterPasswordPrompt = Mostrare le proprie password?
+
+pwd.deleteSelected = Eliminare le password selezionate?
+pwd.deleteSelectedTitle = Elimina le password selezionate
+pwd.deleteSelectedYes = &Elimina
+
+prefs.deleteSelected = Eliminare le preferenze selezionate?
+prefs.deleteSelectedTitle = Elimina preferenze selezionate
+prefs.deleteSelectedYes = &Elimina
+
+# storage
+
+storageUsage = %1$S %2$S
+
+storage.deleteSelected = Rimuovere i dati archiviati dal web selezionati?
+storage.deleteSelectedTitle = Rimuovi dati web archiviati selezionati
+storage.deleteSelectedYes = &Rimuovi
+
+fdata.deleteSelected = Cancellare gli elementi selezionati dalla cronologia dei moduli?
+fdata.deleteSelectedTitle = Elimina dati selezionati dei moduli
+fdata.deleteSelectedYes = &Elimina
+
+forget.desc.domain.pre = Dimentica tutti i dati associati al dominio "%S" dei tipi seguenti:
+forget.desc.domain.post = Tutti i dati associati al dominio "%S" dei tipi seguenti sono stati rimossi:
+forget.desc.global.pre = Dimentica tutti i dati globali dei tipi seguenti:
+forget.desc.global.post = Tutti i dati globali dei seguenti tipi sono stati dimenticati:
diff --git a/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd b/suite/chrome/common/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f19184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd b/suite/chrome/common/defaultClientDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..037ca90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultClient.title  "Programma predefinito">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Utilizza &brandShortName; come programma predefinito per:">
+
+<!ENTITY browser.label "Browser">
+<!ENTITY email.label "Email">
+<!ENTITY newsgroups.label "Gruppi di discussione">
+<!ENTITY feeds.label "Feed">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Verifica ad ogni avvio di &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "V">
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0da0a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY downloadManager.title           "Gestione download">
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip                 "Barra del menu">
+<!ENTITY searchBar.tooltip               "Barra di ricerca">
+
+<!ENTITY search.placeholder              "Cerca nei download">
+<!ENTITY search.label                    "Cerca nei download">
+<!ENTITY search.accesskey                "C">
+<!ENTITY search.key                      "f">
+
+<!ENTITY cmd.clearList.label             "Svuota elenco">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip           "Rimuovi dall'elenco i download completati, annullati e non riusciti.">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY col.name.label                  "Nome">
+<!ENTITY col.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY col.name.tooltip                "Nome file">
+<!ENTITY col.status.label                "Stato">
+<!ENTITY col.status.accesskey            "S">
+<!ENTITY col.status.tooltip              "Stato">
+<!ENTITY col.actionPlay.label            "In pausa/Riprendi/Riprova">
+<!ENTITY col.actionPlay.accesskey        "u">
+<!ENTITY col.actionPlay.tooltip          "In pausa/Riprendi/Riprova">
+<!ENTITY col.actionStop.label            "Annulla/Elimina">
+<!ENTITY col.actionStop.accesskey        "A">
+<!ENTITY col.actionStop.tooltip          "Annulla/Elimina">
+<!ENTITY col.progress.label              "Avanzamento">
+<!ENTITY col.progress.accesskey          "z">
+<!ENTITY col.progress.tooltip            "Avanzamento">
+<!ENTITY col.timeremaining.label         "Tempo rimasto">
+<!ENTITY col.timeremaining.accesskey     "e">
+<!ENTITY col.timeremaining.tooltip       "Tempo rimasto">
+<!ENTITY col.transferred.label           "Trasferito">
+<!ENTITY col.transferred.accesskey       "T">
+<!ENTITY col.transferred.tooltip         "Trasferito">
+<!ENTITY col.transferrate.label          "Velocità">
+<!ENTITY col.transferrate.accesskey      "V">
+<!ENTITY col.transferrate.tooltip        "Velocità">
+<!ENTITY col.timeelapsed.label           "Tempo trascorso">
+<!ENTITY col.timeelapsed.accesskey       "m">
+<!ENTITY col.timeelapsed.tooltip         "Tempo trascorso">
+<!ENTITY col.starttime.label             "Iniziato">
+<!ENTITY col.starttime.accesskey         "I">
+<!ENTITY col.starttime.tooltip           "Iniziato">
+<!ENTITY col.endtime.label               "Finito">
+<!ENTITY col.endtime.accesskey           "F">
+<!ENTITY col.endtime.tooltip             "Finito">
+<!ENTITY col.progresstext.label          "&#037;">
+<!ENTITY col.progresstext.accesskey      "&#037;">
+<!ENTITY col.progresstext.tooltip        "Avanzamento (&#037;)">
+<!ENTITY col.source.label                "Origine">
+<!ENTITY col.source.accesskey            "O">
+<!ENTITY col.source.tooltip              "Sorgente">
+
+<!ENTITY view.columns.label              "Mostra colonne">
+<!ENTITY view.columns.accesskey          "M">
+<!ENTITY view.sortBy.label               "Ordina per">
+<!ENTITY view.sortBy.accesskey           "O">
+
+<!ENTITY view.unsorted.label             "Nessuno">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey         "o">
+<!ENTITY view.sortAscending.label        "Ordine alfabetico">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey    "a">
+<!ENTITY view.sortDescending.label       "Ordine alfabetico inverso">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey   "r">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                 "Pausa">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey             "u">
+<!ENTITY cmd.resume.label                "Riprendi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey            "R">
+<!ENTITY cmd.retry.label                 "Riprova">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey             "v">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                "Annulla">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey            "n">
+<!ENTITY cmd.remove.label                "Elimina dall'elenco">
+<!ENTITY cmd.remove.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Apri">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Apri cartella destinazione">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "d">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Vai alla pagina di download">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "V">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Copia indirizzo di origine">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "o">
+<!ENTITY cmd.properties.label            "Proprietà">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Consenti download">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "C">
+
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties b/suite/chrome/common/downloads/downloadmanager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffc20ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateUnknown):
+# Indicates that the download stat is unknown.
+# You should never see this in the ui.
+stateUnknown=Sconosciuto
+# LOCALIZATION NOTE (stateDownloading):
+# Indicates that the download is in progress.
+stateDownloading=Download in corso
+# LOCALIZATION NOTE (stateUploading):
+# Indicates that the upload is in progress.
+stateUploading=Upload in corso
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateStarting=Avvio…
+# LOCALIZATION NOTE (stateNotStarted):
+# Indicates that the download has not started yet.
+# You won't probably ever see this in the ui.
+stateNotStarted=Non avviato
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Ricerca di virus…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=In pausa
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Annullato
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Completato
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bloccato dal Controllo genitori
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Bloccato dai criteri per le aree di protezione
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Bloccato: potrebbe contenere virus o spyware
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Questo file contiene virus o malware.
+blockedPotentiallyUnwanted=Questo file potrebbe danneggiare il computer.
+blockedUncommon2=Questo file non viene comunemente scaricato.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Consentire questo download?
+unblockHeaderOpen=Aprire questo file?
+unblockTypeMalware=Questo file contiene virus o altro tipo di malware in grado di danneggiare il computer.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Questo file si presenta come un download utile ma potrebbe modificare i programmi installati e le impostazioni.
+unblockTypeUncommon2=Questo file non viene comunemente scaricato ed è rischioso aprirlo, in quanto potrebbe contenere virus o modificare in modo imprevisto i programmi installati e le impostazioni.
+unblockTip2=È possibile cercare una sorgente alternativa per il download o riprovare più tardi.
+unblockButtonOpen=Apri
+unblockButtonUnblock=Consenti download
+unblockButtonConfirmBlock=Elimina file
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" è un file eseguibile. Come tale potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Si è certi di voler avviare "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Aprire un file eseguibile?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Non chiedere nuovamente
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S download in corso;%1$S download in corso
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# %1$S number of files; %2$S overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# %% will appear as a single % sign, so %2$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 2% of 1 file - Download Manager; 22% of 11 files - Download Manager
+downloadsTitleFiles=%1$S file - Gestione download;%1$S file - Gestione download
+downloadsTitlePercent=%2$S%% di %1$S file - Gestione download;%2$S%% di %1$S file - Gestione download
+
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitle):
+# %1$S is the file name, %2$S is the download state
+# examples: coolvideo.ogg - Finished; seamonkey-nightly.zip - Paused
+progressTitle=%1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (progressTitlePercent):
+# %1$S is download percent, %2$S is the file name, %3$S is the download state
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+# examples: 42% of coolvideo.ogg - Paused; 98% of seamonkey-nightly.zip - Downloading
+progressTitlePercent=%1$S%% di %2$S - %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentFormat): %1$S is download percent
+# %% will appear as a single % sign, so %1$S%% is the percent number plus the % sign
+percentFormat=%1$S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (speedFormat):
+# %1$S rate number; %2$S rate unit
+# units are taken from toolkit's downloads.properties
+# example: 2.2 MB/sec
+speedFormat=%1$S %2$S/sec
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeSingle): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timeSingle=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeDouble):
+# %1$S time number; %2$S time unit; %3$S time sub number; %4$S time sub unit
+# example: 11 hours, 2 minutes; 1 day, 22 hours
+timeDouble=%1$S %2$S, %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeSpeed):
+# %1$S is transfer progress; %2$S download speed
+# example: 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+sizeSpeed=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusActive): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S download status; %2$S time remaining
+# example: Paused — 11 hours, 2 minutes remaining
+statusActive=%1$S — %2$S
+
+fromSource=Da %S
+toTarget=A %S
+
diff --git a/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd b/suite/chrome/common/downloads/progressDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90b81b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY progress.title                  "Download in corso…">
+<!ENTITY closeWindow.key                 "w">
+<!ENTITY cmd.pause.tooltip               "Pausa">
+<!ENTITY cmd.resume.tooltip              "Riprendi">
+<!ENTITY cmd.retry.tooltip               "Riprova">
+<!ENTITY cmd.cancel.tooltip              "Annulla">
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Apri">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.show.label                  "Apri cartella destinazione">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey              "c">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label      "Vai alla pagina di download">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey  "V">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label      "Copia indirizzo di origine">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey  "o">
+<!ENTITY closeWhenDone.label             "Chiudi questa finestra al termine del download.">
+<!ENTITY closeWhenDone.accesskey         "w">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a362ba0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Visualizzazione feed">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Abbonati adesso">
+<!ENTITY feedMessenger "Notizie e blog">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Segnalibri live">
diff --git a/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96939ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat = Vai a %S
+addHandler = Aggiungi "%S" (%S) come lettore feed?
+addHandlerAddButton = Aggiungi lettore feed
+addHandlerAddButtonAccesskey = A
+handlerRegistered = "%S" è già stato registrato come lettore di feed
+subscribeNow = Abbonati adesso
+chooseApplicationMenuItem = Scegli un'applicazione…
+chooseApplicationDialogTitle = Scegli un'applicazione
+alwaysUse = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai feed
+mediaLabel = File multimediali
+
+enclosureSizeText = %2$S %1$S
+
+bytes = byte
+kilobytes = kB
+megabytes = MB
+gigabytes = GB
+
+alwaysUseForFeeds = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai feed.
+alwaysUseForAudioPodcasts = Utilizza %S per abbonarti ai podcast.
+alwaysUseForVideoPodcasts = Utilizza sempre %S per l'abbonamento ai podcast video.
+
+subscribeFeedUsing = Abbonati a questo feed utilizzando
+subscribeAudioPodcastUsing = Abbonati a questo podcast utilizzando
+subscribeVideoPodcastUsing = Abbonati a questo podcast video utilizzando
+
+feedSubscriptionFeed1 = Questo è un "feed" di contenuti aggiornati frequentemente su questo sito.
+feedSubscriptionAudioPodcast1 = Questo è un "podcast" dei contenuti aggiornati frequentemente su questo sito.
+feedSubscriptionVideoPodcast1 = Questo è un "podcast video" di contenuti aggiornati frequentemente su questo sito.
+
+feedSubscriptionFeed2 = È possibile abbonarsi a questo feed per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti.
+feedSubscriptionAudioPodcast2 = È possibile abbonarsi a questo podcast per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti.
+feedSubscriptionVideoPodcast2 = È possibile abbonarsi a questo podcast video per ricevere un aggiornamento quando cambiano i contenuti.
+
+addProtocolHandler = Aggiungere %S (%S) come applicazione per i link %S?
+addProtocolHandlerAddButton = Aggiungi applicazione
+protocolHandlerRegistered = %S è già presente come applicazione per i link %S.
diff --git a/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd b/suite/chrome/common/gopherAddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d2feac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Errore caricamento pagina">
+<!ENTITY gopherAddon.title "Protocollo Gopher">
+<!ENTITY gopherAddon.shortDesc "gopher non è un protocollo registrato.">
+<!ENTITY gopherAddon.longDesc "L'indirizzo specifica il protocollo gopher, che non è più supportato, quindi il browser non può connettersi al sito. È possibile ottenere un componente aggiuntivo compatibile per accedere a questo server dal sito dei componenti aggiuntivi di Mozilla.">
+<!ENTITY goToAddOn.label "Vai alla pagina dei componenti aggiuntivi">
diff --git a/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/cert_dialog_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f490a69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,509 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Informazioni e decisioni sui certificati</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Questo documento &egrave; fornito esclusivamente a scopo informativo. 
+  Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la privacy e la sicurezza 
+  dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, tuttavia, non affronta tutte le 
+  problematiche di privacy e sicurezza online, e neppure rappresenta una raccomandazione 
+  riguardo cosa costituisca una protezione adeguata della privacy e della 
+  sicurezza su Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_information_and_decisions">Informazioni e decisioni sui 
+  certificati</h1>
+
+<p>Questa sezione spiega come usare le varie finestre visualizzate dalla Gestione certificati.
+  Le informazioni aggiuntive qui trattate appaiono quando si fa clic sul pulsante Guida in una 
+  di queste finestre.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#certificate_viewer">Visualizzatore di certificati</a></li>
+    <li><a href="#choose_security_device">Scelta del dispositivo di sicurezza</a></li>
+    <li><a href="#encryption_key_copy">Copia della chiave di cifratura</a></li>
+    <li><a href="#certificate_backup">Copia di sicurezza dei certificati</a></li>
+    <li><a href="#user_identification_request">Richiesta di identificazione utente</a></li>
+    <li><a href="#new_certificate_authority">Nuova autorit&agrave; di certificazione</a></li>
+    <li><a href="#web_site_certificates">Certificati dei siti web</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="certificate_viewer">Visualizzatore di certificati</h2>
+
+<p>Il Visualizzatore di certificati mostra informazioni a proposito del certificato 
+  selezionato in una delle schede del Gestione certificati. La scheda Generale contiene 
+  un sommario delle informazioni su chi ha emesso il certificato, il suo stato di 
+  verifica, per cosa pu&ograve; essere utilizzato il certificato, ecc. La scheda Dettagli 
+  mostra i dettagli completi dei contenuti del certificato.</p>
+
+<p>Se non &egrave; ancora aperto il Visualizzatore di certificati, eseguire questa 
+  procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e selezionare Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. (Se non sono visibili 
+    sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per espandere la 
+    lista)</li>
+  <li>Fare clic su Gestione certificati.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda del tipo di certificato di cui si vogliono vedere i 
+    dettagli.</li>
+  <li>Selezionare il certificato di cui si vogliono vedere i dettagli.</li>
+  <li>Fare clic su Visualizza.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_tab">Scheda Generale</a></li>
+    <li><a href="#details_tab">Scheda Dettagli</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="general_tab">Scheda Generale</h3>
+
+<p>Quando si apre per la prima volta il visualizzatore di certificati, la Scheda Generale 
+  mostra diversi tipi di informazioni sul certificato appena aperto:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Questo certificato &egrave; stato verificato per i seguenti 
+    utenti</strong>: Leggere 
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_verification">verifica del 
+    certificato</a> per sapere come la Gestione certificati verifica i certificati. 
+    Gli utenti posso avere una delle seguenti opzioni:
+    <ul>
+      <li><strong>Certificato client SSL</strong>: certificato usato per la propria 
+        identificazione in un sito web.</li>
+      <li><strong>Certificato server SSL</strong>: certificato usato per identificare un sito 
+        web al browser.</li>
+      <li><strong>Certificato firmatario e-mail</strong>: certificato usato per la propria 
+        identificazione nei messaggi e-mail firmati digitalmente.</li>
+      <li><strong>Certificato e-mail destinatario</strong>: certificato usato per identificare un&apos;altra persona; 
+        cos&igrave;, ad esempio, sar&agrave; possibile inviare a quella persona un 
+        messaggio cifrato.</li>
+      <li><strong>Certificato responder stato</strong>: certificato usato per identificare un 
+        responder di stato online che usa l&apos;Online Certificate Status Protocol (OCSP) 
+        per verificare la validit&agrave; dei certificati. 
+        Per maggiori informazioni su OCSP, leggi 
+        <a href="validation_help.xhtml">impostazioni validazione</a>.</li>
+      <li><strong>Autorit&agrave; di certificazione SSL</strong>: certificato usato per 
+        identificare un&apos;autorit&agrave; di certificazione, che &egrave; un servizio che rilascia 
+        certificati da utilizzare come identificazione in una rete di computer.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Rilasciato a</strong>: sommario delle seguenti informazioni sul 
+    certificato:
+    <ul>
+      <li><strong>Nome Comune</strong>: nome della persona o di altra entit&agrave; che il 
+        certificato identifica.</li>
+      <li><strong>Organizzazione</strong>: nome dell&apos;organizzazione a cui l&apos;entit&agrave; 
+        appartiene (per esempio il nome di una compagnia).</li>
+      <li><strong>Unit&agrave; organizzativa</strong>: nome dell&apos;unit&agrave; organizzativa 
+        a cui appartiene l&apos;entit&agrave; (per esempio un ufficio di conto).</li>
+      <li><strong>Numero seriale</strong>: 
+        numero seriale del certificato.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Rilasciato da</strong>: sommario di informazioni (simili a quelle contenute 
+    in <q>Rilasciato a</q>; vedi sopra) sull&apos;autorit&agrave; di certificazione (CA) che 
+    rilascia il certificato.</li>
+  <li><strong>Validit&agrave;</strong>: Indica il periodo di durata di validit&agrave; 
+    del certificato.</li>
+  <li><strong>Impronte digitali</strong>: elenca le impronte digitali del certificato. 
+    Una impronta digitale &egrave; un numero univoco prodotto applicando una funzione 
+    matematica ai contenuti del certificato. L&apos;impronta digitale di un certificato 
+    pu&ograve; essere usata per verificare che il certificato non &egrave; stato corrotto.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="details_tab">Scheda Dettagli</h3>
+
+<p>Fare clic sulla Scheda Dettagli nella parte alta del Visualizzatore di certificati 
+  per vedere informazioni pi&ugrave; dettagliate a proposito del certificato selezionato. 
+  Per esaminare le informazioni dei certificati contenute nell&apos;area Gerarchia 
+  certificato, selezionarne il nome, selezionare il campo da esaminare sotto 
+  Campi certificato, e leggere il valore del campo nel riquadro Valore campo:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Gerarchia certificato</strong>: visualizza la catena del certificato, con il 
+    certificato precedentemente selezionato in basso. La catena del certificato &egrave; 
+    costituita da una serie gerarchica di certificati contrassegnati da Autorit&agrave; certificatrici 
+    successive (CAs). Un certificato CA identifica un&apos;<a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">autorit&agrave; 
+    di certificazione</a> ed &egrave; usato per contrassegnare certificati rilasciati da quella autorit&agrave;. 
+    Un certificato CA pu&ograve;, a sua volta, essere contrassegnato da un&apos;autorit&agrave; 
+    di certificazione di una CA pi&ugrave; grande e cos&igrave; via fino ad una 
+    <a href="glossary.xhtml#root_CA">CA radice</a>.</li>
+  <li><strong>Campi certificato</strong>: visualizza i campi del certificato selezionato 
+    nell&apos;area Gerarchia certificato.</li>
+  <li><strong>Valore campo</strong>: visualizza il valore del campo selezionato nell&apos;area 
+    Campi certificato.</li>
+</ul>
+
+<p>Il visualizzatore di certificati visualizza caratteri ANSI base in una forma comprensibile 
+  dall&apos;uomo, dove possibile. Per i campi il cui contenuto non pu&ograve; essere interpretato dalla 
+  Gestione certificati, quest&apos;ultima visualizza il vero valore contenuto nel certificato.</p>
+
+<h2 id="choose_security_device">Scelta del dispositivo di sicurezza</h2>
+
+<p>Un dispositivo di sicurezza &egrave; un dispositivo hardware o software che gestisce i 
+  servizi come cifratura e decifratura, e salvataggio di certificati e chiavi. La finestra 
+  Scelta del dispositivo di sicurezza appare quando la Gestione certificati richiede aiuto per 
+  decidere quale dispositivo di sicurezza usare quando si importa un certificato o si effettua 
+  una operazione di cifratura, come la generazione di chiavi per un nuovo certificato. Questa 
+  finestra permette di selezionare uno o pi&ugrave; dispositivi per la sicurezza che la 
+  Gestione certificati ha trovato nel 
+  computer.</p>
+
+<p>La smart card &egrave; un esempio di dispositivo di sicurezza. Per esempio: se il lettore di 
+  smart card connesso al computer ha una smart card inserita, il nome della smart card verr&agrave; 
+  visualizzato nel menu a tendina. In questo caso si deve scegliere il nome della smart card dal menu, 
+  per permettere alla Gestione certificati di capire che la 
+  si vuole utilizzare.</p>
+
+<p>La Gestione certificati fornisce anche un proprio dispositivo di sicurezza interno, che pu&ograve; 
+  essere sempre usato a prescindere dal fatto che siano presenti o meno 
+  dispositivi addizionali.</p>
+
+<h2 id="encryption_key_copy">Copia della chiave di cifratura</h2>
+
+<p><a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Le autorit&agrave; di certificazione (CA)</a> 
+  che rilasciano certificati separati per la firma e la cifratura di e-mail di solito eseguono una 
+  copia di sicurezza della propria <a href="glossary.xhtml#encryption_key">chiave di cifratura</a> 
+  privata, durante il processo di registrazione del 
+  certificato.</p>
+
+<p>La finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di cifratura permette la creazione 
+  di tale copia o la cancellazione della richiesta del certificato. Una CA che ha archiviato una 
+  copia di sicurezza della propria chiave di cifratura potenzialmente ha la possibilit&agrave; di 
+  decifrare ogni messaggio ricevuto che &egrave; stato cifrato con la 
+  chiave pubblica corrispondente.</p>
+
+<p>&Egrave; possibile effettuare queste operazioni dalla finestra di dialogo relativa alla copia della chiave di cifratura:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza certificato</strong>: per visualizzare il certificato che identifica la 
+    CA richiedente la copia di sicurezza, fare clic su Visualizza certificato.</li>
+  <li><strong>OK</strong>: Se si ritiene affidabile la CA identificata dal certificato, a causa della 
+    possibilit&agrave; da parte della CA in questione di decodificare i messaggi codificati che si ricevono, fare clic su OK.
+
+    <p>Se non si &egrave; sicuri su come fare a dare il via libera alla CA che richiede la copia di sicurezza, 
+      chiedere al proprio amministratore di sistema.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Cancella</strong>: Se si ritiene che una CA che richiede la copia non sia affidabile, 
+    non bisogna richiederle un certificato. Fare clic su Cancella per fermare sia la procedura di 
+    copia che la richiesta del 
+    certificato.</li>
+</ul>
+
+<p>Dopo che la propria CA ha effettuato una copia di sicurezza della chiave di cifratura, sar&agrave; possibile 
+  usare questa chiave per accedere alle proprie e-mail cifrate anche se si &egrave; persa la propria password o la 
+  propria copia della chiave. Se non esiste alcuna copia di sicurezza e si perde la propria password o chiave, 
+  non sar&agrave; pi&ugrave; possibile leggere le 
+  e-mail cifrate con quella chiave.</p>
+
+<h2 id="certificate_backup">Copia di sicurezza dei certificati</h2>
+
+<p>Quando si riceve un certificato, &egrave; consigliabile effettuare una copia di sicurezza del certificato e 
+  della chiave privata corrispondente, e mettere la copia in un posto sicuro. Per esempio, &egrave; possibile mettere 
+  la copia in un dischetto e mettere quest&apos;ultimo sotto chiave, insieme ad altri oggetti di valore. In questo modo, 
+  anche se si hanno problemi col disco fisso o il file si corrompe, &egrave; possibile 
+  ripristinare facilmente il certificato.</p>
+
+<p>Potrebbe essere inconveniente, nel migliore dei casi, o in alcune situazioni addirittura catastrofico perdere 
+  il certificato e la chiave associata, a seconda dei casi in cui questo &egrave; utilizzato. 
+  Ad esempio:</p>
+
+<ul>
+  <li>Se si perde un certificato usato per identificarsi in siti web importanti, non sar&agrave; 
+    pi&ugrave; possibile accedere a questi siti finch&eacute; non si otterr&agrave; un nuovo 
+    certificato.</li>
+  <li>Se si perde un certificato usato per cifrare e-mail, non sar&agrave; possibile 
+    leggere alcuno dei messaggi cifrati &mdash; inclusi i messaggi cifrati inviati e ricevuti. 
+    In questo caso, se non &egrave; possibile ottenere una copia di sicurezza della chiave di 
+    cifratura privata associata al certificato, non sar&agrave; mai pi&ugrave; possibile 
+    leggere alcuno dei messaggi cifrati 
+    con quella chiave.</li>
+</ul>
+
+<p>Come tutti gli altri oggetti di valore, dovrebbe essere fatta una copia dei certificati per 
+  prevenire problemi e spese futuri.</p>
+
+<h2 id="user_identification_request">Richiesta di identificazione utente</h2>
+
+<p>Alcuni siti web richiedono la propria identificazione mediante un certificato, 
+  piuttosto che con l&apos;utilizzo di un nome e una password, perch&eacute; 
+  i certificati sono una forma di identificazione pi&ugrave; sicura. questo 
+  metodo di identificarsi in internet talvolta &egrave; chiamato 
+  <a href="glossary.xhtml#client_authentication">client authentication</a>.</p>
+
+<p>Comunque, la Gestione certificati pu&ograve; avere pi&ugrave; di un certificato su file da 
+  poter utilizzare per identificarsi a un sito web. In questo caso, la Gestione certificati 
+  visualizza la pagina di dialogo Richiesta di identificazione utente, che mostra due tipi di 
+  informazioni:</p>
+
+<p><strong>Questo sito ha richiesto l&apos;identificazione attraverso un certificato</strong>: 
+  Questa sezione della finestra di dialogo elenca le seguenti 
+  informazioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nome del dominio</strong>: il nome del server che richiede l&apos;autenticazione, 
+    usata come parte dell&apos;URL. Per esempio, il nome del dominio 
+    del sito web Netscape &egrave; <tt>home.netscape.com</tt>.</li>
+  <li><strong>Organizzazione</strong>: il nome dell&apos;organizzazione che gestisce il 
+    sito.</li>
+  <li><strong>Rilasciato sotto</strong>: il nome 
+    dell&apos;<a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorit&agrave; di Certificazione (CA)</a> 
+    che ha rilasciato il certificato.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Scegliere un certificato da presentare come identificazione</strong>: I 
+  certificati disponibili per l&apos;identificazione in un sito web sono elencati 
+  nella lista a tendina in questa sezione della finestra di dialogo. Scegliere il 
+  certificato pi&ugrave; idoneo per identificarsi al sito che si 
+  vuole visitare.</p>
+
+<p>Per aiutare nella decisione, sono visualizzati i seguenti dettagli del certificato 
+  selezionato:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rilasciato a</strong>: elenca informazioni sulla persona identificata dal 
+    certificato (per esempio, il proprio nome e indirizzo e-mail), il numero seriale del 
+    certificato e le date di validit&agrave;.</li>
+  <li><strong>Rilasciato da</strong>: riassume le informazioni riguardanti l&apos;autorit&agrave; 
+    di certificazione che rilascia il certificato, come il nome, il luogo, lo stato.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="new_certificate_authority">Nuova autorit&agrave; di certificazione</h2>
+
+<p>I certificati che la Gestione certificati ha su file, sia salvato sul computer 
+  o in un dispositivo di sicurezza esterno come una smart card, includono certificati 
+  che identificano le <a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorit&agrave; 
+  di Certificazione (CA)</a>. Per poter riconoscere gli altri certificati salvati su 
+  file appartenenti a quelle CA, la Gestione certificati deve avere i certificati per 
+  quelle CA che li hanno rilasciati o un&apos;assicurazione di autorizzazione per quei 
+  certificati.</p>
+
+<p>Quando si decide di ritenere affidabile una CA, la Gestione certificati scarica il certificato 
+  di quella CA e pu&ograve; riconoscere i tipi di certificati rilasciati da 
+  quella CA.</p>
+
+<p>Prima di scaricare un nuovo certificato CA, la Gestione certificati permette di specificare 
+  gli scopi per cui &egrave; stato rilasciato il certificato. &Egrave; possibile selezionare le 
+  seguenti opzioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Utilizzare questa CA per l&apos;identificazione ad un sito web</strong>: 
+    i certificati per alcuni siti, come quelli che gestiscono transazioni finanziarie, 
+    possono essere estremamente importanti, e una identificazione non adeguata o falsa 
+    pu&ograve; avere conseguenze spiacevoli.</li>
+  <li><strong>Utilizzare questa CA per identificare utenti e-mail</strong>: se si intende 
+    inviare ad utenti e-mail informazioni confidenziali in forma cifrata, o se &egrave; 
+    importante un&apos;accurata identificazione di utenti e-mail per qualsiasi motivo, 
+    si dovrebbero considerare attentamente le procedure della CA per identificare i 
+    proprietari del certificato e se questi sono appropriati per i propri intenti, 
+    prima di selezionare questa opzione.</li>
+  <li><strong>Utilizzare questa CA per identificare sviluppatori di software</strong>: 
+    selezionare questa opzione significa che si ritiene la CA &egrave; affidabile per rilasciare 
+    certificati che identificano l&apos;origine delle applet Java e gli script JavaScript che 
+    richiedono accessi speciali al proprio computer, come la possibilit&agrave; di modificare file. 
+    Dato che questi privilegi di accesso possono essere utilizzati per scopi malevoli, come la 
+    distruzione dei dati presenti sul disco fisso, bisogna essere veramente attenti nel selezionare 
+    questa opzione se non si &egrave; assolutamente sicuri che la CA si affidabile per questo scopo.</li>
+</ul>
+
+<p>Prima di decidere di ritenere affidabile una nuova CA, bisogna essere sicuri di 
+  conoscere chi opera in essa. Assicurarsi che la politica e le procedure della CA 
+  siano appropriate per gli scopi per cui rilascia i certificati. Per esempio, se 
+  la CA rilascia certificati che identificano siti web che vengono usati per 
+  transazioni finanziarie, assicurarsi di essere tranquilli del livello di assicurazione 
+  che la CA propone.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Guarda</strong>: fare clic su questo pulsante per visualizzare il certificato CA che 
+    si sta per scaricare. Se si decide che non si vuole scaricare questo certificato, 
+    fare clic su Annulla.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="web_site_certificates">Certificati dei siti web</h2>
+
+<p>Quando si tenta di entrare in un sito web che gestisce l&apos;uso di
+  <a href="glossary.xhtml#ssl">SSL</a> 
+  per l&apos;<a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a> e la 
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a>, si pu&ograve; incappare in
+  una pagina di errore. Ce ne sono due tipi, una chimata
+  <a href="#secure_connection_failed_page">Connessione sicura non riuscita</a> e una
+  chiamata <a href="#untrusted_connection_page">Connessione non affidabile</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#secure_connection_failed_page">Pagina connessione sicura non 
+      riuscita</a></li>
+    <li><a href="#untrusted_connection_page">Pagina connessione non affidabile</a></li>
+    <li><a href="#secure_connection_failed_dialog">Finestra connessione sicura non 
+      riuscita</a></li>
+    <li><a href="#certificate_expired">Certificato del server scaduto</a></li>
+    <li><a href="#certificate_not_yet_valid">Certificato del server non ancora 
+      valido</a></li>
+    <li><a href="#domain_name_mismatch">Nome di dominio non corrispondente</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_page">Pagina connessione sicura non riuscita</h3>
+
+<p>Nel caso in cui &egrave; stato disattivato il protocollo SSL (ad.es. attraverso le
+  <a href="ssl_help.xhtml#ssl_settings">Impostazioni SSL</a>) o il sito che si sta
+  visitando utilizzi una versione pi&ugrave; vecchia e insicura del protocollo SSL,
+  verr&agrave; visualizzata una pagina chiamata &quot;Connessione sicura non riuscita&quot;.
+  Tale pagina contiene alcune informazioni di base nascoste (incluso il
+  <strong>codice di errore</strong> che identifica univocamente il tipo di problema
+  che &brandShortName; ha riscontrato con il sito) e un pulsante <strong>Riprova</strong>
+  che forza il ricaricamento della pagina.</p>
+
+<h3 id="untrusted_connection_page">Pagina connessione non affidabile</h3>
+
+<p>Se in effetti SSL &egrave; attivato allora la pagina di errore visualizzata si
+  chiamer&agrave; &quot;Questa connessione non affidabile&quot;. Ci sono diversi
+  motivi per cui una connessione pu&ograve; risultare non affidabile. Ecco alcune
+  delle pi&ugrave; comuni:</p>
+
+<ul>
+  <li>il certificato del sito web <a href="#certificate_expired">non &egrave;
+    pi&ugrave; valido (scaduto)</a></li>
+  <li>il certificato del sito web
+    <a href="#certificate_not_yet_valid">non &egrave; ancora valido</a></li>
+  <li>il certificato del sito web &egrave; valido solo per un altro sito
+    (<a href="#domain_name_mismatch">nome dominio non corrispondente</a>)</li>
+  <li>il certificato del sito web &egrave; auto-certificato (quindi l&apos;identit&agrave;
+    del sito web non pu&ograve; essere verificata)</li>
+  <li>il certificato padre non &egrave; affidabile (&brandShortName; non pu&ograve;
+    verificare l&apos;identit&agrave; del sito web perch&eacute; non riconosce
+    l&apos;<a href="glossary.xhtml#certificate_authority">autorit&agrave; di
+    certificazione (CA)</a> che ha emesso il certificato del sito web)</li>
+</ul>
+
+<p>La pagina mostrata nei casi elencati aiuta a capire perch&eacute; &brandShortName;
+  non &egrave; stato in grado di stabilire una connessione sicura con il sito web.
+  Inizia dicendo che l&apos;identit&agrave; non &egrave; stata verificata,
+  quindi offre di abbandonare la pagina facendo clic sul pulsante <strong>Allontanarsi
+  da questo sito</strong>. Se non si &egrave; sicuri su cosa fare
+  si raccomanda di seguire tale consiglio.</p>
+
+<p>Se si vuole sapere qualcosa di pi&ugrave; sul problema attuale, si pu&ograve;
+  espandere la sezione correspondente facendo clic sul gallone davanti a
+  <strong>Dettagli tecnici</strong>. Tale sezione contiene anche il
+  <strong>codice di errore</strong> che identifica univocamente il tipo di problema
+  che &brandShortName; ha riscontrato con il sito.</p>
+
+<h4 id="add_security_exception">Aggiungere una eccezione di sicurezza</h4>
+
+<p>La sezione <strong>Comprendo i rischi</strong> della pagina Connessione
+  non affidabile consente di dire a &brandShortName; di superare esplicitamente
+  i controlli di sicurezza per questo sito aggiungendo una eccezione. Se si espande
+  la sezione facendo clic sul gallone davanti ad esso, si vedr&agrave; un pulsante
+  <strong>Aggiungi eccezione</strong> che aprir&agrave; una finestra di dialogo dove
+  prendere e visualizzare il certificato del sito web e opzionalmente aggiungervi una
+  eccezione di sicurezza (sia in modo permanente o solo per la sessione corrente). Tali
+  eccezioni possono essere gestite attraverso la scheda della Gestione dei certificati
+  <a href="certs_help.xhtml#servers">Server</a>.</p>
+
+<h3 id="secure_connection_failed_dialog">Finestra connessione sicura non riuscita</h3>
+
+<p>Nei casi in cui &brandShortName; non riesca a determinare l&apos;esatta ragione
+  del problema una finestra di dialogo chiamata &quot;Connessione sicura non riuscita&quot; viene
+  visualizzata oltre alla <a href="#untrusted_connection_page">Pagina connessione non
+  affidabile</a>. Tale finestra di dialogo include un pulsante <strong>Visualizza certificato</strong>
+  che permette di esaminare il certificato del sito web pi&ugrave; da vicino.</p>
+
+<h3 id="certificate_expired">Certificato scaduto</h3>
+
+<p>Come una carta di credito, una patente, e molte altre forme di identificazione, un 
+  <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> &egrave; valido per un periodo di 
+  tempo specifico. Quando un certificato scade, il possessore del certificato deve prenderne 
+  uno nuovo.</p>
+
+<p>La Gestione certificati segnala quando si tenta di visitare un sito web il cui certificato 
+  del server &egrave; scaduto. La prima cosa da fare &egrave; quella di assicurarsi che l&apos;ora e 
+  la data visualizzati sul proprio computer siano corrette. Se il proprio computer &egrave; 
+  impostato ad una data successiva alla data di scadenza, la Gestione certificati tratta il 
+  certificato del sito come scaduto.</p>
+
+<p>Se l&apos;orologio del proprio computer &egrave; impostato correttamente, &egrave; necessario 
+  operare la decisione di ritenere affidabile il sito o meno. Questa decisione dipende da cosa 
+  si vuole fare nel sito e quali altre informazioni si hanno su di esso. La maggior parte dei 
+  siti commerciali si assicureranno di sostituire i propri certificati prima della scadenza.</p>
+
+<p>&Egrave; possibile effettuare queste operazioni dalla finestra di dialogo Certificato del 
+  server scaduto:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza certificato</strong>: per esaminare le informazioni sul certificato, 
+    incluso il suo periodo di validit&agrave;, fare clic su Visualizza certificato.</li>
+  <li><strong>Continua</strong>: se si ha ragione di credere che la scadenza del 
+    certificato sia un errore banale, &egrave; possibile fare clic su Continua 
+    per accettare comunque il certificato per questa sessione, e informare il 
+    webmaster del problema.
+
+    <p>Bisogna essere prudenti in ogni azione che verr&agrave; effettuata durante la 
+      visione del sito.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Annulla</strong>: se si sospetta che ci sia un problema significativo 
+    e non si vuol rischiare di visitare il sito, fare clic su Annulla (in questo 
+    caso la Gestione certificati non permetter&agrave; di collegarsi al 
+    sito).</li>
+</ul>
+
+<h3 id="certificate_not_yet_valid">Certificato non ancora valido</h3>
+
+<p>Come una carta di credito, una patente, e molte altre forme di identificazione, un 
+  <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> &egrave; valido per un periodo di 
+  tempo specifico.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">avvisa</a> quando si tenta
+  di visitare un sito web il cui periodo di validit&agrave; del certificato del server
+  non &egrave; ancora cominciato. La prima cosa da fare &egrave; assicurarsi che l&apos;ora e la data
+  visualizzate dal proprio computer siano corrette. Se l&apos;orologio del proprio computer
+  ha la data sbagliata, &brandShortName; potrebbe trattare il certificato del server come
+  non ancora valido, anche se non &egrave; questo il caso.</p>
+
+<p>Se l&apos;orologio del proprio computer &egrave; impostato correttamente, &egrave; 
+  necessario operare una decisione se ritenere affidabile il sito o meno. Questa decisione 
+  dipende da cosa si vuole fare nel sito e quali altre informazioni si hanno su di esso. La 
+  maggior parte dei siti commerciali si assicurer&agrave; che il periodo di validit&agrave; 
+  dei propri certificati sia iniziato prima di iniziare ad usarli. Se si sceglie di continuare
+  sar&agrave; necessario <a href="#add_security_exception">aggiungere una eccezione di sicurezza</a>.</p>
+
+
+<h3 id="domain_name_mismatch">Nome di dominio non corrispondente</h3>
+
+<p>Un <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a> di server specifica 
+  il nome del server sotto forma di nome di dominio del sito. Per esempio, il nome 
+  di dominio del sito di Netscape &egrave; <tt>home.netscape.com</tt>. Se il nome 
+  di dominio in un certificato di server non corrisponde al nome di dominio attuale 
+  del server, potrebbe essere un segno che qualcuno sta tentando di intercettare le 
+  proprie comunicazioni col sito.</p>
+
+<p>&brandShortName; <a href="#untrusted_connection_page">avvisa</a> se si tenta
+  di visitare un sito web il cui dominio del certificato del server non
+  corrisponde al dominio del sito web che si sta cercando di visitare. La decisione
+  di credere o meno comunque al sito dipende da cosa si intende fare sul sito e da cosa
+  si sa di esso. La maggior parte dei siti commerciali si assicureranno che il nome host
+  per il certificato del sito web corrisponda al vero nome host del sito web.
+  Se si sceglie di continuare bisogna <a href="#add_security_exception">aggiungere
+  una eccezione di sicurezza</a>.</p>
+
+<p>Se si decide di accettare comunque il certificato (sia per questa sessione o in modo
+  permanente), bisogna essere cauti riguardo le attivit&agrave; svolte nel sito web, e
+  bisogna trattare ogni informazione ivi trovata come potenzialmente sospetta.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/certs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2a51a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,419 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Gestione Certificati</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Questo documento &egrave; fornito esclusivamente a scopo 
+  informativo. Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la 
+  privacy e la sicurezza dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, 
+  tuttavia, non affronta tutte le problematiche di privacy e sicurezza online, e 
+  neppure rappresenta una raccomandazione riguardo cosa costituisca una protezione 
+  adeguata della privacy e della sicurezza su Internet.</div>
+
+<h1 id="certificate_manager">Gestione certificati</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare la Gestione certificati. Per maggiori 
+  informazioni sull&apos;uso dei certificati, consultare <a href="using_certs_help.xhtml">
+  Usare i certificati</a>.</p>
+
+<p>Se al momento non &egrave; visualizzata la finestra Gestione certificati, eseguire 
+  questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. 
+    (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista.)</li>
+  <li>Fare clic su Gestione certificati.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#your_certificates">Certificati personali</a></li>
+    <li><a href="#people">Persone</a></li>
+    <li><a href="#servers">Server</a></li>
+    <li><a href="#authorities">Autorit&agrave;</a></li>
+    <li><a href="#others">Altro</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="your_certificates">Certificati personali</h2>
+
+<p>La scheda Certificati personali in <a href="#certs_first">Gestione certificati</a>
+  visualizza i certificati memorizzati per la propria identificazione. I 
+  certificati personali sono elencati sotto al nome dell&apos;organizzazione che li
+  ha emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome di una
+  organizzazione, fare doppio clic sul nome dell&apos;organizzazione.</p>
+
+<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte
+  delle azioni prevede la selezione di uno o pi&ugrave; certificati):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i 
+    certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Archivia</strong>: Avvia la procedura di salvataggio dei 
+    certificati selezionati. Appare una finestra che permette di scegliere 
+    una password per proteggere il file di archiviazione. Si pu&ograve; poi 
+    salvare il file di archiviazione in una directory di propria scelta.</li>
+  <li><strong>Archivia tutti</strong>: Avvia la procedura per salvare tutti 
+    i certificati presenti nel 
+    <a href="glossary.xhtml#software_security_device">
+    Dispositivo software di sicurezza</a>.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: I certificati presenti su smart card non possono essere archiviati. 
+      Anche selezionando alcuni certificati e facendo clic su Archivia, o facendo clic su Archivia 
+      tutti, il file di archiviazione risultante non includer&agrave; alcun certificato che sia 
+      memorizzato su smart card o su altre periferiche esterne di sicurezza. Si possono archiviare 
+      solamente i certificati che sono memorizzati nel Dispositivo software di sicurezza
+      incorporato.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Importa</strong>: Importa uno o pi&ugrave; certificati che erano 
+    stati precedentemente archiviati. Quando si fa clic su Importa, Gestione 
+    certificati per prima cosa chiede di indicare la directory dove si trova il 
+    file di archiviazione. I nomi dei files di archiviazione di certificati 
+    solitamente terminano in <tt>.p12</tt>; ad esempio, <tt>MioCertif.p12</tt>. 
+    Dopo aver selezionato il file da importare, Gestione certificati chiede di 
+    digitare la password scelta al momento di archiviare il certificato.</li>
+  <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="choose_a_certificate_backup_password">Scegliere la password di archiviazione 
+  di un certificato</h3>
+
+<p>La password di archiviazione di un certificato protegge uno o pi&ugrave; 
+  certificati che sono stati archiviati tramite la scheda <a href="#your_certificates">
+  Certificati personali</a> in Gestione certificati.</p>
+
+<p>Gestione certificati chiede di impostare questa password quando si archiviano dei 
+  certificati, e la richiede quando si cerca di importare certificati che erano stati 
+  precedentemente archiviati.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Password di archiviazione del certificato</strong>: Digitare la propria 
+    password di archiviazione in questo campo.</li>
+  <li><strong>Password di archiviazione del certificato (ancora)</strong>: Digitare 
+    di nuovo la propria password di archiviazione. Se non viene digitata una seconda 
+    volta esattamente come &egrave; stata digitata la prima volta, il pulsante OK 
+    rimane inattivo. Se succede, provare a digitare ancora un volta la nuova password.</li>
+</ul>
+
+<p>Se qualcuno ottiene il file contenente un certificato che avevate archiviato e 
+  successivamente lo importa, questa persona pu&ograve; inviare messaggi e accedere 
+  a siti web facendosi passare per voi. Potrebbe essere un problema, ad esempio, se 
+  si firmano digitalmente e-mail importanti oppure si gestiscono attraverso questi 
+  certificati account o investimenti bancari tramite Internet.</p>
+
+<p>Quindi, &egrave; importante scegliere una password di archiviazione del certificato 
+  che sia difficile da indovinare. Il <strong>misuratore di qualit&agrave; della password</strong> 
+  fornisce un&apos;idea approssimativa della qualit&agrave; della password 
+  nel momento stesso in cui viene digitata, basandosi su parametri come lunghezza e uso 
+  di lettere maiuscole, lettere minuscole, numeri e simboli. Non garantisce comunque che 
+  la password non possa essere indovinata.</p>
+
+<p>Per maggiori informazioni, consultare 
+  <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">
+  Scegliere una buona password</a>.</p>
+
+<p>&Egrave; altres&igrave; importante conservare la password in un posto sicuro, e non in 
+  un luogo qualsiasi facilmente accessibile a chiunque. Se si dimentica la password 
+  sar&agrave; impossibile importare il file di archiviazione del proprio certificato.</p>
+
+<h3 id="delete_your_certificates">Eliminare i Certificati personali</h3>
+
+<p>Prima di eliminare uno dei propri certificati personali scaduti dalla scheda 
+  <a href="#your_certificates">Certificati personali</a> in Gestione certificati, 
+  assicurarsi di non averne in futuro bisogno per poter leggere vecchi messaggi e-mail 
+  cifrati con la chiave privata corrispondente a quel
+  certificato.</p>
+
+<h2 id="people">Persone</h2>
+
+<p>La scheda Persone in <a href="#certificate_manager"> Gestione certificati</a> mostra
+  i certificati e-mail memorizzati che identificano altre persone.</p>
+
+<p>Quando altre persone vi inviano messaggi e-mail firmati digitalmente, 
+  Gestione certificati importa automaticamente i loro certificati. Si possono 
+  usare questi certificati per inviare messaggi e-mail cifrati a queste persone.</p>
+
+<p>I certificati altrui sono elencati sotto al nome dell&apos;organizzazione 
+  che li ha emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome
+  di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell&apos;organizzazione.</p>
+
+<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte
+  delle azioni prevede la selezione di uno o pi&ugrave; certificati):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i 
+    certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o cambia le impostazioni di affidabilit&agrave; 
+    che Gestione certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste 
+    impostazioni per contrassegnare il certificato di un sito web come ritenuto o non 
+    ritenuto attendibile ai fini della identificazione.</li>
+  <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o pi&ugrave;
+    certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di
+    individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li>
+  <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono
+    scegliere diversi formati.</li>
+  <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="delete_e-mail_certificates">Eliminare i certificati e-mail</h3>
+
+<p>Prima di cancellare il certificato di qualcun altro nella scheda <a href="#people">Persone</a>
+  in Gestione certificati, assicurarsi di non averne pi&ugrave; bisogno in futuro per inviare
+  messaggi e-mail cifrati a questa persona o per verificare la firma digitale dei messaggi
+  provenienti da questa persona.</p>
+
+<h2 id="servers">Server</h2>
+
+<p>La scheda Server in Gestione certificati mostra i certificati memorizzati 
+che identificano i server (siti web, server di posta).</p>
+
+<p>I certificati che identificano server sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni
+  che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome
+  di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell&apos;organizzazione.</p>
+
+<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte
+  delle azioni prevede la selezione di uno o pi&ugrave; certificati):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo ai 
+    certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o cambia le impostazioni di affidabilit&agrave; 
+    che Gestione certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste 
+    impostazioni per contrassegnare il certificato di un sito web come ritenuto o non 
+    ritenuto attendibile ai fini della identificazione.</li>
+  <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o pi&ugrave;
+    certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di
+    individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li>
+  <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono
+    scegliere diversi formati.</li>
+  <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Aggiungi eccezione</strong>: Aggiunge una eccezione di sicurezza per un server
+    (sito web, server di posta) che si identifica con informazioni non valide.
+    Questa &egrave; una funzione avanzata, procedere con cautela.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="edit_web_site_certificate_trust_settings">Modifica delle impostazioni di 
+  affidabilit&agrave; del certificato di un sito web</h3>
+
+<p>Quando si seleziona il certificato di un sito web nella scheda <a href="#servers">Server</a>
+  in Gestione certificati e si fa clic su Modifica, viene visualizzata la finestra <q>Modifica
+  impostazioni fiducia cert. sito web</q>. Qui si pu&ograve; specificare se il certificato
+  selezionato &egrave; da considerare attendibile ai fini della identificazione del sito web
+  e della predisposizione di una connessione cifrata con il sito.</p>
+
+<p>La finestra di dialogo contiene questi elementi:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Il certificato <q><em>nome del certificato</em></q> &egrave; stato
+    rilasciato da</strong>: Fornisce informazioni circa l&apos;
+    <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">Autorit&agrave; di Certificazione</a> 
+    che ha emesso questo certificato.</li>
+  <li><strong>Modifica delle impostazioni di affidabilit&agrave; di un certificato</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Dai fiducia sull&apos;autenticit&agrave; di questo certificato</strong>: Se 
+        si seleziona questa opzione, Gestione certificati d&apos;ora in avanti riterr&agrave; 
+        attendibile questo certificato ai fini della identificazione del sito web e della 
+        predisposizione di una connessione cifrata con il sito. Se si seleziona questa 
+        opzione e si prova a visitare il sito, il browser vi acceder&agrave; con pochi 
+        avvisi, sempre che ve ne siano.</li>
+      <li><strong>Non dare fiducia sull&apos;autenticit&agrave; di questo certificato</strong>: 
+        Se si seleziona questa opzione, Gestione certificati non riterr&agrave; pi&ugrave; 
+        attendibile questo certificato ai fini dell&apos;identificazione del sito web e della 
+        predisposizione di una connessione cifrata con il sito. Se si seleziona questa 
+        opzione e si prova a visitare il sito, verranno visualizzati uno o pi&ugrave; 
+        messaggi di avviso prima di poter accedere al sito.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Modifica affidabilit&agrave; CA</strong>: Fare clic su questo pulsante per specificare le 
+    impostazioni di affidabilit&agrave; per l&apos;Autorit&agrave; di Certificazione (CA) che ha emesso il 
+    certificato del sito web. Queste impostazioni permettono di contrassegnare come attendibili o non 
+    attendibili differenti tipologie di certificati emessi da quella autorit&agrave; di certificazione. 
+    Ad esempio, si pu&ograve; scegliere di ritenere attendibili tutti i certificati di siti web emessi 
+    dall&apos;autorit&agrave;.</li>
+</ul>
+
+<p>Fare clic su OK per confermare la propria scelta.</p>
+
+<h3 id="delete_web_site_certificates">Eliminare i certificati di un sito web</h3>
+
+<p>Prima di eliminare il certificato di un server dalla scheda 
+  <a href="#servers">Server</a> in Gestione certificati, assicurarsi di 
+  non averne pi&ugrave; bisogno ai fini dell&apos;identificazione del sito web e della 
+  predisposizione di una connessione cifrata col sito.</p>
+
+<h2 id="authorities">Autorit&agrave;</h2>
+
+<p>La scheda Autorit&agrave; in <a href="#certificate_manager">Gestione certificati</a> 
+  mostra i certificati memorizzati che identificano le 
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority_(CA)">Autorit&agrave; di Certificazione 
+  (CA)</a>.</p>
+
+<p>I certificati che identificano server sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni
+  che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome
+  di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell&apos;organizzazione.</p>
+
+<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati (la maggior parte
+  delle azioni prevede la selezione di uno o pi&ugrave; certificati):</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i 
+    certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Modifica</strong>: Visualizza o modifica le impostazioni che Gestione 
+    certificati associa ai certificati selezionati. Si possono usare queste impostazioni 
+    al fine di indicare per quali tipologie di certificati, o per nessuna tipologia, si 
+    ritiene attendibile che i certificati siano stati emessi dalle corrispondenti CA.</li>
+  <li><strong>Importa</strong>: Importa un file contenenti uno o pi&ugrave;
+    certificati. Quando si fa clic su Importa, Gestione certificati richiede di
+    individuare il file che contiene il/i certificato(i).</li>
+  <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono
+    scegliere diversi formati.</li>
+  <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li>
+</ul>
+
+<p>Per assicurarsi che una intera <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">catena 
+  di certificazione</a> di CA sia attendibile, si deve modificare solamente il 
+  certificato CA radice.</p>
+
+<p>Per importare la catena, fare clic su un collegamento in una pagina web messa a 
+  disposizione dalla CA. Si pu&ograve; poi usare la scheda Autorit&agrave; per localizzare 
+  il certificato radice e modificare le sue impostazioni di affidabilit&agrave;.</p>
+
+<p>Le CA radice e quelle intermedie compaiono tutte sotto la stessa organizzazione. 
+  Il certificato radice &egrave; quello che elenca se stesso come emittente.</p>
+
+<p><strong>Se si scarica un certificato CA intermedio</strong>: Se si scarica un 
+  certificato CA intermedio che si ricollega a un certificato radice gi&agrave; 
+  contrassegnato come attendibile nel proprio browser, non si deve indicare per quale scopo 
+  lo si ritiene attendibile. I certificati intermedi automaticamente ereditano le 
+  impostazioni di affidabilit&agrave; dei rispettivi certificati radice.</p>
+
+<h3 id="edit_ca_certificate_trust_settings">Modifica delle impostazioni di 
+  affidabilit&agrave; di un certificato CA</h3>
+
+<p>Quando si seleziona un certificato CA dalla scheda <a href="#authorities">
+  Autorit&agrave;</a> in Gestione certificati e si fa clic su Modifica, viene visualizzata 
+  la finestra <q>Modifica impostazioni fiducia certificato CA</q>. Qui si specificano le 
+  tipologie di certificati per cui si ritiene attendibile la certificazione della CA. Se si 
+  deselezionano tutte le caselle, Gestione certificati non riterr&agrave; attendibile 
+  nessun certificato emesso da questa CA.</p>
+
+<p>Le impostazioni hanno questi effetti:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Questo certificato pu&ograve; identificare siti web</strong>: Gestione 
+    certificati riterr&agrave; affidabili i certificati rilasciati da questa CA ai fini 
+    dell&apos;identificazione di siti web e della predisposizione di connessioni cifrate con 
+    questi siti. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati non riterr&agrave; 
+    attendibili i certificati di siti web emessi da questa CA.</li>
+  <li><strong>Questo certificato pu&ograve; identificare utenti di posta</strong>: Gestione 
+    certificati riterr&agrave; attendibili i certificati emessi da questa CA ai fini di 
+    firmare e cifrare messaggi e-mail. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati 
+    non riterr&agrave; attendibili i certificati e-mail emessi da questa CA. </li>
+  <li><strong>Questo certificato pu&ograve; identificare produttori di software</strong>: Gestione 
+    certificati riterr&agrave; attendibili i certificati emessi da questa CA ai fini dell&apos;identificazione 
+    di produttori di software. Se si deseleziona questa casella, Gestione certificati non 
+    riterr&agrave; attendibili i certificati di produttori di software emessi da questa
+    CA.</li>
+</ul>
+
+<p>Fare clic su OK per confermare le impostazioni selezionate.</p>
+
+<h3 id="delete_ca_certificates">Eliminare certificati CA</h3>
+
+<p>Prima di eliminare un certificato CA dalla scheda 
+  <a href="#authorities">Autorit&agrave;</a> in Gestione certificati, assicurarsi 
+  di non averne pi&ugrave; bisogno per convalidare certificati rilasciati da questa 
+  CA. Se si elimina l&apos;unico certificato che si possiede per una CA, Gestione 
+  certificati non riterr&agrave; pi&ugrave; attendibile nessun certificato 
+  rilasciato da questa CA.</p>
+
+<h2 id="others">Altro</h2>
+
+<p>La scheda Altro nella Gesione certificati visualizza i certificati memorizzati
+  che non rientrano nelle altre categorie, ad es. i certificati che non n&egrave;
+  sono personali, n&egrave; di altre persone, n&egrave; di server o di CA.</p>
+
+<p>I certificati che identificano altro sono raggruppati sotto i nomi delle organizzazioni
+  che li hanno emessi. Se non si possono vedere i nomi dei certificati sotto al nome
+  di una organizzazione, fare doppio clic sul nome dell&apos;organizzazione.</p>
+
+<p>Utilizzare i seguenti pulsanti per visualizzare e gestire i certificati:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizza</strong>: Mostra informazioni dettagliate riguardo i 
+    certificati selezionati.</li>
+  <li><strong>Esporta</strong>: Esporta i certificati selezionati. Si possono
+    scegliere diversi formati.</li>
+  <li><strong>Elimina</strong>: Elimina i certificati selezionati.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="device_manager">Gestione dispositivi</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive le opzioni disponibili nella finestra Gestione 
+  dispositivi. Per informazioni pi&ugrave; dettagliate e istruzioni passo-passo 
+  sull&apos;uso di Gestione dispositivi, consultare 
+  <a href="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Gestire 
+  smart card e altri dispositivi di sicurezza</a>.</p>
+
+<p>Se al momento non si sta visualizzando la finestra di Gestione dispositivi, 
+  eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Certificati. 
+    (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista.)</li>
+  <li>Nel pannello Certificati, fare clic su Gestione dispositivi di sicurezza.</li>
+</ol>
+
+<p>Gestione dispositivi elenca ogni modulo PKCS #11 disponibile, ed elenca sotto il nome 
+  del modulo i dispositivi di sicurezza gestiti da ogni modulo.</p>
+
+<p>Quando si seleziona un modulo o un dispositivo, le informazioni riguardo 
+  all&apos;oggetto selezionato appaiono a met&agrave; della finestra, e alcuni dei 
+  pulsanti sulla parte destra della finestra diventano attivi. In generale si 
+  esegue un&apos;azione su un modulo o su un dispositivo selezionandone il nome e 
+  facendo clic sul pulsante appropriato:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Accedi</strong>: Accedi al dispositivo di sicurezza selezionato. 
+    Una volta avuto accesso al dispositivo, la frequenza con cui viene chiesto 
+    di digitare la password principale dipende dalle impostazioni di 
+    <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Timeout password 
+    principale</a>.</li>
+  <li><strong>Esci</strong>: Esci dal dispositivo di sicurezza selezionato. 
+    Una volta usciti dal dispositivo, la periferica e i certificati che contiene 
+    non saranno pi&ugrave; disponibili fino a che non vi si accede nuovamente.</li>
+  <li><strong>Cambia password</strong>: Cambia la password principale per il dispositivo 
+    di sicurezza selezionato.</li>
+  <li><strong>Carica</strong>: Mostra un riquadro di dialogo che permette di 
+    specificare nome e percorso di un nuovo modulo PKCS #11. Prima di aggiungere 
+    un nuovo modulo, si dovrebbe prima installare il modulo software sul computer 
+    e se necessario connettere ogni periferica hardware associata. Seguire le 
+    istruzioni fornite dal produttore del dispositivo (software e/o hardware).</li>
+  <li><strong>Scarica</strong>: Disconnette il modulo selezionato. Se si disconnette 
+    un modulo, sia il modulo che i suoi dispositivi di sicurezza non saranno disponibili 
+    per per essere usati dal browser.</li>
+  <li><strong>Attiva FIPS</strong>: Attiva e disattiva la modalit&agrave; FIPS. Per 
+    maggiori informazioni, consultare 
+    <a href="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode">Attiva modalit&agrave; 
+    FIPS</a>.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/certs_prefs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ee8a69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Preferenze Privacy e Sicurezza - Certificati</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="certificate_settings">Impostazioni dei certificati</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per i certificati e come usare la 
+  Gestione certificati, la Gestione dispositivi di sicurezza, e le altre finestre di dialogo 
+  relative ai certificati.</p>
+
+<p>Per descrizioni passo-passo delle diverse azioni relative ai certificati, vedere 
+  <a href="using_certs_help.xhtml">Usare i certificati</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_and_security_preferences_certificates">Preferenze 
+      Certificati</a></li>
+    <li><a href="certs_help.xhtml">Gestione certificati</a></li>
+    <li><a href="certs_help.xhtml#device_manager">Gestione dispositivi di sicurezza</a></li>
+    <li><a href="cert_dialog_help.xhtml">Informazioni sui certificati e 
+      decisioni</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_and_security_preferences_certificates">Preferenze Privacy e 
+  Sicurezza - Certificati</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive l&apos;uso del pannello Preferenze Certificati. Per visualizzare 
+  le Preferenze Certificati, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Certificati. (Se nessuna 
+    sottocategoria &egrave; visibile, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="client_certificate_selection">Scelta dei certificati lato client</h3>
+
+<p>Alcuni siti web richiedono l&apos;identificazione per mezzo di un certificato. L&apos;opzione
+  scelta determina come il browser debba determinare il certificato da 
+  presentare, fra quelli disponibili su file:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Scelta automatica</strong>: fare clic su questa opzione se si vuole che il browser 
+    scelga un certificato senza alcun intervento. Questa &egrave; l&apos;impostazione predefinita.</li>
+  <li><strong>Chiedere ogni volta</strong>: fare clic su questa opzione se si vuole che il browser 
+    chieda quale certificato usare ogni volta che un sito web ne richiede uno.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="manage_certificates">Gestire i certificati</h3>
+
+<p>I certificati sono l&apos;equivalente digitale della carta d&apos;identit&agrave;&mdash;possono 
+  aiutare altre persone ad identificarvi e possono aiutarvi ad identificare persone, siti web ed 
+  organizzazioni.</p>
+
+<p>Per esaminare o configurare i certificati disponibili in un file, fare clic su Gestione 
+  Certificati.</p>
+
+<h3 id="manage_security_devices">Gestire i dispositivi di sicurezza</h3>
+
+<p>Un dispositivo di sicurezza &egrave; un dispositivo hardware o software che memorizza i 
+  vostri certificati e chiavi. Una smart card, ad esempio, &egrave; un dispositivo di 
+  sicurezza. Il browser ha un proprio dispositivo software di sicurezza, ed &egrave; 
+  possibile usare inoltre diversi dispositivi di sicurezza, come le smart card, allo stesso tempo.</p>
+
+<p>Per esaminare o configurare i dispositivi di sicurezza, 
+  fare clic su Gestione dispositivi di sicurezza.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/composer_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efcbc65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2497 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Creare pagine web con &brandShortName; Composer</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="creating_web_pages_with_mozilla_composer">Creare pagine web con &brandShortName;
+  Composer</h1>
+
+<p>&brandShortName; Composer permette di creare delle proprie pagine web
+  e di pubblicarle su internet. Non &egrave; necessario conoscere l'HTML per usare 
+  Composer; &egrave; facile da usare tanto quanto un word processor.</p>
+
+<p>I pulsanti della barra degli strumenti permettono di aggiungere liste, tabelle, immagini, 
+  collegamenti ad altre pagine, colori, e stili di caratteri. &Egrave; possibile vedere come 
+  il documento apparir&agrave; sul Web man mano che lo si crea, e si pu&ograve; facilmente 
+  condividere il documento con altri utenti, indipendentemente dal tipo di browser o di 
+  programma di posta elettronica in grado di visualizzare l'HTML essi usino.</p>
+
+<p>Per iniziare ad usare &brandShortName; Composer:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sull&apos;icona Composer nell&apos;angolo in basso a sinistra 
+    di ogni finestra di &brandShortName;.</li>
+</ul>
+
+<div><img src="images/composer_icon.png" width="128" height="23"
+  alt="" /></div>
+<div style="margin-left: 80px;"><strong>Icona Composer</strong></div>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#starting_a_new_page">Iniziare una nuova pagina</a></li>
+    <li><a href="#formatting_your_web_pages">Formattare le pagine web</a></li>
+    <li><a href="#adding_tables_to_your_web_page">Aggiungere tabelle alla pagina
+      web</a></li>
+    <li><a href="#adding_images_to_your_web_page">Aggiungere immagini alla
+      pagina web</a></li>
+    <li><a href="#setting_page_properties">Impostare le propriet&agrave; della pagina</a></li>
+    <li><a href="#creating_links_in_composer">Creare collegamenti in
+      Composer</a></li>
+    <li><a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Pubblicare le pagine
+      sul Web</a></li>
+    <li><a href="#composer_preferences">Preferenze Composer</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="starting_a_new_page" style="margin-top: 50px;">Iniziare una nuova pagina</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_a_new_page">Creare una nuova pagina</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_browsing_your_new_page">Salvare e navigare
+      la nuova pagina</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_page">Creare una nuova pagina</h2>
+
+<p>&brandShortName; Composer &egrave; un editor HTML (HyperText Markup Language) che permette
+  di creare e modificare pagine web. Composer &egrave; un editor <em>WYSIWYG</em> (What You 
+  See Is What You Get---quello che vedi &egrave; ci&ograve; che ottieni), quindi &egrave;
+  possibile vedere come la pagina sar&agrave; visualizzata dal lettore mentre la si sta creando.
+  Non &egrave; necessario conoscere l'HTML, poich&eacute; la maggior parte delle funzioni HTML 
+  di base sono disponibili come comandi nelle barre degli strumenti e nei menu.</p>
+
+<p>Composer permette anche di modificare il sorgente HTML se si vuole. Per visualizzare 
+  o modificare il codice sorgente HTML, aprire il menu Visualizza, e scegliere Sorgente HTML, o 
+  fare clic sulla scheda &lt;HTML&gt; Sorgente nella barra degli strumenti della modalit&agrave; 
+  Modifica in fondo alla finestra di Composer.</p>
+
+<p>Per creare una pagina web, usare uno dei metodi indicati qui sotto. Una volta 
+  iniziata una pagina, si pu&ograve; aggiungere o modificare del testo proprio come 
+  avviene in un word processor.</p>
+
+<p><strong>Per creare una nuova pagina dal browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Dal menu File, scegliere Nuovo, e poi scegliere Composizione pagina. Si aprir&agrave;  
+    una finestra di Composer contenente una pagina vuota.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Per modificare la pagina attualmente visualizzata 
+  nel browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Nella finestra del browser della pagina che si sta visualizzando, aprire il 
+    menu File e scegliere Modifica pagina. Apparir&agrave; una finestra di Composer 
+    che contiene la pagina che si sta visualizzando.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Per creare una nuova pagina in Composer</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sul pulsante Nuovo nella barra degli strumenti di Composer.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Per iniziare da un file HTML contenuto nel proprio disco fisso</strong>:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Finestre e scegliere Composer. Si vedr&agrave; la finestra 
+    di Composer.</li>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Apri file. Si vedr&agrave; la finestra di dialogo 
+    Apri file HTML.</li>
+  <li>Sul proprio disco fisso, individuare il file da modificare.</li>
+  <li>Fare clic su Apri per visualizzare il file specificato nella finestra di Composer.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Per modificare una pagina web</strong>:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Finestre e scegliere Browser.</li>
+  <li>Andare ad una pagina web, inserendone l&apos;URL (ad esempio,
+    <tt>www.mozilla.org</tt>) nella barra degli indirizzi e premendo
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>.</li>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Modifica pagina.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Nella finestra di Composer si pu&ograve; aprire velocemente 
+  il file su cui si &egrave; lavorato pi&ugrave; di recente aprendo il menu File, scegliendo 
+  Pagine recenti, e poi selezionando il file voluto dalla lista.</p>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_browsing_your_new_page">Salvare e navigare la nuova
+  pagina</h2>
+
+<p>Si possono salvare i documenti Composer in HTML ed in formato solo testo. Salvare un
+  documento in formato HTML mantiene la formattazione del documento, oltre che gli stili di 
+  testo (per esempio, grassetto o corsivo), tabelle, collegamenti, ed immagini. Salvare un 
+  documento in formato solo testo elimina tutti i tag HTML ma conserva il testo 
+  del documento.</p>
+
+<p>Per salvare un documento come file HTML:</p>
+
+<ul>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Salva oppure fare clic sul pulsante Salva sulla 
+    barra di Composer.
+
+    <p>Se non si &egrave; gi&agrave; dato un titolo alla pagina, Composer chieder&agrave; 
+      di farlo. Composer mostra il titolo della pagina nella barra del titolo della finestra 
+      del browser quando si visualizza la pagina nel browser. Il titolo della pagina del 
+      documento appare anche nella lista dei segnalibri se la si imposta 
+      come segnalibro.</p>
+
+    <p>Composer poi chiede di inserire un nome di file e specificare la locazione 
+      dove lo si vuole salvare. Bisogna ricordare di mantenere l&apos;estensione .html 
+      nel nome del file.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per cambiare il nome del file o la locazione di un file HTML esistente:</p>
+
+<ul>
+  <li>Scegliere Salva come e selezionare un nome di file o una locazione differente.</li>
+</ul>
+
+<p>Quando si salva una pagina in Composer, tutte la parti della pagina 
+  (il codice HTML, immagini e altri file, come suoni e fogli di stile) 
+  sono salvate localmente sul disco fisso. Se si vuole salvare solo il 
+  codice HTML, devono essere modificate le impostazioni di Composer. Vedere 
+  <a href="#composer">Preferenze di Composer - Composer</a> per informazioni 
+  su come modificare le impostazioni di salvataggio di Composer.</p>
+
+<p>Se la locazione di un&apos;immagine &egrave; assoluta (inizia per <q>http://</q>) 
+  e si &egrave; connessi ad internet, &egrave; possibile vedere l&apos;immagine 
+  nel documento sia in Composer che nel browser. Tuttavia, se la locazione &egrave; 
+  relativa (inizia con <q>file:///</q>), allora non la vedrete nella versione locale 
+  del documento.</p>
+
+<p>Per salvare un documento come file di solo testo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Esporta come testo.</li>
+  <li>Inserire il nome di file e specificare la locazione in cui 
+    lo si vuole salvare.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Le immagine non vengono mostrate nei documenti salvati 
+  nel formato solo testo.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Scegliere Torna all&apos;ultimo salvataggio dal menu File per
+  recuperare la copia salvata pi&ugrave; recente del documento sui cui si sta lavorando. 
+  Bisogna ricordare che i cambiamenti correnti andranno perduti.</p>
+
+<p>Per visualizzare la propria pagina in una finestra del browser per verificare i collegamenti:</p>
+
+<ul>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Anteprima nel browser (o fare clic su Anteprima nella 
+    barra strumenti di composizione). Se non si &egrave; ancora salvato il documento, Composer 
+    chiede di inserire un titolo di pagina, un nome di file, ed una locazione. La finestra di Composer 
+    rimane aperta dietro alla nuova finestra del browser.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#starting_a_new_page">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="formatting_your_web_pages">Formattare le proprie pagine web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formattare paragrafi, titoli,
+      e liste</a></li>
+    <li><a href="#working_with_lists">Lavorare con gli elenchi</a></li>
+    <li><a href="#changing_text_color_style_and_font">Cambiare colore del testo, stile,
+      e tipo di carattere</a></li>
+    <li><a href="#removing_or_discontinuing_text_styles">Eliminare o interrompere stili
+      del testo</a></li>
+    <li><a href="#finding_and_replacing_text">Trovare e sostituire
+      testo</a></li>
+    <li><a href="#inserting_horizontal_lines">Inserire separatori
+      orizzontali</a></li>
+    <li><a href="#inserting_special_characters">Inserire caratteri
+      speciali</a></li>
+    <li><a href="#inserting_html_elements_and_attributes">Inserire elementi
+      ed attributi HTML</a></li>
+    <li><a href="#validating_the_html">Verificare il codice HTML</a></li>
+    <li><a href="#choosing_the_right_editing_mode">Scegliere la giusta modalit&agrave;
+      di editing</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="formatting_paragraphs_headings_and_lists">Formattare paragrafi, titoli,
+  e liste</h2>
+
+<p>Per applicare un formato ad un paragrafo, iniziando dalla finestra di Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento (noto anche come cursore) dove si 
+    vuole che cominci il formato, o selezionare il testo da formattare. </li>
+  <li>Scegliere un formato di paragrafo usando il menu a tendina nella barra strumenti di formattazione:
+    <ul>
+      <li><strong>Corpo del testo</strong>: Applica il tipo di font predefinito del 
+        programma e lo stile per il testo regolare, senza influenzare la spaziatura 
+        prima o dopo il testo.</li>
+      <li><strong>Paragrafo</strong>: Inserisce un tag di paragrafo (usarlo per 
+        iniziare un nuovo paragrafo). Il paragrafo comprende i margini in alto ed 
+        in basso.</li>
+      <li><strong>Titolo 1</strong> - <strong>Titolo 6</strong>: Formatta il paragrafo come un 
+        titolo. Titolo 1 &egrave; un titolo di livello massimo, mentre Titolo 6 &egrave; il titolo 
+        di livello pi&ugrave; basso.</li>
+      <li><strong>Indirizzo</strong>: Pu&ograve; essere usato per la "segnatura" di una pagina web 
+        che indica l&apos;autore della pagina e la persona da contattare per ulteriori informazioni, per 
+        esempio: <tt>utente@esempio.com</tt>
+
+        <p>Si pu&ograve; voler includere la data e una nota di copyright. 
+          Tale formato di solito appare in fondo alla pagina web sotto una 
+          linea orizzontale. Il browser mostra il formato indirizzo in 
+          corsivo.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Preformattato</strong>: Questo &egrave; utile per elementi tipo frammenti 
+        di codice, dati incolonnati, e messaggi di posta che si vogliono visualizzati con un 
+        carattere a larghezza fissa. Nel testo normale, la maggior parte dei browser rimuovono gli 
+        spazi in pi&ugrave;, i tab, e gli a capo del paragrafo. Comunque, il testo che usa lo stile 
+        preformattato &egrave; visualizzato con gli spazi bianchi intatti, preservando la struttura 
+        del testo originale.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Per trasformare del testo in titolo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento ovunque all&apos;interno del testo da 
+    formattare.</li>
+  <li>Usando il menu a tendina nella barra strumenti di formattazione, scegliere il tipo di
+    titolo voluto, da 1 (il pi&ugrave; grande) a 6 (il pi&ugrave; piccolo). Ad esempio,
+    scegliere <q>Titolo 1</q> per il titolo principale, <q>Titolo 2</q> per il livello
+    seguente, e cos&igrave; via.</li>
+</ol>
+
+<p>Per applicare un formato di elemento di lista:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento ovunque all&apos;interno del testo da 
+    formattare.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Elenco.</li>
+  <li>Scegliere lo stile per l&apos;elenco:
+    <ul>
+      <li><strong>Puntato</strong>: Ogni elemento ha un punto vicino ad esso (come in questo 
+        elenco).</li>
+      <li><strong>Numerato</strong>: Gli elementi sono numerati.</li>
+      <li><strong>Termini</strong> e <strong>Definizioni</strong>: Questi due 
+        stili lavorano insieme, creando una specie di stile glossario. Usare il 
+        tag Termini per la parola da definire, e il tag Definizioni per la 
+        definizione. Il testo Termine appare allineato a sinistra, ed il testo 
+        Definizione appare indentato.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Si pu&ograve; applicare velocemente uno stile di 
+  elenco al testo selezionando il testo e facendo clic sul pulsante Elenco numerato 
+  <img src="images/numbers.gif" width="21" height="21" alt="" /> 
+  o Elenco puntato 
+  <img src="images/bullets.gif" width="20" height="20" alt="" /> 
+  nella barra strumenti di formattazione.</p>
+
+<p>Per cambiare il tipo di punti o numeri:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento all&apos;interno 
+    del testo dell&apos;elemento di lista da cambiare, o selezionare uno o pi&ugrave; 
+    elementi nella lista se si vuole appliccare un nuovo stile all&apos;intera lista.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Elenco, poi Propriet&agrave; elenco.</li>
+  <li>Scegliere uno stile di punto o numero dal menu a tendina. Per le liste numerate, si 
+  pu&ograve; specificare un numero d&apos;inizio. Per le liste puntate, si pu&ograve; cambiare 
+  il tipo di punto.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: &Egrave; possibile fare doppio clic su un punto o un 
+  numero di una lista per visualizzare la finestra delle propriet&agrave; della lista.</p>
+
+<p>Per allineare un paragrafo o del testo nella pagina, per esempio, centrarlo o allinearlo
+  a sinistra o a destra:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il  punto d&apos;inserimento nel paragrafo o linea di testo da 
+    allineare.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Allinea; poi scegliere un&apos;opzione di 
+    allineamento.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Si pu&ograve; usare anche la barra degli strumenti di 
+  formattazione per allineare il testo.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="working_with_lists">Lavorare con gli elenchi</h2>
+
+<p>Per terminare un elenco e continuare ad inserire il corpo del testo:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento in fondo all&apos;ultimo 
+    elemento della lista e premere <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>
+    due volte per terminare l&apos;elenco.</li>
+</ul>
+
+<p>Per trasformare uno o pi&ugrave; elementi di un elenco in corpo del testo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento nell&apos;elemento di un elenco, 
+    o selezionare gli elementi dell&apos;elenco.</li>
+  <li>In un elenco numerato, fare clic sul pulsante Elenco numerato (o in un elenco puntato, fare clic sul 
+    pulsante Elenco puntato) nella barra strumenti di formattazione. I pulsanti di un elenco funzionano da interruttori.</li>
+</ol>
+
+<p>Per posizionare del testo indentato sotto un elemento di un elenco:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento nell&apos;elemento di un elenco.</li>
+  <li>Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>
+    per creare l&apos;indentazione appesa.</li>
+  <li>Inserire il testo da indentare.</li>
+  <li>Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> 
+    per creare un altro paragrafo indentato, o premere
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> per creare
+    l&apos;elemento successivo dell&apos;elenco.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: 
+  &Egrave; possibile aumentare o diminuire l&apos;indentazione degli elementi di un elenco 
+  selezionando un qualsiasi elemento dell&apos;elenco e poi facendo clic sul pulsante Diminuisci 
+  Indentazione o Aumenta Indentazione sulla barra dei formati. Oppure fare clic su un elemento e 
+  premere <kbd>Tab</kbd> per aumentare di un livello. Premere <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> per diminuire di un livello.</p>
+
+<p>Per unire due elenchi adiacenti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare i due elenchi da unire. Assicurarsi di aver selezionato tutti gli
+    elementi in entrambi gli elenchi. Si noti che anche tutto il testo tra i due elenchi
+    far&agrave; parte dell&apos;elenco unito.</li>
+  <li>Fare doppio clic sul pulsante Elenco puntato o Elenco numerato nella barra degli
+    strumenti di composizione.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_text_color_style_and_font">Cambiare colore del testo, stile,
+  e tipo di carattere</h2>
+
+<p>Per cambiare lo stile, il colore, o il tipo di carattere del testo selezionato:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare il testo da formattare.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere uno dei seguenti elementi:
+    <ul>
+      <li><strong>Carattere</strong>: Usare questa voce per scegliere un tipo di carattere. Se 
+        si preferisce usare caratteri specificati dal browser del lettore, selezionare Larghezza 
+        variabile o Larghezza fissa.
+
+        <p><strong>Nota</strong>: I caratteri Helvetica, Arial, Times, e Courier di norma 
+          sembrano uguali quando vengono visualizzati su computer differenti. Se si seleziona un 
+          tipo di carattere diverso, potrebbe non sembrare lo stesso se visualizzato usando 
+          un computer differente.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Dimensione</strong>: Usare questa voce per scegliere una dimensione di carattere 
+        <em>relativa</em> o selezionare un&apos;opzione per incrementare o decrementare la dimensione 
+        del testo (relativa al testo circostante).</li>
+      <li><strong>Stile</strong>: Usare questa voce per selezionare uno stile, come corsivo, 
+        grassetto, o sottolineato, o per applicare uno stile strutturato come, ad esempio, Codice 
+        sorgente.</li>
+      <li><strong>Colore testo</strong>: Usare questa voce per scegliere un colore 
+        dalla lista dei colori. Se si ha familiarit&agrave; con i codici di colore 
+        HTML, si pu&ograve; inserire un codice specifico oppure un nome di colore 
+        (per esempio, <q>blue</q>). Si pu&ograve; trovare la lista ufficiale 
+        dei nomi dei colori gestiti da CSS 
+        <a href="http://www.w3.org/TR/CSS21/syndata.html#color-units" target="_blank">qui</a>, 
+        e un&apos;altra lista dei nomi dei colori largamente diffusi 
+        <a href="http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp" target="_blank">qui</a>.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Per cambiare il colore dello sfondo della pagina:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic sulla pagina.</li>
+  <li>Fare clic sul blocco del colore di sfondo nella barra dei formati.</li>
+  <li>Scegliere un colore di sfondo dalla finestra di dialogo Colore sfondo 
+    blocco.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per usare velocemente come colore del testo il 
+  colore usato per ultimo, selezionare il testo, poi premere Maiusc e fare clic 
+  sulla Scelta colori. Ci&ograve; &egrave; utile quando si vuole usare un colore 
+  per linee di testo separate.</p>
+
+<p>Si pu&ograve; anche usare un&apos;immagine come sfondo. Vedere 
+  <a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo
+  della pagina</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_text_styles">Eliminare o interrompere stili
+  del testo</h2>
+
+<p>Per rimuovere tutti gli stili del testo (grassetto, corsivo, ecc.) dal testo selezionato:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare il testo.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Rimuovi tutti gli stili.</li>
+  <li>Continuare a scrivere.</li>
+</ol>
+
+<p>Per continuare a scrivere del testo con tutti gli stili rimossi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Posizionare il punto d&apos;inserimento dove si vogliono interrompere gli stili del 
+    testo.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Interrompi stile testo.</li>
+  <li>Continuare a scrivere.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_and_replacing_text">Trovare e sostituire testo</h2>
+
+<p>Per trovare del testo nella pagina su cui si sta lavorando:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento (noto anche come cursore) nel
+    punto da cui si vuole iniziare la ricerca.</li>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Trova e sostituisci. Si vedr&agrave; la finestra 
+    di dialogo di Trova e sostituisci.</li>
+  <li>Inserire il testo da trovare nel campo <q>Trova testo</q>. Per ridurre la ricerca, 
+    spuntare una o pi&ugrave; delle seguenti opzioni:
+    <ul>
+      <li><strong>Sensibile a maiuscole/minuscole</strong>: Usare questa opzione per specificare se la ricerca 
+        debba essere di perfetta corrispondenza al testo. Per corrispondenze esatte, lasciare questa opzione non spuntata.</li>
+      <li><strong>Riparti dall&apos;inizio dopo la fine del documento</strong>: Usare questa opzione per cercare fino a fine pagina e poi 
+        ricominciare dall&apos;inizio o dalla fine, a seconda che si stia cercando in avanti 
+        o a ritroso.</li>
+      <li><strong>Cerca a ritroso</strong>: Usare questa opzione per cercare all&apos;indietro dal 
+        punto d&apos;inserimento fino all&apos;inizio della pagina.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Trova successivo per iniziare la ricerca. Quando Composer individua la
+    prima occorrenza nel testo, fare clic su Trova successivo per cercare l&apos;occorrenza
+    successiva.</li>
+  <li>Fare clic su Chiudi quando si &egrave; finito.</li>
+</ol>
+
+<p>Per trovare e sostituire del testo nella pagina su cui si sta lavorando:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento (noto anche come cursore)
+    nel punto da cui si vuole iniziare la ricerca.</li>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Trova e sostituisci. Si vedr&agrave; la finestra 
+    di dialogo Trova e sostituisci.</li>
+  <li>Inserire il testo da trovare e poi inserire il testo di rimpiazzo.</li>
+  <li>Per ridurre la ricerca, spuntare una o pi&ugrave; delle seguenti opzioni:
+    <ul>
+      <li><strong>Sensibile a maiuscole/minuscole</strong>: Usare questa opzione per specificare se 
+        la ricerca debba essere di perfetta corrispondenza al testo. Per 
+        corrispondenze esatte, lasciare questa opzione non 
+        spuntata.</li>
+      <li><strong>Riparti dall&apos;inizio dopo la fine del documento</strong>: Usare questa opzione per cercare fino a fine pagina e poi 
+        ricominciare dall&apos;inizio o dalla fine, a seconda che si stia cercando in avanti o a ritroso.</li>
+      <li><strong>Cerca a ritroso</strong>: Usare questa opzione per cercare all&apos;indietro dal 
+        punto d&apos;inserimento fino all&apos;inizio della pagina.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Trova successivo per iniziare la ricerca. Composer seleziona la prossima 
+    occorrenza nel testo.</li>
+  <li>Fare clic su Sostituisci per sostituire il testo selezionato 
+    con il testo di rimpiazzo. Fare clic Sostituisci tutti per 
+    sotituire tutte le occorrenze nel documento con il testo di 
+    rimpiazzo.</li>
+  <li>Fare clic su Chiudi quando si &egrave; finito.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_horizontal_lines">Inserire separatori orizzontali</h2>
+
+<p>Le linee orizzontali sono di solito usate per separare visivamente differenti 
+  sezioni di un documento. Per inserire una linea orizzontale (detta anche <em>separatore</em>) 
+  nella pagina, partendo dalla finestra di Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento nel punto in cui si vuole far
+    apparire la linea.</li>
+  <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Separatore orizzontale.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="setting_horizontal_line_properties">Impostare le propriet&agrave; della linea
+  orizzontale</h3>
+
+<p>Si pu&ograve; personalizzare l&apos;altezza, la lunghezza, lo spessore,
+  l&apos;allineamento, e l&apos;ombreggiatura della linea.</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic due volte sulla linea per mostrare la finestra di dialogo delle 
+    propriet&agrave; della linea orizzontale.</li>
+  <li>Modificare una di queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Larghezza</strong>: Scegliere un&apos;unit&agrave; di misura 
+        (<q>pixel</q> o <q>percentuale</q>) ed inserire un numero per la larghezza. Se si 
+        usa la percentuale la larghezza della riga si adatter&agrave; alla 
+        larghezza della finestra del browser</li>
+      <li><strong>Altezza</strong>: Inserire un numero per l&apos;altezza della linea 
+        (in pixel).</li>
+      <li><strong>In rilievo</strong>: Selezionare questa opzione per aggiungere profondit&agrave; 
+        alla linea aggiungendo un&apos;ombreggiatura.</li>
+      <li><strong>Allineamento</strong>: Specificare dove si vuole posizionare la linea 
+        (sinistra, centro o destra).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Salva impostazioni per usare queste impostazioni come predefinite la 
+    prossima volta che si inserisce una linea orizzontale.</li>
+  <li>Per modificare le propriet&agrave; di una linea orizzontale, fare 
+    clic su Propriet&agrave; avanzate. Vedere la sezione 
+    <a href="#using_the_advanced_property_editor">Usare l&apos;Editor propriet&agrave; avanzate</a> 
+    per maggiori dettagli.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Si pu&ograve; selezionare 
+  <q>Tag HTML</q> dal menu Visualizza per mostrare tutti gli 
+  elementi HTML in riquadri gialli. Si pu&ograve; fare clic 
+  due volte su qualsiasi riquadro giallo per mostrare la 
+  finestra di dialogo 
+  <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor propriet&agrave; avanzate</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_special_characters">Inserire caratteri speciali</h2>
+
+<p>Per inserire caratteri speciali come accenti, copyright, o simboli 
+  di moneta:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento nel punto in cui si vuole far 
+    apparire il carattere speciale.</li>
+  <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Caratteri e simboli. Si vedr&agrave; la finestra 
+    di dialogo Inserimento caratteri.</li>
+  <li>Scegliere una categoria di caratteri.
+    <ul>
+      <li>Se si sceglie Maiuscole accentate o Minuscole accentate, allora aprire 
+        il menu a tendina Lettera e scegliere la lettera a cui si vuole applicare 
+        un accento. (Nota: non tutte le lettere hanno forme accentate.) Scegliere 
+        Simboli comuni per inserire caratteri speciali come il copyright o le 
+        frazioni.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Dal menu a tendina Carattere, scegliere il carattere che si vuole 
+    inserire.</li>
+  <li>Fare clic su Inserisci.
+
+    <p>Si pu&ograve; continuare a scrivere il documento (o il messaggio di posta) 
+      mentre si tiene aperta questa finestra di dialogo, se fosse necessario usarla
+      di nuovo.</p>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Chiudi quando si &egrave; finito di inserire i caratteri speciali.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="inserting_html_elements_and_attributes">Inserire elementi ed attributi
+  HTML</h2>
+
+<p>Se si conosce il linguaggio HTML, &egrave; possibile inserire 
+  tag addizionali, attributi di stile, e JavaScript nelle proprie 
+  pagine. Se non si conosce HTML, &egrave; meglio non modificare 
+  nulla. Per lavorare con il codice HTML usare uno dei seguenti metodi:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento dove 
+    si vuole inserire il codice HTML, poi aprire il menu Inserisci 
+    e scegliere HTML. Nella finestra di dialogo Inserimento HTML, 
+    aggiungere tag HTML e testo, e poi fare clic su Inserisci.</li>
+  <li>Selezionare un elemento come una tabella, un&apos;ancora con nome, un&apos;immagine, un 
+    collegamento o una linea orizzontale. Fare clic due volte sull&apos;elemento per aprire la 
+    finestra Propriet&agrave; per quell&apos;elemento. Fare clic su Propriet&agrave; avanzate 
+    per aprire l&apos;Editor propriet&agrave; avanzate. Si pu&ograve; usare l&apos;Editor 
+    propriet&agrave; avanzate per aggiungere attributi HTML e Javascript agli oggetti.</li>
+  <li>Aprire il menu Visualizza, e scegliere Sorgente HTML, o fare clic sulla scheda &lt;HTML&gt; Sorgente 
+    nella barra strumenti Modo editing in fondo alla finestra di Composer. (Se non 
+    si vede la barra strumenti Modo editing, aprire il menu Visualizza e scegliere Mostra/Nascondi; 
+    poi assicurarsi che la barra strumenti Modo editing sia spuntata.)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="using_the_advanced_property_editor">Usare l&apos;Editor propriet&agrave;
+  avanzate</h3>
+
+<p>Per aggiungere attributi HTML e JavaScript ad oggetti come tabelle, immagini, 
+  e linee orizzontali, si pu&ograve; usare l&apos;Editor propriet&agrave; avanzate.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Se non &egrave; completamente chiaro come aggiungere, 
+  cancellare, o modificare attributi HTML e i loro valori associati, &egrave; 
+  molto meglio non farlo.</p>
+
+<p>Se non si sta gi&agrave; visualizzando la finestra di dialogo dell&apos;Editor 
+  propriet&agrave; avanzate, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Dal menu Visualizza (o dalla barra di strumenti del Modo editing), scegliere Tag HTML.</li>
+  <li>Fare clic due volte sull&apos;oggetto da modificare per aprire la sua finestra delle 
+    propriet&agrave;.</li>
+  <li>Fare clic due volte sull&apos;oggetto che si vuole modificare per aprire la sua finestra  
+    di dialogo Editor propriet&agrave; avanzate. Tale finestra di dialogo ha tre schede,  
+    ognuna delle quali elenca le propriet&agrave; correnti per l&apos;oggetto selezionato:
+    <ul>
+      <li><strong>Attributi HTML</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare o 
+        inserire attributi HTML addizionali.</li>
+      <li><strong>Stile in linea</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare 
+        o inserire propriet&agrave; addizionali CSS (cascading style sheet) 
+        tramite l&apos;attributo &lt;style&gt;. Per ulteriori informazioni 
+        sull&apos;uso degli stili CSS in Composer, vedere 
+        <a href="#composer">Preferenze di Composer - Composer</a></li>
+      <li><strong>Eventi JavaScript</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare 
+        o inserire eventi JavaScript.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per modificare una propriet&agrave; o un attributo in una delle tre liste, selezionare 
+    l&apos;attributo che si vuole modificare. Si pu&ograve; ora modificare il nome 
+    dell&apos;attributo o il suo valore usando i campi di testo Attributo e Valore in fondo 
+    alla finestra di dialogo. Per aggiungere un nuovo attributo, inserirlo nel campo Attributo 
+    in fondo alla finestra di dialogo. Il nuovo attributo &egrave; automaticamente aggiunto 
+    quando si clicca nel campo Valore. Per eliminare un attributo, selezionarlo nella lista, 
+    e fare clic su Rimuovi.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: Gli attributi obbligatori sono evidenziati nella 
+      lista degli attributi.</p>
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK per attivare i cambiamenti nella finestra di dialogo Editor 
+    propriet&agrave; avanzate.</li>
+  <li>Fare clic su OK di nuovo per uscire dalla finestra di dialogo Propriet&agrave;.</li>
+</ol>
+
+<p>Composer pone automaticamente tra virgolette ogni valore di attributo.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="validating_the_html">Verificare il codice HTML</h2>
+
+<p>Prima di inserire il proprio documento su un server web affinch&eacute; altri possano 
+  vederlo, si dovrebbe verificare la formattazione HTML del documento per assicurarne la 
+  conformit&agrave; agli standard del web. Documenti che contengono HTML verificato hanno 
+  meno probabilit&agrave; di creare problemi quando vengono visualizzati da browser differenti. 
+  Verificare solo visualmente le proprie pagine web nel browser non garantisce che il proprio 
+  documento apparir&agrave; correttamente visualizzato in altri browser web.</p>
+
+<p>Composer fornisce un modo semplice per verificare che il proprio documento sia 
+  conforme agli standard HTML del W3C (World Wide Web Consortium). Composer usa 
+  il Servizio di verifica HTML di W3C, che controlla la sintassi HTML dei propri 
+  documenti HTML per la conformit&agrave; agli standard HTML 4.01. Tale servizio 
+  fornisce anche informazioni su come correggere gli errori.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Bisogna essere connessi ad Internet per usare questa 
+  caratteristica.</p>
+
+<p>Per verificare la sintassi HTML dei propri documenti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti, e scegliere Convalida HTML. Se ci 
+    sono modifiche non salvate, Composer chieder&agrave; di salvarle prima di procedere.</li>
+  <li>Quando la pagina del Servizio di verifica HTML di W3C compare,
+    fare clic su <q>Sfoglia</q> e scegliere il file sul proprio disco fisso da validare.</li>
+  <li>Fare clic su <q>Verifica</q>.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_right_editing_mode">Scegliere la giusta modalit&agrave; di editing</h2>
+
+<p>Di solito, non c&apos;&egrave; bisogno di cambiare il modo d&apos;inserimento dati da 
+  quello predefinito (Normale). Comunque, se si vuole lavorare con il codice sorgente HTML 
+  del documento, si pu&ograve; voler cambiare il modo d&apos;inserimento dei dati.</p>
+
+<p>Composer permette di cambiare velocemente tra quattro <em>modi d&apos;inserimento dati</em> 
+  o di visualizzazione. Ogni modo d&apos;inserimento permette di continuare a lavorare sul 
+  documento, ma mostra diversi livelli di tag HTML (e icone di tag).</p>
+
+<p>Prima di scegliere un modo d&apos;inserimento dati:</p>
+
+<ul>
+  <li>Aprire il menu Visualizza, scegliere Mostra/Nascondi, ed assicurarsi che la Barra 
+    degli strumenti di composizione sia spuntata.</li>
+</ul>
+
+<p>La Barra degli strumenti di composizione ha quattro schede:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Normale</strong>: Questo &egrave; il modo di composizione WYSIWYG, quindi si 
+    vede come il documento apparir&agrave; mentre lo si crea. Scegliere questo modo per 
+    visualizzare i bordi delle tabelle e le icone ancora con nome. Tutte le altre icone di 
+    tag HTML sono nascoste.</li>
+  <li><strong>Tag HTML</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare tutti i 
+    bordi delle tabelle e tutte le icone di tag HTML.</li>
+  <li><strong>&lt;HTML&gt; Sorgente</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare e 
+    modificare il documento come sorgente HTML non formattato. Quando si salva il documento, 
+    si torna al modo Normale.</li>
+  <li><strong>Anteprima</strong>: Scegliere questo modo per visualizzare e modificare 
+    il documento esattamente come se apparisse in una finestra del browser, tranne 
+    i collegamenti e le funzioni JavaScript che non saranno attivi.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Le funzioni JavaScript, i riquadri, i collegamenti, 
+  e i file di GIF animate non sono attive in nessuna delle modalit&agrave; 
+  di composizione. Per mostrare questi elementi nel loro stato attivo, fare 
+  clic sul pulsante Anteprima nella barra degli strumenti per caricare la 
+  pagina in una finestra del browser.</p>
+
+<p>[<a href="#formatting_your_web_pages">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_tables_to_your_web_page">Aggiungere tabelle alle proprie pagine web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#inserting_a_table">Inserire una tabella</a></li>
+    <li><a href="#changing_a_tables_properties">Cambiare le propriet&agrave; di una
+      tabella</a></li>
+    <li><a href="#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Aggiungere ed eliminare
+      righe, colonne, e celle</a></li>
+    <li><a href="#selecting_table_elements">Selezionare elementi di tabella</a></li>
+    <li><a href="#moving_copying_and_deleting_tables">Spostare, copiare, ed eliminare
+      tabelle</a></li>
+    <li><a href="#converting_text_into_a_table">Convertire del testo in una
+      tabella</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_a_table">Inserire una tabella</h2>
+
+<p>Le tabelle sono utili per organizzare testo, immagini e dati in righe e
+  colonne formattate. Per inserire una tabella:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto d&apos;inserimento nel punto in cui si vuole far apparire la tabella.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Tabella 
+    <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> nella barra degli 
+    strumenti di Composizione. Appare la finestra di dialogo Inserimento tabella.</li>
+  <li>Inserire il numero di righe e di colonne voluto.
+    <ul>
+      <li>(Opzionale) Inserire una dimensione per la larghezza della tabella, e selezionare 
+        o pixel o percentuale della finestra.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Inserire un numero per lo spessore del bordo (in pixel); inserire zero per avere 
+    bordo invisibile.
+  
+    <p><strong>Nota</strong>: Composer usa una linea rossa per indicare 
+      le tabelle con bordo pari a zero; la linea scompare quando la pagina viene 
+      visualizzata in un browser.</p>
+  </li>
+  <li>Per aggiungere ulteriori attributi alla tabella o JavaScript, fare clic su 
+    Propriet&agrave; avanzate  per mostrare 
+    l&apos;<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor propriet&agrave; avanzate</a>.
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK per confermare le proprie impostazioni e visualizzare la nuova tabella.</li>
+</ol>
+
+<p>Per cambiare altre propriet&agrave; della nuova tabella, vedere 
+  <a href="#changing_a_tables_properties">Cambiare le propriet&agrave; di una
+  tabella</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>:  Per inserire una tabella dentro un&apos;altra tabella,
+  aprire il menu Inserisci e scegliere Tabella.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_a_tables_properties">Cambiare le propriet&agrave; di una tabella</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come modificare le propriet&agrave; che si applicano ad una intera 
+  tabella oppure alle righe, colonne, o singole celle all&apos;interno di una tabella. Se non 
+  si sta gi&agrave; visualizzando la finestra di dialogo Propriet&agrave; tabella, eseguire 
+  questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare la tabella, o fare clic ovunque al suo interno.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Tabella 
+    <img src="images/table.gif" width="25" height="26" alt="" /> nella barra degli strumenti, 
+    o aprire il menu Tabella e scegliere Propriet&agrave; tabella. La finestra di dialogo 
+    Propriet&agrave; tabella contiene due schede: Tabella e Celle.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Tabella per modificare queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Dimensioni</strong>: Usare questa opzione per specificare il numero di 
+        righe e colonne. Inserire la larghezza della tabella e poi scegliere 
+        <q>% della finestra</q> o <q>pixel</q>. Se si specifica la larghezza come 
+        percentuale, la larghezza della tabella cambia al cambiare della larghezza 
+        della finestra di Composer o della finestra del browser.</li>
+      <li><strong>Bordi e spaziatura</strong>: Usare questa opzione per specificare, in pixel, la 
+        larghezza della linea del bordo, lo spazio tra le celle, e il primpimento della cella 
+        (lo spazio tra i contenuti della cella ed il bordo).
+
+        <p><strong>Nota</strong>: Composer usa una linea rossa per visualizzare tabelle 
+          con bordo pari a zero; la linea scompare quando la pagina viene visualizzata 
+          in un browser.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Allineamento tabella</strong>: Usare questa opzione per allineare la tabella 
+        all&apos;interno della pagina. Scegliere un&apos;opzione dal menu a tendina.</li>
+      <li><strong>Legenda</strong>: Scegliere il posizionamento della legenda dal menu 
+        a tendina.</li>
+      <li><strong>Colore di sfondo</strong>: Usare questa opzione per scegliere un colore per lo 
+        sfondo della tabella, o lasciarlo transparente.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Propriet&agrave; Avanzate 
+    per visualizzare l&apos;<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor propriet&agrave; 
+    avanzate</a>.
+  </li>
+  <li>Fare clic su Applica per vedere l&apos;anteprima dei cambiamenti senza chiudere la 
+    finestra di dialogo, o fare clic su OK per confermarli.</li>
+</ol>
+
+<p>Per visualizzare, cambiare, o aggiungere propriet&agrave; per una o pi&ugrave; celle:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare la riga, colonna, o cella, poi aprire il menu Tabella e scegliere 
+    Propriet&agrave; tabella. La finestra di dialogo Propriet&agrave; tabella compare.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Celle per modificare le seguenti propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Selezione</strong>: Scegliere Cella, Riga, o colonna dal menu a 
+        tendina. Fare clic su Precedente o Prossimo per muoversi tra le righe, 
+        colonne, o celle.</li>
+      <li><strong>Dimensioni</strong>: Inserire un numero per l&apos;altezza e la larghezza, 
+        e poi scegliere <q>% della tabella</q> o <q>pixel</q>.</li>
+      <li><strong>Allineamento contenuto</strong>: Selezionare un tipo di allineamento 
+        verticale e orizzontale per il testo o i dati dentro ogni cella.</li>
+      <li><strong>Stile cella</strong>: Selezionare Intestazione dal menu a tendina per le 
+        intestazioni di colonne o righe (che centra e evidenzia in grassetto il testo nella cella); 
+        altrimenti scegliere Normale.</li>
+      <li><strong>Testo a capo</strong>: Selezionare <q>Mantieni in una riga</q> dal menu a 
+        tendina per evitare che il testo vada a capo a meno che non si inserisca un&apos;interruzione
+        di paragrafo. Altrimenti, scegliere <q>Manda a capo</q>.</li>
+      <li><strong>Colore di sfondo</strong>: Selezionare un colore per lo sfondo della cella 
+        o lasciarlo transparente.
+
+        <p><strong>Nota</strong>: Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript,
+         fare clic su Propriet&agrave; Avanzate per visualizzare l&apos;
+          <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor propriet&agrave;
+         avanzate</a>
+        </p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Applica per vedere l&apos;anteprima dei cambiamenti senza chiudere la 
+    finestra di dialogo, o fare clic su OK per confermarli.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cambiare il colore del testo o dello sfondo di una o 
+  pi&ugrave; celle selezionate o dell&apos;intera tabella, selezionare le celle o fare clic 
+  ovunque nella tabella e poi fare clic sull&apos;icona Colore del testo o dello sfondo nella 
+  barra degli strumenti di formattazione.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cambiare il colore delle celle con l&apos;ultimo 
+  colore usato, selezionare la cella, poi premere Maiusc + fare clic sulla tavolozza
+  dei colori di sfondo. Ci&ograve; &egrave; utile quando si vuole usare un colore per singole celle.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_deleting_rows_columns_and_cells">Aggiungere ed eliminare
+  righe, colonne, e celle</h2>
+
+<p>Composer permette di aggiungere o cancellare velocemente una o pi&ugrave; celle 
+  nella tabella. Inoltre, si possono impostare opzioni che permettono di 
+  mantenere la struttura rettangolare originale, o la forma, della tabella 
+  mentre si eseguono le proprie modifiche.</p>
+
+<p>Per aggiungere una cella, riga, o colonna alla tabella:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic dentro la tabella in cui si vuole aggiungere una cella (o pi&ugrave;).</li>
+  <li>Aprire il menu Tabella e poi scegliere Inserisci.</li>
+  <li>Scegliere un raggruppamento di celle. (Si pu&ograve; anche inserire una nuova tabella 
+    dentro una cella di tabella).</li>
+</ol>
+
+<p>Per cancellare una cella, riga, o colonna:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su una riga, colonna, o cella per posizionare il punto di inserimento, 
+    oppure selezionare celle adiacenti per cancellare pi&ugrave; di una riga per volta. 
+    Per selezionare celle adiacenti, trascinare il mouse sopra le celle da selezionare. 
+    Per selezionare singole celle in una tabella, tenere premuto il tasto 
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> e fare clic 
+    sulle celle da selezionare.</li>
+  <li>Aprire il menu Tabella e scegliere Elimina.</li>
+  <li>Scegliere l&apos;elemento da cancellare.</li>
+</ol>
+
+<p>Per fondere (o unire) una cella con la cella alla sua destra:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic nella cella a sinistra, aprire il menu Tabella, e scegliere
+    Unisci con la cella a destra.</li>
+</ul>
+
+<p>Per fondere (o unire) celle adiacenti:</p>
+
+<ul>
+  <li>Selezionare celle adiacenti trascinando il mouse sopra di esse.</li>
+  <li>Aprire il menu Tabella, e scegliere Unisci celle selezionate.</li>
+</ul>
+
+<p>Per suddividere una cella unita in due o pi&ugrave; celle:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic nella cella unita, aprire il menu Tabella, e poi scegliere 
+    Dividi cella. Composer mette l&apos;intero contenuto della cella unita nella 
+    prima delle due celle.</li>
+</ul>
+
+<p> Fare riferimento a <a href="#selecting_table_elements">Selezionare 
+  elementi di tabella</a> per informazioni su come selezionare celle, 
+  righe, e colonne non adiacenti.</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_table_editing_behavior">Cambiare il comportamento
+  predefinito della modifica di tabelle</h3>
+
+<p>Quando si cancellano una o pi&ugrave; celle, Composer
+  preserva la struttura della tabella aggiungendo una o pi&ugrave; celle alla
+  fine della riga, quando necessario. Questo permette di cancellare delle celle
+  mantenendo la forma rettangolare della tabella.
+  Diversamente la rimozione di celle pu&ograve; portare ad avere una tabella con
+  spazi vuoti, che appare irregolare a causa di un numero dispari di celle.</p>
+
+<p>Per cambiare il comportamento predefinito di modifica tabelle
+  dalla finestra di Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+  <span class="noMac">Modifica</span>, scegliere Preferenze e quindi
+    Composer.</li>
+  <li>Specificare, in Modifica, queste impostazioni:
+    <ul>
+      <li>Spuntare <q>Mantieni struttura pagina quando si inseriscono
+        o eliminano celle</q> per evitare di avere tabelle
+        irregolari.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li class="win">Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_table_elements">Selezionare elementi di tabella</h2>
+
+<p>&Egrave; possibile selezionare una tabella, una cella o un gruppo di celle con 
+  uno di questi due modi rapidi:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic nella tabella, aprire il menu Tabella, scegliere Seleziona e
+    quindi scegliere un elemento dal sottomenu. Ad esempio, per selezionare una 
+    tabella, fare clic ovunque all&apos;interno della tabella, aprire il menu 
+    Tabella, scegliere Seleziona, e quindi scegliere Tabella.</li>
+  <li>Usare il mouse come strumento di selezione:
+    <ul>
+      <li>Per selezionare un gruppo di celle adiacenti: fare clic in una cella, poi,
+        tenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare per selezionare le celle desiderate.
+        Spostarsi in orizzontale per selezionare una riga o in verticale per una colonna.</li>
+      <li>Per selezionare celle non adiacenti: premere il tasto <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>
+         e poi fare clic dentro una cella. Tenere premuto
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> mentre si fa clic per 
+        selezionare altre celle.</li>
+      <li>Per estendere una selezione includendo celle adiacenti: fare clic dentro 
+        una cella e poi trascinare il mouse sopra altre celle per espandere la selezione.</li>
+      <li>Per selezionare una o pi&ugrave; colonne o righe adiacenti: selezionare la prima riga 
+        o colonna, quindi spostarsi, tenendo sempre cliccato il tasto sinistro del mouse, a destra 
+        o sinistra per selezionare le righe o colonne adiacenti. Premere <kbd>Maiusc</kbd> e 
+        spostare il mouse a destra o sinistra per selezionare una riga intera. Premere 
+        <kbd>Maiusc</kbd> e spostare il mouse su o gi&ugrave; per selezionare una colonna intera.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_copying_and_deleting_tables">Spostare, copiare ed eliminare
+  tabelle</h2>
+
+<p>Per spostare una tabella:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic nella tabella.</li>
+  <li>Aprire il menu Tabella, sceglere Seleziona e quindi Tabella.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li>Per copiare o spostare la tabella: usare Taglia, Copia e Incolla
+    dal menu Modifica.</li>
+  <li>Per cancellare la tabella: aprire ancora il menu Tabella, scegliere Elimina
+    e quindi Tabella.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="converting_text_into_a_table">Convertire del testo in una tabella</h2>
+
+<p>Per convertire del testo in una tabella:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare il testo da convertire, tenendo conto che Composer creer&agrave; 
+    una riga di tabella per ogni paragrafo di testo selezionato.</li>
+  <li>Aprire il menu Tabella e scegliere Crea tabella da selezione.
+    Verr&agrave; visualizziata la finestra di dialogo Converti a tabella.</li>
+  <li>Scegliere il carattere che Composer user&agrave; come 
+    separatore per le colonne oppure specificarne uno personalizzato. 
+    Se viene scelto lo spazio come separatore, scegliere se Composer 
+    debba ignorare o meno gli spazi multipli e trattarli come un singolo spazio.</li>
+  <li>Selezionare <q>Elimina carattere separatore</q> per far s&igrave; che Composer
+    rimuova il carattere di separazione quando il testo viene convertito in
+    tabella. Se non si vuole che ci&ograve; venga fatto, deselezionare
+    questa opzione.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: La formattazione del testo viene eliminata durante
+  la conversione in tabella.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_tables_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="adding_images_to_your_web_page">Aggiungere immagini a una pagina
+  web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#inserting_an_image_into_your_page">Inserire un&apos;immagine in una pagina
+      web</a></li>
+    <li><a href="#editing_image_properties">Modificare le propriet&agrave; dell&apos;immagine</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="inserting_an_image_into_your_page">Inserire un&apos;immagine in una
+  pagina web</h2>
+
+<p>&Egrave; possibile inserire immagini GIF, JPG, BMP e PNG (Portable Network Graphics) in 
+  una pagina web. Queste possono anche essere usate per <a href="#using_images_as_links">
+  creare un collegamento</a>. Quando si inserice un&apos;immagine, Composer salva un riferimento 
+  a quell&apos;immagine all&apos;interno della pagina.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Se si vuole pubblicare la pagina sul web, &egrave; meglio non
+  usare immagini BMP.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: &Egrave; meglio salvare o pubblicare la
+  pagina prima di inserire un&apos;immagine, perch&eacute; questo permette a Composer di
+  usare automaticamenti i riferimenti relativi alle immagini inserite.</p>
+
+<p>Per inserire un&apos;immagine:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per scegliere il punto in cui si vuole che l&apos;immagine
+    appaia.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Immagine 
+    <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> nella barra 
+    degli strumenti, oppure aprire il menu Inserisci e secegliere Immagine. 
+    Apparir&agrave; la finestra di dialogo Propriet&agrave; immagine.</li>
+  <li>Inseire il percorso e il nome del file immagine, oppure fare clic su Scegli
+    per cercare un&apos;immagine sul disco fisso o in rete.</li>
+  <li>Inserire una semplice descrizione dell&apos;immagine come testo 
+    alternativo che verr&agrave; visualizzato quando non sar&agrave; 
+    possibile caricare l&apos;immagine.
+
+    <p>In alternativa, potete non includere un testo alternativo.</p>
+  </li>
+  <li>&Egrave; possibile, tramite le altre linguette, modificare altre propriett&agrave; dell&apos;immagine, 
+    nella finestra di dialogo <a href="#editing_image_properties">Propriet&agrave; immagine</a>, 
+    come, ad esempio, l&apos;allineamento.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per inserire rapidamente un&apos;immgine: trascinarla 
+  col mouse nella pagina scelta.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per inserire un&apos;interruzione di linea dopo tutte le 
+  immagini in un paragrafo, scegliere A capo dopo immagini dal menu Inserisci.</p>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_image_properties">Modificare le propriet&agrave; dell&apos;immagine</h2>
+
+<p>Una volta inserita un&apos;immagine in una pagina, &egrave; possibile modificarne le propriet&agrave; 
+  e personalizzarne la struttura nella pagina, modificandone altezza, larghezza, spaziatura e 
+  allineamento del testo. Se non si sta visualizzando la finestra di dialogo Propriet&agrave; immagine, 
+  eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic due volte sull&apos;immagine, oppure slezionarla e fare clic sul pulsante  
+    Immagine <img src="images/image.gif" width="23" height="25" alt="" /> sulla barra degli 
+    strumenti per visualizzare la finestra di dialogo delle propriet&agrave; dell&apos;immagine.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Indirizzo per modificare queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Indirizzo immagine</strong>: Inserire il nome del file e il 
+        percorso per raggiungerlo. Fare clic su Scegli file per cercare un&apos;immagine 
+        sul disco fisso o sulla rete.</li>
+      <li><strong>L&apos;URL &egrave; relativo alla posizione della pagina</strong>: 
+        Se spuntato, Composer converte l&apos;URL in modo che sia relativo alla pagina. 
+        Questa opzione &egrave; estremamente utile se si vuole pubblcare la pagina su 
+        un server web. L&apos;uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i 
+        file collegati in una data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla 
+        loro collocazione sul disco fisso o sul server.
+
+        <p>Se non &egrave; spuntato Composer converte l&apos;URL a uno assoluto.
+         Gli URL assoluti si usano quando si collega un&apos;imamgine che non
+          risiede fisicamente sul disco fisso (per esempio una imamgine di un
+          altro sito web).</p>
+
+        <p>Se non si &egrave; mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare 
+          questa opzione. (Questa opzione non &egrave; disponibile se si apre la finestra 
+          delle propriet&agrave; immagine in una finestra di 
+          composizione messaggio.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Allega questa immagine al messaggio</strong>: Se &egrave; spuntato,
+        l&apos;immagine viene allegata al messaggio che si sta inviando. Se non &egrave;
+       spuntato, un collegamento alla locazione dell&apos;immagine viene inserito al suo
+       posto. (Questa casella di spunta &egrave; disponibile solo se si apre la finestra
+       di dialogo Propriet&agrave; immagine in una finestra di composizione messaggio).</li>
+      <li><strong>Testo Alternativo</strong>: Inserire il testo che verr&agrave; visualizzato 
+        al posto dell&apos;immagine originale. Per esempio, una breve descrizione della stessa. 
+        &Egrave; opportuno inserire sempre un testo alternativo, per consentire la 
+        visualizzazione corretta della pagina anche in browser testuali o in caso di disattivazione 
+        del caricamento delle imamgini.</li>
+      <li><strong>Non usare testo alternativo</strong>: Scegliere questa opzione se 
+        l&apos;immagine non richiede testo alternativo o se non si vuole 
+        inserirlo.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Dimensioni per modificare queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Dimensione originale</strong>: Selezionare questa opzione per 
+        annullare tutte le modifiche e far tornare l&apos;immagine alla dimensione 
+        originale.</li>
+      <li><strong>Dimensioni personalizzate</strong>: Selezionare questa 
+        opzione e specificare altezza e larghezza, in pixel o percentuale. 
+        Questa impostazione non modifica il file originale, ma solo l&apos;immagine 
+        inserita nella pagina.</li>
+      <li><strong>Mantieni proporzioni</strong>: Se modificate la dimensione 
+        dell&apos;immagine &egrave; buona norma selezionare questa opzione per 
+        mantenere le proporzioni tra le dimensioni dell&apos;immagine 
+        (affinch&eacute; non appaia distorta). Se selezionate questa opzione 
+        &egrave; sufficiente modificare l&apos;altezza o la larghezza, ma non entrambe.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Aspetto per modificare queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Spaziatura</strong>: Specifica la quantit&agrave; di spazio che circonda 
+        l&apos;immagine; tra l&apos;immagine e il testo adiacente. &Egrave; possibile inserire 
+        un bordo nero solido attorno all&apos;immagine e specificare la sua larghezza in pixel. 
+        Inserire zero per non avere bordo.</li>
+      <li><strong>Allineamento del testo rispetto all&apos;immagine</strong>: Se c&apos;&egrave; del testo 
+        adiacente all&apos;immagine, selezionare un tipo di allineamento per specificare come 
+        debba essere posizionato.</li>
+      <li><strong>Mappa immagine</strong>: Fare clic per rimuovere ogni impostazione di mappa 
+        immagine.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Collegamento per modificare queste propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un&apos;ancora con nome o un&apos; intestazione dalla lista di selezione</strong>: 
+        Se si vuole definire un collegamento per questa immagine, inserire l&apos;URL di una pagina 
+        remota o locale, oppure selezionare un&apos;ancora con nome o un&apos;intestazione dal
+        menu a tendina. Fare clic su Scegli file per cercare un file sul disco fisso o sulla rete.</li>
+      <li><strong>L&apos;URL &egrave; relativo all&apos;indirizzo della pagina</strong>: Se 
+        spuntato, Composer converte l&apos;URL in modo che sia relativo alla pagina. Questa 
+        opzione &egrave; estremamente utile se si vuole pubblcare la pagina su un server web. 
+        L&apos;uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i file collegati in una 
+        data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla loro collocazione sul 
+        disco fisso o sul server.
+
+        <p>Se non &egrave; spuntato Composer converte l&apos;URL a uno assoluto. Gli URL 
+          assoluti si usano quando si collega un file che non risiede fisicamente 
+          sul disco fisso (per esempio una pagina di un altro sito web).</p>
+
+        <p>Se non si &egrave; mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare 
+          questa opzione. (Questa opzione non &egrave; disponibile se si apre la finestra delle 
+          propriet&agrave; immagine in una finestra di composizione messaggio.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Visualizza un bordo attorno all&apos;immagine per indicare la presenza del collegamento</strong>: Se 
+        spuntata l&apos;immagine viene circondata da un bordo del colore specificato per i collegamenti.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per applicare altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Avanzate per 
+    visualizzare l&apos;<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor delle 
+    Propriet&agrave; Avanzate</a>.
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK per confermare i cambiamenti.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#adding_images_to_your_web_page">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="setting_page_properties">Impostare le propriet&agrave; della pagina</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_page_properties_and_meta_tags">Impostare le propriet&agrave;
+      della pagina e i Meta Tag</a></li>
+    <li><a href="#setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo
+      della pagina</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_page_properties_and_meta_tags">Impostare le propriet&agrave; della
+  pagina e i Meta Tag</h2>
+
+<p>Usare la finestra di dialogo Propriet&agrave; pagina per impostare
+  titolo, autore e descrizione del documento su cui si lavora.
+  Queste informazioni sono utili se si intende usare la pagina su
+  un sito web, in modo che i motori di ricerca la possano indicizzare
+  &Egrave; possibile vedere queste informazioni dal browser aprendo il menu
+  Visualizza e scegliendo Informazioni sulla pagina.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Formato e sceglere Titolo e propriet&agrave; pagina.</li>
+  <li>Modificare qualunque delle seguenti propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Titolo</strong>: Inseire il testo da usare come titolo quando
+        viene visualizzata la pagina. Il tiolo viene usato da molti
+        motori di ricerca per localizzare la pagina, quindi inserite un
+        testo che sia attinente col contenuto della pagina.</li>
+      <li><strong>Autore</strong>: Inserire il nome della persona che ha
+        creato il documento. Questa informazione &egrave; utile per i lettori che
+        cercano il documento tramite una ricerca sul nome.
+
+        <p><strong>Suggerimento</strong>: Inserendo il nome dell&apos;autore nelle 
+          <a href="#new_page_settings">preferenze</a> di Composer, non sar&agrave;
+         necessario reinserirlo ogni volta che si creer&agrave; una nuova pagina.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Descrizione</strong>: Inserire una breve dscrizione del contenuto 
+        della pagina.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_page_colors_and_backgrounds">Impostare i colori e lo sfondo della
+  pagina</h2>
+
+<p>&Egrave; possibile cambiare il colore di sfondo o specificare un&apos;immagine 
+  di sfondo per la pagina in costruzione. Queste scelte
+  influenzano il modo in cui il testo e i collegamenti appariranno agli
+  utenti.</p>
+
+<p>Per impostare i colori e lo sfondo, iniziando dalla
+  finestra di Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Arpire il menu Formato e scegliere Sfondo e colori pagina.</li>
+  <li>Modificare una qualsiasi delle seguenti propriet&agrave;:
+    <ul>
+      <li><strong>Colori predefiniti utente</strong>: Selezionandolo la pagina 
+        user&agrave; i colori predefiniti del browser dell&apos;utente
+        per il testo e i collegamenti.</li>
+      <li><strong>Utilizza colori personalizzati</strong>: Selezionandolo si potranno specificare
+        i colori del testo e dei collegamenti. Per ogni elemento, selezionare un colore dalla
+        finestra di dialogo Scelta colore. Esempi di ogni tipo di collegamento appariranno nel
+        pannello a destra.</li>
+      <li><strong>Immagine di sfondo</strong>: Selezionandolo si imposter&agrave; 
+        un&apos;immagine come sfondo della pagina. Inserire il nome del file immagine 
+        oppure fare clic su Scegli file per selezionare un file sul disco fisso o sulla 
+        rete.
+
+        <p><strong>Nota</strong>: Le immagini di sfondo vegono ripeutue e hanno la precedenza sui
+          colori di sfondo impostati.</p>
+      </li>
+      <li><strong>L&apos;URL &egrave; relativo all&apos;indirizzo della pagina</strong>: Se spuntata, 
+        Composer converte l&apos;URL in modo che sia relativo alla pagina. Questa opzione
+        &egrave; estremamente utile se si vuole pubblicare la pagina su un server web, 
+        affinch&eacute; altri la possano vedere.
+
+        <p>L&apos;uso degli URL relativi permette di
+          posizionare tutti i file collegati in una data posizione relativa alle altre
+          indipendentemente dalla loro collocazione sul disco fisso o sul server.</p>
+
+        <p>Se non &egrave; spuntato Composer converte l&apos;URL a uno
+          assoluto. Gli URL assoluti si usano quando si collega un&apos;imamgine
+          che non risiede fisicamente sul disco fisso (per esempio una
+          immagine di un altro sito web).</p>
+
+        <p>Se non si &egrave; mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per
+          attivare questa opzione.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Per applicare altri attributi o eventi JavaScript, fare clic
+  su Propriet&agrave; avanzate per aprire l&apos;
+  <a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor 
+  delle Propriet&agrave; Avanzate</a>.</p>
+
+<p>&Egrave; possibile anche impostare 
+  <a href="#new_page_settings">colori e sfondi predefiniti</a> per tutte le nuove pagine create con Composer.</p>
+
+<p>[<a href="#setting_page_properties">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_links_in_composer">Creare collegamenti in Composer</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_links_within_the_same_page">Creare collegamenti all&apos;interno
+      della stessa pagina</a></li>
+    <li><a href="#creating_links_to_other_pages">Creare collegamenti ad altre
+      pagine</a></li>
+    <li><a href="#using_images_as_links">Usare le immagini come collegamenti</a></li>
+    <li><a href="#removing_or_discontinuing_links">Rimuovere o interrompere
+      collegamenti</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_links_within_the_same_page">Creare collegamenti all&apos;interno
+  della stessa pagina</h2>
+
+<p>Per creare un collegamento all&apos;interno della stessa pagina, per esempio un 
+  collegamento che il lettore possa usare per passare da una sezione ad un&apos;altra, 
+  &egrave; necessario creare un&apos;<em>ancora</em> (destinazione), e quindi creare un 
+  collegamento che punti all&apos;ancora. Le ancore sono anche dette <em>ancore con nome</em>.
+  Per creare un&apos;ancora, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto di inserimento all&apos;inizio di una riga dove volete 
+    sistemare l&apos;ancora, oppure selezionare del testo.</li>
+  <li>Aprire il menu Inserisci e scegliere Ancora. Verr&agrave; visualizzata la  
+    finestra di dialogo delle Propriet&agrave; ancora.</li>
+  <li>Inserire un nome univoco per l&apos;ancora nel campo Nome ancora 
+    (fino a 30 caratteri). Gli spazi verranno convertiti in underscore 
+    ( _ ). Se &egrave; stato selezionato del testo nel primo passo, questo 
+    campo contiene gi&agrave; un nome.</li>
+  <li>Fare clic su OK. Un&apos;icona ancora apparir&agrave; nel documento 
+    per segnalare la collocazione dell&apos;ancora: 
+    <img src="images/anchor-in-doc.gif" width="20" height="17" alt="" /></li>
+</ol>
+
+<p>Per creare un collegamento che porti all&apos;oggetto:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare il testo o l&apos;immagine che si vuole collegare all&apos;ancora.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Collegamento o aprire il menu Inserisci e scegliere Collegamento. 
+    Verr&agrave; visualizzata la finestra di dialogo Propriet&agrave; collegamento.
+    <ul>
+      <li>Se si sta creando un collegamento ad un file HTML posto sullo stesso pc, fare clic su 
+        Scegli file per cercarlo.</li>
+      <li>Se si sta creando un collegamento ad un&apos;ancora con nome, selezionarla dalla 
+        lista delle ancore disponibili all&apos;interno della pagina.</li>
+      <li>Se si sta creando un collegamento ad un&apos;intestazione di livello (per esempio 
+        Intestazione 1 - Intestazione 6), selezionarla dalla lista delle intestazioni disponibili 
+        all&apos;interno della pagina.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Per testare il collegamento appena creato, aprire il menu File
+  e scegliere Anteprima nel browser, quindi fare clic sul collegamento.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Se &egrave; stata creata un&apos;ancora con nome &egrave; 
+  possibile usare la finestra di dialogo Collegamento per creare collegamenti a intestazioni 
+  gi&agrave; presenti nella pagina.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_links_to_other_pages">Creare collegamenti ad altre pagine</h2>
+
+<p>&Egrave; possibile creare un collegamento che punti a pagine 
+  locali del computer o sulla rete, o a pagine remote su Internet.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: &Egrave; meglio salvare o pubblicare la pagina, prima 
+  di creare collegamenti ad altre pagine. Cos&igrave; facendo, Composer user&agrave; 
+  automaticamente le referenze relative per i collegamenti al momento della loro creazione.</p>
+
+<p>Per creare un collegamento ad un&apos;altra pagina:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto di inserimento del collegamento, oppure selezionare 
+    il testo o l&apos;immagine da usare come collegamento.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Collegamento. Verr&agrave; visualizzata la finestra di dialogo Propriet&agrave; collegamento.</li>
+  <li>Definire il collegamento:
+    <ul>
+      <li><strong>Testo collegamento</strong>: Se &egrave; stata selezionata 
+        un&apos;immagine o un blocco di testo, la selezione verr&agrave; 
+        automaticamente inserita in questo campo. Diversamente, inserire il testo 
+        da usare come collegamento.</li>
+      <li><strong>Collegamento a</strong>: Inserire il percorso 
+        per il file locale o l&apos;URL remoto della pagina da collegare. &Egrave; 
+        possibile fare clic su Scegli file per cercarlo all&apos;interno del disco 
+        fisso o della rete. Gli URL remoti possono essere copiati dalla barra degli 
+        indirizzi del browser. In alternativa &egrave; possibile scegliere
+        un&apos;ancora con nome o un&apos;intestazione nella pagina corrente e
+        collegarla.</li>
+      <li><strong>L&apos;URL &egrave; relativo all&apos;indirizzo della pagina</strong>: 
+        Se spuntato, Composer converte l&apos;URL in modo che sia relativo alla pagina. 
+        Questa opzione &egrave; estremamente utile se si vuole pubblicare la pagina su un 
+        server web. L&apos;uso degli URL relativi permette di posizionare tutti i file 
+        collegati in una data posizione relativa alle altre indipendentemente dalla loro 
+        collocazione sul disco fisso o sul server.
+
+        <p>Se non &egrave; spuntato Composer converte l&apos;URL a uno assoluto. Gli URL assoluti 
+          si usano quando si collega un&apos;imamgine che non risiede fisicamente sul disco fisso 
+          (per esempio una imamgine di un altro sito web).</p>
+
+        <p>Se non si &egrave; mai salvato o pubblicato la pagina, lo si deve fare per attivare
+          questa opzione. (Questa casella di spunta non &egrave; disponibile se si apre la finestra
+          di dialogo Proprieti&agrave; collegamento in una finestra di composizione messaggio.)</p>
+      </li>
+      <li><strong>Allega l&apos;origine di questo collegamento al messaggio</strong>: Se questa opzione
+        &egrave; spuntata, l&apos;origine del collegamento specificato viene aggiunta come allegato
+        al messaggio che si sta inviando. Se non &egrave; spuntata, solo un collegamento alla locazione
+        vine invece inserito. (Questa casella di spunta &egrave; disponibile solo se si apre la finestra
+        di dialogo Propriet&agrave; collegamento in una finestra di composizione messaggio.)</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per aggiungere altri attributi o eventi JavaScript, fare clic su Propriet&agrave; 
+    avanzate, per visualizzare l&apos;<a href="#using_the_advanced_property_editor">Editor 
+    delle Propriet&agrave; Avanzate</a>.
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+  <li>Per provare il collegamento appena creato, fare clic sul pulsante Anteprima e quindi fare clic sul 
+    collegamento, per verificarne il funzionamento.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: &Egrave; possibile creare rapidamente un 
+  collegamento trascinandolo da un&apos;altra finestra, per esempio da una 
+  pagina web, da un segnalibro o da una e-mail. Si pu&ograve; anche fare clic 
+  col tasto destro <span class="mac"> o, se si possiede un mouse con un solo 
+  pulsante, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> su un collegamento in una pagina web e 
+  scegliere Copia l&apos;indirizzo del collegamento dal menu, 
+  quindi incollarlo nel campo Collegamento a
+  della finestra di dialogo.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="using_images_as_links">Usare le immagini come collegamenti</h2>
+
+<p>Si possono usare come collegamenti le immagini JPEG, GIF, o PNG.
+  Quando il lettore cilicca su un&apos;imamgine collegamento,
+  il browser visualizza la pagina a cui &egrave; collegata l&apos;immagine.</p>
+
+<p>Per far comportare una immagine come un collegamento:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare un&apos;immagine nella pagina.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Collegamento 
+    <img src="images/link.gif" width="22" height="20" alt="" /> 
+    sulla barra degli strumenti o aprire il menu Inserisci e scegliere Collegamento.</li>
+  <li>Usare la finestra di dialogo Propriet&agrave; collegamento per collegare 
+    l&apos;immagine ad un&apos;<a href="#creating_links_within_the_same_page">ancora
+    con nome o una intestazione all&apos;interno della pagina</a> o ad una 
+    <a href="#creating_links_to_other_pages">diversa pagina locale o remota</a>.
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Trascinare un&apos;immagine collegata da una 
+  finestra del brower in Composer per copiare sia l&apos;immagine che il collegamento.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Per eliminare il bordo colorato che pu&ograve; apparire intorno
+  alle immagini usate come collegamenti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selzionare l&apos;immagine collegata.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Propriet&agrave; immagini e collegamenti.</li>
+  <li>Nella finestra di dialogo, selezionare la scheda Collegamento.</li>
+  <li>Togliere la spunta a <q>Visualizza un bordo attorno all&apos;immagine collegata</q>.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_or_discontinuing_links">Rimuovere o interrompere collegamenti</h2>
+
+<p>Per rimuovere un collegamento:</p>
+
+<ol>
+  <li>Selezionare un testo collegato (normalmente in blu e sottolineato) o un&apos;immagine.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Rimuovi collegamento.</li>
+</ol>
+
+<p>Per interrompere un collegamento, in modo che il testo inserito dopo di esso non
+  sia parte del collegamento:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per posizionare il punto in cui si vuole interrompere il collegamento.</li>
+  <li>Aprire il menu Formato e scegliere Interrompi collegamento.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_links_in_composer">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_your_pages_on_the_web">Pubblicare le pagine sul web</h2>
+
+<p>Se le pagine create esistono solo sul disco fisso locale, nessuno all&apos;esterno 
+  pu&ograve; visualizzarle. Composer permette di pubblicare le pagine su un computer 
+  remoto, chiamato server web.</p>
+
+<p>Quando le pagine vengono pubblicate su un server web, Composer le carica
+  su di un computer che permette agli altri di visualizzarle.
+  La maggior parte degli ISP forniscono dello spazio sui propri server web
+  per pubblicare pagine. Per trovare un server dove pubblicare le pagine, rivolgersi
+  al proprio ISP, all&apos;assistenza o all&apos;amministratotre di sistema.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#publishing_a_document">Pubblicare un documento</a></li>
+    <li><a href="#updating_a_published_document">Aggiornare un documento
+      pubblicato</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare
+      il nome del file o la destinazione di pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_publishing_site">Creare un nuovo sito di
+      pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#choosing_the_default_publishing_site">Scegliere il sito
+      di pubblicazione predefinito</a></li>
+    <li><a href="#deleting_a_publishing_site">Cancellare un sito di
+      pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei
+      principali problemi di pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="publishing_a_document">Pubblicare un documento</h2>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: &Egrave; consigliabile salvare o pubblicare
+  la pagina prima di inserirvi collegamenti o immagini. In tal modo
+  Composer user&agrave; automaticamente referenze relative per i collegamenti
+  e le immagini.</p>
+
+<p>Per pubblicare un documento:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il documento HTML che si vuole pubblicare o 
+    crearne uno nuovo.</li>
+  <li>Quando si &egrave; pronti per la pubblicazione, fare 
+    clic sul pulsante Pubblica. 
+
+    <p>Se il documento &egrave; gi&agrave; stato pubblicato, Composer ha 
+      memorizzato le impostazioni di pubblicazione del documento e inizier&agrave; 
+      la pubblicazione. Mentre la pubblicazione &egrave; in corso, verr&agrave; 
+      visualizzata una finestra di stato.</p>
+    <ul>
+      <li>Se il documento non &egrave; mai stato pubblicato, Composer visualizzer&agrave; la scheda 
+        Impostazioni nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina, affinch&eacute; vengano inserite 
+        le informazioni sul sito remoto di pubblicazione. Vedere 
+        <a href="#publish_page_settings">Pubblica pagina - Impostazioni</a> per informazioni 
+        addizionali. Una volta inserite le informazioni, fare clic su Pubblica.
+      </li>
+      <li>Se il documento non &egrave; mai stato salvato, Composer 
+        visualizza la scheda Pubblica nella finestra di dialogo Pubblicazione 
+        pagina, in cui inserire il nome del documento. Vedere 
+        <a href="#publish_page_publish">Pubblica pagine - Pubblica</a> per informazioni 
+        addizionali. Dopo aver inserito il nome fare clic su Pubblica.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per navigare le pagine pubblicate, fare clic sul pulsante Anteprima. Provare i 
+    collegamenti ed accertarsi che siano visualizzate tutte le immagini.</li>
+  <li>Proseguire nella modifica della pagina. Quando si vuole aggiornarla fare clic sul 
+    pulsante Pubblica.</li>
+</ol>
+
+<p>Quando un documento viene pubblicato per la prima volta, Composer modifica
+  l&apos;URL del documento da <tt>file:///</tt> in <tt>http://</tt> per
+  indicare che si sta modificando un documento pubblicato. Per salvare
+  localmente il documento (sul disco fisso), fare clic
+  sul pulsante Salva. Sar&agrave; richiesto l&apos;inserimento di un percorso e di
+  un nome per il file.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images">Suggerimenti per
+  evitare collegamenti spezzati e immagini mancanti.</h3>
+
+<ul>
+  <li>Assicurarsi che i nome di file terminino con il suffisso .html o .htm.
+    Verificare che le immagini abbiano il suffisso .JPG,
+    .GIF, o .PNG. Non usare spazi o altri simboli speciali nei nomi di file.
+    Usare nomi brevi e composti solo da lettere
+    e numeri.</li>
+  <li>Se le immagini non vengono visualizzate, questo pu&ograve; 
+    dipendere dall&apos;aver dimenticato di pubblicarle. Aprire il 
+    menu File e scegliere Pubblica. Nella scheda Pubblica, controllare 
+    di aver spuntato <q>Includi immagini e altri file</q> e quindi fare 
+    clic su Pubblica.</li>
+</ul>
+
+<p>Per ulterioni suggerimenti, vedere 
+  <a href="#solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei principali
+    problemi di pubblicazione</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="updating_a_published_document">Aggiornare un documento pubblicato</h2>
+
+<p>Per aggiornare un documento pubblicato:</p>
+
+<ol>
+  <li>In Composer, aprire il menu File, e scegliere Pagine 
+    recenti, quindi selezionare il documento dalla lista. 
+    <p>Alternativamente, cercare il documento da aggiornare 
+    inserendone l&apos;indirizzo web nella barra degli indirizzi 
+    del browser.</p></li>
+  <li>Modificare il documento secondo necessit&agrave;.</li>
+  <li>Quando si &egrave; pronti per l&apos;aggiornamento della pagina pubblicata, 
+    fare clic su Pubblica.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per cancellare una pagina o un&apos;immagine pubblicata
+  su un server web, &egrave; necessario usare un programma FTP (File Transfer Protocol).
+  &Egrave; necessario usarne uno anche per creare sottocartelle o per
+  rinominare file sul server. Chiedere al fornitore di
+  servizi internet se raccomanda un programma particolare. Abitualmente le informazioni
+  del caso si trovano nella sezione Aiuto o Supporto
+  del sito web del fornitore. I programmi FTP sono disponibili shareware o freeware
+  su siti come ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare il nome del
+  file o la destinazione di pubblicazione</h2>
+
+<p>Per rinominare un file o modificarne la destinazione di pubblicazione:</p>
+
+<ol>
+  <li>In Composer, aprire il menu File, e scegliere Pagine recenti, quindi 
+    selezionare il documento dalla lista. 
+
+    <p>Alternativamente, cercare il 
+      documento da aggiornare inserendone l&apos;indirizzo web nella barra di 
+      navigazione del browser.</p>
+  </li>
+  <li>Modificare il documento secondo necessit&agrave;.</li>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. Composer visualizzer&agrave; 
+    la scheda Pubblica nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina.</li>
+  <li>Se necessario, inserire un nuovo titolo.</li>
+  <li>Se necessario, inserire un nuovo nome file.</li>
+  <li>Dalla lista Nome sito, scegliere la destinazione di 
+    pubblicazione da usare. Per aggiungerne una fare clic su Nuovo sito. 
+    Vedere <a href="#publish_page_settings">Pubblica pagine - Impostazioni</a> 
+    per ulteriori informazioni.</li>
+  <li>Fare clic su Pubblica per caricare il documento nella nuova locazione.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_publishing_site">Creare un nuovo sito di
+  pubblicazione</h2>
+
+<p>Se si intende pubblicare documenti su pi&ugrave; di un sito
+  si pu&ograve; far s&igrave; che Composer memorizzi le informazioni 
+  di pubblicazione per ogni sito usato, in modo da non doverle reinserire ogni volta.</p>
+
+<p>Per creare un nuovo sito di pubblicazione, da una finestra di Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer
+    visualizzer&agrave; la finestra di dialogo delle Impostazioni pubblicazione.</li>
+  <li>Fare clic su Nuovo sito.</li>
+  <li>Nel campo <q>Nome sito</q>, inserire un nome per identificare
+    il sito.
+
+    <p>Per esempio, se si usa il nuovo sito per pubblicare documenti
+      relativi al progetto <q>Meteora</q>, si potrebbe usare come nome del sito
+      <q>Meteora</q>. Il nome del sito serve a ricordare delle caratteristiche
+      dei documenti ivi pubblicati.</p>
+  </li>
+  <li>Nel campo <q>Percorso di pubblicazione</q>, inserire l&apos;URL completo fornito
+    dall&apos;ISP, dall&apos;amministratore di sistema o dal servizio di web hosting.
+    L&apos;URL deve iniziare con <tt>ftp://</tt> oppure <tt>http://</tt>.
+
+    <p>L&apos;indirizzo di pubblicazione specifica la locazione in cui i documenti
+      sono caricati. In caso di dubbi su che indirizzo inserire, rivolgersi all&apos;ISP
+      o all&apos;amminstratore di sistema.</p>
+  </li>
+  <li>Nel campo <q>Indirizzo HTTP della pagina home</q>, inserire l&apos;URL 
+    completo che viene usato per raggiungere il sito con un browser.
+    Non includere un nome di file o una sottocartella nell&apos;URL.
+
+    <p>Questo URL deve iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi,
+      questo URL &egrave; lo stesso dell&apos;indirizzo di pubblicazione. In caso di dubbi
+      chiedere all&apos;ISP o all&apos;amministratore di sistema, oppure lasciarlo
+      in bianco.</p>
+  </li>
+  <li>Come <q>nome utente</q>, inserire il nome utente usato per collegarsi al
+    server FTP o al servizio di web hosting.</li>
+  <li>Come <q>password</q>, inserire la password relativa al nome utente.</li>
+  <li>Selezionare <q>Salva password</q> per far s&igrave; che
+    Gestione password la salvi, in modo da non dover reinserirla
+    ad ogni pubblicazione.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_the_default_publishing_site">Scegliere il sito di
+  pubblicazione predefinito</h2>
+
+<p>Se &egrave; stato impostato pi&ugrave; di un sito per la 
+  pubblicazione, ma uno solo viene usato molto di frequente, 
+  &egrave; possibile impostarlo come predefinito.
+  Composer user&agrave; il sito predefinito per tutti i
+  documenti pubblicati, a meno che non si specifichi diversamente.</p>
+
+<p>Indipendentemente da quanti siti sono stati inseriti, &egrave; 
+  sempre possibile pubblicare un documento in un sito qualsiasi, 
+  scegliendo Pubblica con nome dal menu File. Vedere 
+  <a href="#changing_the_filename_or_publishing_location">Cambiare il nome
+  del file o la destinazione di pubblicazione</a> per ulteriori informazioni.</p>
+
+<p>Per scegliere il sito predefinito, partendo dalla finestra di
+  Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer
+    visualizzer&agrave; la finestra di dialogo delle Impostazioni pubblicazione.</li>
+  <li>Selezionare un sito di pubblicazione dalla lista.
+
+    <p>Se &egrave; stato impostato un solo sito, Composer lo
+      user&agrave; automaticamente come predefinito.</p>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Imposta come predefinito.</li>
+  <li>Fare clic su OK per salvare i cambiamenti.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_a_publishing_site">Cancellare un sito di pubblicazione</h2>
+
+<p>La cancellazione di un sito di pubblicazione rimuove tutte le impostazioni del sito
+  da Composer. Se si vuole usare nuovamente un sito cancellato, sar&agrave;
+  necessario reinserire tutte le informazioni.</p>
+
+<p>Per cancellare un sito di pubblicazione, partendo dalla finestra di
+  Composer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione. Composer 
+    visualizzer&agrave; la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione.</li>
+  <li>Selezionare un sito dalla lista.</li>
+  <li>Fare clic su Rimuovi sito.
+
+    <p>Composer rimuove solo le impostazioni, il sito remoto non viene 
+      toccato.</p>
+  </li>
+  <li>Fare clic su OK per salvare i cambiamenti.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="solving_common_publishing_problems">Risoluzione dei principali
+  problemi di pubblicazione</h2>
+
+<p>Se la pubblicazione di uno o pi&ugrave; documenti fallisce, la finestra di stato di 
+  Pubblicazione mostrer&agrave; un messaggio d&apos;errore che sar&agrave; utile per
+  localizzare e risolvere il problema.</p>
+
+<p>Se la pubblicazione resta impossibile, salvare il file sul disco fisso aprendo
+  il menu File e scegliendo Salva.
+  Quindi aprire il file pi&ugrave; tardi e riprovare a pubblicarlo.
+  Per accedere rapidamente al file, aprire il menu File e
+  scegliere Pagine recenti.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#verifying_your_publishing_settings">Verificare le ipostazioni
+      di pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#checking_your_filenames">Controllare i nomi dei file</a></li>
+    <li><a href="#fixing_publishing_errors">Risoluzione problemi di pubblicazione</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="verifying_your_publishing_settings">Verificare le impostazioni di
+  pubblicazione</h3>
+
+<p>Per verificare le impostazioni di pubblicazione:</p>
+
+<ol>
+  <li>Chiudere la finestra di dialogo Stato di pubblicazione, se aperta.</li>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione.</li>
+  <li>Nella finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione, controllare che 
+    le impostazioni per il sito su cui si vuole pubblicare siano corrette. In 
+    caso di dubbi, contattare il proprio ISP o il servizio di web hosting.
+    <ul>
+      <li><strong>Verificare di aver inserito correttamente le impostazioni
+        di pubblicazione</strong>: Controllare enventuali errori
+        di scrittura.</li>
+      <li><strong>Verificare di aver inserito correttamente l&apos;indirizzo di 
+        pubblicazione</strong>: Il servizio di web hosting o l&apos;ISP si riferiranno
+        all&apos;indirizzo di pubblicazione come <q>nome del server</q>, <q>hostname</q>, 
+        oppure <q>server/host</q>. Spesso il sito di pubblicazione viene indicato nella forma
+        <tt>ftp.mioprovider.com/nome_utente</tt>, dove <tt>nome_utente</tt> &egrave; il nome
+        dell&apos;utente con cui si &egrave; registrati. 
+
+        <p>Affinch&eacute; l&apos;indirizzo di pubblicazione sia corretto, si deve preporre al
+          sito di pubblcazione <tt>ftp://</tt> oppure
+          <tt>http://</tt>. Per esempio, il sito di pubblicazione corretto per
+          il sito di cui sopra, sarebbe <tt>ftp://ftp.mioprovider.com/nome_utente</tt>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<h3 id="checking_your_filenames">Controllare i nomi dei file</h3>
+
+<p>Esaminare i nomi dei file che non &egrave; stato possibile pubblicare. Accertarsi
+  che questi nomi:</p>
+
+<ul>
+  <li>Siano composti solo da lettere, maiuscole o minuscole, e numeri. Sebbene sia possibile
+    creare nomi che contengano lettere maiuscole, &egrave; possibile evitare
+    alcuni errori, se si usano
+    solo lettere minuscole.
+
+    <p>Quando si pubblica un file su un server, i nomi diventano case-sensitive
+      sul server. &Egrave; pi&ugrave; difficile ricordare nomi
+      che usano solo lettere maiuscole o che usano un
+      misto di lettere maiuscole e minuscole.</p>
+
+    <p>Per esempio, quando si cerca di localizzare un file pubblicato inserendo 
+      l&apos;indirizzo di quel file nella barra degli indirizzi del browser, si 
+      dovr&agrave; inserire il nome esattamente come lo si &egrave; creato, usando 
+      la stessa combinazione di lettere maiuscole e minuscole.</p>
+  </li>
+  <li>Non usare segni di punteggiatura o spazi. I trattini bassi ( _ )
+    o i trattini ( - ) vanno bene.</li>
+  <li>Usare .html o .htm come suffissi.</li>
+  <li>Usare meno di 32 caratteri.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="fixing_publishing_errors">Risoluzione problemi di pubblicazione</h3>
+
+<p>Se &egrave; stato impossibile pubblicare uno o pi&ugrave; file, controllare
+  i messaggi visualizzati nell&apos;area Stato di pubblicazione della finestra
+  di Stato di pubblicazione. &Egrave; possibile usare questi messaggi d&apos;errore per
+  determinare in cosa non &egrave; riuscita la pubblicazione e correggere il problema.</p>
+
+<div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+  <p>Messaggi di errore:</p>
+  <p><a href="#file_not_found"><tt><var>nome_file</var> non trovato.</tt></a></p>
+  <p><a href="#file_not_found"><tt>Pubblicazione di <var>X</var> file
+    su <var>Y</var> non riuscita.</tt></a></p>
+  <p><a href="#subdir_not_found"><tt>La sottocartella <var>nome_cartella</var> 
+    non esiste su questo sito o il nome file <var>nome_file</var> &egrave; 
+    gi&agrave; utilizzato in un&apos;altra sottocartella.</tt></a></p>
+  <p><a href="#subdir_not_found"><tt>Il nome file <em>nome_file</em> &egrave; 
+    gi&agrave; utilizzato in un&apos;altra sottocartella.</tt></a></p>
+  <p><a href="#server_not_found"><tt>Server non disponibile. Controllare la 
+    connessione e riprovare pi&ugrave; tardi.</tt></a></p>
+  <p><a href="#no_permission"><tt>Non si possiedono i permessi per pubblicare
+    su questo indirizzo.</tt></a></p>
+  <p><a href="#offline_error"><tt>Al momento si &eacute; fuori linea. Fare clic sull&apos;icona
+    vicino l&apos;angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.</tt></a></p>
+  <p><a href="#no_disk_space"><tt>Spazio disponibile su disco insufficente per salvare 
+    il file <var>nome_file</var>.</tt></a></p>
+  <p><a href="#name_too_long"><tt>Il nome del file o della sottocartella 
+    &egrave; troppo lungo.</tt></a></p>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="file_not_found"><strong>Messaggi di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt><var>nome_file</var> non trovato</tt>
+    <p>oppure</p>
+    <tt><var>X</var> di <var>Y</var> file non sono stati pubblcati.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Uno o pi&ugrave; file immagine o 
+    CSS non sono stati pubblicati, perch&eacute; Composer non li ha trovati. 
+    Tipicamente questo &egrave; dovuto a:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Il percorso inserito &egrave; errato.</li>
+    <li>La destinazione sul server non &egrave; accessibile.</li>
+    <li>La collocazione del file &egrave; stata modificata, ad esempio il file &egrave; stato 
+    spostato.</li>
+  </ul>
+
+  <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Controllare se compaiono immagini spezzate nella pagina da 
+      pubblicare. Le immagini spezzate sono contrassegnate da questa 
+      icona. <img src="images/broken.gif" width="20" height="20" alt="" /> 
+      Per correggere l&apos;indirizzo dell&apos;immagine, fare clic due 
+      volte sull&apos;immagine rovinata, per visualizzare la finestra di 
+      dialogo Propriet&agrave; immagine ed inserire l&apos;indirizzo esatto.</li>
+    <li>Rimouvere l&apos;immagine rovinata, selezionandola e 
+      premendo <kbd>Canc</kbd> o <kbd>Backspace</kbd> 
+      sulla tastiera.</li>
+    <li>Se l&apos;immagine non &egrave; disponibile perch&eacute; il server su cui risiede non 
+      &egrave; raggiungibile, provare a pubblicare la pagina in un secondo tempo.</li>
+    <li>Se il file mancante &egrave; un CSS, verificare la corretta 
+      collocazione del file. Per correggere l&apos;indirizzo del file 
+      in Composer, fare clic sulla scheda Sorgente HTML e modificare la 
+      locazione nel codice sorgente HTML. Modificare il codice HTML solo 
+      se si sa cosa si sta facendo.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="subdir_not_found"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>La sotto cartella <var>nome_cartella</var> non esiste su 
+      questo sito oppure il nome di file <var>nome_file</var> &egrave; 
+      gi&agrave; in uso da un&apos;altra cartella</tt> 
+    <p>oppure</p>
+    <tt>Il nome di file <var>nome_file</var> &egrave; gi&agrave; in uso 
+      da un altra cartella</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si &egrave; specificato il nome 
+    di una cartella remota che non esiste sul server di pubblicazione (Composer 
+    pu&ograve; solo pubblicare in una cartella remota che esiste gi&agrave; 
+    sul sito di pubblicazione), oppure si &egrave; specificato un nome di file 
+    uguale al nome di una cartella esistente sul sito di pubblicazione.</p>
+
+  <p>Per esempio, nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina, sotto la scheda Pubblicazione:</p>
+
+  <ul>
+    <li>nel campo <q>Percorso nel sito per la pagina</q> &egrave; stato inserito 
+      il nome di una cartella che non esiste sul sito di pubblicazione.</li>
+    <li>&egrave; stato spuntato <q>Includi immagini e altri file</q>, e poi 
+      &egrave; stato inserito il nome di una cartella che non esiste sul sito 
+      di pubblicazione.</li>
+    <li>uno dei file che si vuole pubblicare ha lo stesso nome di una cartella del 
+      sito di pubblicazione.</li>
+  </ul>
+
+  <p><strong>Possibili soluzioni</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Usare un client FTP per creare, rinominare o cancellare 
+      cartelle sul sito di pubblicazione. Chiedere al proprio ISP 
+      se consiglia un particolare client FTP. Informazioni sui 
+      client FTP sono disponibili nelle sezioni Aiuto o Supporto 
+      del sito del proprio ISP. Client FTP sono disponibili su 
+      siti come ZDNet Downloads.</li>
+    <li>Non usare nomi di cartelle che finiscono cone <q>.html</q> o 
+      <q>.htm</q>. Solo i file creati con Composer devono finire con 
+      <q>.html</q> o <q>.htm</q>.</li>
+    <li>I nomi delle cartelle sono case-sensitive, quindi accertatevi di inserirli 
+      esattamente come sono scritti nel sito di pubblicazione.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="server_not_found"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>Il server non &egrave; raggiungibile. Controllare la 
+      connessione e riprovare in seguito.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Questo errore pu&ograve; 
+    avere molte cause. Per esempio:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Le impostazioni del sito di pubblicazione non sono corrette.</li>
+    <li>La connessione a internet &egrave; caduta.</li>
+    <li>Il modem o il dispositivo usato per connettersi ad Internet non funziona 
+      correttamente.</li>
+    <li>Il server web su cui si tenta la pubblicazione &egrave; indisponibile per problemi 
+      tecnici o per circostanze ignote.</li>
+    <li>Il proprio ISP o il servizio di web hosting sta avendo problemi 
+      tecnici.</li>
+  </ul>
+
+<p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Verificare che le Impostazioni di pubblicazione siano 
+      corrette e che siano state inserite senza errori. Vedere 
+      <a href="#verifying_your_publishing_settings">Verificare le impostazioni di
+      pubblicazione</a> per ulteriori informazioni.</li>
+    <li>Verificare che la connessione ad internet sia funzionante, per esempio visitando una 
+      pagina con il browser. Provare, ad esempio con la pagina 
+      <tt>http://www.mozilla.org/</tt>.</li>
+    <li>Se la connessione ad internet non funziona, verificare che tutto 
+      l&apos;hardware e le connessioni telefoniche o di rete siano 
+      correttamente funzionanti.</li>
+    <li>Usare il browser per visualizzare una pagina sul sito di pubblicazione. Se la 
+      visualizzazione avviene correttamente per altri siti, ma non per la pagina in questione, 
+      contattare il proprio ISP o il servizio di web hosting, per verificare l&apos;assenza di 
+      problemi tecnici.</li>
+    <li>Ritentare la pubblicazione pi&ugrave; tardi. Eventuali problemi tecnici dell&apos;ISP 
+      o del server web potrebbero essere stati risolti.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="no_permission"><strong>Messaggio d&apos;errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>Permessi insufficienti per pubblicare in questa locazione.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si sta tentando una pubblicazione in una locazione 
+    che non si &egrave; autorizzati ad usare. Pubblicare solo dove si &egrave; autorizzati dal 
+    proprio ISP o dal servizio di web hosting.</p>
+
+  <p><strong>Possibili soluzioni</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Verificare di aver inserito correttamente il nome utente e la password nella finestra 
+      di dialogo Impostazioni pubblicazione o nella scheda Pubblicazione dell&apos;omonima 
+      finestra di dialogo.</li>
+    <li>Contattare il proprio ISP per sapere dove &egrave; possibile pubblicare le proprie 
+      pagine web.</li>
+    <li>Trovare un servizio di web hosting da usare per pubblicare le proprie pagine. 
+      Ricercare <q>web hosting</q> con il browser.</li>
+    <li>Usare Netscape My Webpage <a href="http://mywebpage.netscape.com/" target="_blank">
+      <tt>http://mywebpage.netscape.com/</tt></a> per pubblicare le proprie 
+      pagine gratuitamente, fino a 20 megabyte di spazio.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+<p id="offline_error"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>Si sta lavorando offline. Fare clic sull&apos;icona nell&apos;angolo in basso a 
+      destra della finestra per passare in linea.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Si sta tentando di pubblicare, ma 
+    la connessione internet di &brandShortName; &egrave; nello stato 
+    <q>fuori linea</q>. La connessione internet deve essere <q>in linea</q> 
+    per pubblicare le pagine.</p>
+
+  <p>Verificare che la connessione internet sia effettivamente fuori linea controllando 
+    l&apos;icona fuori linea/in linea nell&apos;angolo in basso a destra della finestra di 
+    &brandShortName;. Se si &egrave; fuori linea, l&apos;icona sar&agrave; questa: 
+    <img src="images/offline.png" width="32" height="21" alt="" />.</p>
+
+  <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Fare clic sull&apos;icona in linea/fuori linea per passare alla modalit&agrave; in linea. 
+      Nello stato in linea l&apos;icona sar&agrave; questa: 
+      <img src="images/online.png" width="32" height="20" alt="" />.</li>
+    <li>Verificare il funzionamento della connessione a internet tramite 
+      la visualizzazione di una pagina web nel browser, per esempio questa 
+      pagina: <tt>http://www.mozilla.org</tt>.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="no_disk_space"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>Spazio disponibile insufficiente per salvare il file 
+      <var>nome_file</var>.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Il disco fisso del server remoto &egrave; pieno,
+    oppure si &egrave; superata la quota messa a disposizione dal proprio ISP o servizio di 
+    hosting.</p>
+
+  <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Usare un client FTP per cancellare i file superflui 
+      sul sito di pubblicazione. Chiedere al proprio ISP se 
+      raccomanda un particolare client FTP. Informazioni sui 
+      client FTP sono disponibli nelle sezioni Aiuto e Supporto 
+      dell&apos;ISP, solitamente. Client FTP sono scaricabili 
+      da siti come ZDNet Downloads.</li>
+    <li>Chiedere all&apos;ISP o al servizio di web hosting 
+      come aumentare lo spazio a disposizione, per soddisfare 
+      le proprie esigenze.</li>
+    <li>Se il server web &egrave; collocato nella vostra stessa 
+      rete, contattare l&apos;amministratore di rete per 
+      sapere come pubblicare su un diverso sito che offre 
+      maggiore spazio, o se sia possibile avere dello spazio 
+      addizionale presso il sito di pubblicazione attuale.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<div class="errorMessage">
+  <p id="name_too_long"><strong>Messaggio di errore</strong>:</p>
+
+  <div class="contentsBox" style="background-color: #ebebeb;">
+    <tt>Il nome del file o della cartella &egrave; troppo lungo.</tt>
+  </div>
+
+  <p><strong>Descrizione errore</strong>: Il numero di caratteri nel nome del
+    file o della cartella non &egrave; gestito dal server web
+    su cui si sta pubblicando.</p>
+
+  <p><strong>Soluzioni possibili</strong>:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Limitare la lunghezza dei nomi a meno di 32 caratteri. 
+      Alcuni sistemi operativi non gestiscono nomi con pi&ugrave; 
+      di 32 caratteri.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive le impostazioni di pubblicazione. Per informazioni sulle 
+  impostazioni generali e di nuova pagina, vedere 
+  <a href="#composer_preferences">Preferenze di Composer</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#publish_page_publish">Pubblicazione pagina - Pubblicazione</a></li>
+    <li><a href="#publish_page_settings">Pubblicazione pagina - Impostazioni</a></li>
+    <li><a href="#publish_settings">Impostazioni pubblicazione</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="publish_page_publish">Pubblicazione pagina - Pubblicazione</h3>
+
+<p>La scheda Pubblicazione pagina - pubblicazione consente di specificare dove si vuole
+  pubblicare un documento. Queste impostazioni si applicano al
+  documento corrente.</p>
+
+<p>Se non si sta visualizzando la scheda Pubblicazione pagina - pubblicazione,
+  eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. La finestra di dialogo Pubblicazione pagina
+    appare.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Pubblicazione.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nome sito</strong>: Vengono visualizzati tutti i siti di pubblicazione
+    creati, in modo da scegliere quale usare. Per aggiungerene uno,
+    fare clic su Nuovo sito.</li>
+  <li><strong>Titolo pagina</strong>: Specifica il titolo del 
+    documento come appare nella barra del titolo del browser. Il titolo 
+    della pagina appare anche nei segnalibri se la si &egrave; memorizzata 
+    tra di essi.</li>
+  <li><strong>Nome file</strong>: Specifica il nome del file. Controllare di
+    aver incluso anche l&apos;estensione (.html o .htm).
+
+    <p><strong>Attenzione</strong>: Se un file sul server ha lo stesso 
+      nome del file che si sta pubblicando, il nuovo
+      file sovrascriver&agrave; quello vecchio, senza richieste
+      di conferma.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Percorso nel sito per la pagina</strong>: Lasciandolo 
+    bianco, Composer pubblicher&agrave; la pagina nella cartella 
+    principale del sito. Per pubblicare il documento in una 
+    sottocartella della principale inserire il nome della cartella 
+    o sceglierlo dalla lista. Compser tiene memoria delle cartelle 
+    inserite quindi &egrave; possibile scegliere da una lista di 
+    cartella gi&agrave; usate. Attenzione: i nomi fanno differenza 
+    tra maiuscole e minuscole.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: La cartella scelta
+      deve esistere sul rito remoto.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Includi immagini e altri file</strong>: Se spuntato,
+    Composer pubblica anche tutti i file collegati a questa pagina.
+    &Egrave; possibile scegliere ti pubblicare questi file nella 
+    stessa locazione della pagina, o scegliere di pubblicarli in una 
+    cartella remota gi&agrave; esistente nella cartella
+    principale.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per creare una cartella 
+  o per cancellare file pubblicati, usare un client FTP. 
+  Chiedere al proprio ISP se raccomanda un particolare 
+  client FTP. Informazioni sui client FTP sono disponibli
+  nelle sezioni Aiuto e Supporto dell&apos;ISP, solitamente.
+  Client FTP sono scaricabili da siti come
+  ZDNet Downloads.</p>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_page_settings">Pubblicazione pagina - Impostazioni</h3>
+
+<p>La scheda Pubblicazione pagina - Impostazioni serve per specificare le 
+  informazioni di login al sito remoto e le impostazioni di pubblicazione. 
+  Queste impostazioni si applicano al documento corrente e agli altri file 
+  pubblicati in questo sito.</p>
+
+<p>Se non viene visualizzata la scheda Pubblicazione pagina - Impostazioni, 
+  eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Pubblica con nome. La finestra di dialogo 
+    Pubblicazione pagina appare.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Impostazioni.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nome sito</strong>: Specifica il nome da dare a 
+    questo sito di pubblicazione. Inserire un nome breve che serva 
+    per identificarlo.</li>
+  <li><strong>Percorso di pubblicazione</strong>: Specifica l&apos;URL 
+    completo per il sito di pubblicazione. Questo URL deve iniziare con 
+    <tt>ftp://</tt> o <tt>http://</tt>. 
+    L&apos;URL viene indentificato con <q>host name</q> o <q>host server name</q>.
+
+    <p>L&apos;indirizzo di pubblicazione specifica dove i documenti devono essere 
+      pubblicati. In caso di dubbi, chiedere all&apos;ISP oppure all&apos;amministratore 
+      di sistema.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Indirizzo HTTP della pagina home</strong>: Specifica 
+    l&apos;indirizzo completo della cartella di pubblicazione principale. 
+    &Egrave; l&apos;indirizzo web della propria pagina home. Non includere 
+    un nome file o una cartella come parte dell&apos;URL.
+
+    <p>Questo URL deve sempre iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi, questo URL 
+      &egrave; lo stesso dell&apos;indirizzo di pubblicazione. In caso di dubbi, chiedere 
+      all&apos;ISP oppure all&apos;amministratore di sistema, oppure lasciare la voce in bianco.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Nome utente</strong>: Specifica il nome utente da usare per 
+    collegarsi al proprio ISP.</li>
+  <li><strong>Password</strong>: Specifica la password per il nome
+    utente.</li>
+  <li><strong>Salva password</strong>: Selezionarla per crittare e salvare la 
+    password con Gestione password, in modo da non doverla inserire ad 
+    ogni pubblicazione.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="publish_settings">Impostazioni pubblicazione</h3>
+
+<p>La finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione consente di creare, modificare
+  e cancellare le impostazioni dei siti di pubblicazione e permette di impostare il
+  sito predefinito.</p>
+
+<p>Se non si visualizza la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione,
+  eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Modifica e scegliere Impostazioni pubblicazione.
+    Composer visulizza la finestra di dialogo Impostazioni pubblicazione.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nuovo sito</strong>: Consente di specificare le impostazioni per un nuovo sito
+    di pubblicazione. Composer aggiunge il nome del nuovo sito
+    alla lista di quelli disponibili.</li>
+  <li><strong>Imposta come predefinito</strong>: Imposta il sito di pubblicazione 
+    selezionato come predefinito. Tipicamente, il sito predefinito
+    &egrave; quello che viene usato maggiormente per pubblicare
+    documenti. Tutti i documenti creati o modificati verranno pubblicati
+    sul sito predefinito, a meno che si scelga diversamente
+    nella finestra di dialogo Pubblicazione pagina.
+
+    <p>Per pubblicare un documento in una differente locazione remota, aprire
+      il menu File e sceglie Pubblica con nome, per impostare
+      un&apos;altra destinazione.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Rimuovi sito</strong>: Cancella il sito selezionato e le impostazioni relative
+    da Composer.</li>
+  <li><strong>Nome sito</strong>: Specifica il nome da dare a questo
+    sito di pubblicazione. Inserire un nome breve che serva per identificarlo.</li>
+  <li><strong>Percorso di pubblicazione</strong>: Specifica l&apos;URL completo per il
+    sito di pubblicazione. Questo URL deve iniziare con
+    <tt>ftp://</tt> o <tt>http://</tt>.
+
+    <p>L&apos;indirizzo di pubblicazione specifica dove di documenti devono essere
+      pubblicati. In caso di dubbi, chiedere all&apos;ISP
+      oppure all&apos;amministratore di sistema.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Indirizzo HTTP della pagina home</strong>: Specifica i&apos;indirizzo completo
+    della cartella di pubblicazione principale. &Egrave; l&apos;indirizzo web della propria
+    pagina home. Non includere un nome file o una cartella come parte dell&apos;URL.
+
+    <p>Questo URL deve sempre iniziare con <tt>http://</tt>. In alcuni casi,
+      questo URL &egrave; lo stesso dell&apos;indirizzo di pubblicazione. In caso 
+      di dubbi, chiedere all&apos;ISP oppure all&apos;amministratore di sistema, 
+      oppure lasciare la voce in bianco.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Nome utente</strong>: Specifica il nome utente da usare per collegarsi
+    al proprio ISP.</li>
+  <li><strong>Password</strong>: Specifica la password per il nome
+    utente.</li>
+  <li><strong>Salva password</strong>: Selezionarlo per crittare e salvare
+    la password con Gestione password, in modo da non
+    doverla inserire ad ogni pubblicazione.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#publishing_your_pages_on_the_web">Torna all&apos;inizio della
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="composer_preferences">Preferenze di Composer</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive le impostazioni nel pannello delle preferenze di
+  Composer. Se non lo si sta visualizzando, seguire questi passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare doppio clic sulla categoria Composer per espandere la lista.</li>
+</ol>
+
+<p>Per informazioni sulle Impostazioni di pubblicazione, vedere 
+  <a href="#publishing_settings">Impostazioni di pubblicazione</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#composer">Composer</a></li>
+    <li><a href="#new_page_settings">Impostazioni nuova pagina</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composer">Preferenze di Composer - Composer</h2>
+
+<p>Le preferenze di Composer consentono di specificare le impostazioni per salvare
+  i file e per modificare le tabelle. Queste impostazioni si applicano a tutti i documenti creati.</p>
+
+<p>Se non si sta visualizzando le preferenze di Composer, seguire
+  questi passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Composer.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Numero massimo di pagine elencate</strong>: Specifica il numero 
+    massimo delle pagine che sono elencate sotto la voce Pagine recenti nel menu File.</li>
+  <li><strong>Mantieni formattazione sorgente di origine</strong>: Questa opzione preserva
+    le interruzioni di linea e le formattazioni originali nel codice sorgente
+    della pagina. Selezionarla per preservare spazi bianchi (linee extra,
+    tabulazioni, etc.) che rendono pi&ugrave; leggibile il codice HTML. <em>Questa 
+    impostazione non influisce sull&apos;aspetto della pagina in un
+    browser.</em></li>
+  <li><strong>Salva assieme alla pagina immagini e altri file
+    associati</strong>: Se spuntata tutte le immagini, JavaScript (JS), 
+    Cascading Style Sheet (CSS) e altri file associati alla pagina 
+    vengono salvati nella stessa locazione del documento al primo 
+    salvataggio. Se non &egrave; spuntata verr&agrave; salvato solo il file 
+    HTML.
+
+    <p>Per esempio, quando si modifica una pagina remota, questa impostazione
+      garantisce che tutti i file connessi alla pagina verrano
+      salvati localmente assieme alla pagina stessa.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Visualizza sempre la finestra di dialogo quando si 
+    pubblica</strong>: Se spuntata, Composer mostrer&agrave; sempre la finestra 
+    di dialogo pubblica durante la pubblicazione di una pagina. Se non spuntata, 
+    Composer mostrer&agrave; la finestra di dialogo solo se necessita di ulteriori 
+    informazioni per la pubblicazione.</li>
+  <li><strong>Mantieni struttura pagina quando si inseriscono o eliminano celle</strong>:
+    Selezionarla per far si che Composer preservi sempre l&apos;aspetto
+    della tabella, aggiungendo celle dove
+    necessario. Se viene deselezionata, quando si cancella una o pi&ugrave; celle
+    Composer rimuover&agrave; anche il bordo delle celle, il che potr&agrave;
+    portare ad una tabella con spazi bainchi, o con un bordo esterno
+    irregolare, a causa delle celle mancanti.</li>
+  <li><strong>Utilizza stili CSS al posto di elementi ed attributi HTML</strong>: Attiva 
+    l&apos;uso dei Cascading Style Sheet (CSS) per formattare i documenti 
+    di Composer. Con questa preferenza attivata Composer genera la 
+    formattazione dell&apos;HTML 4.01 con stili in linea CSS per gli elementi.
+
+    <p>Se questa preferenza non &egrave; attivata Composer genera la formattazione HTML 4.01
+      ma non usa gli stili CSS.</p>
+
+    <p>A paragone dell&apos;HTML, l&apos;HTML con CSS &egrave; molto pi&ugrave; portabile,
+      pi&ugrave; facilmente modificabile e maggiormente compatibile con i diversi browser. 
+      Se si attiva questa preferenza e in seguito si modifica un documento creato senza CSS, 
+      Composer rimpiazzer&agrave; gli elementi modificati con stili CSS.</p>
+
+    <p>Se si attivano gli stili CSS, &egrave; possibile scegliere un colore 
+      di evidenziazione del testo usando il pulsante evidenziazione testo, nella 
+      barra di formattazione. &Egrave; possibile scegliere un diverso colore di 
+      sfondo per ogni elemento della pagina. (Questa possibilit&agrave; non 
+      &egrave; presente se la preferenza  non &egrave; attivata.)</p>
+  </li>
+  <li><strong><kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> in un paragrafo crea
+    sempre un nuovo paragrafo</strong>: Se il cursore &egrave; posizionato all&apos;interno di
+    un paragrafo, un nuovo paragrafo verr&agrave; aggiunto ogni volta che il tasto <kbd
+    class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> sar&agrave; premuto. Quando il
+    cursore &egrave; fuori da un paragrafo, invece, premendo il tasto <kbd class="mac">Return</kbd>
+    <kbd class="noMac">Invio</kbd> sar&agrave; aggiunta una linea extra.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="new_page_settings">Preferenze di Composer - Impostazioni nuova pagina</h2>
+
+<p>Le preferenze di Impostazioni nuova pagina consentono di specificare le impostazioni per i colori
+  e le immagini di sfondo da applicare a tutti i documenti creati.</p>
+
+<p>Se non si stanno visualizzando le Impostazioni nuova pagina, eseguire questa
+  procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic due volte sulla categoria Composer e fare clic su Nuova pagina.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Autore</strong>: Inserire il proprio nome. Verr&agrave; aggiunto il proprio nome
+    al codice HTML di ogni pagina creata.</li>
+  <li><strong>Colori predefiniti utente</strong>: Selezionarla per
+    far s&igrave; che la pagina venga sempre visualizzata con i colori predefiniti del
+    borwser del lettore, per il testo e i collegamenti.</li>
+  <li><strong>Utilizza colori personalizzati</strong>: Selezionarla per 
+    specificare sempre i colori per il testo e i collegamenti;
+    quindi per ogni elemento scegliere un colore
+    usando il pulsante colore.</li>
+  <li><strong>Immagine di sfondo</strong>: Inserire il percorso per l&apos;immagine da
+    usare come sfondo ed il suo nome, oppure fare clic su Scegli file per esplorare il
+    disco fisso o la rete.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: Le immagini di sfondo sono ripetute e sovrastano i 
+      colori di sfondo.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per cambiare il nome dell&apos;autore di una singola pagina: aprire il
+  menu Formato e scegliere Titolo e propriet&agrave; pagina.</p>
+
+<p>Per cambiare il colore e l&apos;immagine di sfondo di una pagina:
+  aprire il menu Formato e scegliere Sfondo e colori pagina.</p>
+
+<p>[<a href="#composer_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_advanced.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4287cb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,507 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Guida alle Preferenze Avanzate di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="advanced_preferences">Preferenze Avanzate</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle Preferenze Avanzate. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Avanzate.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#advanced">Avanzate</a></li>
+    <li><a href="#scripts_and_plugins">Script e plugin</a></li>
+    <li><a href="#keyboard_navigation">Navigazione da tastiera</a></li>
+    <li><a href="#cache">Cache</a></li>
+    <li><a href="#proxies">Proxy</a></li>
+    <li><a href="#http_networking">Trasferimenti HTTP</a></li>
+    <li><a href="#software_installation">Installazione programmi</a></li>
+    <li><a href="#mouse_wheel">Rotellina mouse</a></li>
+    <li><a href="#dom_inspector">Analisi DOM</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="advanced">Preferenze Avanzate - Avanzate</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Avanzate. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p> 
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Avanzate.</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello principale delle preferenze Avanzate permette di attivare e disattivare 
+ Java:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Attiva Java</strong>: Scegliere questa opzione per permettere a &brandShortName; 
+    l&apos;esecuzione di Java nelle pagine che lo contengono. Java &egrave; utilizzato in
+    alcune pagine Web per gestire contenuto interattivo e multimediale.</li>
+  <li class="unix"><strong>Utilizzare Preferenze del Sistema</strong>: Scegliere questa opzione 
+    per utilizzare le preferenze gi&agrave; impostate del sistema, ignorando 
+    quelle di &brandShortName;.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="scripts_and_plugins">Preferenze Avanzate - 
+  Script e plugin</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Script e plugin.
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Script e plugin. (Se non sono visibili 
+    sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Le preferenze del pannello Script e plugin consentono di controllare come vengono 
+  usati JavaScript ed i plugin:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Attiva Javascript per</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Browser</strong>: attiva JavaScript nelle pagine aperte nel 
+        browser.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Consente alle pagine web di</strong>: spuntare queste caselle
+    per controllare come JavaScript pu&ograve; essere usato nelle pagine web: 
+    <ul>
+      <li><strong>Muovere o ridimensionare finestre esistenti</strong>: Consentire che le 
+        finestre aperte vengano spostate o ridimensionate.</li>
+      <li><strong>Portare in primo piano o sullo sfondo le finestre</strong>: Consentire 
+        che le finestre vengano posizionate sotto o sopra altre finestre.</li>
+      <li><strong>Nascondere la barra di stato</strong>: Consentire che la barra di stato 
+        venga nascosta.</li>
+      <li><strong>Modificare il testo della barra di stato</strong>: Consentire che il testo 
+        della barra di stato possa essere cambiato, ad esempio con un testo che viene fatto scorrere.</li>
+      <li><strong>Sostituire immagini</strong>: Consentire che le immagini vengano cambiate 
+        o animate, come ad esempio nelle immagini rollover (immagini che cambiano quando il 
+        cursore del mouse vi passa sopra).</li>
+      <li><strong>Disattivare o sostituire i menu contestuali</strong>: Permette che i menu 
+        del tasto destro<span class="mac"> oppure, se si possiede un mouse con un solo tasto,
+        i menu <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> possano essere sostituiti o disattivati dalle
+        pagine web.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Attiva i plugin per</strong>: spuntare questa casella per 
+    controllare come i plugin vengono usati:
+    <ul>
+      <li><strong>Posta e Gruppi di discussione</strong>: Consentire che vengano utilizzati 
+        i plugin in Posta e Gruppi di discussione.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Quando sono richiesti plugin aggiuntivi</strong>: Spuntare questa
+    casella se si vuole essere informati quando un sito web necessita di plugin
+    aggiuntivi:
+    <ul>
+      <li><strong>Mostra una barra di notifica in cima all&apos;area dei
+        contenuti</strong>: Quando un sito web necessita di un plugin che non &egrave; installato,
+        una barra di notifica verr&agrave; visualizzata sopra all&apos;area dei contenuti del sito web.
+        Dalla barra &egrave; possibile scaricare ed installare il plugin
+        mancante.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per maggiori informazioni sui plugin, consultare 
+  <a href="nav_help.xhtml#managing_different_file_types">Gestire diversi tipi di file</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="keyboard_navigation">Preferenze Avanzate - Navigazione da tastiera</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Navigazione da tastiera. 
+  Se &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Navigazione da tastiera. Se non sono visibili
+    sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere il contenuto della lista.</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Navigazione da tastiera consente di controllare come 
+  utilizzare la tastiera per <span class="noMac">navigare e </span>cercare il testo
+  nelle pagine web:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Collegamenti</strong>: Se spuntato, premendo <kbd>Tab</kbd> o 
+    <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> ci si muove tra i collegamenti 
+    (link).</li>
+  <li><strong>Pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione</strong>: Se selezionato, 
+    premendo i tasti <kbd>Tab</kbd> o <kbd>Maiusc</kbd>+<kbd>Tab</kbd> ci si muove tra i 
+    pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione.</li>
+  <li><strong>Cerca il testo digitato all&apos;interno della pagina</strong>: Se spuntato, digitando del testo in una pagina 
+    web automaticamente attiva la funzione Cerca quanto digitato e trova il testo che si 
+    digita (se esiste nella pagina). Scegliere se il testo che si digita lo si vuole cercare 
+    su qualunque testo della pagina o solo nei collegamenti (link). Se la casella &egrave; 
+    spuntata, si deve scegliere Trova testo digitato nei collegamenti o Trova testo digitato dal 
+    menu Modifica prima di digitare il testo che si vuole trovare.</li>
+  <li><strong>Riproduci un suono quando non &egrave; possibile trovare il testo 
+    inserito</strong>: Se attivata, la funzione "Cerca quanto digitato" emette un suono 
+    quando il testo che si sta digitando non viene trovato nella pagina web.</li>
+  <li><strong>Cancella la ricerca corrente dopo alcuni secondi di inattivit&agrave;</strong>: 
+    Se selezionato, cancella la ricerca dopo pochi secondi di inattivit&agrave; della 
+    tastiera.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="cache">Preferenze Avanzate - Cache</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze della Cache. Se non &egrave; 
+  gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Cache. (Se non sono visibili sottocategorie, 
+    fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze della Cache consente di specificare la cache di memoria e 
+  di disco per &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Dimensioni</strong>: Inserire la quantit&agrave; di cache su disco che si 
+    vuole riservare per &brandShortName;. La cache su disco viene salvata sul proprio disco 
+    fisso e il suo contenuto pu&ograve; venire utilizzato anche a seguito dello spegnimento e 
+    del riavvio del proprio computer.</li>
+  <li><strong>Svuota cache</strong>: Fare clic qui per svuotare il contenuto della cache.</li>
+  <li><strong>Percorso cartella cache</strong>: Visualizza la posizione corrente della cartella 
+    che viene utilizzata per la cache su disco 
+    <ul>
+      <li><strong>Scegli cartella</strong>: Fare clic qui per scegliere quale cartella 
+        del proprio disco fisso si vuole usare per memorizzare la cache su disco.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Confronta il documento nella cache con quello in 
+    rete</strong>: 
+    <ul>
+      <li><strong>Ogni volta che si visita la pagina</strong>: Selezionare questa opzione 
+        se si vuole che &brandShortName; confronti ogni volta la pagina nella cache con quella 
+        in rete.</li>
+      <li><strong>Quando la pagina &egrave; scaduta</strong>: Selezionare questa opzione se 
+        si vuole che &brandShortName; confronti una pagina web con quella nella cache quando 
+        viene stabilito dal server che la pagina &egrave; scaduta.</li>
+      <li><strong>Una volta per sessione</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole 
+        che &brandShortName; confronti una pagina web con la cache una volta per ogni volta 
+        che si esegue &brandShortName;.</li>
+      <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa opzione se non si vuole che 
+        &brandShortName; confronti le informazioni nella cache con quelle in rete.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Carica le pagine web collegate durante i tempi morti, in modo che le pagine 
+    progettate per la navigazione sequenziale possano essere navigate pi&ugrave; agevolmente</strong>: 
+    Selezionare questa opzione per diminuire il tempo necessario a caricare le pagine web quando si fa 
+    clic su un collegamento in una pagina che usa il caricamento preventivo (prefetching). Per ulteriori 
+    informazioni circa il Caricamento preventivo dei collegamenti, vedere il documento online 
+    <a href="http://www.mozilla.org/projects/netlib/Link_Prefetching_FAQ.html" target="_blank">Link 
+    Prefetching FAQ</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="proxies">Preferenze Avanzate - Proxy</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze sui Proxy. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Proxy. (Se non sono visibili sottocategorie, 
+    fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Proxy consente di impostare &brandShortName; per usare 
+  i proxy:</p>
+
+<p><strong>Prima di iniziare</strong>: Chiedere al proprio amministratore di rete se 
+  &egrave; disponibile un file di configurazione per i proxy o gli indirizzi e le porte 
+  dei proxy.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Connessione diretta ad Internet</strong>: Scegliere questa 
+    opzione se non si vuole usare un proxy.</li>
+  <li><strong>Configurazione manuale del proxy</strong>: Scegliere questa 
+    opzione se non si ha l&apos;indirizzo (URL) della configurazione 
+    automatica del proxy, utilizzando il protocollo <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD</a>.</li>
+  <li><strong>Configurazione automatica del proxy (URL)</strong>: scegliere questa 
+    opzione se si possiede un file oppure un URL di configurazione proxy, quindi 
+    inserire il percorso URL.
+    <ul>
+      <li><strong>Ricarica</strong>: Fare clic su questo pulsante per ricaricare il file di configurazione.
+
+        <p>Per ulteriori informazioni sulla Configurazione automatica del proxy,
+          vedere il documento online
+          <a href="http://www.mozilla.org/catalog/end-user/customizing/enduserPAC.html">End
+          User Guide to Proxy AutoConfiguration</a> (in Inglese).</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Configurazione manuale del proxy</strong>: Scegliere questo se non &egrave;
+    disponibile un indirizzo proxy (URL), o la scoperta automatica del proxy non &egrave;
+    stata in grado di configurare correttamente le impostazioni del proxy.
+    <ul>
+      <li><strong>Proxy</strong>: Inserire il nome o l&apos;indirizzo IP numerico del
+        server proxy.</li>
+      <li><strong>Porta</strong>: Inserire il numero della porta nel campo Porta. Fare
+        clic su <q>Avanzate</q> per impostare le
+        <a href="#advanced_proxy_preferences">Preferenze proxy avanzate</a></li>
+      <li><strong>Nessun Proxy per</strong>: Inserire i domini e/o gli indirizzi IP
+        per cui non si vuole utilizzare un proxy. Separare ogni elemento con una
+        virgola. (Esempio: <kbd>.mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24</kbd>)
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_proxy_preferences">Preferenze proxy avanzate</h3>
+
+<p>Se si vogliono utilizzare proxy differenti per protocolli differenti oppure &egrave; necessario
+  utilizzare un proxy SOCKS:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Proxy HTTP</strong>, <strong>Proxy SSL</strong>, <strong>Proxy FTP, Proxy 
+    Gopher</strong>:<strong> </strong>Inserire gli indirizzi IP numerici o simbolici dei 
+    server proxy. Inserire il valore numerico della porta nei campi Porta.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Se si usano le stesse impostazioni per tutti i
+      tipi di proxy, fare clic su <q>Utilizza le ipostazioni proxy HTTP,
+      per tutti i protocolli</q> una volta riempiti i campi per il Proxy HTTP.</p>
+
+  </li>
+  <li><strong>Proxy SOCKS</strong>: Inserire l&apos;indirizzo IP numerico o simbolico 
+    del server proxy. Inserire la porta nel campo Porta. 
+    <ul>
+      <li><strong>SOCKS v4, SOCKS v5</strong>: Quando si specifica l&apos;Host SOCKS,
+        scegliere <q>SOCKS v4</q> o <q>SOCKS v5</q>, in funzione di quale 
+        versione di SOCKS viene usata per il proxy.</li>
+      <li><strong>Utilizza per risolvere i nomi degli host</strong>: Selezionare questo
+        per utilizzare il proxy SOCKS per risolvere i nomi degli host. Ci&ograve; &egrave;
+        consigliato per i proxy SOCKS v5.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="http_networking">Preferenze Avanzate - Trasferimenti HTTP</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Trasferimenti HTTP. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzare, fare clic su Trasferimenti HTTP. (Se  non sono visibili
+    sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello Trasferimenti HTTP viene utilizzato per impostare i parametri del 
+  protocollo di rete HTTP:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Opzioni connessione diretta, Opzioni connessione via proxy</strong>: Scegliere 
+    versione ed opzioni del protocollo di rete HTTP per le connessioni dirette e tramite proxy.
+    <ul>
+      <li><strong>Utilizza HTTP 1.0</strong>: Scegliere questa opzione per usare la prima 
+        versione del protocollo HTTP, ovvero quella che &egrave; stata standardizzata nel 1996.</li>
+      <li><strong>Utilizza HTTP 1.1</strong>: Scegliere questa opzione per usare la nuova versione 
+        del protocollo HTTP, che offre vantaggi nelle prestazioni, incluso un uso pi&ugrave; 
+        efficiente delle connessioni  HTTP, un miglior supporto per la cache lato cliente, 
+        richieste HTTP multiple (pipelining), e un controllo pi&ugrave; raffinato 
+        sull&apos;aggiornamento della cache e sulle politiche di sostituzione di un documento.</li>
+      <li><strong>Attiva connessioni persistenti</strong>: Selezionare questa opzione per 
+        tenere la connessione aperta al fine di effettuare altre richieste HTTP, incrementando quindi la velocit&agrave;.</li>
+      <li><strong>Attiva pipelining</strong>: Selezionare questa opzione per 
+        attivare il pipelining, che consente l&apos;invio contemporaneo al server 
+        di pi&ugrave; di una richiesta HTTP, riducendo i ritardi nel caricamento delle pagine.
+
+        <p><strong>Nota</strong>: Il pipelining &egrave; disponibile solo con 
+          l&apos;HTTP 1.1.</p></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="software_installation">Preferenze Avanzate - 
+  Installazione programmi</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come utilizzare il pannello di controllo Installazione programmi.
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Installazione programmi (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello di controllo delle opzioni Installazione programmi viene usato per attivare 
+  l&apos;installazione di programmi e la segnalazione di aggiornamenti:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Permetti ai siti web di installare estensioni ed aggiornamenti</strong>:
+    Selezionare questa opzionese si vuole permettere ai siti web di installare estensioni ed
+    aggiornamenti da utilizzare con &brandShortName;. Verr&agrave; emesso un avviso prima di
+    ogni installazione.</li>
+  <li><strong>Siti accettati</strong>: Fare clic su questo pulsante per aprire la finestra di dialogo
+    Siti accettati, dove &egrave; possibile visualizzare e modificare la lista dei siti web a cui si
+    vuole permettere di installare software:
+    <ul>
+      <li><strong>Accetta</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere un sito web inserito
+        nel campo accanto nella lista dei siti accettati.</li>
+      <li><strong>Elimina sito</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere il sito web
+        selezionato.</li>
+      <li><strong>Elimina tuti i siti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti i
+        siti web nella lista corrente.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cerca aggiornamenti automaticamente per</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>&brandShortName;</strong>: Selezionare questa opzione per
+        essere informati quando sono disponibili nuove versioni di &brandShortName;.
+        Le proprie informazioni personali non vengono divulgate quando ne viene
+        verificata la versione di &brandShortName;. Scegliere se si vuole che
+        &brandShortName; faccia un controllo <strong>quotidiano</strong> o
+        <strong>settimanale</strong> per nuove versioni.</li>
+      <li><strong>Componenti aggiuntivi installati</strong>: Selezionare questa opzione per essere informati
+        quando una nuova versione dei componenti installati risulta disponibile. Scegliere se si
+        vuole che &brandShortName; esegua un controllo <strong>quotidiano</strong> o
+        <strong>settimanale</strong> per nuove versioni.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Gestione componenti</strong>: Fare clic su questo pulsante per aprire
+    Gestione componenti, in cui si possono visualizzare e gestire tutte le estensioni
+    ed i temi installati.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="mouse_wheel">Preferenze Avanzate - Rotellina mouse</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello di controllo della Rotellina del mouse. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Rotellina mouse. (Se non sono visibili 
+    sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello di controllo Rotellina mouse consente di specificare come la rotellina del mouse
+  (che se presente, generalmente &egrave; posizionata tra i due pulsanti) viene usata da &brandShortName;.
+  I mouse moderni possono avere due rotelline o un pulsante che pu&ograve; essere utilizzato per cambiare
+  la direzione di scorrimento della rotellina. Il comportamento della funzionalit&agrave; in verticale della rotellina
+  &egrave; impostata nella parte superiore del pannello <strong>Scorrimento verticale</strong> mentre la 
+  modalit&agrave; orizzontale &egrave; controllata dalla parte inferiore del panello <strong>Scorrimento
+  orizzontale</strong>.</p>
+
+<ul>
+  <li>Selezionare <q>Nessun tasto</q> o selezionare un tasto che si vuole utilizzare
+    insieme alla rotellina del mouse. Utilizzare le caselle di spunta al di sotto per 
+    configurare il comportamento della rotellina del mouse:
+    
+    <ul>
+      <li><strong>Scorri il documento di</strong>: 
+        Scegliere questa opzione per far scorrere il testo 
+        del numero di linee specificate. 
+        <ul>
+          <li><strong>Utilizza le impostazioni predefinite</strong>: Utilizzare questa opzione per 
+            specificare se effettuare lo scorrimento del numero di linee predefinite o se si 
+            vuole specificare un valore.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Scorri di una pagina in su o in gi&ugrave;</strong>: Scegliere questa opzione 
+        per far scorrere in su o in gi&ugrave; di una pagina alla volta. Questa impostazione pemette 
+        di far scorrere le pagine con il mouse pi&ugrave; velocemente ma in modo meno 
+        accurato.</li>
+      <li><strong>Muovi avanti/indietro nella cronologia</strong>: Scegliere questa opzione per 
+        usare la rotellina del mouse per muoversi in avanti o indietro tra le pagine che si sono 
+        visitate precedentemente.</li>
+      <li><strong>Aumenta o riduci la dimensione del testo</strong>: Scegliere questa opzione 
+        per fare in modo che con la rotellina del mouse si aumenti o si diminuisca la dimensione 
+        del testo della pagina web. Questa impostazione pu&ograve; aiutare a rendere il testo 
+        maggiormente leggibile, o ad adattarlo alla dimensione dello schermo.</li>
+    </ul>
+
+    <p><strong>Nota</strong>: Ogni tasto specificato pu&ograve; essere impostato con una 
+      diversa funzione.</p>
+  </li>
+  <li>Se il proprio mouse non ha la capacit&agrave; di scorrimento orizzontale, qualsiasi impostazione
+    nella parte inferiore del pannello <strong>Scorrimento orizzontale</strong> verr&agrave; ignorata.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="dom_inspector">Preferenze Avanzate - Analisi DOM</h2>
+
+<p>Analisi DOM &egrave; un componente opzionale per <a href="developer_tools.xhtml">lo 
+  sviluppo Web</a>. Questa sezione descrive come utilizzare il suo pannello di preferenze.
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Avanzate, fare clic su Analisi DOM. (Se non sono visibili
+    sottocategorie, fare doppio clic su Avanzate per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Quando si seleziona un elemento, Analisi DOM pu&ograve; evidenziarlo automaticamente 
+  facendo lampeggiare l&apos;elemento o il suo bordo:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Fai lampeggiare l&apos;elemento selezionato</strong>: Spuntare questa opzione 
+    per evidenziare l&apos;elemento selezionato. Come impostazione predefinita, un bordo 
+    lampeggiante appare intorno all&apos;elemento.
+    <ul>
+      <li><strong>Colore bordo</strong>: Selezionare il colore del bordo
+        intorno all&apos;elemento.</li>
+      <li><strong>Larghezza bordo</strong>: Selezionare la larghezza del bordo
+        intorno all&apos;elemento.</li>
+      <li><strong>Durata lampeggiamento</strong>: Inserire la durata (in millisecondi) 
+        del lampeggiamento.</li>
+      <li><strong>Velocit&agrave; lampeggiamento</strong>: Inserire l&apos;intervallo di
+        tempo (in millisecondi) tra i lampeggiamenti.</li>
+      <li><strong>Inverti colori</strong>: Spuntare questa opzione per colorare
+        l&apos;elemento selezionato con il colore del bordo invertito. Ci&ograve;
+        causer&agrave; il lampeggiamento dell&apos;intero elemento &mdash;bordo compreso&mdash;</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#advanced_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_appearance.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c462680
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Guida Preferenze Aspetto di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="appearance_preferences">Preferenze Aspetto</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello Preferenze Aspetto. Se il pannello non 
+  &egrave; gi&agrave; visibile, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere 
+    Preferenze.</li>
+  <li>Fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista, poi fare clic sul nome 
+    delle preferenze da visualizzare.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione: 
+  <ul>
+    <li><a href="#appearance">Aspetto</a></li>
+    <li><a href="#content">Contenuti</a></li>
+    <li><a href="#fonts">Caratteri</a></li>
+    <li><a href="#colors">Colori</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Aspetto. Se il pannello 
+  non &egrave; gi&agrave; visibile, eseguire i seguenti passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere 
+    Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Aspetto.</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Aspetto permette di impostare le opzioni di avvio di &brandShortName;
+  e personalizzare l&apos;interfaccia utente:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>All&apos;avvio di &brandShortName;, apri</strong>: Selezionare i componenti che 
+    si vogliono utilizzare all&apos;avvio di &brandShortName;.</li>
+  <li>Mostra barra degli strumenti come:
+    <ul>
+      <li><strong>Immagini e testo</strong>: Selezionare questa opzione per vedere del testo 
+        al di sotto di ognuno dei pulsanti della barra degli strumenti.</li>
+      <li><strong>Solo immagini</strong>: Selezionare questa opzione per mostrare solo i 
+        pulsanti della barra degli strumenti.</li>
+      <li><strong>Solo testo</strong>: Selezionare questa opzione per mostrare solo pulsanti 
+        testuali.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Visualizza i tooltip</strong>: Selezionare questa opzione 
+    se si vogliono far apparire dei suggerimenti quando il 
+    cursore &egrave; posizionato su parti dell&apos;interfaccia 
+    utente di &brandShortName;.</li>
+  <li><strong>Lingua interfaccia utente</strong>: Questa impostazione permette di
+    cambiare la lingua utilizzata nell&apos;interfaccia utente di &brandShortName;.
+    Altre lingue possono essere installate dalla pagina home di &brandShortName;.
+    <strong>Nota</strong>: Bisogna riavviare &brandShortName; affinch&eacute; le nuove
+    impostazioni della lingua diventino effettive.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="content">Preferenze Aspetto - Contenuti</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come utilizzare il pannello delle preferenze Contenuti.
+   Se il pannello non &egrave; gi&agrave; visibile, eseguire i seguenti passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e sciegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Caratteri. (Se non sono
+    visibili sottocategorie, fare doppio clic sulla categoria per
+    espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Contenuti permette di cambiare le impostazioni che influenzano
+  come appaiono i contenuti dei siti web e dei messaggi in &brandShortName;.</p>
+
+<ul>
+  <li>Icone del sito web:
+    <ul>
+      <li><strong>Mostra le icone dei siti web</strong>: Selezionare questa opzione se si vogliono 
+        vedere icone specifiche per il sito, se disponibili, al posto dell&apos;icona segnalibro
+        <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="Barra degli 
+        indirizzi" />. Le icone dei siti web appaiono a sinistra della barra indirizzi e delle 
+        schede Browser.</li>
+      <li><strong>Cerca accuratamente le icone del sito sito web quando la pagina non ne
+        definisce una</strong>: Se la pagina non definisce una icona per il sito web
+        (favicon), attivando questa impostazione &brandShortName; cercher&agrave; una
+        &quot;favicon&quot; sul server e la user&agrave;.</li>
+      <li>Mostra le icone dei siti web nei menu segnalibri e nella barra degli strumenti:
+        <ul>
+          <li><strong>Non mostrare mai le icone nei segnalibri</strong>: Selezionare questa
+            opzione se si vogliono vedere solo le icone predefinite ma non l&apos;icona del
+            sito web nel menu bookmarks menu segnalibri o nella barra degli strumenti.</li>
+          <li><strong>Solo quando il sito web &egrave; stato visitato di recente</strong>: Selezionare
+            questa per mostare l&apos;icona del sitro web solo se il sito web &egrave; stato
+            visitato di recente e l&apos;icona &egrave; al momento memorizzata nella
+            cache del browser&apos;.</li>
+          <li><strong>Carica sempre le icone dei siti web nei segnalibri</strong>: Selezionare
+            questa opzione per caricare sempre le icone dei siti web per visualizzarle nel menu
+            dei segnalibri o la barra personale, anche se non &egrave; presente nella cache.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Utilizza scorrimento fine</strong>: Selezionare questa opzione per attivare lo
+    scorrimento fine. Premendo il tasto Pagina gi&ugrave; quando questa opzione &egrave; attivata
+    il contenuto scorrer&agrave; &mdash;invece di saltare&mdash; lentamente verso il basso
+    fino alla prossima pagina.</li>
+  <li><strong>Attiva ridimensionamento automatico delle immagini</strong>: Selezionare questa opzione se
+    si vuole che &brandShortName; riduca automaticamente le immagini di grandi dimensioni in una
+    pagina affinch&eacute; entrino del tutto nella finestra del browser. Facendo clic sull&apos;immagine
+    ridimensionata, essa torner&agrave; alle dimensioni originali.</li>
+  <li><strong>Fai lo zoom del solo testo invece di intere pagine</strong>: Selezionare questa opzione se
+    si vuole che &brandShortName; ridimensioni solo il testo dei siti web quando si utilizza la
+    funzione &quot;Zoom&quot;. Se non &egrave; stata selezionata, l&apos;intera pagina,
+    comprese le immagini, sar&agrave; ridimensionata.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Vedere i pannelli separati di preferenze per i colori, i caratteri
+  e le lingue per personalizzare l&apos;aspetto dei contenuti e la sezione Privacy e
+  sicurezza per le impostazioni relative alla privacy che potrebbero anch&apos;esse influenzare
+  il modo in cui i contenuti vengono presentati.</p>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="fonts">Preferenze Aspetto - Caratteri</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Aspetto. Se il pannello 
+  non &egrave; gi&agrave; visibile, eseguire i seguenti passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="noMac">Modifica</span> <span class="mac">&brandShortName;</span> e scegliere 
+    Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Caratteri. (Se non sono visibili 
+    sottocategorie, fare doppio clic sulla categoria per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello di preferenza Caratteri permette di impostare il tipo e la dimensione dei caratteri per la pagina.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Alcuni stili di carattere possono non essere selezionabili 
+  perch&eacute; la lingua scelta non ha i set di caratteri disponibili per quello stile.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Caratteri per la codifica</strong>: Scegliere un gruppo di lingua/scrittura. 
+    Ad esempio, per impostare come caratteri predefiniti la lingua/scrittura Europa 
+    Occidentale (Latino), scegliere <q>Occidentale</q>. Per una lingua/scrittura che non si 
+    trova ancora nella lista, scegliere <q>Definito dall&apos;utente</q>.
+    <ul>
+      <li><strong>Proporzionale</strong>: Selezionare se il testo proporzionale debba essere 
+        con grazie (come Times Roman) o senza grazie (come Arial). Si pu&ograve; specificare 
+        anche la dimensione dei caratteri che si vuole per il testo proporzionale. Il testo 
+        proporzionale &egrave; di larghezza variabile, quindi i caratteri e le lettere 
+        variano in larghezza.</li>
+      <li><strong>Con grazie</strong>: Selezionare un tipo di carattere con grazie che si 
+        vuole usare per le pagine web.</li>
+      <li><strong>Senza grazie</strong>: Selezionare un tipo di carattere senza grazie che 
+        si vuole usare per le pagine web.</li>
+      <li><strong>Corsivo</strong>: Selezionare un tipo di carattere corsivo che si vuole 
+        usare per le pagine web.</li>
+      <li><strong>Fantasia</strong>: Selezionare un tipo di carattere a fantasia che si 
+        vuole usare per le pagine web.</li>
+      <li><strong>Spaziatura fissa</strong>: Selezionare un tipo di carattere a spaziatura 
+        fissa (come Courier) che si vuole usare per le pagine web. Il testo ha larghezza 
+        fissa prefissata, quindi ogni carattere o lettera occupa lo stesso spazio.</li>
+      <li><strong>Dimensione minima carattere</strong>: Selezionare la dimensione minima del 
+        carattere visualizzata nelle pagine web.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Consenti ai documenti di utilizzare altri caratteri</strong>: Se disponibile, 
+    selezionare questo riquadro di spunta per conservare le impostazioni di caratteri e 
+    dimensioni della pagina web invece di usare le proprie preferenze.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="colors">Preferenze Aspetto - Colori</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Colori. Se il pannello 
+  non &egrave; gi&agrave; visibile, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Aspetto, fare clic su Colori. (Se non sono visibili sottocategorie, 
+    fare doppio clic sulla categoria per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Colori permette di impostare i colori di sfondo e testo 
+  nelle pagine web:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Testo e sfondo</strong>: fare clic sui blocchi di colore per selezionare 
+    un colore con cui visualizzare il testo e lo sfondo nelle pagine web. 
+    <ul>
+      <li><strong>Utilizza i colori di sistema</strong>: Selezionare questa opzione per utilizzare le
+        impostazioni di colore del proprio sistema.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Colore collegamento</strong>: fare clic sui blocchi di colore per selezionare 
+    un colore con cui visualizzare i collegamenti visitati e non visitati nelle pagine web.
+    <ul>
+      <li><strong>Collegamenti sottolineati</strong>: Selezionare questa opzione per visualizzare i 
+        collegamenti sottolineati nelle pagine web.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Quando una pagina fornisce colori di testo e sfondo 
+    personalizzati</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Utilizza sempre i colori e lo sfondo specificati nella pagina 
+        web</strong>: Permette alla pagina web di scegliere i colori e lo sfondo 
+        visualizzati.</li>
+      <li><strong>Utilizzai  colori scelti, ignorando l&apos;immagine di sfondo e i colori specificati nella pagina 
+        web</strong>: Permette di scegliere i colori visualizzati, ignorando i colori 
+        della pagina web e l&apos;mmagine di sfondo.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#appearance_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_nav_prefs_navigator.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cbee0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,661 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Guida preferenze del browser di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="navigator_preferences">Preferenze Browser</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Browser. Se non 
+  si &egrave; gi&agrave; aperto il pannello, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Scegliere Browser.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigator">Browser</a></li>
+    <li><a href="#history">Cronologia</a></li>
+    <li><a href="#languages">Lingue</a></li>
+    <li><a href="#helper_applications">Applicazioni esterne</a></li>
+    <li><a href="#location_bar">Barra degli indirizzi</a></li>
+    <li><a href="#internet_search">Ricerche su Internet</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing">Schede di navigazione</a></li>
+    <li><a href="#downloads">Download</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="navigator">Preferenze Browser - Browser</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello principale delle preferenze Browser.
+  Se non lo si sta visualizzando, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Browser.</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze del browser permette di personalizzare tre aspetti 
+del browser.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Mostra in</strong>: Utilizzare il menu a tendina in combinazione con
+    le caselle di spunta per controllare cosa verr&agrave; visualizzato all&apos;avvio 
+    o all&apos;apertura di una nuova finestra o scheda:
+    <ol>
+      <li>
+        <ul>
+          <li>Selezionare <strong>Avvio del browser</strong> per impostare 
+            cosa il browser visualizzer&agrave; all&apos;avvio.</li>
+          <li>Selezionare <strong>Nuova finestra</strong> per impostare cosa verr&agrave;
+            visualizzato all&apos;apertura di una nuova finestra.</li>
+          <li>Selezionare <strong>Nuova scheda</strong> per impostare cosa verr&agrave;
+            visualizzato all&apos;apertura di una nuova scheda.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>Selezionare una delle seguenti caselle di spunta:
+        <ul>
+          <li><strong>Pagina bianca</strong>: il browser si avvia senza visualizzare una 
+            pagina web.</li>
+          <li><strong>Pagina home</strong>: il browser si avvia caricando la pagina 
+            specficata.</li>
+          <li><strong>Ultima pagina visitata</strong>: il browser si avvia caricando 
+            l&apos;ultima pagina visualizzata, prima dell&apos;ultima volta che avete chiuso 
+            &brandShortName;.</li>
+          <li><strong>Ripristina sessione precedente</strong>: il browser
+            ripristina le finestre e le schede visualizzate al momento dell&apos;ultima
+            uscita da &brandShortName;, compresi i dati dei moduli e la cronologia di
+            navigazione. Questa opzione &egrave; disponibile solo in corrispondenza di
+            <strong>Mostra all&apos;avvio del browser</strong>.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ol>
+  </li>
+  <li class="win"><strong>Browser predefinito</strong>: rende &brandShortName; il browser predefinito 
+    o mostra che &brandShortName; &egrave; il browser predefinito.
+    <ul>
+      <li><strong>Imposta come browser predefinito</strong>: se non &egrave; disattivato, 
+        fare clic su questo pulsante per rendere &brandShortName; il browser predefinito.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Pagina home</strong>: Inserire nel campo la pagina da usare come pagina 
+    home, oppure scegliere tra una di queste opzioni:
+    <ul>
+      <li><strong>Utilizza pagina corrente</strong>: fare clic per usare la pagina 
+        attualmente visualizzata nel browser come pagina home.</li>
+      <li><strong>Utilizza gruppo corrente</strong>: Se due o pi&ugrave; schede del 
+        browser sono aperte, fare clic per renderle il gruppo di pagina home (un 
+        gruppo di schede che vengono aperte all&apos;avvio del browser). Dopo aver 
+        fatto clic su questo pulsante, il messaggio <q>Gruppo pagina home scelto</q> 
+        appare nel campo.
+        
+        <p><strong>Attenzione</strong>: se il campo viene modificato dopo aver fatto clic 
+          su Utilizza gruppo corrente, il gruppo di pagina home sar&agrave; cancellato.</p>
+      
+      </li>
+      <li><strong>Ripristina valori predefiniti</strong>: Fare clic su questo punsante per tornare
+        alla pagina home predefinita.</li>
+      <li><strong>Scegli file</strong>: fare clic per scegliere un file sul disco da 
+        usare come pagina home.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Selezionare i pulsanti da mostrare nelle barre degli strumenti</strong>: selezionare 
+    uno qualsiasi dei pulsanti disponibili per farlo apparire nulle barre degli 
+    strumenti.
+
+    <p>I pulsanti Vai, Cerca, e Stampa appariranno nella barra di navigazione 
+      vicino all&apos;angolo in alto a destra del browser. Tutti gli altri pulsanti 
+      appariranno nella barra personale. Per informazioni su come aggiungere 
+      i segnalibri su questa barra, vedere 
+      <a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">barra 
+      personale</a>.</p>
+
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="history">Preferenze Browser - Cronologia</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive l&apos;uso del pannello delle preferenze della Cronologia.
+  Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Cronoloiga. (Se nessuna sottocategoria
+    &egrave; visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze della Cronologia permette di configurare le impostazioni 
+  del browser.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Cronologia di navigazione</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Svuota cronologia</strong>: fare clic per cancellare la lista dei 
+        siti visitati.</li>
+      <li><strong>Ricorda sempre le pagine visitate per almeno [__]
+        giorni</strong>: inserire il numero minimo di giorni per cui si vuole
+        che &brandShortName; tenga traccia delle pagine precendentemente vistate.
+        Se non si cancellano manualmente gli elementi dalla cronologia, &brandShortName;
+        ricorder&agrave; sempre le pagine  visitate per ameno tutti i giorni
+        specificati, indipendentemente dalle altre preferenze di Cronologia di navigazione.
+        Passati i giorni specificati, &brandShortName; potrebbe cancellare gli elementi dalla
+        cronologia, in base alle seguenti due preferenze.</li>
+      <li><strong>Ricorda le pagine visitate fino a [__] giorni</strong>: inserire il
+        numero massimo di giorni per cui si vuole che &brandShortName; tenga traccia delle
+        pagine precendentemente vistate. Ad esempio, se si imposta il numero
+        pari a 180 giorni, le pagine vecchie di 180 giorni o meno saranno tenute nella lista
+        di cronologia a meno di non cancellarle manualmente dalla cronologia oppure sia stato
+        raggiunto il numero massimo di pagine visitate (vedere il prossimo punto).</li>
+      <li><strong>Ricorda fino a [__] pagine visitate</strong>: inserire il massimo
+        numero di pagine visitate che &brandShortName; deve ricordare. Quando il
+        numero effettivo di pagine visitate superer&agrave; il numero qui specificato,
+        &brandShortName; canceller&agrave; tanti elementi pi&ugrave; vecchi della cronologia
+        quanti necessari per scendere nuovamente a tale numero.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cronologia barra degli indirizzi</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Svuota barra degli indirizzi</strong>: fare clic per cancellare la 
+        lista dei siti che compare nel menu barra degli indirizzi.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cronologia moduli e ricerca</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Attiva cronologia moduli e ricerca</strong>: Selezionare questa opzione
+        per permettere a &brandShortName; di mantenere la cronologia dei moduli riempiti e delle
+        ricerche effettuate.</li>
+      <li><strong>Ricorda cronologia moduli e ricerca per [__] giorni</strong>:
+        inserire il numero massimo di giorni per cui si vuole che &brandShortName; tenga
+        traccia dei moduli riempiti e delle ricerche effettuate. Ad esempio, se si imposta il
+        numero pari a 180 giorni, i dati dei moduli e le ricerche vecchie 180 giorni o meno
+        saranno conservati.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per ulteriori informazioni sulla cronologia in &brandShortName;, consultate 
+  <a href="nav_help.xhtml#retracing_your_steps">Ripercorrere la propria navigazione</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="languages">Preferenze Browser - Lingue</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle lingue.
+  Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Lingue. (Se nessuna sottocategoria &egrave;
+    visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello di preferenze della lingua vi permette di scegliere le lingue e le 
+  codifiche dei caratteri per la visualizzazione delle pagine web e scegliere se e come
+  correggere l&apos;ortografia mentre si scrive:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Lingue per le pagine web</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Muovi in alto / Muovi in basso</strong>: fare clic su uno 
+        di questi pulsanti per spostare su o gi&ugrave; una delle lingue 
+        mostrate.</li>
+      <li><strong>Aggiungi</strong>: fare clic per aggiungere una lingua addizionale per la
+        visualizzazione delle pagine web. Nella finestra di dialogo, selezionare una lingua
+        dall&apos;elenco. Se si vuole aggiungere una lingua non in lista, inserire il codice
+        lingua (si possono usare sia i codici a due che tre lettere) nel campo sotto
+        l&apos;elenco. Vedere il documento online
+        <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">Codes
+        for the Representation of Names of Languages</a> per una lista completa dei
+        codici lingua. Fare clic su OK per chiudere la finestra di dialogo e salvare
+        i cambiamenti.</li>
+      <li><strong>Rimuovi</strong>: fare clic per rimuovere la lingua 
+        selezionata.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Codifica caratteri</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Codifica caratteri predefinita</strong>: il menu 
+        a tenda permette di scegliere la codifica per la visulizzazione 
+        delle pagine web.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Controllo ortografico</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Controllo ortografico durante la scrittura</strong>: Utilizzare la lista del menu a
+        cascata per selezionare se e come viene effettuata la correzione ortografica mentre si scrive.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Preverenze Browser - Applicazioni esterne</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Applicazioni 
+  esterne. Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Browser, fare clic su Applicazioni esterne. (Se nessuna sottocategoria 
+    &egrave; visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze delle Applicazioni Esterne permette di scegliere le applicazioni
+  e gli altri gestori per maneggiare i tipi differenti di contenuto (ad es. documenti PDF).
+  Visualizza un elenco di tipi di contenuto e permette di selezionare un gestore per ogni
+  tipo. Per filtrare l&apos;elenco, utilizzare il campo di ricerca. Il testo inserito ridurr&agrave;
+  la lista ai soli elementi che contengono tale testo o nella descrizione del tipo
+  o nell&apos;azione correntemente selezionata.</p>
+<p>Si pu&ograve; scegliere una applicazione locale per gestire qualsiasi tipo. Per alcuni, si
+  pu&ograve; anche scegliere una applicazione web per gestire il tipo, scegliere
+  <!-- a feature (like <a href="glossary.xhtml#live_bookmark">Live Bookmarks</a> for
+  feeds) or --> un <a href="glossary.xhtml#plugin">plugin</a> di &brandShortName; per
+  gestire il tipo, o salvare il tipo sul computer.</p>
+<p>Per scegliere un gestore per un tipo, selezionare il tipo dalla lista. Il gestore
+  attuale per il tipo diventer&agrave; un menu. aprire il menu e selezionare il
+  gestore che si vuole per il tipo. A seconda del tipo attuale, si pu&ograve;:</p>
+
+<ul>
+  <li>Scegliere una applicazione selezionandola dal menu. Se si vuole una
+    applicazione locale non presente nel menu, selezionare
+    <strong>Utilizza altro…</strong> dal menu e navigare fino alla sua locazione.</li>
+  <li>Scegliere un <!-- feature or --> plugin selezionandolo dal menu.</li>
+  <li>Salvare i file di questo tipo sul computer selezionando
+    <strong>Salvare il file</strong> dal menu. Se &egrave; stata selezionata la preferenza
+    <strong>Scarica automaticamente i file nella cartella di download specificata</strong>
+    nel pannello <strong>Download</strong>, &brandShortName; salver&agrave;
+    il contenuto di questo tipo sul computer in automatico. Altrimenti, quando si
+    incontrer&agrave; questo tipo, &brandShortName; chieder&agrave; una locazione
+    sul computer in cui salvarlo.</li>
+  <li>Dire a &brandShortName; di <strong>chiedere sempre</strong> cosa fare quando
+    si incontra questo tipo. Quando si sceglie questa opzione, una finestra di dialogo
+    verr&agrave; sempre mostrata quando si accede a file di questo tipo, e si pu&ograve;
+    scegliere come gestire tale specifico file da qui.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota:</strong> Quando un plugin &egrave; disponibile per gestire un tipo,
+  e si sceglie un altro gestore per quel tipo, &brandShortName; utilizzer&agrave; solo
+  il gestore scelto quando si accede direttamente al tipo. Quando il tipo &egrave; inserito
+  dentro una pagina web, &brandShortName; continuer&agrave; ad usare il plugin per gestirlo.
+  Vedere anche
+  <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugin e download</a>.
+</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="smart_browsing">Preferenze Browser - Barra degli indirizzi</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze Barra degli
+  indirizzi. Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Barra degli indirizzi. (Se nessuna
+    sottocategoria &egrave; visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze della Barra degli indirizzi permette di regolare il 
+  comportamento della Barra degli indirizzi.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Autocompletamento</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Autocompletamento dalla cronologia di navigazione durante la digitazione</strong>:
+        Selezionare questa opzione affinch&eacute; &brandShortName; mostri automaticamente dei suggerimenti
+        dalla cronologia di navigazione durante la digitazione nella Barra degli indirizzi.
+        <ul>
+          <li><strong>Trova corrispondenze solo con indirizzi inseriti in precedenza</strong>:
+            Mostra solo i siti web inseriti nella Barra degli indirizzi e non i siti
+            che sono stati aperti in altro modo, come ad esempio facendo clic su un link in
+            una pagina web.</li>
+          <li><strong>Confronta solo indirizzi, non i titoli dei siti web</strong>: Mostra
+            solo i siti web il cui indirizzo corrisponde a quanto inserito. I siti web
+            dove il titolo corrisponde a quanto digitato non verranno mostrati come
+            suggerimenti dell&apos;autocompletamento a meno che non corrisponda anche il loro indirizzo.</li>
+          <li><strong>Confronta</strong>:
+            <ul>
+              <li><strong>ovunque nell&apos;indirizzo o nel titolo</strong>: I
+                suggerimenti dell&apos;autocompletamento includeranno tutti i siti web a cui corrisponde
+                quanto inserito in qualsiasi parte dell&apos;indirizzo o del titolo del
+                sito web.</li>
+              <li><strong>ovunque ma preferendo gli estremi delle parole</strong>: I
+                suggerimenti dell&apos;autocompletamento includeranno tutti i siti web a cui corrisponde
+                quanto inserito in qualsiasi parte dell&apos;indirizzo o del titolo del
+                sito web ma le corrispondenze agli estremi delle parole (vedere punto successivo) sono
+                preferite. Questa &egrave; l&apos;impostazione predefinita.</li>
+              <li><strong>solo agli estremi delle parole</strong>: I suggerimenti
+                dell&apos;autocompletamento comprenderanno tutti i siti web inseriti
+                che corrispondono all&apos;inizio di ogni parola contenuta nell&apos;indirizzo
+                o nel titolo del sito web. Le corrispondenze possono essere trovate anche
+                dentro una parola se contiene maiuscole al suo interno (come in
+                CamelCase) poich&eacute; tutti i caratteri non-minuscoli vengono trattati
+                come estremi di parole.</li>
+              <li><strong>solo all&apos;inizio dell&apos;indirizzo o del
+                titolo</strong>: I suggerimenti dell&apos;autocompletamento comprenderanno
+                tutti i siti web a cui corrisponde all&apos;inizio dell&apos;indirizzo o del titolo
+                il testo inserito.</li>
+            </ul></li>
+          <li><strong>Riempi automaticamente con la corrispondenza pi&ugrave; simile</strong>: durante 
+            l&apos;inserimento di un indirizzo nella barra degli indirizzi, &brandShortName; lo 
+            completer&agrave; automaticamente con l&apos;indirizzo di un sito gi&agrave; visitato 
+            che sia il pi&ugrave; simile possibile. <span class="unix"><strong>Nota</strong>: Con questa
+            opzione attiva on verranno visualizzati gli indirizzi locali (come i percorsi ai file sul
+            disco rigido) anche se &egrave; stata disattivata <q>Autocompletamento dalla cronologia di
+            navigazione durante la digitazione</q>.</span></li>
+          <li><strong>Visualizza lista dei risultati</strong>: durante l&apos;inserimento 
+            dell&apos;indirizzo di un sito nella barra degli inidirizzi, &brandShortName; 
+            mostrer&agrave; una lista degli indirizzi simili visitati in precedenza.
+            <span class="unix"><strong>Nota</strong>: Se &egrave; stato disattivato
+            <q>Autocompletamento dalla cronologia di navigazione durante la digitazione</q>
+            i risultati corrispondenti presenti sul disco rigido verrano ancora mostrati
+            nel menu a cascata.</span></li>
+        </ul></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Motore di ricerca sul web</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Visualizza il motore di ricerca predefinito</strong>: Mostra un elemento di menu a cascata,
+        che permette di cercare con il motore di ricerca predefinito le parole
+        inserite.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Indirizzi sconosciuti</strong>
+    <ul>
+      <li><strong>Aggiungi <q>www.</q> e <q>.com</q> all&apos;indirizzo se la pagina web
+        non viene trovata</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che &brandShortName;
+        aggiunga automaticamente <tt>www.</tt> all&apos;inizio e <tt>.com</tt> alla
+        fine dell&apos;indirizzo della pagina web che non &egrave; stata trovata. Per ulteriori
+        dettagliate informazioni su questa funzione, vedere il documento online
+        <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/domain-guessing.html">
+        Domain Guessing</a>.</li>
+      <li><strong>Esegui una ricerca sul web quando il testo inserito non &egrave; un
+        indirizzo web</strong>: Selezionare questa opzione per permettere a &brandShortName;
+        di cercare automaticamente sul web per il testo inserito nella Barra degli indirizzi. Se il testo
+        inserito non &egrave; un indirizzo web, &brandShortName; effettuer&agrave; una ricerca
+        sul web una volta premuto <kbd class="noMac">Enter</kbd>
+        <kbd class="mac">Return</kbd> nella Barra degli indirizzi. Vedere il
+        documento online
+        <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/internet-keywords.html">
+        Internet Keywords</a> per una descrizione pi&ugrave; tecnica di questa
+        funzione. <strong>Nota</strong>: Il motore di ricerca utilizzato non pu&ograve;
+        essere cambiato dalle <a href="#internet_search">Preferenze Ricerche in
+        Internet</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="internet_search">Preferenze Browser - Ricerche in Internet</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Ricerche in Internet.
+  Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Ricerche in Internet. (Se nessuna 
+    sottocategoria &egrave; visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze delle Ricerche in Internet consente di configurare la 
+  gestione delle ricerche in &brandShortName;:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Motore di ricerca predefinito</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Cerca usando</strong>: usare il menu a tendina per selezionare il 
+        motore di ricerca da usare come predefinito.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Risultati della ricerca</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Apri il pannello &apos;Ricerca&apos; nella Sidebar quando sono disponibili
+        i risultati della ricerca</strong>: &brandShortName; aprir&agrave; la Sidebar e mostrer&agrave; 
+        i risultati.</li>
+      <li><strong>Apri una scheda invece di una finestra per una ricerca sul web dal menu
+        contestuale</strong>: Selezionare questa opzione affinch&egrave; &brandShortName; mostri i
+       risultati della ricerca in una nuova scheda invece che in una nuova finestra quando si
+        eseguono ricerche su parole selezionate in una pagina web.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Preferenze scheda ricerca di Sidebar</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Semplice</strong>: &brandShortName; user&agrave; un solo motore di 
+        ricerca.</li>
+      <li><strong>Avanzata</strong>: scegliendo questa opzione &egrave; 
+        possibile selezionare uno o pi&ugrave; motori di ricerca da usare 
+        in &brandShortName;.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Preferenze Browser - Schede di navigazione</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze delle Schede di navigazione.
+  Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Schede di navigazione. (Se nessuna
+    sottocategoria &egrave; visualizzata, fare doppio clic su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze delle Schede di navigazione, permette di 
+  ottimizzarle:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Visualizzazione schede</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Nascondi la barra delle schede quando &egrave; aperta una sola scheda</strong>: 
+        Selezionandola si visualizzer&agrave; la barra delle schede solo quando ne sono aperte 
+        due o pi&ugrave;.</li>
+      <li><strong>Seleziona le nuove schede aperte dai collegamenti</strong>: Selezionare questa opzione 
+        affinch&eacute; &brandShortName; passi alla nuova scheda quando si utilizza <q>Apri 
+        in una nuova scheda</q> per aprire un collegamento.</li>
+      <li><strong>Avvisa alla chiusura di una finestra con pi&ugrave; schede</strong>:
+        Selezionandola &brandShortName; avviser&agrave; quando si tenta di chiudere una finestra
+        del browser che ha al suo interno diverse schede aperte.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>All&apos;apertura di un gruppo di segnalibri</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Aggiungi le schede</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole aprire un 
+        gruppo di segnalibri in nuove schede.</li>
+      <li><strong>Sostituisci le schede aperte</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che
+        un gruppo di segnalibri rimpiazzi le schede esistenti.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Apri una schede al posto di una finestra con</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong><span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+clic o
+        <kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Return</kbd></span><span class="noMac">Tasto centrale 
+        del mouse, <kbd>Ctrl</kbd>+clic o <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Invio</kbd> sui 
+        collegamenti di una pagina</span></strong>: Selezionare questa opzione per 
+        aprire i collegamenti di una pagina web in una nuova scheda facendo clic su 
+        un collegamento <span class="mac">e tenendo premuto il tasto
+        <kbd>Command</kbd> o tenendo premuto il tasto <kbd>Command</kbd> e
+        premendo <kbd>Return</kbd> sui collegamenti</span> <span class="noMac">con 
+        il tasto centrale del mouse, <kbd>Ctrl</kbd>-clic sui collegamenti, e 
+        premendo <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Invio</kbd> sui collegamenti</span>.
+
+        <p><strong>Suggerimento</strong>: Utilizzare Trova collegamenti mentre si digita per 
+          navigare al collegamento che si vuole aprire con i comandi da tastiera appena visti.</p>
+      </li>
+
+      <li><strong>
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+        class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd> nella barra degli
+        indirizzi</strong>: Selezionare questa opzione per aprire una pagina web in una nuova 
+        scheda quando si inserisce l&apos;URL della pagina nella barra degli indirizzi e 
+        si preme <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd
+        class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Comportamento apertura collegamento</strong>: Se una pagina web &egrave; progettata
+    per aprire certi collegamenti in una nuova finestra come impostazione predefinita (sia tramite
+    l&apos;attributo target in HTML o tramite codice interno JavaScript), &egrave; possibile
+    superare tale impostazione:
+    <ul>
+      <li><strong>La scheda/finestra corrente</strong>: Apre la pagina collegata nella scheda
+        corrente della finestra attiva.</li>
+      <li><strong>Una nuova scheda nella finestra corrente</strong>: Apre la pagina
+        collegata in una nuova scheda invece che in una nuova finestra.</li>
+      <li><strong>Una nuova finestra</strong>: Apre la pagina collegata in una nuova finestra.
+        (Questa &egrave; l&apos;impostazione predefinita e non modifica il comportamento della pagina web).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Collegamenti da altre applicazioni</strong>: Se &brandShortName; viene chiamato
+    da un&apos;altra applicazione con l&apos;indirizzo di una pagina web come argomento (ad esempio
+    facendo clic su un collegamento in un programma di posta elettronica esterno), &egrave; possibile
+    stabilire dove la pagina verr&agrave; caricata:
+    <ul>
+      <li><strong>La scheda/finestra corrente</strong>: Apre la pagina collegata nella scheda
+        corrente della finestra attiva.</li>
+      <li><strong>Una nuova scheda nella finestra corrente</strong>: Apre la pagina
+        collegata in una nuova scheda invece che in una nuova finestra.</li>
+      <li><strong>Una nuova finestra</strong>: Apre la pagina collegata in una nuova finestra.
+        (Questa &egrave; l&apos;impostazione predefinita).</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="win">
+  <p>Per essere sicuri che &brandShortName; apra una nuova finestra, selezionare
+    l&apos;opzione del browser in
+    <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a>.</p>
+
+  <p>Se si vuole che &brandShortName; apra una nuova scheda al posto di una nuova finestra
+    all&apos;avvio mentre &eacute; gi&agrave; avviato, assicurarsi di ci&ograve; che segue:</p>
+
+  <ul>
+    <li>Se si avvia &brandShortName; da linea di comando, non utilizzare paramentri che
+      aprono finestre.</li>
+    <li>Nulla deve essere impostato nelle
+      <a href= "cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto
+      - Aspetto</a>.</li>
+    <li>Impostare la preferenza <q>Collegamenti da altre applicazioni</q> a <q>Una nuova
+      scheda nella finestra corrente</q>.</li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="downloads">Preferenze Browser - Download</h2>
+
+<p>Questa sezione spiega come usare il pannello delle preferenze Scarimenti.
+  Se non &egrave; gi&agrave; aperto, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Browser, fare clic su Download. (Se nessuna
+    sottocategoria &egrave; visualizzata, fare clic doppio su Browser per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<p>Il pannello delle preferenze Download consente di specificare come &brandShortName;
+  debba gestire i file scaricati da pagine web:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>All&apos;avvio di un download</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Fai lampeggiare la gestione download se &egrave; gi&agrave; aperta</strong>:
+        Selezionare questa opzione per dare focus alla Gestione download se &egrave; aperto al
+        momento. Visualizza lo stato del download corrente e dei precedenti in una sola
+        finestra. Tale opzione funziona solo se la Gestione download &egrave; aperta
+        e supera le altre impostazioni.</li>
+      <li><strong>Apri Gestione download</strong>: selezionarlo per 
+        visualizzare la Gestione download quando inizia un nuovo download. Verr&agrave;
+        aperta se la finestra non &egrave; visualizzata correntemente.</li>
+      <li><strong>Apri una finestra con lo stato del download</strong>: selezionarlo per 
+        visualizzare una finestra di dialogo che mostri lo stato del download 
+        corrente. Lo stato di ogni download viene mostrato in una diversa 
+        finestra.</li>
+      <li><strong>Non aprire nulla</strong>: selezionandolo i file verrano 
+        scaricati in modo invisibile. Non verr&agrave; mostrato nessuno 
+        stato di download.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>Prima di salvare un file</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Salva file in</strong>: Selezionarla se si vuole che i file vengano
+        salvati nella cartella specificata senza che &brandShortName; richieda
+        il percorso locale per i download.</li>
+      <li><strong>Chiedi sempre dove salvare i file</strong>: Selezionare questa
+        opzione se si vuole sempre poter scegliere la cartella dove salvare i file.
+        Come impostazione predefinita verr&agrave; usata l&apos;ultima cartella in cui &egrave; stato salvato un file.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+    
+<ul>
+  <li><strong>Memorizzazione download</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Rimuovi download</strong>: Specifica cosa succede quando viene
+        rimosso un elemento completato dall&apos;elenco di Gestione download (il
+        file scaricato <em>non</em> verr&agrave; toccato):
+        <ul>
+          <li><strong>Quando sono terminati</strong>: Selezionarla per
+            rimuovere un elemento appena il download &egrave; stato
+            completato con successo.</li>
+          <li><strong>Alla chiusura di &brandShortName;</strong>: Selezionarla
+            per mantenere tutti gli elementi fino alla chiusura del programma, la lista
+            sar&agrave; vuota al successivo avvio di &brandShortName;.</li>
+          <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa opzione per non rimuovere <em>alcun</em>
+            elemento automaticamente, anche dopo il riavvio di &brandShortName;.
+            Si possono rimuovere manualmente gli elementi nella Gestione download.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+    
+<ul>
+  <li><strong>Al termine del download</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>Riproduci un suono</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che &brandShortName;
+        emetta un suono personalizzato (di solito in formato WAV) quando un download viene
+       completato. Utilizzare il pulsante Scegli per selezionare il file sonoro
+        nel campo di locazone del file. Per ascoltare il suono scelto, fare clic su
+       Anteprima.</li>
+      <li><strong>Mostra un avviso</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che
+        &brandShortName; visualizzi un avviso sullo schermo quando un download viene
+        completato.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per ulteriori informazioni sul download di file da pagine web, consultare
+  <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugin e 
+  download</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigator_preferences">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml b/suite/chrome/common/help/cs_priv_prefs_popup.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec86d73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Guida al blocco dei pop-up di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Questo documento viene fornito da &brandShortName; solo per vostra 
+  informazione. Pu&ograve; essere d'aiuto per compiere certi passi per proteggere la privacy e 
+  la sicurezza delle proprie informazioni personali su Internet. Questo documento, comunque, 
+  non copre tutte le problematiche di privacy e sicurezza in rete, n&egrave; rappresenta una 
+  raccomandazione di &brandShortName; circa cosa costituisca una adeguata protezione della 
+  privacy e della sicurezza su Internet.</div>
+  
+<h1 id="controlling_popups">Controllare i pop-up</h1>
+
+<p><strong>Cosa sono i pop-up?</strong></p>
+
+<p>Le finestre pop-up, o pi&ugrave; semplicemente i pop-up, sono finestre che appaiono automaticamente e 
+  senza permesso esplicito. Possono variare in dimensione, ma di solito non coprono l'intero 
+  schermo. Alcuni pop-up si aprono davanti alla finestra corrente del browser, ecco perch&eacute; sono detti 
+  pop-up, mentre altri compaiono al di sotto del browser (pop-under).</p>
+
+<p>&brandShortName; permette di controllare sia i pop-up sia i 
+  pop-under attraverso il <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">pannello di Preferenze
+  Finestre pop-up</a>. Poich&eacute; il blocco dei pop-up &egrave; disattivato per impostazione 
+  predefinita, bisogna attivarlo per evitare l'apparizione dei pop-up nel browser.</p>
+
+<p>All'atto del bloccaggio di un pop-up, si pu&ograve; impostare &brandShortName; 
+  affinch&eacute; emetta un suono, oltre a mostrare una icona 
+  <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" /> nella barra di 
+  stato o nella barra delle notifiche in cima all&apos;area dei contenuti del sito web,
+  o una qualsiasi combinazione delle precedenti. Si pu&ograve; usare tale icona o la barra
+  per aggiungere il sito web visualizzato ad una lista di eccezioni per far s&igrave; che
+  al sito sia permesso di mostrare nuovamente i pop-up.</p>
+
+<p><strong>Bloccare i pop-up pu&ograve; interferire con alcuni siti web</strong>: alcuni siti web, 
+  inclusi quelli di certe banche, usano i pop-up per importanti funzionalit&agrave;. Bloccare tutti i 
+  pop-up disattiva tali funzionalit&agrave;. Per permettere ad alcuni siti web  specifici di usare i 
+  pop-up, bloccando al tempo stesso tutti gli altri, &egrave; possibile aggiungerli alla lista dei siti
+  ammessi. Per ulteriori informazioni, vedere 
+  <a href="#privacy_and_security_preferences_popup_windows">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+Finestre pop-up</a>.</p>
+
+<p><strong>Il blocco dei pop-up non sempre funziona</strong>: bench&eacute; &brandShortName; blocchi 
+  la maggior parte dei pop-up, alcuni siti web, anche se bloccati, possono usare altri metodi per mostrare 
+  i pop-up.</p>
+
+<p><strong>Permettere i pop-up da alcuni siti web</strong>: dopo aver attivato il blocco dei 
+  pop-up, &egrave; ancora possibile permettere a specifici siti di mostrare i pop-up. Raggiungere 
+  il sito web, e quindi dal menu Strumenti, scegliere Gestione pop-up, e poi scegliere Sblocca 
+  pop-up per questo sito.</p>
+
+<p>La sezione seguente descrive come controllare i pop-up attraverso le preferenze e attraverso 
+  l'icona di controllo dei pop-up.</p>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_popup_windows">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+  Finestre pop-up</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello di Preferenze Finestre pop-up. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questi passi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere 
+    Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Finestre pop-up. 
+    (Se non ci sono sottocategorie visibili, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Blocca finestre pop-up non richieste</strong>: Selezionare questa 
+    opzione per evitare l'apparizione dei pop-up nel browser.</li>
+  <li><strong>Siti accettati</strong>: Fare clic su questo pulsante per visualizzare e
+    modificare la lista dei siti web a cui si vuole permettere di mostrare i pop-up.
+    <ul>
+      <li><strong>Permetti pop-up dai seguenti siti web</strong>: La lista dei siti web ammessi
+        compare quando si fa clic su &quot;Siti accettati&quot; &Egrave; possibile aggiungere o 
+        rimuovere siti web a cui viene permesso di mostrare i pop-up.</li>
+      <li><strong>Aggiungi</strong>: Fare clic su questo pulsante dopo aver inserito un sito web che si
+        vuole aggiungere alla lista.</li>
+      <li><strong>Elimina</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere il sito web selezionato.</li>
+      <li><strong>Elimina tutti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti i siti web 
+        nella lista corrente.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3>Quando viene bloccata una finestra pop-up</h3>
+
+<ul>
+  <li><strong>Riproduci un suono</strong>: Se si vuole udire un suono ogni volta che il
+    browser blocca un pop-up, selezionare questa opzione e inserire il percorso 
+    al file sonoro.
+    <ul>
+      <li><strong>Seleziona</strong>: Fare clic su questo pulsante per scegliere un file sonoro invece 
+        di inserirne il percorso nel campo.</li>
+      <li><strong>Anteprima</strong>: Fare clic su questo pulsante per 
+        udire il suono scelto.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Visualizza una icona nella barra di stato del browser</strong>: Selezionare questa opzione 
+    per mostrare una icona 
+    <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo
+    pop-up" /> nella barra di stato del browser per indicare che un pop-up &egrave; stato bloccato.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: Una volta apparsa l'icona di controllo dei pop-up <img
+      src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo pop-up" />, 
+      essa rimane visibile finch&eacute; non si visita un altro 
+      sito web.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Visualizza una barra delle notifiche in cima all&apos;area dei contenuti</strong>:
+    Selezionarlo per mostrare una barra delle notifiche sopra l&apos;area dei contenuti del sito web
+    ogni volta un pop-up viene bloccato. Nella barra, utilizzare il pulsante Preferenze per scegliere
+    coem gestire i pop-up di tale sito web.
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Usare l'icona di controllo o la barra delle notifiche dei pop-up per aggiungere siti web
+  ammessi</strong>: &Egrave; possibile usare l'icona di controllo dei pop-up o la barra delle notifiche
+  per aggiungere rapidamente un sito web alla lista dei siti che possono aprire pop-up. Fare clic
+  sull&apos;icona <img src="chrome://navigator/skin/icons/popup-blocked.png" alt="Icona controllo pop-up" />
+  per aprire la lista dei siti web ammessi. Il sito web corrente &egrave; gi&agrave; inserito. Fare clic su
+  Aggiungi e quindi fare clic su OK per confermare l'aggiunta.
+  Allo stesso modo si pu&ograve; utilizzare la barredelle notifiche per permettere pop-up dal sito web
+  corrente o aprire l&apos;elenco dei siti web che hanno il permesso tramite la Gestione pop-up. Basta
+  fare clic sul pulsante Preferenze all&apos;estrema destra della barra delle notifiche.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Il blocco dei pop-up pu&ograve; non funzionare sempre e interferire 
+  con alcuni siti web. Per ulteriori informazioni sul blocco dei pop-up, vedere 
+  <a href="#controlling_popups">Controllare i pop-up</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/customize_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f6035d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1139 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Personalizzare &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">Questo documento &egrave; fornito esclusivamente a scopo 
+  informativo. Dovrebbe aiutarvi a prendere le misure necessarie per proteggere la 
+  privacy e la sicurezza dei vostri dati personali su Internet. Questo documento, 
+  tuttavia, non affronta tutte le problematiche di privacy e sicurezza online, e 
+  neppure rappresenta una raccomandazione riguardo cosa costituisca una protezione 
+  adeguata della privacy e della sicurezza su Internet.</div>
+
+<h1 id="customizing_mozilla">Personalizzare &brandShortName;</h1>
+
+<p>&Egrave; possibile personalizzare &brandShortName; al fine di poter meglio utilizzare 
+  caratteristiche come la Sidebar, i segnalibri, e la navigazione a schede.</p>
+
+<p>Questa sezione descrive gli aspetti personalizzabili del componente 
+  browser di &brandShortName;.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#sidebar">La Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing">Schede di navigazione</a></li>
+    <li><a href="#changing_fonts_colors_and_themes">Scegliere caratteri, colori, 
+      e temi</a></li>
+    <li><a href="#toolbars">Barre degli strumenti</a></li>
+    <li><a href="#bookmarks">Segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Specificare come &brandShortName; 
+      debba avviarsi</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml">Preferenze
+      Aspetto</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferenze
+      Browser</a></li>
+    <li><a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml">Preferenze avanzate</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="sidebar">La Sidebar</h2>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_sidebar">Cosa &egrave; la Sidebar?</a></li>
+    <li><a href="#opening_closing_and_resizing_sidebar">Aprire, chiudere, e 
+      dimensionare la Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#viewing_sidebar_tabs">Visualizzare schede della Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#adding_sidebar_tabs">Aggiungere schede alla Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#customizing_individual_sidebar_tabs">Personalizzare singole 
+      schede Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#reorganizing_sidebar_tabs">Riorganizzare le schede Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#removing_sidebar_tabs">Eliminare schede Sidebar</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_sidebar">Cosa &egrave; la Sidebar?</h3>
+
+<p>La Sidebar &egrave; un riquadro personalizzabile del browser dove si possono conservare 
+  elementi che sono di uso frequente, come le notizie dell&apos;ultima ora e sul tempo, la 
+  rubrica o la lista degli amici, quotazioni di borsa, un calendario e molte altre 
+  opzioni selezionabili. La Sidebar mostra questi elementi in schede che sono aggiornate 
+  di continuo.</p>
+
+<p>&brandShortName; viene fornito con alcune schede Sidebar gi&agrave; impostate, ma si
+  pu&ograve; personalizzare la Sidebar aggiungendo, eliminando, e riorganizzando le schede.</p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_closing_and_resizing_sidebar">Aprire, chiudere, e dimensionare 
+  la Sidebar</h3>
+
+<p>Per aprire la Sidebar, <span class="noMac">premere <kbd>F9</kbd> oppure</span> aprire
+  il menu Visualizza nel browser, scegliere Mostra/Nascondi, e quindi selezionare Sidebar
+  dal sottomenu.</p>
+
+<p>Una volta aperta la Sidebar, &egrave; possibile usare la sua maniglia per chiudere, aprire 
+  e ridimensionare il riquadro della Sidebar.  Muovere il puntatore del mouse in alto ed in 
+  basso lungo il bordo sinistro della finestra di &brandShortName;. Il puntatore cambia in 
+  una mano quando tocca la <q>maniglia</q> della Sidebar, come mostrato in figura.</p>
+
+<table summary="Tabella immagine">
+  <tr>
+    <td colspan="2"></td>
+  </tr>
+  <tr style="vertical-align: top;">
+    <td><img src="images/sidebar.png" alt="immagine della Sidebar
+      con la maniglia"/></td>
+    <td style="vertical-align: middle;">
+      <p><strong>Maniglia della<br/>Sidebar</strong></p>
+    </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sulla maniglia per aprire e chiudere il riquadro della Sidebar.</li>
+  <li>Fare clic e trascinare la maniglia per dimensionare il riquadro della Sidebar.</li>
+</ul>
+
+<p>Per chiudere la Sidebar e la sua maniglia, compiere una delle operazioni seguenti:</p>
+
+<ul>
+  <li class="noMac">Premere <kbd>F9</kbd></li>
+  <li>Fare clic sulla X nell&apos;angolo in alto a destra della Sidebar</li>
+  <li>Aprire il menu Visualizza, scegliere Mostra/Nascondi, e quindi selezionare Sidebar 
+    dal sottomenu</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="viewing_sidebar_tabs">Visualizzare schede della Sidebar</h3>
+
+<p>Per visualizzare una scheda:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sul titolo di una scheda; ad esempio, fare clic sulla parola <q>Ricerca</q>. 
+    Si apre la scheda Ricerca, che permette di cercare pagine web.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per ricaricare una scheda della Sidebar, fare clic 
+  col tasto destro sul titolo della scheda e scegliere Ricarica dal menu contestuale. </p>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="adding_sidebar_tabs">Aggiungere schede alla Sidebar</h3>
+
+<p>Per aggiungere una nuova scheda:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar e selezionare Personalizza 
+    Sidebar dal menu.</li>
+  <li>Nella finestra Personalizza Sidebar, selezionare una scheda dalla lista sulla 
+    sinistra. Fare doppio clic sui cassetti per aprirli o chiuderli.</li>
+  <li>Fare clic su Aggiungi.</li>
+  <li>Continuare ad aggiungere tutte le schede volute.</li>
+  <li>Fare clic su OK per terminare.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Se si vogliono aggiungere pi&ugrave; di otto schede alla Sidebar, 
+  &brandShortName; nasconde le schede rimanenti per ridurre la confusione. Per passare in 
+  rassegna le schede nascoste, fare clic sul pulsante con la freccia in gi&ugrave; in fondo 
+  alla Sidebar finch&eacute; non viene mostrata la scheda voluta. Fare clic sulla freccia in 
+  su per tornare indietro.</p>
+
+<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Per vedere l&apos;anteprima di una scheda Sidebar prima di aggiungerla, selezionare 
+    una scheda dalla lista sulla sinistra della finestra di dialogo Personalizza Sidebar e 
+    fare clic su Anteprima. Dopo alcuni secondi, la scheda viene mostrata nella finestra 
+    pop-up Anteprima scheda.</li>
+  <li>Per vedere una lista completa e divisa per categorie di schede disponibili per la 
+    Sidebar, fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Indice 
+    schede.</li>
+</ul>
+
+<p>Si possono anche attivare e disattivare le schede della Sidebar.</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar. Le schede attuali sono elencate 
+    nella parte bassa del menu.</li>
+  <li>Selezionare le schede da visualizzare nella Sidebar. Rimuovere la spuntatura 
+    (deselezionare) per disattivare una scheda (sar&agrave; comunque disponibile nel 
+    menu).</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per disattivare velocemente una scheda Sidebar, fare 
+  clic col tasto destro sul suo nome e scegliere Nascondi pannello.</p>
+  
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_individual_sidebar_tabs">Personalizzare singole schede 
+  Sidebar</h3>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Non tutte le schede possono essere personalizzate.</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Personalizza 
+    Sidebar dal menu.</li> 
+  <li>Selezionare una scheda dalla lista della Sidebar.</li>
+  <li>Fare clic su Personalizza scheda. Si aprir&agrave; una finestra con informazioni ed opzioni 
+    per personalizzare la scheda.
+    
+    <p>Le istruzioni variano a seconda della sorgente della scheda: oltre a Netscape, 
+      fornitori di schede possono essere altre societ&agrave;, organizzazioni, o individui 
+      che usano Internet.</p>
+  </li>
+  <li>Dopo aver seguito le istruzioni del fornitore della scheda, chiudere 
+    la finestra di personalizzazione (o seguire le istruzioni del fornitore 
+    per chiuderla).</li>
+  <li>Fare clic su OK per terminare.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="reorganizing_sidebar_tabs">Riorganizzare le schede Sidebar</h3>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare 
+    Personalizza Sidebar dal menu.</li>
+  <li>Selezionare una scheda dalla lista sulla destra.</li>
+  <li>Fare clic su In alto e In basso per cambiare la posizione della scheda.</li>
+  <li>Ripetere i passi 1 e 2 per continuare ad ordinare le schede 
+    volute.</li>
+  <li>Fare clic su OK per terminare.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_sidebar_tabs">Eliminare schede Sidebar</h3>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic su <q>Schede</q> in cima alla Sidebar, e selezionare Personalizza 
+    Sidebar dal menu.</li>
+  <li>Selezionare una scheda dalla lista sulla destra.</li>
+  <li>Fare clic su Elimina.</li>
+  <li>Continuare ad eliminare quante schede si vuole.</li>
+  <li>Fare clic su OK per terminare.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sidebar">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="tabbed_browsing">Schede di navigazione</h2>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_is_tabbed_browsing">Cosa sono le schede di navigazione?</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_tabbed_browsing">Impostare le schede di navigazione</a></li>
+    <li><a href="#opening_tabs">Aprire le schede</a></li>
+    <li><a href="#moving_tabs">Spostare le schede</a></li>
+    <li><a href="#bookmarking_tabs">Segnalibri per le schede</a></li>
+    <li><a href="#closing_tabs">Chiudere le schede</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_is_tabbed_browsing">Cosa sono le schede di navigazione?</h3>
+
+<p>Le schede di navigazione permettono di aprire pi&ugrave; di una pagina web in una singola 
+  finestra. Ogni pagina web ha la sua scheda nella sezione in alto di una singola finestra
+  del browser. Ogni scheda appare nella Barra delle schede. Per esempio, si possono visitare
+  mozilla.org, icq.com, e cnn.com all&apos;interno della stessa finestra invece che in tre finestre diverse.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr> 
+    <td>Fare clic su questo per aprie una nuova scheda.</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td colspan="2">
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Barra delle schede"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td style="text-align: left;">Scheda che si sta visualizzando.</td>
+    <td style="text-align: right;">Fare clic su questo per chiudere la scheda  
+      visualizzata.</td>
+  </tr>
+  <tr> 
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Barra delle schede</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>Non &egrave; necessario aprire diverse finestre per visitare varie pagine web; in tal 
+  modo si libera pi&ugrave; spazio sul proprio schermo di lavoro. Inoltre, si possono aprire, 
+  chiudere, e ricaricare pagine web convenientemente in un solo posto senza dover passare 
+  ad un&apos;altra finestra.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="setting_up_tabbed_browsing">Impostare le schede di navigazione</h3>
+
+<p>Ci sono diversi modi per personalizzare le schede di navigazione. Per esempio, si 
+  possono cambiare le preferenze per aprire nuove schede del browser dalla Barra indirizzi. Si 
+  possono impostare le schede di navigazione anche in altri modi, come il caricamento delle 
+  nuove schede del browser senza interrompere la navigazione, affinch&eacute; la prima pagina 
+  venga tenuta davanti mentre la seconda pagina sta caricando. Per imparare altre cose circa 
+  l&apos;impostazione delle schede di navigazione in &brandShortName;, vedere 
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Preferenze browser - 
+  Schede di navigazione</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="opening_tabs">Aprire le schede</h3>
+
+<p>Si pu&ograve; aprire una scheda del browser nei modi seguenti:</p>
+
+<p><strong>Aprire una nuova scheda del browser vuota</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Dal menu File</strong>: Aprire il menu File, scegliere Nuovo, e poi 
+    Scheda browser.</li>
+  <li><strong>Dalla barra delle schede</strong>: Se visibile, fare clic 
+    sull&apos;icona <q>nuova scheda</q> <img src="chrome://navigator/skin/icons/tab-new.gif" 
+    alt="icona nuova scheda"/> sul lato sinistro della barra delle 
+    schede.</li>
+  <li><strong>Dal menu contestuale</strong>: Se la barra delle schede &egrave; visibile, fare 
+    clic col tasto destro su di essa, e scegliere Nuova scheda dal menu.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Aprire un collegamento ad una pagina web in una scheda browser</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Dal menu contestuale</strong>: Fare clic col tasto destro<span class="mac"> oppure, 
+    se si possiede un mouse con un solo tasto, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> su un collegamento ad 
+    una pagina web e scegliere Apri in una nuova scheda.</li>
+  <li><strong>Dalla barra degli indirizzi</strong>: Inserire l&apos;indirizzo di una pagina 
+    web nella barra degli indirizzi e premere 
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Invio</kbd>.
+
+    <p><strong>Nota</strong>: Bisogna impostare le preferenze Schede di navigazione per aprire 
+      una scheda browser dalla barra degli indirizzi. Vedere <a 
+      href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Preferenze browser - Schede di 
+      navigazione</a> per ulteriori informazioni.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Per aprire rapidamente una nuova scheda browser, premere
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>T</kbd>
+    .</li>
+  <li>Per ricaricare una o tutte le schede browser, fare clic col tasto destro <span 
+    class="mac">oppure, se si possiede un mouse con un solo tasto, <kbd>Ctrl</kbd>-clic</span> sulla 
+    barra delle schede e selezionare Ricarica scheda o Ricarica tutte le schede, a seconda.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_tabs">Spostare le schede</h3>
+
+<p>Le schede vengono visualizzate nell&apos;ordine con cui vengono aperte, che potrebbe non essere
+  sempre gradito. Per spostare una scheda in una posizione diversa all&apos;interno di una finestra
+  di &brandShortName;, basta semplicemente trascinarla sul posto voluto utilizzando il proprio mouse.
+  Mentre la scheda viene spostata, &brandShortName; visualizza un indicatore per mostare dove la
+  scheda verr&agrave; spostata. In alternativa, &eacute; possibile utilizzare
+  <a href="shortcuts-navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts">le scorciatoie da
+  tastiera</a> per spostare le schede all&apos;interno di una finestra se lo si vuole.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Le scorciatoie da tastiera non funzionano quando una casella di testo
+  &eacute; attiva e pronta a ricevere del testo.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="bookmarking_tabs">Segnalibri per le schede</h3>
+
+<p>Un gruppo di schede fissate come segnalibri &egrave; detto Segnagruppo. Per mettere nei 
+  segnalibri il gruppo delle schede browser della finestra corrente:</p>
+
+<ol>
+  <li> Aprire il menu Segnalibri e scegliere <q>Crea un segnalibro con tutte le 
+    schede</q>.</li>
+  <li>Inerire un nome per il gruppo di segnalibri nel campo Nome.</li>
+  <li>Scegliere una cartella nella quale creare il Segnagruppo, oppure fare clic su Nuova 
+    cartella per creare una nuova cartella nella quale creare il Segnagruppo.</li>
+  <li>Fare clic su OK per aggiungere il Segnagruppo.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per imparare come usare un gruppo di schede come propria 
+  pagina home, vedere <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Preferenze browser - 
+  Browser</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="closing_tabs">Chiudere le schede</h3>
+
+<p>Si possono chiudere le schede del browser in molti modi:</p>
+
+<p><strong>Per chiudere la scheda browser che si sta visualizzando</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Aprire il menu File e scegliere Chiudi scheda.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante <q>X</q> nella parte destra della Barra delle schede.</li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td>Fare clic su questo per aprire una nuova scheda.</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td colspan="2">
+      <img src="images/tabbed_browsing_bar.png" alt="Barra delle schede"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: left;">Scheda visualizzata.</td>
+    <td style="text-align: right;">Fare clic su questo per chiudere la scheda 
+      visualizzata.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td colspan="2" style="text-align: center;"><strong>Barra delle schede</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Suggerimenti</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Per chiudere qualsiasi scheda browser, anche se nascosta, fare clic col tasto 
+    destro sulla scheda e scegliere Chiudi scheda dal menu contestuale.</li>
+  <li>Per mantenere aperta una sola scheda Navigator, chiudendo tutte le altre schede, 
+    fare clic col tasto destro sulla scheda browser e scegliere Chiudi altre schede.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#tabbed_browsing">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_fonts_colors_and_themes">Scegliere caratteri, colori, 
+  e temi</h2>
+  
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#changing_the_default_fonts">Cambiare i tipi di carattere predefiniti</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_default_colors">Cambiare i colori 
+      predefiniti</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_themes">Cambiare i temi</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="changing_the_default_fonts">Cambiare i tipi di carattere predefiniti</h3>
+
+<p>Di solito, le pagine web sono visualizzate con il tipo di carattere predefinito 
+  impostato dal browser, o con un tipo di carattere scelto dall&apos;autore delle pagine web.</p>
+
+<p>Per cambiare il tipo di carattere predefinito:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Aspetto, scegliere Caratteri. (Se non ci sono opzioni visibili 
+    in questa categoria, fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista.)</li>
+  <li>Dal menu a tendina <q>Caratteri per la codifica</q>, scegliere un gruppo 
+    di lingua/scrittura. Ad esempio, per impostare come carattere predefinito per la 
+    lingua/scrittura Europa Occidentale (Latin), scegliere <q>Occidentale</q>.</li>
+  <li>Scegliere se il testo proporzionale debba essere con grazie (come Times Roman) o 
+    senza grazie (come Arial), poi specificare la dimensione del carattere voluta per il 
+    testo proporzionale.</li>
+  <li>Se il tipo di carattere adatto &egrave; disponibile per la lingua/scrittura scelta, 
+    selezionare i caratteri per Con grazie, Senza grazie, Corsivo, Fantasia, e Spaziatura fissa. 
+    Si pu&ograve; anche specificare la dimensione voluta del carattere per il testo a Spaziatura fissa.</li>
+  <li>Specificare se il tipo di carattere predefinito debba essere con o senza grazie.</li>
+  <li>Selezionare un carattere a spaziatura fissa e la dimensione. Certi tipi di testo, 
+    come le equazioni e le formule, sono mostrati con caratteri a spaziatura fissa.</li>
+</ol>
+
+<p>Diversi autori di pagine web scelgono dei tipi di carattere e dimensioni personali.
+  Per permettere l&apos;uso di caratteri diversi da quelli indicati nelle preferenze,
+  spuntare <q>Consenti ai documenti di utilizzare altri caratteri</q>.</p>
+
+<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_default_colors">Cambiare i colori predefiniti</h3>
+
+<p>Di solito, i colori di sfondo e del testo nelle pagine web sono determinati dai colori 
+  predefiniti impostati dal browser, o dagli autori delle pagine web.</p>
+
+<p>Per cambiare i colori predefiniti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Aspetto, scegliere Colori. (Se non ci sono opzioni visibili in 
+    questa categoria, fare doppio clic su Aspetto per espandere la lista.)</li>
+  <li>Fare clic sui blocchi colorati accanto a Testo, Sfondo, Collegamenti non visitati, 
+    e Collegamenti visitati. Scegliere un colore per ognuno dalla tavolozza dei colori. Si 
+    pu&ograve; anche imporre che i collegamenti debbano essere sottolineati.</li>
+</ol>
+
+<p>La maggior parte degli autori di pagine web sceglie dei colori propri. Si possono
+  superare le intenzioni degli autori selezionando <q>Utilizza i colori scelti, ignorando 
+  quelli della pagina</q>.</p>
+
+<p>Quando si visualizza il sorgente di una pagina web, si pu&ograve; vedere la sintassi 
+  HTML del sorgente di una pagina web evidenziato con colori specifici selezionando
+  <q>Evidenziamento sintassi</q>.</p>
+
+<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_the_themes">Cambiare i temi</h3>
+
+<p>Si pu&ograve; cambiare l&apos;aspetto del browser utilizzando un tema
+  diverso. Si pu&ograve; cambiare tema sia dal menu Visualizza oppure da
+  Componenti aggiuntivi.</p>
+
+<p>Dal menu Visualizza:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Visualizza e scegliere Applica tema, e quindi
+    selezionare un tema dal menu.</li>
+  <li>Uscire da &brandShortName; e riavviarlo.</li>
+</ol>
+
+<p>Da Componenti aggiuntivi:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Componenti aggiuntivi.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Tema nella barra degli strumenti.</li>
+  <li>Selezionare un tema dall&apos;elenco, e poi fare clic sul pulsante Utilizza tema.</li>
+  <li>Uscire da &brandShortName; e riavviarlo.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="changing_fonts_colors_and_themes">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="toolbars">Barre degli strumenti</h2>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigation_toolbar">Barra strumenti di navigazione</a></li>
+    <li><a href="#personal_toolbar">Barra personale</a></li>
+    <li><a href="#status_bar">Barra di stato</a></li>
+    <li><a href="#component_bar">Barra dei componenti</a></li>
+    <li><a href="#hiding_a_toolbar">Nascondere una barra degli strumenti</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="navigation_toolbar">Barra strumenti di navigazione</h3>
+
+<p>La barra strumenti di navigazione, mostrata qui, aiuta a muoversi nel Web.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td colspan="4">
+      <img src="images/reload.png" alt="barra strumenti di navigazione"/>
+    </td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Indietro</strong></td>
+    <td><strong>Avanti</strong></td>
+    <td><strong>Ricarica</strong></td>
+    <td><strong>Stop</strong></td> 
+  </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="personal_toolbar">Barra personale</h3>
+
+<p>La barra personale &egrave; totalmente personalizzabile: si pu&ograve; decidere 
+  cosa tenere all&apos;interno di essa.</p>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr> 
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Barra personale"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Barra personale</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>Si possono facilmente aggiungere, eliminare, e riordinare elementi nella barra degli strumenti personale.</p>
+
+<h4 id="turning_buttons_on_and_off">Attivare e disattivare i pulsanti</h4>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic su Browser.</li>
+  <li>Nella sezione <q>barre degli strumenti</q>, selezionare gli elementi da 
+    visualizzare nella barra degli strumenti personale.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<h4 id="adding_personal_toolbar_bookmarks">Aggiungere segnalibri alla Barra 
+  personale</h4>
+
+<p>Si possono aggiungere pulsanti per i segnalibri favoriti, o cartelle contenenti gruppi 
+  di segnalibri. Per creare un nuovo segnalibro da aggiungere alla barra personale degli 
+  strumenti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire la pagina Web da archiviare come segnalibro.</li>
+  <li>Trascinare l&apos;icona segnalibro <img 
+    src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine 
+    dell&apos;icona segnalibro"/> (situata a sinistra dell&apos;URL nella 
+    barra indirizzi) in un punto desiderato nella barra personale. Si pu&ograve; 
+    trascinare l&apos;icona direttamente nella barra personale, o in un cassetto 
+    di essa. Per maggiori informazioni, vedere 
+    <q><a href="#adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar">Designare 
+    una cartella di segnalibri come cartella della propria barra personale</a></q>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: L&apos;icona segnalibro <img 
+  src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell&apos;icona 
+  segnalibro"/> pu&ograve; apparire come icona specifica per un&apos;altra pagina se 
+  si &egrave; spuntato Visualizza le icone dei siti web nelle preferenze. Vedere <a 
+  href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a> per 
+  ulteriori informazioni su come cambiare questa preferenza.</p>
+
+<p>Ogni elemento nel cassetto della barra personale appare come un pulsante della barra 
+  strumenti. Pu&ograve; essere necessario allargare la finestra del browser per vederli tutti.</p>
+
+<p id="adding_bookmark_folders_to_the_personal_toolbar"><strong>Aggiungere cartelle di 
+  segnalibri alla barra personale</strong></p>
+
+<p>Si possono aggiungere cartelle di segnalibri alla barra personale degli strumenti per ordinare 
+  i segnalibri preferiti in categorie. Ad esempio, si pu&ograve; avere una cartella nella 
+  barra personale per i segnalibri relativi al tempo libero ed un&apos;altra cartella per i
+  segnalibri relativi al lavoro. Per aggiungere un nuovo segnalibro alla barra personale degli strumenti:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Selezionare la <q>Cartella barra personale</q> voluta.</li>
+  <li>Fare clic su Nuova cartella nella barra degli strumenti.</li>
+  <li> Inserire un nome per la nuova cartella di segnalibri. Il nome predefinito &egrave; 
+    <q>Nuova cartella</q>.</li>
+  <li>Fare clic su OK per confermare il nome della nuova cartella di segnalibri.</li>
+</ol>
+
+<p>La nuova cartella di segnalibri apparir&agrave; in fondo alla barra personale.</p>
+
+<h4>Scegliere una cartella di segnalibri come cartella della propria barra personale</h4>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Selezionare la cartella di segnalibri i cui elementi devono apparire nella 
+    barra degli strumenti.</li>
+  <li>Dal menu Visualizza, scegliere Imposta come cartella Barra personale.</li>
+</ol>
+
+<p>I pulsanti nella barra personale ora corrispondono ai segnalibri della cartella 
+  scelta.</p>
+
+<h4>Eliminare segnalibri dalla Barra personale</h4>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Fare clic su Personal Toolbar Folder.</li>
+  <li>Selezionare il segnalibro o cartella da eliminare.</li>
+  <li>Premere Canc sulla tastiera.</li>
+  <li>Chiudere la finestra Gestione segnalibri.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per eliminare velocemente un segnalibro posto nella barra 
+  personale (non in una cartella), fare clic col tasto destro sul segnalibro e selezionare Elimina.</p>
+
+<h4>Riordinare la Barra personale</h4>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Segnalibri, fare clic su Personal Toolbar Folder.</li>
+  <li>Selezionare un segnalibro o una cartella e trascinarlo in una nuova posizione.</li>
+  <li>Una volta finito di riorganizzare gli elementi, chiudere la finestra Gestione 
+    segnalibri.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Nota</strong>: I pulsanti sulla barra personale come Segnalibri, Cerca, Vai, 
+  Stampa e Home non possono essere spostati, ma possono essere <a 
+  href="#turning_buttons_on_and_off">attivati e disattivati</a>.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per riordinare velocemente un segnalibro posto nella 
+  barra personale, fare clic e trascinare il segnalibro in un&apos;altra posizione nella 
+  barra personale o in una cartella.</p>
+  
+<p>[<a href="#toolbars">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="status_bar">Barra di stato</h3>
+
+<p>La barra di stato &egrave; posta in fondo ad ogni finestra di &brandShortName;. 
+  Include i seguenti elementi:</p>
+
+<ul>
+  <li>Barra dei componenti: Permette di passare da un componente ad un altro. Per ulteriori 
+    informazioni, vedere <a href="#cust_taskbar">Barra componenti</a>.</li>
+  <li>Informazioni sullo stato: Mostra informazioni come l&apos;URL della pagina web e 
+    informazioni circa lo stato di download.</li>
+  <li>L&apos;icona di notifica dei cookie <img 
+    src="chrome://communicator/skin/permissions/taskbar-cookie.gif" 
+    alt="icona notifica cookie" />: 
+    Appare quando un sito web ha usato un cookie in un modo che richiede la notifica 
+    all&apos;utente. Per ulteriori informazioni, vedere <a 
+    href="using_priv_help.xhtml#cookie_notification">Notifica 
+    dei cookie</a>.</li>
+  <li>Icona Lavora fuori linea <img src="images/offline.png" 
+    alt="icona lavora fuori linea"/> o Lavora in linea <img 
+    src="images/online.png" alt="icona lavora in linea"/>: 
+    Fare clic sull&apos;icona per passare dal lavoro fuori linea 
+    a quello in linea e viceversa. Lavorare fuori linea impedisce a 
+    &brandShortName; di connettersi ad Internet, per esempio per 
+    caricare immagini delle pagine web o per controllare 
+    automaticamente la posta.</li>
+  <li>Icona lucchetto (Esempio: <img 
+    src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png" alt="icona lucchetto"/>): 
+    Indica se l&apos;intero contenuto della pagina &egrave; 
+    stato cifrato durante la ricezione sul proprio computer. Per ulteriori 
+    informazioni, 
+    <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Verificare la 
+    sicurezza di una pagina web</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="component_bar">Barra dei componenti</h3>
+
+<p>Usare la Barra dei componenti in basso a sinistra di ogni finestra &brandShortName; 
+  per passare da una finestra ad un&apos;altra (come Navigator o Posta).</p>
+
+<p><img src="images/taskbar.png" alt="barra dei componenti"/></p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="hiding_a_toolbar">Nascondere una barra degli strumenti</h3>
+
+<p>Ci sono due modi per nascondere le barre degli strumenti.</p>
+
+<p>Per minimizzare una barra degli strumenti:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sul piccolo triangolo a sinistra della barra degli strumenti. Per 
+    visualizzare la barra degli strumenti, fare clic di nuovo sul triangolo. (Nota: non si 
+    pu&ograve; nascondere la barra dei componenti usando questo metodo).</li>
+</ul>
+
+<p>Per nascondere completamente una barra degli strumenti, incluso il relativo triangolo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Visualizza.</li>
+  <li>Scegliere Mostra/Nascondi e spuntare le barre degli strumenti da nascondere.</li>
+</ol>
+
+<p>Per invertire questa scelta, aprire il menu Visualizza, scegliere 
+  Mostra/Nascondi, e selezionare le barre degli strumenti da mostrare.</p>
+
+<p>[<a href="#toolbars">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="bookmarks">Segnalibri</h2>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_are_bookmarks">Cosa sono i segnalibri?</a></li>
+    <li><a href="#using_bookmarks">Usare i segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#creating_new_bookmarks">Creare nuovi segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_bookmarks">Organizzare i segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#changing_individual_bookmarks">Cambiare singoli 
+      segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#searching_your_bookmarks">Cercare tra i segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#exporting_or_importing_a_bookmark_list">Esportare o importare una 
+      lista di segnalibri</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="what_are_bookmarks">Cosa sono i segnalibri?</h3>
+
+<p>I segnalibri sono scorciatoie per le pagine web favorite e visitate pi&ugrave; spesso. 
+  Invece di digitare lunghi URL (indirizzi web), si possono creare segnalibri che portano 
+  direttamente alle pagine che si vogliono visitare.</p>
+
+<p>Si accede ai segnalibri tramite il menu Segnalibri, la scheda Segnalibri della 
+  Sidebar, e la finestra Gestione segnalibri. &Egrave; possibile controllare ci&ograve; che 
+  &egrave; elencato nel menu Segnalibri, aggiungendo segnalibri per le pagine web 
+  favorite e organizzando la lista dei segnalibri nel modo voluto.</p>
+
+<h3 id="using_bookmarks">Usare i segnalibri</h3>
+
+<p>&brandShortName; viene fornito con alcuni segnalibri gi&agrave; disponibili. Per 
+  usare un segnalibro:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri.</li>
+  <li>Scegliere un segnalibro dalla lista, o da una cartella della lista.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="creating_new_bookmarks">Creare nuovi segnalibri</h3>
+
+<p>Si possono impostare come segnalibri i siti web preferiti per tornarci 
+  facilmente.</p>
+
+<p>Per impostare come segnalibro la pagina corrente, eseguire uno di questi passi:</p>
+
+<ul>
+  <li>Per aggiungere un segnalibro al menu Segnalibri, aprire il menu Segnalibri e 
+    selezionare Aggiungi segnalibro.</li>
+  <li>Per aggiungere un segnalibro ad una cartella specifica nel menu Segnalibri, o 
+    per fornire un nome o URL specifico per il proprio segnalibro:
+    <ol>
+      <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Crea segnalibro. Scegliere da una di 
+        queste opzioni:
+        <ul>
+          <li><strong>Nome</strong>: Inserire un nome per il segnalibro se si vuole un 
+            nome differente.</li>
+          <li><strong>URL</strong>: Inserire un URL per il segnalibro se si vuole un 
+            URL differente.</li>
+          <li><strong>Parola chiave</strong>: Inserire una parola chiave 
+            per il segnalibro se si vuole poter aprire la pagina con 
+            segnalibro dalla barra degli indirizzi (inserire la parola 
+            chiave nella barra degli indirizzi e premere Invio per aprire 
+            la pagina con segnalibro).</li>
+          <li><strong>Destinazione</strong>: Scegliere una cartella nella quale creare 
+            il segnalibro.</li>
+          <li><strong>Nuova cartella</strong>: Fare clic su questo pulsante per creare una nuova 
+            cartella nella quale creare il segnalibro.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li>Fare clic su OK per aggiungere il segnalibro.</li>
+    </ol>
+
+    <p><strong>Suggerimento</strong>: Se si hanno diverse schede del browser aperte in una 
+      finestra, si pu&ograve; selezionare <q>Crea un segnalibro con tutte le schede</q> 
+      per aggiungere un singolo segnalibro che aprir&agrave; tutte le schede aperte nella 
+      finestra corrente.</p>
+  </li>
+  <li>Per aggiungere un segnalibro alla barra personale, trascinare l&apos;icona segnalibro 
+    <img src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine 
+    dell&apos;icona segnalibro"/> vicina alla barra indirizzi in una posizione della barra 
+    personale degli strumenti. Si pu&ograve; trascinare un segnalibro nelle seguenti posizioni: 
+    <ul>
+      <li>Nella cartella Segnalibri sulla barra personale degli strumenti.</li>
+      <li>In una cartella di segnalibri creata nella barra personale degli 
+        strumenti.</li>
+      <li>Nella stessa barra personale degli strumenti, alla destra di tutte le 
+        cartelle di segnalibri.
+        <p>Per ulteriori informazioni circa l&apos;aggiunta di segnalibri alla barra personale 
+          degli strumenti, vedere <a href="#adding_personal_toolbar_bookmarks">Aggiungere 
+          segnalibri alla barra personale</a>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<table summary="Image table">
+  <tr>
+    <td><img src="images/personalbar.png" alt="Barra personale"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Barra personale degli strumenti</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>Per aggiungere un segnalibro alla scheda Segnalibri della Sidebar, aprire la Sidebar, 
+    selezionare la scheda Segnalibri, e trascinare l&apos;icona segnalibro <img 
+    src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell&apos;icona 
+    segnalibro"/> accanto alla barra indirizzi in una posizione nella lista di segnalibri 
+    della scheda Segnalibri. 
+  </li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>:</p>
+<ul>
+  <li>L&apos;icona segnalibro <img 
+    src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell&apos;icona 
+    segnalibro"/> pu&ograve; apparire come icona specifica per un&apos;altra pagina se 
+    si &egrave; spuntato Visualizza le icone dei siti web nelle preferenze. Vedere <a 
+    href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Preferenze Aspetto - Aspetto</a> per 
+    ulteriori informazioni su come cambiare questa preferenza.</li>
+  <li>Dopo aver aggiunto un segnalibro usando uno dei metodi elencati pi&ugrave; in alto, 
+    vi si pu&ograve; accedere usando la scheda Segnalibri della Sidebar, la finestra Gestione 
+    segnalibri, ed il menu Segnalibri.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_your_bookmarks">Organizzare i segnalibri</h3>
+
+<p>Per organizzare i segnalibri, aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione 
+  segnalibri, poi compiere una qualsiasi delle seguenti operazioni nella finestra 
+  Gestione segnalibri.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Si pu&ograve; aprire la finestra Gestione segnalibri 
+  dalla scheda Segnalibri della Sidebar. Fare clic su Modifica in cima alla scheda 
+  Segnalibri.</p>
+
+<p>Per vedere i segnalibri all&apos;interno delle cartelle:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare doppio clic su una cartella per vederne il contenuto.</li>
+</ul>
+
+<p>Per spostare un segnalibro o una cartella in un&apos;altra posizione nella lista:</p>
+
+<ul>
+  <li>Tracinare il segnalibro o la cartella nella nuova posizione. Per inserire un
+    segnalibro in una cartella, trascinarlo nella cartella.</li>
+</ul>
+
+<p>Per creare una nuova cartella o un nuovo separatore:</p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic su Nuova cartella o Nuovo separatore in cima alla finestra Gestione
+    segnalibri. La nuova cartella o separatore compare sotto la selezione attuale.</li>
+</ul>
+
+<p>Per eliminare un segnalibro o una cartella dalla lista:</p>
+
+<ol>
+  <li>Fare clic per evidenziare il segnalibro o la cartella da eliminare.</li>
+  <li>Premere il tasto Canc sulla tastiera, o fare clic su Elimina nella finestra 
+    Gestione segnalibri.</li>
+</ol>
+
+<p>Per ordinare i segnalibri nella finestra Gestione segnalibri:</p>
+
+<ul>
+  <li>Selezionare la cartella da ordinare.</li>
+  <li>Per ordinare i segnalibri per Nome, aprire il menu MOdifica e selezionare Ordina cartella per
+    nome.</li>
+  <li>Per ordinare i segnalibri in altro modo, aprire il menu MOdifica e selezionare Ordina
+    cartella. Nella finestra di dialogo, scegliere come si vuole ordinata la lista.
+
+    <p><strong>Suggerimento</strong>: Per aggiungere altre colonne, aprire il menu Visualizza, 
+      aprire <q>Visualizza colonne</q>, e selezionare un&apos;intestazione di colonna nella lista.</p></li>
+</ul>
+
+<h4>Scegliere una cartella per i nuovi segnalibri</h4>
+
+<p>Quando si crea un nuovo segnalibro, &brandShortName; di solito lo aggiunge in fondo 
+  alla lista dei segnalibri. Se si preferisce inserire il segnalibro in una cartella, si 
+  pu&ograve; scegliere una cartella per i nuovi segnalibri.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Segnalibri, selezionare una cartella che deve contenere i nuovi segnalibri.</li>
+  <li>Aprire il menu Visualizza e scegliere Imposta come cartella nuovi segnalibri.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_individual_bookmarks">Cambiare singoli segnalibri</h3>
+
+<p>Si possono modificare le informazioni di ogni singolo segnalibro.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Gestione segnalibri, selezionare un segnalibro.</li>
+  <li>Fare clic su Propriet&agrave;.</li>
+  <li>Nella finestra di dialogo Propriet&agrave; segnalibro, fare clic sulla scheda Informazioni generali.</li>
+</ol>
+
+<p>Si pu&ograve; rinominare il segnalibro (il nome che compare nella lista dei segnalibri), 
+  aggiungere informazioni esplicative, o impostare una parola chiave. (Una parola chiave per il 
+  segnalibro pu&ograve; essere inserita nella barra degli indirizzi per raggiungere il sito archiviato come segnalibro).</p>
+
+<p>Si pu&ograve; anche impostare &brandShortName; affinch&eacute; controlli le modifiche 
+  ai siti web con segnalibro.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Gestione segnalibri, selezionare un segnalibro.</li>
+  <li>Fare clic su Propriet&agrave;.</li>
+  <li>Usare i menu a tendina e il campo di testo under <q>Controlla questo
+    indirizzo per aggiornamenti</q> per specificare quanto frequentemente &brandShortName; 
+    debba verificare i cambiamenti alla pagina con segnalibro.</li>
+  <li>Per essere avvisati quando una pagina con segnalibro viene modificata, 
+    scegliere tra le opzioni della sezione <q>Notifica</q>.</li>
+</ol>
+
+<p> [<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="searching_your_bookmarks">Cercare tra i segnalibri</h3>
+
+<p>Per cercare nella lista dei segnalibri:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri. </li>
+  <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Cerca 
+    nei segnalibri. Apparir&agrave; la finestra Ricerca segnalibri.</li>
+  <li>Nei menu a tendina scegliere le opzioni per definire la ricerca, e poi fare clic su 
+    Trova. I segnalibri che corrispondono ai criteri di ricerca vengono mostrati. Scegliere 
+    tra le seguenti opzioni di ricerca:
+    <ul>
+      <li>Scegliere <q>contiene</q>, <q>inizia con</q>, o <q>finisce con</q> se si conosce 
+        solo parte della parola o frase che si vuole cercare.</li>
+      <li>Scegliere <q>&egrave;</q> se si conosce esattamente ci&ograve; che si sta cercando.</li> 
+      <li>Scegliere <q>non &egrave;</q> o <q>non contiene</q> per escludere pagine.</li>
+      <li>Fare clic nel campo di testo ed inserire tutto o parte del nome o URL 
+        (indirizzo web) per i segnalibri o elementi di cronologia che si vogliono 
+        cercare o escludere.</li>
+      <li>Selezionare <q>Salva ricerca nei segnalibri</q> per salvare questa 
+        ricerca per un uso successivo.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic due volte su un segnalibro nella lista per visitare il sito relativo.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Se la lista &egrave; di difficile lettura, provare ad 
+  espandere la finestra Risultati della ricerca.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="exporting_or_importing_a_bookmark_list">Esportare o importare una lista 
+  di segnalibri</h3>
+
+<p>I segnalibri sono archiviati in un file di nome bookmarks.html. Si pu&ograve; esportare 
+  una copia di tale file e salvarla in una cartella a scelta. Si potr&agrave; poi modificarlo 
+  e trattarlo come un qualsiasi file HTML.</p>
+  
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Esporta.</li>
+  <li>Nella finestra di dialogo <q>Esporta segnalibri</q>, scegliere una cartella. 
+    Il file bookmarks.html verr&agrave; copiato nella cartella indicata.</li>
+  <li>Fare clic su Salva.</li>
+</ol>
+
+<p>I segnalibri di &brandShortName; non sono alterati da questa procedura.</p>
+
+<p>Si possono inoltre importare file di segnalibri da altre fonti. Per esempio, si possono 
+  importare segnalibri da versioni precedenti di &brandShortName;, da altri browser, o da 
+  file di segnalibri inviati dagli amici.</p>
+
+<p>Prima di iniziare, assicurarsi che il file di segnalibri da importare sia un file 
+  HTML.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Segnalibri e scegliere Gestione segnalibri.</li>
+  <li>Nella finestra Gestione segnalibri, aprire il menu Strumenti e scegliere Importa.</li>
+  <li>Nella finestra di dialogo che compare, scegliere se si vuole importare i segnalibri
+    da versioni precedenti di &brandShortName;, o da un file di segnalibri del proprio
+    computer.</li>
+  <li>Fare clic su Continua.</li>
+  <li>Se si &egrave; scelto di importare i segnalibri da una versione precedente di
+    &brandShortName;, selezionare il profilo da cui si vogliono importare i segnalibri,
+    e quindi fare clic su Continua. Se si &egrave; scelto di importare i segnalibri da
+    un file, raggiungerlo e selezionare il file dei segnalibri da importare, quindi
+    fare clic su Apri.</li>
+</ol>
+
+<p>I segnalibri importati saranno trattati come un gruppo di nuovi segnalibri, e aggiunti 
+  in fondo alla lista dei segnalibri. Se &egrave; stata indicata una cartella per i nuovi 
+  segnalibri, i segnalibri importati saranno inseriti in tale cartella.</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Nell&apos;importare un file di segnalibri, si importano i 
+  segnalibri e le cartelle di quel file. Non si creano due file di segnalibri.</p>
+
+<p>[<a href="#bookmarks">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_how_mozilla_starts_up">Specificare come &brandShortName; debba
+  avviarsi</h2>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#specifying_a_starting_page">Specificare una pagina iniziale</a></li>
+    <li><a href="#session_restore">Ripristino della sessione</a></li>
+    <li><a href="#changing_your_home_page">Cambiare la propria homepage</a></li>
+    <li><a href="#specifying_which_components_open_at_launch">Specificare quali componenti 
+      aprire all&apos;avvio</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="specifying_a_starting_page">Specificare una pagina iniziale</h3>
+
+<p>&Egrave; possibile decidere come la pagina del browser debba aprirsi all&apos;avvio.</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto <q>Mostra all&apos;avvio del browser</q>, specificare se si vuole partire con
+    una pagina vuota, con la propria pagina home, o con l&apos;ultima pagina web visitata
+    in modo automatico quando si avvia il browser.  In alternativ si pu&ograve; dire a
+    &brandShortName; di ripristinare la sessione precedente, cio&egrave; le
+    finestre e le schede aperte al momento dell&apos;ultima chiusura di &brandShortName;.
+  <p><strong>Nota</strong>: Se si &egrave; selezionato Pagina home, inserire l&apos;URL 
+    nella barra degli indirizzi.</p></li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="session_restore">Ripristino della sessione</h3>
+
+<p>&brandShortName; ad intervalli regolari salva la sessione di navigazione (finestre e
+  schede aperte, inclusi i dati dei moduli) su disco. Se si avvia &brandShortName; con
+  Ripristino della sessione attivata, le finestre e le schede dell&apos;ultima sessione
+  verranno ripristinate. Ci&ograve; &egrave; molto utile se la sessione di navigazione precedente
+  &egrave; terminata in modo inaspettato (ad es. il computer &egrave; andato in crash oppure un sito web visitato ha obbligato
+  &brandShortName; a chiudersi). &brandShortName; ripristiner&agrave; automaticamente
+  la sessione precedente se <q>Ripristina sessione precedente</q> sotto <q>Mostra all&apos;avvio
+  del browser</q> &egrave; stato selezionato. Se si sceglie di non essere avvisati quando si chiude una
+  finestra del browser con pi&ugrave; schede aperte (vedere il pannello di preferenze <a href="#tabbed_browsing">Navigazione
+  a schede</a>), &brandShortName; aprir&agrave; una pagina da cui si pu&ograve;
+  scegliere quali finestre/schede della sessione precedente si vogliono ripristinare.
+  La stessa cosa succeder&agrave; se &brandShortName; va in crash ripetutamente.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="changing_your_home_page">Cambiare la propria pagina home</h3>
+
+<p>La propria pagina home &egrave; la pagina che viene aperta quando si fa clic sul pulsante 
+  Home nella barra personale. A seconda di come sono impostate le preferenze, potrebbe 
+  essere anche la pagina che si apre automaticamente quando si avvia il browser.</p>
+
+<p>Per specificare la propria pagina home:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Browser.</li>
+  <li>Nella sezione Pagina home, eseguire uno dei seguenti passi: 
+    <ul>
+      <li>Inserire l&apos;URL (indirizzo web) della propria pagina home nel campo 
+        Indirizzo.</li>
+      <li>Fare clic su Usa pagina corrente per impostare la pagina correntemente mostrata 
+        nel browser come propria pagina home.</li>
+      <li>Fare clic su Scegli file per selezionare un file locale dal disco rigido del 
+        proprio computer.</li>
+   </ul>
+ </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Per specificare velocemente la propria pagina home, 
+  trascinare l&apos;icona segnalibro <img 
+  src="chrome://communicator/skin/bookmarks/bookmark-item.gif" alt="immagine dell&apos;icona 
+  segnalibro"/> dalla barra degli indirizzi sul pulsante Pagina home nella barra personale degli strumenti.</p>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h3 id="specifying_which_components_open_at_launch">Specificare quali componenti 
+  aprire all&apos;avvio</h3>
+
+<p>Si possono scegliere i componenti (come Posta &amp; Gruppi di discussione
+  e Composer) da far partire all&apos;avvio di &brandShortName;:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic sulla categoria Aspetto.</li>
+  <li>Selezionare i componenti da aprire automaticamente ogni volta che si 
+    avvia &brandShortName;.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#specifying_how_mozilla_starts_up">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml b/suite/chrome/common/help/developer_tools.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8adac1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Strumenti e sviluppo di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="web_development_tools">Strumenti di sviluppo Web</h1>
+
+<p>Per gli sviluppatori web, &brandShortName; fornisce diversi strumenti
+  di aiuto per lo sviluppo ed il debug di applicazioni Web. Alcuni di questi
+  sono delle installazioni opzionali. Per accedere a questi strumenti, aprire
+  il menu Strumenti e scegliere Strumenti web.</p>
+
+<ul class="separate">
+  <li id="js_console">
+    <strong>Console di errore</strong>: una finestra di console che visualizza i problemi
+    con <a href="glossary.xhtml#javascript">JavaScript</a> ed il codice CSS nelle applicazioni web
+    e nell&apos;applicazionele notifiche &brandShortName; stessa. Come impostazione predefinita
+    vengono visualizzati errori di valutazione CSS e JavaScript. La console pu&ograve; 
+    anche essere usata per visualizzare i messaggi di log del codice <a href="glossary.xhtml#xul">
+    XUL</a> e JavaScript.
+  </li>
+  <li id="inspector">
+    <strong>DOM Inspector</strong>: uno strumento che pu&ograve; essere
+    usato per ispezionare e modificare il DOM di un qualsiasi documento web o
+    applicazione XUL.
+
+    <p>Risorse online:</p>
+    
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.brownhen.com/DI/">
+        Introduction to the DOM Inspector</a> (Ian Oeschger)</li>
+      <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/inspector/faq.html">
+        DOM Inspector FAQ</a> (mozilla.org)</li>
+      <!-- 2006-01-27: Removed link (404).
+      <li><a href="http://grayrest.com/moz/evangelism/tutorials/dominspectortutorial.shtml">
+        grayrest's Guide to the DOM Inspector</a></li>
+      -->
+      <li>Creating Applications with Mozilla - Appendix B3:
+        <a href="http://books.mozdev.org/html/mozilla-app-b-sect-3.html">
+        The DOM Inspector</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li id="venkman">
+    <strong>Debugger JavaScript</strong>: noto anche come <q>Venkman</q>, questo strumento
+    permette di fare il debug JavaScript in &brandShortName;. Gestisce l'esecuzione 
+    passo-passo, i breakpoint e molte altre caratteristiche.
+
+    <p>Risorse online:</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.mozilla.org/projects/venkman/">Venkman JavaScript
+        Debugger Homepage</a></li>
+      <li><a href="http://www.svendtofte.com/code/learning_venkman/">
+        Learning the JavaScript debugger Venkman</a> (Svend Tofte)</li>
+      <li><a href="http://www.webreference.com/programming/javascript/venkman/">
+        Debugging JavaScript Using Venkman</a> (webreference.com, serie di articoli)</li>
+      <li><a href="http://www.hacksrus.com/~ginda/venkman/">Venkman Development
+        Homepage</a></li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml b/suite/chrome/common/help/forieusers.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e72b596
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Per gli utenti di Microsoft Internet Explorer</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="for_internet_explorer_users">Per gli utenti di Internet Explorer</h1>
+
+<p>Se si &egrave; utilizzato Microsoft&reg; Internet Explorer in passato, 
+  sar&agrave; molto semplice iniziare ad usare Mozilla per 
+  <a href="nav_help.xhtml#browsing_the_web">navigare nel web</a>, 
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml">gestire la posta</a>, e molto
+  altro.</p> 
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href ="#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Differenze di 
+      terminologia tra &brandShortName; ed Internet Explorer</a></li>
+    <li><a href="#about_your_ie_favorites">Informazioni sui Preferiti di IE</a></li>
+    <li><a href="#browser_features">Caratteristiche del browser</a></li>
+    <li><a href="#other_features">Altre caratteristiche</a></li>
+    <li><a href="#keyboard_shortcuts">Tasti di scelta rapida</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences">Differenze di 
+  terminologia tra &brandShortName; ed Internet Explorer</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+  <thead>
+    <tr>
+      <th>Internet Explorer</th>
+      <th>&brandShortName;</th>
+    </tr>
+  </thead>
+  <tbody class="tbody-default">
+    <tr>
+      <td>Opzioni Internet</td>
+      <td><a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml">Preferenze</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>File temporanei Internet</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#changing_cache_settings">Cache</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Preferiti</td>
+      <td><a href="customize_help.xhtml#bookmarks">Segnalibri</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Barra degli indirizzi</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#moving_to_another_page">Barra degli indirizzi</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Aggiorna</td>
+      <td><a href="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading">Ricarica</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Barra dei collegamenti</td>
+      <td><a href="customize_help.xhtml#personal_toolbar">Barra personale degli strumenti</a></td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Copia collegamento</td>
+      <td>Copia indirizzo collegamento</td>
+    </tr>
+  </tbody>
+</table>
+
+<h2 id="about_your_ie_favorites">Informazioni sui Preferiti di IE</h2>
+
+<p>I Preferiti di IE vengono importati in automatico. Per accedervi, aprire il 
+menu Segnalibri e scegliere Imported IE Favorites.</p>
+
+<h2 id="browser_features">Caratteristiche del browser</h2>
+
+<ul>
+  <li><strong><a href="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing">Navigazione a 
+    schede</a></strong>: Invece di aprire una finestra separata per ogni 
+    sito da visitare, si possono aprire siti multipli all'interno della 
+    stessa finestra e passare dall'uno all'altro. &Egrave; possibile anche 
+    <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">impostare un gruppo di 
+    schede come propria pagina home</a>.</li>
+  <li><strong><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml">Controllo delle finestre 
+    pop-up</a></strong>: Permette di accettare o bloccare sia le finestre 
+    pop-up che le finestre pop-under.</li>
+  <li><strong><a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a></strong>: 
+    Per personalizzare Mozilla con contenuti di accesso frequente e strumenti 
+    come news, quotazioni azionarie, segnalibri personali, cronologia del browser, 
+    e molte altre opzioni.</li>
+  <li><strong><a href="profiles_help.xhtml#managing_profiles">Gestione profili</a></strong>: 
+    Per creare differenti profili, ognuno con i propri segnalibri, preferenze, 
+    impostazioni di posta, ecc. Ci&ograve; &egrave; utile se si deve condividere 
+    Mozilla sullo stesso computer con altre persone, o se si vogliono tenere separate 
+    le impostazioni per il lavoro e quelle personali.</li>
+  <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml">Gestione cookie</a></strong>: Permette
+    di visualizzare informazioni dettagliate su ogni cookie ed eliminare i cookie 
+    che non si vogliono memorizzare nel computer. Si pu&ograve; anche controllare quali
+    siti web possano memorizzare cookie nel computer.</li>
+  <li><strong><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Gestione 
+    immagini</a></strong>: Permette di disattivare le immagini da certi 
+    siti web, o di disattivarle del tutto. Ci&ograve; &egrave; utile se 
+    si vuol diminuire il tempo di caricamento di un sito.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="other_features">Altre caratteristiche</h2>
+
+<p>Nell'angolo in basso a sinistra del browser, una barra dei componenti 
+  permette un rapido accesso ad altre utili caratteristiche:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong><a href="mailnews_getting_started.xhtml">Posta e Gruppi di 
+    discussione</a></strong>: Per gestire con efficienza tutte le comunicazioni 
+    via Internet. Si possono impostare account multipli di posta per l'ufficio 
+    e personali e gruppi di discussione Internet, il tutto da una sola finestra. 
+    &Egrave; possibile <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">importare</a> la 
+    posta e le impostazioni da altri diffusi programmi di posta elettronica.</li>
+  <li><strong><a href="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books">Rubriche</a></strong>: 
+    Per creare una rubrica o 
+    <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">importare</a> le 
+    informazioni di contatto da altri noti programmi di posta.</li>
+  <li><strong><a href="composer_help.xhtml">Composer</a></strong>: 
+    Per creare, modificare, e pubblicare le proprie pagine sul 
+    web tramite l'editor interno di pagine web.</li>
+  <li><strong>ChatZilla</strong>: Client IRC interno che permette di 
+    dialogare con altre persone attraverso le reti IRC.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="keyboard_shortcuts">Tasti di scelta rapida</h2>
+
+<p>&Egrave; semplice notare che Microsoft Internet Explorer e &brandShortName; 
+  hanno in comune molti tasti di scelta rapida. Per una lista completa dei tasti 
+  di scelta rapida, vedere la lista delle <a href="shortcuts.xhtml">Scorciatoie da 
+  tastiera per &brandShortName;</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml b/suite/chrome/common/help/glossary.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d98c0c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,787 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Glossary</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This glossary is provided for your information only,
+  and is not meant to be relied upon as a complete or authoritative description
+  of the terms defined below or of the privacy and/or security ramifications of
+  the technologies described.</div>
+
+<h1 id="glossary">Glossary</h1>
+
+<dl>
+
+<dt id="add-on">add-on</dt><dd>A piece of software that can be added to
+  &brandShortName; to change its appearance, behavior, or to add new features.
+  It can also change the language shown in the user interface. See also
+  <a href="#extension">extension</a>, <a href="#language_pack">language
+  pack</a>, <a href="#plugin">plugin</a>, and <a href="#theme">theme</a>.</dd>
+
+<dt id="authentication">authentication</dt><dd>The use of a password,
+  certificate, personal identification number (PIN), or other information to
+  validate an identity over a computer network. See also
+  <a href="#password-based_authentication">password-based authentication</a>,
+  <a href="#certificate-based_authentication">certificate-based
+  authentication</a>, <a href="#client_authentication">client
+  authentication</a>, <a href="#server_authentication">server
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="bookmark">bookmark</dt><dd>A stored <a href="#web_page">web page</a>
+  address (<a href="#url">URL</a>) that you can go to easily by clicking a
+  bookmark icon in the <a href="#personal_toolbar">Personal Toolbar</a> or
+  choosing the bookmark&apos;s name from the Bookmarks menu.</dd>
+
+<dt id="ca">CA</dt><dd>See <a href="#certificate_authority">certificate
+  authority (CA)</a></dd>
+
+<dt id="ca_certificate">CA certificate</dt><dd>A certificate that
+  identifies a certificate authority. See also
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>,
+  <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>, <a href="#root_ca">root
+  CA</a>.</dd>
+
+<dt id="cache">cache</dt><dd>A collection of web page copies stored
+  on your computer&apos;s hard disk or in its random-access memory (RAM). The
+  browser accumulates these copies as you browse the Web. When you click a link
+  or type a <a href="#url">URL</a> to fetch a particular web page for which the
+  cache already contains a copy, the browser compares the cached copy to the
+  original. If there have been no changes, the browser uses the cached copy
+  rather than refetching the original, saving processing and download
+  time.</dd>
+
+<dt id="caret_browsing">caret browsing</dt><dd>A &brandShortName; feature that
+  allows you to navigate through text in Web pages and e-mail messages (or this
+  Help window) with a caret. Using your keyboard, you can navigate and select
+  text like you do in a text editor. You turn caret browsing mode on and off by
+  pressing the <kbd>F7</kbd> key.</dd>
+
+<dt id="certificate">certificate</dt><dd>The digital equivalent of an ID card.
+  A certificate specifies the name of an individual, company, or other entity
+  and certifies that a public key, which is included in the certificate,
+  belongs to that entity. When you digitally sign a message or other data, the
+  digital signature for that message is created with the aid of the private key
+  that corresponds to the public key in your certificate. A certificate is
+  issued and digitally signed by a <a href="#certificate_authority">certificate
+  authority (CA)</a>. A certificate&apos;s validity can be verified by checking
+  the CA&apos;s <a href="#digital_signature">digital signature</a>. Also called
+  digital ID, digital passport, public-key certificate, X.509 certificate, and
+  security certificate. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_authority">certificate authority (CA)</dt><dd>A service
+  that issues a certificate after verifying the identity of the person or
+  entity the certificate is intended to identify. A CA also renews and revokes
+  certificates and generates a list of revoked certificates at regular
+  intervals. CAs can be independent vendors or a person or organization using
+  certificate-issuing server software (such as &brandShortName; Certificate
+  Management System). See also <a href="#certificate">certificate</a>,
+  <a href="#crl">CRL (certificate revocation list)</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_backup_password">certificate backup password</dt><dd>A
+  password that protects a certificate that you are backing up or have
+  previously backed up. Certificate Manager asks you to set this password when
+  you back up a certificate, and requests it when you attempt to restore a
+  certificate that has previously been backed up.</dd>
+
+<dt id="certificate-based_authentication">certificate-based
+  authentication</dt><dd>Verification of identity based on certificates and
+  public-key cryptography. See also
+  <a href="#password-based_authentication">password-based
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_chain">certificate chain</dt><dd>A hierarchical series of
+  certificates signed by successive certificate authorities. A CA certificate
+  identifies a <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+  and is used to sign certificates issued by that authority. A CA certificate
+  can in turn be signed by the CA certificate of a parent CA and so on up to a
+  <a href="#root_ca">root CA</a>.</dd>
+
+<dt id="certificate_fingerprint">certificate fingerprint</dt><dd>
+  A unique number associated with a certificate. The number is not part of
+  the certificate itself but is produced by applying a mathematical function to
+  the contents of the certificate. If the contents of the certificate change,
+  even by a single character, the function produces a different number.
+  Certificate fingerprints can therefore be used to verify that certificates
+  have not been tampered with.</dd>
+
+<dt id="certificate_manager">Certificate
+  Manager</dt><dd>The part of the browser that allows you to view and manage
+  certificates. To view the main Certificate Manager window: Open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, click Privacy and Security, and then click Manage
+  Certificates.</dd>
+
+<dt id="certificate_renewal">certificate renewal</dt><dd>The process of
+  renewing a <a href="#certificate">certificate</a> that is about to
+  expire.</dd>
+
+<dt id="certificate_verification">certificate verification</dt><dd>When
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> verifies a
+  certificate, it confirms that the digital signature was created by a CA whose
+  own CA certificate is both on file with Certificate Manager and marked as
+  trusted for issuing that kind of certificate. It also confirms that the
+  certificate being verified has not itself been marked as untrusted. Finally,
+  if the <a href="#ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</a> has been
+  activated, Certificate Manager also performs an online check. It does so by
+  looking up the certificate in a list of valid certificates maintained at a
+  <a href="#url">URL</a> that is specified either in the certificate itself or
+  in the browser&apos;s Validation preferences. If any of these checks fail,
+  Certificate Manager marks the certificate as unverified and won&apos;t
+  recognize the identity it certifies.</dd>
+
+<dt id="cipher">cipher</dt><dd>See
+  <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a>.</dd>
+
+<dt id="client">client</dt><dd>Software (such as browser software) that sends
+  requests to and receives information from a <a href="#server">server</a>,
+  which is usually running on a different computer. A computer on which client
+  software runs is also described as a client.</dd>
+
+<dt id="client_authentication">client authentication</dt><dd>The process of
+  identifying a <a href="#client">client</a> to a <a href="#server">server</a>,
+  for example with a name and password or with a
+  <a href="#client_ssl_certificate">client SSL certificate</a> and some
+  digitally signed data. See also <a href="#ssl">SSL (Secure
+  Sockets Layer)</a>, <a href="#server_authentication">server
+  authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="client_ssl_certificate">client SSL certificate</dt><dd>A certificate
+  that a <a href="#client">client</a> (such as browser software) presents to a
+  <a href="#server">server</a> to authenticate the identity of the client
+  (or the identity of the person using the client) using the
+  <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol. See
+  also <a href="#client_authentication">client authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="component_bar">Component Bar</dt><dd>The toolbar located at the bottom
+  left of any &brandShortName; window. The Component Bar allows you to switch
+  between &brandShortName; components by clicking icons for Browser,
+  Mail &amp; Newsgroups, Composer, and so on.</dd>
+
+<dt id="cookie">cookie</dt><dd>A small bit of information stored on your
+  computer by some <a href="#web_site">websites</a>. When you visit such a
+  website, the website asks your browser to place one or more cookies on your
+  hard disk. Later, when you return to the website, your browser sends the
+  website the cookies that belong to it. Cookies help websites keep track of
+  information about you, such as the contents of your shopping cart. You can set
+  your cookie preferences to control how cookies are used and how much
+  information you are willing to let websites store on them. See also
+  <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="cookie_manager">Cookie Manager</dt><dd>The part of the browser
+  that you can use to control <a href="#cookie">cookies</a>.</dd>
+
+<dt id="crl">CRL (certificate revocation list)</dt><dd>A list of revoked
+  certificates that is generated and signed by a
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>. You can
+  download the latest CRL to your browser or to a server, then check against it
+  to make sure that certificates are still valid before permitting their use
+  for authentication.</dd>
+
+<dt id="cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</dt><dd>A set of
+  rules or directions used to perform cryptographic operations such as
+  <a href="#encryption">encryption</a> and
+  <a href="#decryption">decryption</a>. Sometimes called a
+  <em>cipher.</em></dd>
+
+<dt id="cryptography">cryptography</dt><dd>The art and practice of scrambling
+  (encrypting) and unscrambling (decrypting) information. For example,
+  cryptographic techniques are used to scramble an unscramble information
+  flowing between commercial websites and your browser. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="decryption">decryption</dt><dd>The process of unscrambling data that
+  has been encrypted. See also <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_id">digital ID</dt><dd>
+  See <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="digital_signature">digital signature</dt><dd>A code created from both
+  the data to be signed and the private key of the signer. This code is unique
+  for each new piece of data. Even a single comma added to a message changes
+  the digital signature for that message. Successful validation of your digital
+  signature by appropriate software not only provides evidence that you
+  approved the transaction or message, but also provides evidence that the data
+  has not changed since you digitally signed it. A digital signature has
+  nothing to do with a handwritten signature, although it can sometimes be used
+  for similar legal purposes. See also
+  <a href="#nonrepudiation">nonrepudiation</a>,
+  <a href="#tamper_detection">tamper detection</a>.</dd>
+
+<dt id="distinguished_name">distinguished name (DN)</dt><dd>A specially
+  formatted name that uniquely identifies the subject of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="dual_key_pairs">dual key pairs</dt><dd>Two public-private key
+  pairs&mdash;four keys altogether&mdash;corresponding to two separate
+  certificates. The private key of one pair is used for signing operations, and
+  the public and private keys of the other pair are used for encryption and
+  decryption operations. Each pair corresponds to a separate
+  <a href="#certificate">certificate</a>. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="eavesdropping">eavesdropping</dt><dd>Surreptitious interception of
+  information sent over a network by an entity for which the information is not
+  intended.</dd>
+
+<dt id="encryption">encryption</dt><dd>The process of scrambling information in
+  a way that disguises its meaning. For example, encrypted connections between
+  computers make it very difficult for third-parties to unscramble, or
+  <em>decrypt</em>, information flowing over the connection. Encrypted
+  information can be decrypted only by someone who possesses the appropriate
+  key. See also <a href="#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_certificate">encryption certificate</dt><dd>A
+  <a href="#certificate">certificate</a> whose public key is used for
+  encryption only. Encryption certificates are not used for signing operations.
+  See also <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>,
+  <a href="#signing_certificate">signing certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="encryption_key">encryption key</dt><dd>A private key used for
+  encryption only. An encryption key and its equivalent private key, plus a
+  <a href="#signing_key">signing key</a> and its equivalent public key,
+  constitute a <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="extension">extension</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a>
+  that changes the behavior of &brandShortName; or adds new features to
+  it.</dd>
+
+<dt id="feed">feed</dt><dd>A frequently updated source of references to web
+  pages, usually blog articles or news. Technically it is an XML document
+  available through a public well-known URL, comprising of several items inside,
+  each one containing some metadata (possibly including a summary) and an URL
+  to the full blog or news article. The XML document is regenerated at fixed
+  intervals, or whenever a new article is published to the website. Web
+  applications can subscribe to the URL serving the feed and present the new
+  articles as they are updated in the underlying XML document. There are
+  specific XML formats for feeds, most common of which are
+  <a href="#rss">RSS</a> and Atom.</dd>
+
+<dt id="fingerprint">fingerprint</dt><dd>See
+  <a href="#certificate_fingerprint">certificate fingerprint</a>.</dd>
+
+<dt id="fips_pubs_140-1">FIPS PUBS 140-1</dt><dd>Federal Information Processing
+  Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a US government standard for
+  implementations of cryptographic modules&mdash;that is, hardware or software
+  that encrypts and decrypts data or performs other cryptographic operations
+  (such as creating or verifying digital signatures). Many products sold to the
+  US government must comply with one or more of the FIPS standards.</dd>
+
+<dt id="foreign_cookie">foreign cookie</dt><dd>A <a href="#cookie">cookie</a>
+  from one website that gets stored on your computer when you visit a different
+  website. Sometimes a <a href="#web_site">website</a> displays content that is
+  hosted on another website. That content can be anything from an image to text
+  or an advertisement. The second website that hosts such elements also has the
+  ability to store a cookie in your browser, even though you don&apos;t visit
+  it directly. Also known as <q>third-party cookie</q>.</dd>
+
+<dt id="frame">frame</dt><dd>Frames are <a href="#web_page">web pages</a>
+  contained inside of an all-encompasssing <q>meta</q> page.</dd>
+
+<dt id="ftp">FTP (File Transfer Protocol)</dt><dd>A
+  standard that allows users to transfer files from one computer to another
+  over a network. You can use your browser to fetch files using FTP.</dd>
+
+<dt id="helper_application">helper application</dt><dd>Any application that is
+  used to open or view a file downloaded by the browser. A
+  <a href="#plugin">plugin</a> is a special kind of helper application that
+  installs itself into the Plugins directory of the main browser installation
+  directory and can typically be opened within the browser itself (internally).
+  Microsoft Word, Adobe Photoshop, and other external applications are
+  considered helper applications but not plugins, since they don&apos;t
+  install themselves into the browser directory, but can be opened from the
+  download dialog box.</dd>
+
+<dt id="home_page">home page</dt><dd>The page your browser is set to display
+  every time you launch it or when you click the Home button. Also used to
+  refer to the main page for a website, from which you can explore the rest of
+  the website.</dd>
+
+<dt id="html">HTML (HyperText Markup Language)</dt><dd>The document format used
+  for web pages. The HTML standard defines tags, or codes, used to define the
+  text layout, fonts, style, images, and other elements that make up a web
+  page.</dd>
+
+<dt id="http">HTTP (HyperText Transfer Protocol)</dt><dd>The protocol used to
+  transfer <a href="#web_page">web pages</a> (HyperText documents) between
+  browsers and <a href="#server">servers</a> over the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web</a>.</dd>
+
+<dt id="https">HTTPS (HyperText Transfer Protocol Secure)</dt><dd>The secure
+  version of the HTTP protocol that uses <a href="#ssl">SSL</a> to ensure the
+  privacy of customer data (such as credit card information) while en route
+  over the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="imap">IMAP (Internet Message Access Protocol)</dt><dd>A standard mail
+  server protocol that allows you to store all your messages and any changes to
+  them on the server rather than on your computer&apos;s hard disk. Using IMAP
+  rather than <a href="#pop">POP</a> saves disk space and allows you to access
+  your entire mailbox, including sent mail, drafts, and custom folders, from
+  any location. Using an IMAP server over a modem is generally faster than
+  using a POP mail server, since you initially download message headers only.
+  Not all <a href="#isp">ISPs</a> support IMAP.</dd>
+
+<dt id="implicit_consent">implicit consent</dt><dd>Also known as implied or
+  <q>opt-out</q> consent. Used to describe privacy settings that may allow
+  websites to gather information about you (for example by means of
+  <a href="#cookie">cookies</a> and online forms) unless you explicitly choose
+  to withhold your consent by selecting an option on a page that the website
+  provides for that purpose. Your consent may not be requested when the
+  information is actually gathered.</dd>
+
+<dt id="internet">Internet</dt><dd>A worldwide network of millions of computers
+  that communicate with each other using standard protocols such as
+  <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>. Originally developed for the US military in
+  1969, the Internet grew to include educational and research institutions and,
+  in the late 1990s, millions of businesses, organizations, and individuals.
+  Today the Internet is used for email, browsing the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>, instant messaging,
+  usegroups, and many other purposes.</dd>
+
+<dt id="ip_address">IP address (Internet protocol address)</dt><dd>The address
+  of a computer on a <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> network. Every computer on
+  the <a href="#internet">Internet</a> has an IP address.
+  <a href="#client">Clients</a> have either a permanent IP address or one that
+  is dynamically assigned to them each time they connect with the network. IP
+  addresses are written as four sets of numbers, like this: 204.171.64.2.</dd>
+
+<dt id="irc">IRC (Internet Relay Chat)</dt><dd>A protocol used to chat with
+  other people in real-time using an IRC <a href="#client">client</a>.</dd>
+
+<dt id="isp">ISP (Internet Service Provider)</dt><dd>A company/institution
+  that provides <a href="#internet">Internet</a> connections.</dd>
+
+<dt id="java">Java</dt><dd>A programming language developed by Sun
+  Microsystems. A single Java program can run on many different kinds of
+  computers, thus avoiding the need for programmers to create a separate
+  version of each program for each kind of computer. Your browser can
+  automatically download and run Java programs (also called applets).</dd>
+
+<dt id="javascript">JavaScript</dt><dd>A scripting language commonly used to
+  construct <a href="#web_page">web pages</a>. Programmers use JavaScript to
+  make web pages more interactive; for example, to display forms and buttons.
+  JavaScript can be used with <a href="#java">Java</a>, but is technically a
+  separate language. Java is not required for JavaScript to work
+  correctly.</dd>
+
+<dt id="key">key</dt><dd>A large number used by a
+  <a href="#cryptographic_algorithm">cryptographic algorithm</a> to encrypt or
+  decrypt data. A person&apos;s public key, for example, allows other people to
+  encrypt messages to that person. The encrypted messages must be decrypted
+  with the corresponding private key. See also
+  <a href="#public-key_cryptography">public-key cryptography</a>.</dd>
+
+<dt id="language_pack">language pack</dt><dd>A type of
+  <a href="#add-on">add-on</a> that adds a new language to the user interface
+  of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="ldap">LDAP (Lightweight Directory Access Protocol)</dt><dd>A standard
+  protocol for accessing directory services, such as corporate address books,
+  across multiple platforms. You can set up your browser to access LDAP
+  directories from the Address Book. You can also set up Mail &amp; Newsgroups
+  to use an LDAP directory for email address autocompletion.</dd>
+
+<dt id="location_bar">Location Bar</dt><dd>The field (and associated buttons)
+  near the top of a browser window where you can type a
+  <a href="#url">URL</a> or search terms.</dd>
+
+<dt id="master_key">master key</dt><dd>A symmetric key used by
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to encrypt
+  information. For example, <a href="#password_manager">Password Manager</a>
+  uses Certificate Manager and your master key to encrypt email passwords,
+  website passwords, and other stored sensitive information. See also
+  <a href="#symmetric_encryption">symmetric encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="master_password">master password</dt><dd>A password used by
+  Certificate Manager to protect the master key and/or private keys stored on a
+  <a href="#security_device">security device</a>. Certificate Manager needs to
+  access your private keys, for example, when you sign email messages or use
+  one of your own certificates to identify yourself to a website. It needs to
+  access your master key when Password Manager or Form Manager reads or adds to
+  your personal information. You can set or change your master password from
+  the Master Passwords preferences panel. Each security device requires a
+  separate master password. See also <a href="#private_key">private key</a>,
+  <a href="#master_key">master key</a>.</dd>
+
+<dt id="misrepresentation">misrepresentation</dt><dd>Presentation of an entity
+  as a person or organization that it is not. For example, a website might
+  pretend to be a furniture store when it is really just a website that takes
+  credit card payments but never sends any goods. See also
+  <a href="#spoofing">spoofing</a>.</dd>
+
+<dt id="navigation_toolbar">Navigation Toolbar</dt><dd>The toolbar near the top
+  of the browser window that includes the Back and Forward buttons.</dd>
+
+<dt id="nonrepudiation">nonrepudiation</dt><dd>The inability, of the sender of
+  a message, to deny having sent the message. A regular hand-written signature
+  provides one form of nonrepudiation. A
+  <a href="#digital_signature">digital signature</a> provides another.</dd>
+
+<dt id="notification_bar">notification bar</dt><dd>A bar that appears at the
+  top of the content area to inform you about something that needs your
+  attention, e.g. when the Password Manager can save a password for you, a
+  popup has been blocked or an additional plugin is required.</dd>
+
+<dt id="object_signing">object signing</dt><dd>A technology that allows
+  software developers to sign Java code, JavaScript scripts, or any kind of
+  file, and that allows users to identify the signers and control access by
+  signed code to local system resources.</dd>
+
+<dt id="object-signing_certificate">object-signing certificate</dt><dd>A
+  certificate whose corresponding private key is used to sign objects such as
+  code files. See also <a href="#object_signing">object signing</a>.</dd>
+
+<dt id="ocsp">OCSP (Online Certificate Status Protocol)</dt><dd>A set of rules
+  that <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> follows to
+  perform an online check of a certificate&apos;s validity each time the
+  certificate is used. This process involves checking the certificate against a
+  list of valid certificates maintained at a specified website. Your computer
+  must be online for OCSP to work.</dd>
+
+<dt id="opml">OPML (Outline Processor Markup Language)</dt><dd>An XML format
+  used to list <a href="#feed">feed</a> collections. Although broader in its
+  specification, it is mainly used nowadays to export and import feed
+  collections between different feed aggregators or readers, like
+  &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="password-based_authentication">password-based
+  authentication</dt><dd>Confident identification by means of a name and
+  password. See also <a href="#authentication">authentication</a>.</dd>
+
+<dt id="password_manager">Password Manager</dt><dd>The part of the
+  browser that can help you remember some or all of your names and passwords by
+  storing them on your computer&apos;s hard disk, and entering them for you
+  automatically when you visit such websites.</dd>
+
+<dt id="personal_toolbar">Personal Toolbar</dt><dd>The customizable toolbar
+  that appears just below the location bar by default in the browser. It
+  contains standard buttons such as Home, Bookmarks, and so on that you can add
+  or remove. You can also add buttons for your favorite bookmarks, or folders
+  containing groups of bookmarks.</dd>
+
+<dt id="phishing">Phishing</dt><dd>Phishing is a fraudulent business scheme in
+  which a party creates counterfeit websites, hijacking brand names of banks,
+  e-retailers and credit card companies, trying to collect victims&apos;
+  personal information.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11">PKCS #11</dt><dd>The public-key cryptography standard that
+  governs security devices such as smart cards. See also
+  <a href="#security_device">security device</a>, <a href="#smart_card">smart
+  card</a>.</dd>
+
+<dt id="pkcs_11_module">PKCS #11 module</dt><dd>A program on your computer
+  that manages cryptographic services such as encryption and decryption using
+  the PKCS #11 standard. Also called <em>cryptographic modules</em>,
+  <em>cryptographic service providers</em>, or <em>security modules</em>,
+  PKCS #11 modules control either hardware or software devices. A PKCS #11
+  module always controls one or more slots, which may be implemented as some
+  form of physical reader (for example, for reading smart cards) or in
+  software. Each slot for a PKCS #11 module can in turn contain a
+  <a href="#security_device">security device</a> (also called <em>token</em>),
+  which is the hardware or software device that provides cryptographic services
+  and stores certificates and keys. <a href="#certificate_manager">Certificate
+  Manager</a> provides two built-in PKCS #11 modules. You may install
+  additional modules on your computer to control smart card readers or other
+  hardware devices.</dd>
+
+<dt id="pki">PKI (public-key infrastructure)</dt><dd>The standards and services
+  that facilitate the use of public-key cryptography and certificates in a
+  networked environment.</dd>
+
+<dt id="plugin">plugin</dt><dd>A type of
+  <a href="#helper_application">helper application</a> that adds new
+  capabilities to your browser, such as the ability to play audio or video
+  clips. Unlike other kinds of helper applications, a plugin application
+  installs itself into the Plugins directory within the main browser
+  installation directory and typically can be opened within the browser itself
+  (internally). For example, an audio plugin lets you listen to audio files on
+  a <a href="#web_page">web page</a> or in an email message. Macromedia Flash
+  Player and Java are both examples of plugin applications.</dd>
+
+<dt id="pop">POP (Post Office Protocol)</dt><dd>A standard mail server protocol
+  that requires you to download new messages to your local
+  computer&mdash;although you can choose to leave copies on the server. With
+  POP, you can store all your messages, including sent mail, drafts, and custom
+  folders, on one computer only. By contrast,
+  <a href="#imap">IMAP</a> allows you to permanently store all your messages
+  and any changes to them on the server, where you can access them from any
+  computer. Most <a href="#isp">ISPs</a> currently support POP.</dd>
+
+<dt id="private_key">private key</dt><dd>One of a pair of
+  <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography. The private key is
+  kept secret and is used to decrypt data that has been encrypted with the
+  corresponding public key.</dd>
+
+<dt id="proxy">proxy</dt><dd>An intermediary or <q>go-between</q> program that
+  acts as both a <a href="#server">server</a> and a
+  <a href="#client">client</a> for the purpose of making requests on behalf of
+  other clients.</dd>
+
+<dt id="public_key">public key</dt><dd>
+  One of a pair of <a href="#key">keys</a> used in public-key cryptography.
+  The public key is distributed freely and published as part of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>. It is typically used to encrypt data
+  sent to the public key&apos;s owner, who then decrypts the data with the
+  corresponding private key.</dd>
+
+<dt id="public-key_cryptography">public-key cryptography</dt><dd>A set of
+  well-established techniques and standards that allow an entity (such as a
+  person, an organization, or hardware such as a router) to verify its identity
+  electronically or to sign and encrypt electronic data. Two keys are involved:
+  a <a href="#public_key">public key</a> and a <a href="#private_key">private
+  key</a>. The public key is published as part of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>, which associates that key with a
+  particular identity. The corresponding private key is kept secret. Data
+  encrypted with the public key can be decrypted only with the private key.
+  </dd>
+
+<dt id="root_ca">root CA</dt><dd>The
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> with a
+  self-signed certificate at the top of a
+  <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>. See also
+  <a href="#subordinate_ca">subordinate CA</a>.</dd>
+
+<dt id="rss">RSS (Really Simple Syndication)</dt><dd>An <a href="#xml">XML</a>
+  data format for web <a href="#feed">feeds</a>.</dd>
+
+<dt id="search_engine">search engine</dt><dd>A web-based program that allows
+  users to search for and retrieve specific information from the
+  <a href="#world_wide_web">World Wide Web (WWW)</a>. The search engine may
+  search the full text of web documents or a list of keywords, or use
+  librarians who review web documents and index them manually for retrieval.
+  Typically, the user types a word or phrase, also called a query, into a
+  search box, and the search engine displays links to relevant web pages.</dd>
+
+<dt id="secure_authentication">secure authentication</dt><dd>A type of
+  <a href="#authentication">authentication</a> which uses a
+  <a href="#secure_connection">secure connection</a> so the communication
+  between client and server is encrypted.</dd>
+
+<dt id="secure_connection">secure connection</dt><dd>A connection between a
+  client and a server which uses some type of encryption (usually,
+  <a href="#ssl">SSL</a>) to ensure it can&apos;t be intercepted by
+  third-parties. Most of the time, the server is the one providing the
+  certificate to identify itself.</dd>
+
+<dt id="security_certificate">security certificate</dt><dd>See
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="security_device">security device</dt><dd>Hardware or software that
+  provides cryptographic services such as encryption and decryption and can
+  store certificates and keys. A <a href="#smart_card">smart card</a> is one
+  example of a security device implemented in hardware.
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> contains its own
+  built-in security device, called the
+  <a href="#software_security_device">software security device</a>, that is
+  always available while the browser is running. Each security device is
+  protected by its own <a href="#master_password">master password</a>.</dd>
+
+<dt id="security_module">security module</dt><dd>See
+  <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a>.</dd>
+
+<dt id="security_token">security token</dt><dd>See
+  <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="server">server</dt><dd>Software (such as software that serves up web
+  pages) that receives requests from and sends information to a
+  <a href="#client">client</a>, which is usually running on a different
+  computer. A computer on which server software runs is also described as a
+  server.</dd>
+
+<dt id="server_authentication">server authentication</dt><dd>The process of
+  identifying a <a href="#server">server</a> to a <a href="#client">client</a>
+  by using a <a href="#server_ssl_certificate">server SSL certificate</a>. See
+  also <a href="#client_authentication">client authentication</a>,
+  <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a>.</dd>
+
+<dt id="server_ssl_certificate">server SSL certificate</dt><dd>A
+  certificate that a <a href="#server">server</a> presents to a
+  <a href="#client">client</a> to authenticate the server&apos;s identity using
+  the <a href="#ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</a> protocol.</dd>
+
+<dt id="signing_certificate">signing certificate</dt><dd>A certificate whose
+  corresponding <a href="#private_key">private key</a> is used to sign
+  transmitted data, so that the receiver can verify the identity of the sender.
+  Certificate authorities (CAs) often issue a signing certificate that will be
+  used to sign email messages at the same time as an
+  <a href="#encryption_certificate">encryption certificate</a> that will be
+  used to encrypt email messages. See also <a href="#dual_key_pairs">dual key
+  pairs</a>, <a href="#digital_signature">digital signature</a>.</dd>
+
+<dt id="signing_key">signing key</dt><dd>A private key used for signing only.
+  A signing key and its equivalent public key, together with an
+  <a href="#encryption_key">encryption key</a> and its equivalent private key,
+  constitute <a href="#dual_key_pairs">dual key pairs</a>.</dd>
+
+<dt id="slot">slot</dt><dd>A piece of hardware, or its equivalent in software,
+  that is controlled by a <a href="#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> and
+  designed to contain a <a href="#security_device">security device</a>.</dd>
+
+<dt id="smart_card">smart card</dt><dd>A small device, typically about the size
+  of a credit card, that contains a microprocessor and is capable of storing
+  cryptographic information (such as keys and certificates) and performing
+  cryptographic operations. Smart cards use the <a href="#pkcs_11">PKCS #11</a>
+  standard. A smart card is one kind of <a href="#security_device">security
+  device</a>.</dd>
+
+<dt id="smtp">SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</dt><dd>A protocol that
+  sends email messages across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="socks">SOCKS</dt><dd>A protocol that a <a href="#proxy">proxy</a>
+  server can use to accept requests from client users in an internal network
+  so that it can forward them across the <a href="#internet">Internet</a>.</dd>
+
+<dt id="software_security_device">software security device</dt><dd>The default
+  <a href="#security_device">security device</a> used by
+  <a href="#certificate_manager">Certificate Manager</a> to store private keys
+  associated with your certificates. In addition to private keys, the software
+  security device stores the master key used by
+  <a href="#password_manager">Password Manager</a> to encrypt email passwords,
+  website passwords, and other sensitive information. See also
+  <a href="#private_key">private key</a> and <a href="#master_password">master
+  key</a>.</dd>
+
+<dt id="spoofing">spoofing</dt><dd>Pretending to be someone else. For example,
+  a person can pretend to have the email address <tt>jdoe@mozilla.com</tt>, or
+  a computer can identify itself as a website called <tt>www.mozilla.com</tt>
+  when it is not. Spoofing is one form of
+  <a href="#misrepresentation">misrepresentation</a>.</dd>
+
+<dt id="ssl">SSL (Secure Sockets Layer)</dt><dd>A protocol that allows mutual
+  authentication between a <a href="#client">client</a> and a
+  <a href="#server">server</a> for the purpose of establishing an authenticated
+  and encrypted connection. SSL runs above <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a> and
+  below <a href="#http">HTTP</a>, <a href="#ldap">LDAP</a>,
+  <a href="#imap">IMAP</a>, NNTP, and other high-level network protocols.
+  The new Internet Engineering Task Force (IETF) standard called Transport
+  Layer Security (TLS) is based on SSL. See also
+  <a href="#authentication">authentication</a>,
+  <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="starttls">STARTTLS</dt><dd>An extension to common standard TCP
+  protocols (like SMTP, POP or IMAP) so the client can tell the server to
+  use <a href="#tls">TLS</a> on the same TCP port as for non-secure
+  connections.</dd>
+
+<dt id="status_bar">Status Bar</dt><dd>The toolbar that appears at the bottom
+  of any &brandShortName; window. It includes the
+  <a href="#component_bar">Component Bar</a> on the left and status icons on
+  the right.</dd>
+
+<dt id="subject">subject</dt><dd>The entity (such as a person, organization,
+  or router) identified by a <a href="#certificate">certificate</a>. In
+  particular, the subject field of a certificate contains the certified
+  entity&apos;s <a href="#subject_name">subject name</a> and other
+  characteristics.</dd>
+
+<dt id="subject_name">subject name</dt><dd>A
+  <a href="#distinguished_name">distinguished name (DN)</a> that uniquely
+  describes the <a href="#subject">subject</a> of a
+  <a href="#certificate">certificate</a>.</dd>
+
+<dt id="subordinate_ca">subordinate CA</dt><dd>A
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> whose
+  certificate is signed by another subordinate CA or by the root CA. See also
+  <a href="#certificate_chain">certificate chain</a>, <a href="#root_ca">root
+  CA</a>.</dd>
+
+<dt id="symmetric_encryption">symmetric encryption</dt><dd>An encryption method
+  that uses a single cryptographic key to both encrypt and decrypt a given
+  message.</dd>
+
+<dt id="tamper_detection">tamper detection</dt><dd>A mechanism ensuring that
+  data received in electronic form has not been tampered with; that is, that
+  the data received corresponds entirely with the original version of the same
+  data.</dd>
+
+<dt id="tcp">TCP</dt><dd>See <a href="#tcp_ip">TCP/IP</a>.</dd>
+
+<dt id="tcp_ip">TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet
+  Protocol)</dt><dd>A Unix protocol used to connect computers running a variety
+  of operating systems. TCP/IP is an essential Internet protocol and has become
+  a global standard.</dd>
+
+<dt id="theme">theme</dt><dd>A type of <a href="#add-on">add-on</a> that changes
+  the appearance of &brandShortName;.</dd>
+
+<dt id="third-party_cookie">third-party cookie</dt><dd>See
+  <a href="#foreign_cookie">foreign cookie</a>.</dd>
+
+<dt id="tls">TLS</dt><dd>Transport Layer Security (TLS) is the new Internet
+  Engineering Task Force (IETF) standard based on SSL (Secure Sockets Layer).
+  See also <a href="#ssl">SSL</a> and
+  <a href="#encryption">encryption</a>.</dd>
+
+<dt id="token">token</dt><dd>See <a href="#security_device">security
+  device</a>.</dd>
+
+<dt id="tooltip">tooltip</dt><dd>A small box with text that appears when
+  you hover your mouse's cursor over certain items. It usually contains
+  information regarding the item being hovered over.</dd>
+
+<dt id="trust">trust</dt><dd>Confident reliance on a person or other entity. In
+  the context of <a href="#pki">PKI (public-key infrastructure)</a>, trust
+  usually refers to the relationship between the user of a certificate and the
+  <a href="#certificate_authority">certificate authority (CA)</a> that issued
+  the certificate. If you use Certificate Manager to specify that you trust a
+  CA, Certificate Manager trusts valid certificates issued by that CA unless
+  you specify otherwise in the settings for individual certificates. You use
+  the Authorities tab in Certificate Manager to specify the kinds of
+  certificates you do or don&apos;t trust specific CAs to issue.</dd>
+
+<dt id="url">URL (Uniform Resource Locator)</dt><dd>The standardized address
+  that tells your browser how to locate a file or other resource on the Web.
+  For example: <tt>http://www.mozilla.org.</tt> You can type URLs into the
+  browser&apos;s <a href="#location_bar">Location Bar</a> to access
+  <a href="#web_page">web pages</a>. URLs are also used in the links on web
+  pages that you can click to go to other web pages. Also known as an Internet
+  address or Web address.</dd>
+
+<dt id="web_page">web page</dt><dd>A single document on the World Wide Web that
+  is specified by a unique address or <a href="#url">URL</a> and that may
+  contain text, hyperlinks, and graphics.</dd>
+
+<dt id="web_site">website</dt><dd>A group of related web pages linked by
+  hyperlinks and managed by a single company, organization, or individual. A
+  website may include text, graphics, audio and video files, and links to
+  other websites.</dd>
+
+<dt id="world_wide_web">World Wide Web (WWW)</dt><dd>Also known as the Web. A
+  portion of the <a href="#internet">Internet</a> that is made up of web pages
+  stored by web <a href="#server">servers</a> and displayed by
+  <a href="#client">clients</a> called web browsers (such as
+  &brandShortName;).</dd>
+
+<dt id="wpad">WPAD (Web Proxy AutoDiscovery)</dt><dd>A proposed Internet
+  protocol that allows a Web browser to automatically locate and interface
+  with <a href="#proxy">proxy</a> services in a network.</dd>
+
+<dt id="xml">XML (Extensible Markup Language)</dt><dd>An open standard for
+  describing data. Unlike <a href="#html">HTML</a>, XML allows the developer of
+  a web page to define special tags. For more information, see the online W3C
+  document
+  <a href="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language (XML)</a>.</dd>
+
+<dt id="xslt">XSLT (Extensible Stylesheet Language Transformation)</dt><dd>A
+  language used to convert an XML document into another XML document or into
+  some other format.</dd>
+
+<dt id="xul">XUL (XML User Interface Language)</dt><dd>A XML markup language
+  for creating user interfaces in applications.</dd>
+
+</dl>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf b/suite/chrome/common/help/help-glossary.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4886348
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+<?xml version="1.0"?>
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+<!--  HELP Glossary SECTION -->
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="add-on" nc:link="glossary.xhtml#add-on"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="authentication" nc:link="glossary.xhtml#authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="bookmark" nc:link="glossary.xhtml#bookmark"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA" nc:link="glossary.xhtml#ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CA certificate" nc:link="glossary.xhtml#ca_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cache" nc:link="glossary.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="caret browsing" nc:link="glossary.xhtml#caret_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate" nc:link="glossary.xhtml#certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate authority (CA)" nc:link="glossary.xhtml#certificate_authority"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate backup password" nc:link="glossary.xhtml#certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#certificate-based_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate chain" nc:link="glossary.xhtml#certificate_chain"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#certificate_fingerprint"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Certificate Manager" nc:link="glossary.xhtml#certificate_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate renewal" nc:link="glossary.xhtml#certificate_renewal"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="certificate verification" nc:link="glossary.xhtml#certificate_verification"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cipher" nc:link="glossary.xhtml#cipher"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client" nc:link="glossary.xhtml#client"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client authentication" nc:link="glossary.xhtml#client_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="client SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#client_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Component Bar" nc:link="glossary.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cookie" nc:link="glossary.xhtml#cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Cookie Manager" nc:link="glossary.xhtml#cookie_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="CRL" nc:link="glossary.xhtml#crl"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptographic algorithm" nc:link="glossary.xhtml#cryptographic_algorithm"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="cryptography" nc:link="glossary.xhtml#cryptography"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="decryption" nc:link="glossary.xhtml#decryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital ID" nc:link="glossary.xhtml#digital_id"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="digital signature" nc:link="glossary.xhtml#digital_signature"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="distinguished name (DN)" nc:link="glossary.xhtml#distinguished_name"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="dual key pairs" nc:link="glossary.xhtml#dual_key_pairs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="eavesdropping" nc:link="glossary.xhtml#eavesdropping"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption" nc:link="glossary.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption certificate" nc:link="glossary.xhtml#encryption_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="encryption key" nc:link="glossary.xhtml#encryption_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="extension" nc:link="glossary.xhtml#extension"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="feed" nc:link="glossary.xhtml#feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="fingerprint" nc:link="glossary.xhtml#fingerprint"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FIPS PUBS 140-1" nc:link="glossary.xhtml#fips_pubs_140-1"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="foreign cookie" nc:link="glossary.xhtml#foreign_cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="frame" nc:link="glossary.xhtml#frame"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="FTP" nc:link="glossary.xhtml#ftp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="helper application" nc:link="glossary.xhtml#helper_application"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="home page" nc:link="glossary.xhtml#home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTML" nc:link="glossary.xhtml#html"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTP" nc:link="glossary.xhtml#http"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="HTTPS" nc:link="glossary.xhtml#https"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IMAP" nc:link="glossary.xhtml#imap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="implicit consent" nc:link="glossary.xhtml#implicit_consent"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Internet" nc:link="glossary.xhtml#internet"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IP address" nc:link="glossary.xhtml#ip_address"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="IRC" nc:link="glossary.xhtml#irc"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="ISP" nc:link="glossary.xhtml#isp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Java" nc:link="glossary.xhtml#java"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="JavaScript" nc:link="glossary.xhtml#javascript"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="key" nc:link="glossary.xhtml#key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="LDAP" nc:link="glossary.xhtml#ldap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="language pack" nc:link="glossary.xhtml#language_pack"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Location Bar" nc:link="glossary.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master key" nc:link="glossary.xhtml#master_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="master password" nc:link="glossary.xhtml#master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="misrepresentation" nc:link="glossary.xhtml#misrepresentation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Navigation Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="nonrepudiation" nc:link="glossary.xhtml#nonrepudiation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="notification bar" nc:link="glossary.xhtml#notification_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object signing" nc:link="glossary.xhtml#object_signing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="object-signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#object-signing_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OCSP" nc:link="glossary.xhtml#ocsp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="OPML" nc:link="glossary.xhtml#opml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="password-based authentication" nc:link="glossary.xhtml#password-based_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Password Manager" nc:link="glossary.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Personal Toolbar" nc:link="glossary.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="phishing" nc:link="glossary.xhtml#phishing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKCS #11 module" nc:link="glossary.xhtml#pkcs_11_module"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="PKI" nc:link="glossary.xhtml#pki"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="plugin" nc:link="glossary.xhtml#plugin"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="POP" nc:link="glossary.xhtml#pop"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="private key" nc:link="glossary.xhtml#private_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="proxy" nc:link="glossary.xhtml#proxy"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public key" nc:link="glossary.xhtml#public_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="public-key cryptography" nc:link="glossary.xhtml#public-key_cryptography"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="root CA" nc:link="glossary.xhtml#root_ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="RSS" nc:link="glossary.xhtml#rss"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="search engine" nc:link="glossary.xhtml#search_engine"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure authentication" nc:link="glossary.xhtml#secure_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="secure connection" nc:link="glossary.xhtml#secure_connection"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security certificate" nc:link="glossary.xhtml#security_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security device" nc:link="glossary.xhtml#security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security module" nc:link="glossary.xhtml#security_module"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="security token" nc:link="glossary.xhtml#security_token"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server" nc:link="glossary.xhtml#server"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server authentication" nc:link="glossary.xhtml#server_authentication"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="server SSL certificate" nc:link="glossary.xhtml#server_ssl_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing certificate" nc:link="glossary.xhtml#signing_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="signing key" nc:link="glossary.xhtml#signing_key"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="slot" nc:link="glossary.xhtml#slot"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="smart card" nc:link="glossary.xhtml#smart_card"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SMTP" nc:link="glossary.xhtml#smtp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SOCKS" nc:link="glossary.xhtml#socks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="software security device" nc:link="glossary.xhtml#software_security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="spoofing" nc:link="glossary.xhtml#spoofing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="SSL" nc:link="glossary.xhtml#ssl"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="STARTTLS" nc:link="glossary.xhtml#starttls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="Status Bar" nc:link="glossary.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject" nc:link="glossary.xhtml#subject"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subject name" nc:link="glossary.xhtml#subject_name"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="subordinate CA" nc:link="glossary.xhtml#subordinate_ca"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="symmetric encryption" nc:link="glossary.xhtml#symmetric_encryption"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tamper detection" nc:link="glossary.xhtml#tamper_detection"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP" nc:link="glossary.xhtml#tcp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="theme" nc:link="glossary.xhtml#theme"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TCP/IP" nc:link="glossary.xhtml#tcp_ip"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="third-party cookie" nc:link="glossary.xhtml#third-party_cookie"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="TLS" nc:link="glossary.xhtml#tls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="token" nc:link="glossary.xhtml#token"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="tooltip" nc:link="glossary.xhtml#tooltip"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="trust" nc:link="glossary.xhtml#trust"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="URL" nc:link="glossary.xhtml#url"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="web page" nc:link="glossary.xhtml#web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="website" nc:link="glossary.xhtml#web_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="World Wide Web (WWW)" nc:link="glossary.xhtml#world_wide_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="WPAD" nc:link="glossary.xhtml#wpad"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XML" nc:link="glossary.xhtml#xml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XSLT" nc:link="glossary.xhtml#xslt"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description nc:name="XUL" nc:link="glossary.xhtml#xul"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf b/suite/chrome/common/help/help-index1.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb6dd91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2276 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#a">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Account_Settings"
+         nc:name="Account Settings"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding"
+         nc:name="adding"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons"
+         nc:name="add-ons"
+         nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books"
+         nc:name="address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="attaching_files_to_messages"
+         nc:name="attaching files to messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#adding">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:images_to_web_pages"
+         nc:name="inserting images to web pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:blog_account"
+         nc:name="creating a new blog account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:mail_account"
+         nc:name="creating a new mail account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:newsgroup_account"
+         nc:name="adding a new newsgroup account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="adding:table_elements"
+         nc:name="inserting table elements"
+         nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#address_books">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:adding_entries"
+         nc:name="adding address book entries"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:creating"
+         nc:name="creating a new address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:creating_mailing_lists"
+         nc:name="creating mailing lists"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:exporting"
+         nc:name="exporting address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:importing"
+         nc:name="importing address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:LDAP_directories"
+         nc:name="LDAP directories"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="address_books:searching"
+         nc:name="searching your address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:about"
+         nc:name="about"
+         nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:installing"
+         nc:name="installing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:manager"
+         nc:name="Add-ons Manager"
+         nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#add-ons:manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:get_add-ons"
+         nc:name="Get Add-ons Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_get_add-ons_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:extensions_panel"
+         nc:name="Extensions Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:themes_panel"
+         nc:name="Themes Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_themes_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:languages_panel"
+         nc:name="Languages Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="add-ons:plugins_panel"
+         nc:name="Plugins Panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#b">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="backing_up_certificates"
+         nc:name="backing up certificates"
+         nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks"
+         nc:name="bookmarks"
+         nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser"
+         nc:name="browser"
+         nc:link="nav_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browsing_anonymously"
+         nc:name="browsing anonymously"
+          nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#bookmarks">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:changing_bookmarks"
+         nc:name="changing bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:creating_bookmarks"
+         nc:name="creating bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:exporting_bookmarks"
+         nc:name="exporting bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:organizing_bookmarks"
+         nc:name="organizing bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:searching_bookmarks"
+         nc:name="searching bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:using_bookmarks"
+         nc:name="using bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:visiting"
+         nc:name="visiting bookmarked pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="bookmarks:what_are_bookmarks"
+         nc:name="what are bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#browser">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:changing_your_home_page"
+         nc:name="changing your home page"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:controlling_popups"
+         nc:name="controlling popups"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:Download_Manager"
+         nc:name="Download Manager"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:full_screen_mode"
+         nc:name="Full screen mode"
+         nc:link="nav_help.xhtml#full_screen_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:helper_applications"
+         nc:name="helper applications"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:home_page"
+         nc:name="home page"
+         nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:opening_pages"
+         nc:name="opening pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:preferences"
+         nc:name="Browser Preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:set_as_wallpaper"
+         nc:name="set as wallpaper"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:start_page"
+         nc:name="start page"
+         nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:session_restore"
+         nc:name="session restore"
+         nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:crash_recovery"
+         nc:name="crash recovery"
+         nc:link="customize_help.xhtml#session_restore"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:start_up_components"
+         nc:name="start up components"
+         nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#c">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache"
+         nc:name="cache"
+         nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates"
+         nc:name="Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer"
+         nc:name="Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager"
+         nc:name="Cookie Manager"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies"
+         nc:name="cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="copy web pages"
+         nc:name="copy"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs"
+         nc:name="CRLs"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Customizing"
+         nc:name="Customizing Fonts and Colors"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cache">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache:changing_settings"
+         nc:name="changing cache settings"
+         nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cache:preferences"
+         nc:name="cache preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Certificates">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:certificate_authority"
+         nc:name="certificate authority"
+          nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:getting"
+         nc:name="getting certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:managing"
+         nc:name="Managing Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:preferences"
+         nc:name="Certificate Preferences"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:selecting_for_client_authentication"
+         nc:name="Selecting for client authentication"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#client_certificate_selection"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:server"
+         nc:name="server identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:using"
+         nc:name="Using Certificates"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#using_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:validation"
+         nc:name="certificate validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:web_site"
+         nc:name="website identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Certificates:your_own"
+         nc:name="Your own identity"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Composer">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:adding_tables"
+         nc:name="adding tables"
+         nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:Advanced_Property_Editor"
+         nc:name="Advanced Property Editor"
+         nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:changing_text_color"
+         nc:name="changing text color"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:changing_text_font"
+         nc:name="changing text font"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:checking_html"
+         nc:name="checking html"
+         nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:creating_links"
+         nc:name="creating links"
+         nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:creating_new_pages"
+         nc:name="creating new pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:editing_image_properties"
+         nc:name="editing image properties"
+         nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:editing_modes"
+         nc:name="editing modes"
+         nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:finding_replacing_text"
+         nc:name="finding replacing text"
+         nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:formatting_lists"
+         nc:name="formatting lists"
+         nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:formatting_paragraphs"
+         nc:name="formatting paragraphs"
+         nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:general_preferences"
+         nc:name="general preferences"
+         nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:inserting_horizontal_lines"
+         nc:name="inserting horizontal lines"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:inserting_images"
+         nc:name="inserting images"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:removing_text_styles"
+         nc:name="removing text styles"
+         nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:saving_pages"
+         nc:name="saving pages in composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:setting_page_colors"
+         nc:name="setting page colors"
+         nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:setting_page_properties"
+         nc:name="setting page properties"
+         nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:special_characters"
+         nc:name="special characters"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Composer:working_with_lists"
+         nc:name="working with lists"
+         nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Cookie_Manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager:cookies_stored_by"
+         nc:name="stored cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Cookie_Manager:using"
+         nc:name="using cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cookies">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:about"
+         nc:name="about cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:email_and"
+         nc:name="e-mail and cookies"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:foreign"
+         nc:name="foreign cookies"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:managing_per_site"
+         nc:name="managing cookies per website"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:notification_icon"
+         nc:name="notification icon"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:preferences"
+         nc:name="cookie preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:removing"
+         nc:name="removing cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="cookies:viewing"
+         nc:name="viewing cookies"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#CRLs">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs:about"
+         nc:name="about CRLs"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs:auto_upates_for"
+         nc:name="CRL auto update"
+         nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs:managing"
+         nc:name="managing CRLs"
+         nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs:Next_Update_date"
+         nc:name="Next Update date"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="CRLs:preferences"
+         nc:name="CRL preferences"
+         nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#d">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="default_account"
+         nc:name="default account"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#set_as_default"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="device_manager"
+         nc:name="Device Manager"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="DOM_Inspector"
+         nc:name="DOM Inspector"
+         nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Download_Manager"
+         nc:name="Download Manager"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Download_Manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Download_Manager:preferences"
+         nc:name="download manager preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#e">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses"
+         nc:name="e-mail addresses"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption"
+         nc:name="encryption"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JSConsole"
+         nc:name="error console"
+         nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="extensions_panel"
+         nc:name="extensions panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_extensions_panel"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#email_addresses">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses:address_books_and"
+         nc:name="adding e-mail addresses to address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="email_addresses:in_mail_messages"
+         nc:name="e-mail address in messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#encryption">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:about"
+         nc:name="about encryption and signing"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:of_email_messages"
+         nc:name="encrypted e-mail messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:of_stored_sensitive_information"
+         nc:name="storing sensitive information"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:settings_for_email"
+         nc:name="encryption settings"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="encryption:status_of_web_page"
+         nc:name="security of a web page"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#f">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds"
+         nc:name="Feeds"
+         nc:link="glossary.xhtml#feed"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="file_types"
+         nc:name="file types"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Filing_messages"
+         nc:name="Filing messages"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Find_Links_As_You_Type"
+         nc:name="Find Links As You Type"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Find_Text_As_You_Type"
+         nc:name="Find Text As You Type"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="FIPS_mode"
+         nc:name="FIPS mode"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="font_changing_in_composer"
+         nc:name="Font changing in Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#feeds">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:subscribing"
+         nc:name="subscribing to a feed"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:reading"
+         nc:name="Reading a feed"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="feeds:exporting_importing"
+         nc:name="exporting and importing feeds"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#g">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="GIF"
+         nc:name="GIF, inserting"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#h">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="helper_applications"
+         nc:name="helper applications"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="home_page"
+         nc:name="home page"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML"
+         nc:name="HTML"/>
+     </rdf:li><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTTP_Networking"
+         nc:name="HTTP Networking"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#HTML">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:editing_in_mail_messages"
+         nc:name="editing HTML in mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:using_in_Composer"
+         nc:name="inserting HTML in Composer"
+         nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="HTML:using_in_mail_messages"
+         nc:name="using HTML in mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images"
+         nc:name="images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP"
+         nc:name="IMAP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import"
+         nc:name="import"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:email_and"
+         nc:name="e-mail and images"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:managing"
+         nc:name="managing images"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:preferences"
+         nc:name="image preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="images:set_as_wallpaper"
+         nc:name="set as wallpaper"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_image_as_wallpaper"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#IMAP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:about"
+         nc:name="about IMAP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:advanced_mail_settings"
+         nc:name="advanced IMAP mail settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="IMAP:server_settings"
+         nc:name="IMAP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#import">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:address_book"
+         nc:name="import address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:bookmark_list"
+         nc:name="import bookmarks"
+         nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:certificates"
+         nc:name="import certificates"
+         nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:crls"
+         nc:name="import CRLs"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:feeds"
+         nc:name="import feeds"
+         nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="import:mail"
+         nc:name="import mail or settings from other programs"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#j">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="java"
+         nc:name="Java"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JavaScript"
+         nc:name="JavaScript"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Venkman"
+         nc:name="JavaScript Debugger"
+         nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#JavaScript">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="JavaScript:preferences"
+         nc:name="JavaScript Preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#k">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_preferences"
+         nc:name="keyboard preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts"
+         nc:name="keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keywords"
+         nc:name="keywords"
+         nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#keyboard_shortcuts">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Composer"
+         nc:name="Composer keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:general"
+         nc:name="general keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:help"
+         nc:name="help keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Mail and Newsgroups keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="keyboard_shortcuts:Navigator"
+         nc:name="Browser keyboard shortcuts"
+         nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#l">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages"
+         nc:name="languages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages_panel"
+         nc:name="languages panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_languages_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP"
+         nc:name="LDAP"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="lock_icon"
+         nc:name="lock icon"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#languages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages:and_international_content"
+         nc:name="language and international content"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="languages:Appearance_preferences"
+         nc:name="User interface languages"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#LDAP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:adding_to_address_book"
+         nc:name="adding directories to address book"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:directory_server_settings"
+         nc:name="directory server settings"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="LDAP:global_settings"
+         nc:name="LDAP settings"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#m">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="mail"
+         nc:name="mail security settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Mail and Newsgroups"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password"
+         nc:name="Master Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="mouse_wheel"
+         nc:name="mouse wheel"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Mail_and_Newsgroups">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Account_Setup_Wizard"
+         nc:name="Account Setup Wizard"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:adding_accounts"
+         nc:name="adding accounts"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:address_autocompletion"
+         nc:name="address autocompletion"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_messages"
+         nc:name="addressing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:addressing_preferences"
+         nc:name="addressing preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Advanced_IMAP_settings"
+         nc:name="Advanced IMAP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:attaching_files"
+         nc:name="attaching files"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:changing_account_settings"
+         nc:name="changing account settings"
+         nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Character_Encoding"
+         nc:name="Character Encoding"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:Compose_window"
+         nc:name="Compose window"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:composing_messages"
+         nc:name="composing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copies_and_folder_settings"
+         nc:name="copies and folder settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:copying_folders"
+         nc:name="copying folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_filters"
+         nc:name="creating filters"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_folders"
+         nc:name="creating folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:creating_HTML_mail_messages"
+         nc:name="creating HTML mail messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:disk_space_and_storage_settings"
+         nc:name="disk space and storage settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:filing_messages"
+         nc:name="filing messages"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:forwarding_messages"
+         nc:name="forwarding messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:general_preferences"
+         nc:name="general mail preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:getting_new_messages"
+         nc:name="getting new messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_recipients"
+         nc:name="HTML mail recipients"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_mail_sending_options"
+         nc:name="HTML mail sending options"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:HTML_Message_Source"
+         nc:name="HTML Message Source"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:identity_settings"
+         nc:name="identity settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:mail_window_layout"
+         nc:name="mail window layout"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:message_searching"
+         nc:name="message searching"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:network_preferences"
+         nc:name="Mail and Newsgroups Network preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:offline_synchronization_settings"
+         nc:name="offline synchronization settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:POP_settings"
+         nc:name="POP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:renaming_folders"
+         nc:name="renaming folders"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:replying_to_messages"
+         nc:name="replying to messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_and_printing_messages"
+         nc:name="saving and printing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_attachments"
+         nc:name="saving attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:saving_messages_drafts"
+         nc:name="saving messages drafts"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_messages"
+         nc:name="sending messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sending_options"
+         nc:name="sending options"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:SMTP_settings"
+         nc:name="SMTP settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:sorting_and_threading_messages"
+         nc:name="sorting and threading messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_address_books"
+         nc:name="using address books"
+         nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_attachments"
+         nc:name="using attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:using_HTML_in_messages"
+         nc:name="using HTML in messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:viewing_attachments"
+         nc:name="viewing attachments"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Mail_and_Newsgroups:working_offline"
+         nc:name="working offline"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#master_password">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:changing"
+         nc:name="Changing master password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:forgetting"
+         nc:name="Forgetting your master password"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:preferences"
+         nc:name="Master Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="master_password:timeout"
+         nc:name="Master Password Timeout"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#n">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="navigation"
+         nc:name="navigation"
+         nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups"
+         nc:name="Newsgroups"
+         nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Newsgroups">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups:getting_started"
+         nc:name="getting started with newsgroups"
+         nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Newsgroups:server_settings"
+         nc:name="newsgroup server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#o">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="OSCP"
+         nc:name="OSCP"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline"
+         nc:name="Offline"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="OPML"
+         nc:name="OPML"
+         nc:link="glossary.xhtml#opml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Offline">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline:general_preferences"
+         nc:name="offline preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Offline:Mail_and_Newsgroups"
+         nc:name="Offline Mail and News"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="page_info"
+         nc:name="page info"
+         nc:link="page_info_help.xhtml#viewing_page_info"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager"
+         nc:name="Password Manager"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="phishing"
+         nc:name="phishing"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="plugins"
+         nc:name="plugins"
+         nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="plugins_panel"
+         nc:name="plugins panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_plugins_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="POP"
+         nc:name="POP"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords"
+         nc:name="Passwords"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popup_windows"
+         nc:name="popup windows"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popups"
+         nc:name="popups"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences"
+         nc:name="preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="print"
+         nc:name="print"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy"
+         nc:name="privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles"
+         nc:name="profiles"
+         nc:link="profiles_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies"
+         nc:name="proxies"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages"
+         nc:name="publishing pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#password_manager">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:encrypting_stored_passwords"
+         nc:name="Encrypting Stored Passwords"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:master_password"
+         nc:name="Master Password"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="password_manager:preferences"
+         nc:name="Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#passwords">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:choosing"
+         nc:name="Choosing a Good Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:preferences"
+         nc:name="Password Preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:remembering_automatically"
+         nc:name="Remembering Automatically"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="passwords:timeout_for_master_password"
+         nc:name="Timeout for Master Password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#POP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="POP:server_settings"
+         nc:name="POP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#popup_windows">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="popup_windows:preferences"
+         nc:name="popup window preferences"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#preferences">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:advanced"
+         nc:name="advanced preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:appearance"
+         nc:name="appearance preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:cache"
+         nc:name="cache preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:certificates"
+         nc:name="certificates preferences"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:colors"
+         nc:name="colors preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:content"
+         nc:name="content preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:cookies"
+         nc:name="cookies preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Downloads"
+         nc:name="Downloads preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:fonts"
+         nc:name="fonts preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:helper_applications"
+         nc:name="helper application preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:history"
+         nc:name="history preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:images"
+         nc:name="image preferences"
+         nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:internet_search"
+         nc:name="internet search preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:JavaScript"
+         nc:name="JavaScript preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:keyboard"
+         nc:name="keyboard preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:languages"
+         nc:name="languages preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Link_Behavior"
+         nc:name="Link Behavior preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Navigator"
+         nc:name="Browser preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:passwords"
+         nc:name="passwords preferences"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:popup_windows"
+         nc:name="popup windows preferences"
+         nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:privacy"
+         nc:name="privacy preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:proxies"
+         nc:name="proxies preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:security"
+         nc:name="security preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:SSL"
+         nc:name="SSL preferences"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:Tabbed_Browsing"
+         nc:name="Tabbed Browsing preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:validation"
+         nc:name="validation preferences"
+         nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:about"
+         nc:name="about privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:cookies_and"
+         nc:name="cookies and privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:IP_address"
+         nc:name="IP address"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#internet_address"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:preferences"
+         nc:name="privacy preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:protecting"
+         nc:name="protecting your privacy"
+         nc:link="privacy_help.xhtml#using_privacy_features"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="privacy:viewing_site_policy"
+         nc:name="viewing website policy"
+         nc:link="page_info_help.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#profiles">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:creating"
+         nc:name="creating a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:deleting"
+         nc:name="deleting a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:managing"
+         nc:name="managing profiles"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#managing_profiles"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="profiles:renaming"
+         nc:name="renaming a profile"
+         nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#proxies">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:advanced"
+         nc:name="advanced proxy preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:preferences"
+         nc:name="proxy preferences"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="proxies:setting"
+         nc:name="setting proxy values"
+         nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#publishing_pages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages:settings"
+         nc:name="publish page settings"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="publishing_pages:tips"
+         nc:name="publish page tips"
+         nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#r">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="resetting_master_password"
+         nc:name="resetting master password"
+         nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts"
+         nc:name="return receipts"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#return_receipts">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts:general_preferences"
+         nc:name="return receipts preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/>
+     </rdf:li><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="return_receipts:using"
+         nc:name="using return receipts"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save"
+         nc:name="save"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security"
+         nc:name="security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_devices"
+         nc:name="security devices"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings"
+         nc:name="settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_modules"
+         nc:name="security modules"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search"
+         nc:name="search"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar"
+         nc:name="Sidebar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="signing_email_messages"
+         nc:name="signing e-mail messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="smart_cards"
+         nc:name="smart cards"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL"
+         nc:name="SSL"
+         nc:link="ssl_help.xhtml"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP"
+         nc:name="SMTP"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="software_installation"
+         nc:name="software installation"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#save">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save:web_pages"
+         nc:name="saving and printing web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="save:messages"
+         nc:name="saving and printing messages"
+         nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:Advanced_mode"
+         nc:name="Sidebar Advanced Search Mode"
+         nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:bookmarks"
+         nc:name="search bookmarks"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="search:setting_preferences"
+         nc:name="search preferences"
+         nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_before_sending_message"
+         nc:name="checking security before sending message"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_for_a_web_page"
+         nc:name="checking security for a web page"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:checking_for_received_messages"
+         nc:name="checking security for received messages"
+         nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security:preferences"
+         nc:name="security preferences"
+         nc:link="privsec_help.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_devices">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_devices:managing"
+         nc:name="Managing security devices"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#security_modules">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="security_modules:managing"
+         nc:name="Managing security modules"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#settings">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:certificate"
+         nc:name="certificate settings"
+         nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:signed_and_encrypted mail"
+         nc:name="signed and encrypted mail settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:SSL"
+         nc:name="SSL settings"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="settings:validation"
+         nc:name="validation settings"
+         nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Sidebar">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:adding_tabs"
+         nc:name="adding sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:customizing_tabs"
+         nc:name="customizing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:description"
+         nc:name="what is Sidebar?"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:opening_closing_resizing"
+         nc:name="opening, closing, and resizing sidebar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:removing_tabs"
+         nc:name="removing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:reorganizing_tabs"
+         nc:name="reorganizing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:search_categories"
+         nc:name="search categories"
+         nc:link="nav_help.xhtml#customizing_search_categories"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:searching_from"
+         nc:name="searching from Sidebar"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_from_sidebar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Sidebar:viewing_tabs"
+         nc:name="viewing sidebar tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SMTP">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP:choosing_a_different"
+         nc:name="choosing a different SMTP server"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SMTP:server_settings"
+         nc:name="SMTP server settings"
+         nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#SSL">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:preferences"
+         nc:name="SSL preferences"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="SSL:protocols"
+         nc:name="SSL protocols"
+         nc:link="ssl_help.xhtml#ssl_protocol_versions"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#t">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tab_Key_Navigation"
+         nc:name="Tab Key Navigation"
+         nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing"
+         nc:name="Tabbed Browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tags"
+         nc:name="Tags"
+         nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="themes"
+         nc:name="themes"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="themes_panel"
+         nc:name="themes panel"
+         nc:link="customize_help.xhtml#the_themes_panel"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar"
+         nc:name="toolbar"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tabbed_Browsing">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:bookmarking_tabs"
+         nc:name="bookmarking tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:closing_tabs"
+         nc:name="closing tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:introduction"
+         nc:name="using tabbed browsing"
+         nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:moving_tabs"
+         nc:name="moving tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:opening_tabs"
+         nc:name="opening tabs"
+         nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:setting_up"
+         nc:name="setting up tabbed browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tabbed_Browsing:what_is"
+         nc:name="what is tabbed browsing"
+         nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#Tags">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Tags:general_preferences"
+         nc:name="tag preferences"
+         nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#toolbar">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:hiding_a_toolbar"
+         nc:name="hiding a toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:navigation_toolbar"
+         nc:name="navigation toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="toolbar:personal_toolbar"
+         nc:name="personal toolbar"
+         nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#u">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="uploading_pages"
+         nc:name="uploading pages"
+         nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#v">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation"
+         nc:name="validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:about"
+         nc:name="about validation"
+         nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:auto_updating_CRLs"
+         nc:name="auto updating CRLs"
+         nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:CRLs"
+         nc:name="CRLs"
+         nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:managing_CRLs"
+         nc:name="managing CRLs"
+         nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:OCSP"
+         nc:name="OCSP"
+         nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="validation:settings"
+         nc:name="validation settings"
+         nc:link="validation_help.xhtml#validation_settings"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#w">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages"
+         nc:name="web pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="Working_Offline"
+         nc:name="Working Offline"
+         nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_pages">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:copying"
+         nc:name="copying web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:customizing_fonts"
+         nc:name="customizing fonts"
+         nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:finding_within"
+         nc:name="finding text within a web page"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:history"
+         nc:name="web page history"
+         nc:link="nav_help.xhtml#about_history_lists"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:navigating"
+         nc:name="navigating web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#browsing_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:searching"
+         nc:name="searching web pages"
+         nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="web_pages:stopping"
+         nc:name="stopping"
+         nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf b/suite/chrome/common/help/help-indexAZ.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22cae57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="a" nc:name="A"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="b" nc:name="B"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="c" nc:name="C"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="d" nc:name="D"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="e" nc:name="E"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="f" nc:name="F"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="g" nc:name="G"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="h" nc:name="H"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="i" nc:name="I"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="j" nc:name="J"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="k" nc:name="K"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="l" nc:name="L"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="m" nc:name="M"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="n" nc:name="N"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="o" nc:name="O"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="p" nc:name="P"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="q" nc:name="Q"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="r" nc:name="R"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="s" nc:name="S"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="t" nc:name="T"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="u" nc:name="U"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="v" nc:name="V"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="w" nc:name="W"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="x" nc:name="X"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="y" nc:name="Y"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="z" nc:name="Z"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/help-win.rdf b/suite/chrome/common/help/help-win.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..854df90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,129 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#ieusers"
+  nc:name="Per gli utenti di Internet Explorer"
+  nc:link="forieusers.xhtml">
+  <nc:subheadings>
+    <rdf:Seq><rdf:li>
+      <rdf:Description ID="terms"
+        nc:name="Differenze di terminologia"
+        nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="favorites"
+        nc:name="Informazioni sui preferiti di IE"
+        nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="key-features"
+        nc:name="Caratteristiche del browser"
+        nc:link="forieusers.xhtml#browser_features"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="more-features"
+        nc:name="Altre caratteristiche"
+        nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+    </rdf:li>
+    <rdf:li>
+      <rdf:Description ID="keyboard-shortcuts"
+        nc:name="Scorciatoie da tastiera"
+        nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+    </rdf:li></rdf:Seq>
+  </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="suite-toc.rdf#nav-doc-ses">
+  <nc:subheadings>
+    <rdf:Seq><rdf:li>
+      <rdf:Description ID="nav-doc-default"
+        nc:name="Rendere &brandShortName; il browser predefinito"
+        nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+    </rdf:li></rdf:Seq>
+  </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#browser">
+  <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="browser:default"
+         nc:name="browser predefinito"
+         nc:link="nav_help.xhtml#making_mozilla_your_default_browser"/>
+       </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#p">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="default_browser_preferences"
+         nc:name="preferenze browser predefinito"
+        nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#i">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers"
+         nc:name="Guida per l'utente di Internet Explorer"
+        nc:link="forieusers.xhtml"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ieusers">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:terminology-differences"
+         nc:name="Differenze di terminologia"
+         nc:link="forieusers.xhtml#mozilla_and_internet_explorer_terminology_differences"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:your-favorites"
+         nc:name="Informazioni sui preferiti di IE"
+         nc:link="forieusers.xhtml#about_your_ie_favorites"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:additional-software"
+         nc:name="Altre caratteristiche"
+         nc:link="forieusers.xhtml#other_features"/>
+     </rdf:li>
+     <rdf:li>
+       <rdf:Description ID="ieusers:keyboard-shortcuts"
+         nc:name="Scorciatoie da tastiera"
+         nc:link="forieusers.xhtml#keyboard_shortcuts"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="help-index1.rdf#preferences">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="preferences:default_browser"
+         nc:name="preferenze browser predefinito"
+        nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+     
+<rdf:Description about="help-indexAZ.rdf#s">
+   <nc:subheadings>
+     <rdf:Seq><rdf:li>
+       <rdf:Description ID="System"
+         nc:name="Preferenze Sistema"
+        nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system"/>
+     </rdf:li></rdf:Seq>
+   </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css b/suite/chrome/common/help/helpFileLayout.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92a9d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+/* ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ * Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ *
+ * The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ * 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ * the License. You may obtain a copy of the License at
+ * http://www.mozilla.org/MPL/
+ *
+ * Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ * WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ * for the specific language governing rights and limitations under the
+ * License.
+ *
+ * The Original Code is Mozilla Help.
+ *
+ * The Initial Developer of the Original Code is
+ * R.J. Keller
+ * Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+ * the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ *
+ * Contributor(s):
+ *
+ * Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ * either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ * the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ * in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ * of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ * under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ * use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ * decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ * and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ * the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ * the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ *
+ * ***** END LICENSE BLOCK ***** */
+@import url("chrome://help/content/platformClasses.css");
+
+body {
+       margin: 2ex;
+       font-family: sans-serif;
+       font-size: 0.75em;
+       max-width: 120ex;
+}
+
+dd { -moz-margin-start: 0px; margin-bottom: 1em; }
+dt { font-size: 10pt; font-weight: bold; }
+tt { font-size: 10pt; }
+
+:link:hover,
+:visited:hover { color: -moz-activehyperlinktext; }
+
+h1 { font-size: 20pt; }
+h2 { border-top: 1px solid black; font-size: 16pt; padding-top: 0.2em; }
+h3 { color: #009; font-size: 10pt; margin-bottom: 0px; margin-top: 35px; }
+
+kbd { font-family: sans-serif; }
+
+.defaultTable { border-collapse: collapse; border: 1px solid grey;
+  width: 100%; }
+
+.defaultTable td { border: 1px solid grey; padding: 4px; }
+
+.defaultTable th { background-color: #99ccff;
+  border: 1px solid grey; font-size: 10pt; padding: 4px; text-align: left; }
+
+.tbody-default > tr:nth-child(2n) {
+  background-color: #eeeeee;
+}
+
+.boilerPlate { font-size: 7pt; }
+
+.commandColumn { width: 40%; }
+.osFirstColumn { width: 20%; }
+.osSecondColumn { width: 20%; }
+.osThirdColumn { width: 20%; }
+
+p:first-child { padding-top: 0; margin-top: 0; }
+
+.separate > li { margin-bottom: 0.5em; }
+
+.contentsBox {
+       margin-top: 12px;
+       background-color: #cccccc;
+       border: 1px solid black;
+       width: 300px;
+       padding: 1em;
+}
+
+.contentsBox > ul {
+       list-style-type: none;
+}
+
+a[href^="http://"]:after, a[href^="https://"]:after, a[href^="x-moz-url-link:"]:after {
+       content: url("images/web-links.png");
+}
diff --git a/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/help_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24a2e34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Come usare la finestra della Guida</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Come usare la finestra della Guida</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare la finestra della Guida &mdash; ovvero, l&apos;intera
+finestra nella quale sono visualizzati questo testo e la barra laterale a sinistra.</p>
+
+<p>Per ulteriori informazioni e risorse, fare clic sui collegamenti 
+visualizzati in calce alla <a href="welcome_help.xhtml">Pagina di 
+benvenuto della Guida</a>.</p> 
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+<ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Trovare l&apos;argomento voluto</a></li>
+    <li><a href="#retracing_your_steps">Ripercorrere la propria consultazione e stampa</a></li>
+    <li><a href="#using_help_buttons">Utilizzare i pulsanti <q>Guida</q></a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Suggerimenti sulla ricerca</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Trovare l&apos;argomento voluto</h2>
+
+
+<ul>
+  <li>Gli argomenti principali sono elencati nella barra a sinistra. Fare clic su un argomento per
+    leggerlo. Per vedere i suoi sottoargomenti, fare doppi clic o fare click sul <span class="noMac">
+    segno pi&ugrave;</span><span class="mac">triangolo</span> a sinistra.</li>
+  <li>Inserire una parola o una frase per visualizzare un elenco
+    degli argomenti correlati.
+
+    <p>Se la ricerca non restituisce alcun risultato, riprovare inserendo un minor numero o 
+      una diversa combinazione di parole.</p>
+  </li>
+</ul>
+       
+<p>Per visualizzare le informazioni correlate all&apos;argomento della Guida che si sta leggendo, 
+  fare clic sui collegamenti inseriti nel testo come si farebbe su una normale pagina web.</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Ripercorrere la propria consultazione e stampa</h2>
+
+<p>Per ripercorrere la propria consultazione all&apos;interno della Guida, fare clic sui pulsanti 
+  nell&apos;angolo in alto a sinistra di questa finestra:</p>
+
+<p><img src="images/help_nav.png" alt="" width="124" height="38"/></p>
+
+<ul>
+  <li>Fare clic sul pulsante Indietro per ripercorrere all&apos;indietro le pagine 
+    consultate precedentemente. Il funzionamento è lo stesso del pulsante Indietro 
+    del browser.</li>
+  <li>Fare clic sul pulsante Avanti per percorrere in avanti le pagine che 
+    si sono consultate precedentemente. Funziona come il pulsante Avanti del 
+    browser.</li>
+  <li>Fare clic su Home per visualizzare la pagina di benvenuto della Guida, 
+    contenente i collegamenti alle opzioni d&apos;aiuto e alle risorse sul web.</li>
+</ul>
+
+<p>In alternativa, stampare le istruzioni che si desiderano leggere:</p>
+
+<ul>
+  <li>Per stampare l&apos;intera pagina visualizzata nella finestra della Guida,
+    fare clic sul pulsante Stampa nell'angolo in alto a destra della finestra
+    della Guida:
+
+    <img src="images/help_print.gif" alt="" width="37" height="31"/>
+  </li>
+  <li>Per stampare solo una parte della pagina, fare clic e trascinare il mouse tenendo il 
+    tasto premuto in modo da selezionare l&apos;area che si vuole stampare, quindi premere il pulsante Stampa.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="using_help_buttons">Utilizzare i pulsanti Guida</h2>
+
+<p>Molte finestre specialistiche di &brandShortName; e di dialogo contengono un pulsante
+  di aiuto.</p>
+
+<p>Fare clic sul pulsante di aiuto per visualizzare informazioni dettagliate sulla finestra
+  in cui tale tasto appare.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Suggerimenti sulla ricerca</h2>
+
+<p>Non si trova ci&ograve; che si vuole nella ricerca, ecco alcuni suggerimenti che 
+  possono essere di aiuto:</p>
+
+<ul>
+  <li>Assicurarsi di cercare qualcosa collegato a &brandShortName;; questa
+    non &egrave; una ricerca in Internet.</li>
+  <li>Cercare di ampliare la ricerca&mdash;non essere troppo specifici; i termini 
+    potrebbero essere scritti in maniera diversa da come si cercano.</li>
+  <li>Allo stesso tempo, evitare di essere troppo ampi nella ricerca:
+    parole come <q>web</q> potrebbero forse ritornare troppi
+    risultati.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif b/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b40112
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/anchor-in-doc.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/broken.gif b/suite/chrome/common/help/images/broken.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0c4630
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/broken.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif b/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8457a5
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/bullets.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/columns.png b/suite/chrome/common/help/images/columns.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b3cb63
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/columns.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png b/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4788c78
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/composer_icon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png b/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28ccf0
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/help_nav.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif b/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73b523d
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/help_print.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/image.gif b/suite/chrome/common/help/images/image.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5236e7
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/image.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/link.gif b/suite/chrome/common/help/images/link.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a40004
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/link.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png b/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1c385c
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/locationbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32de2f4
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d10c0b2
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_flag_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34c64a5
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_junk_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763503f
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_alert.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a2e180
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_balloon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e385cc4
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_newmail_trayicon.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8e2a49
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_quicksearch.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48d4320
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_read.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..060c82a
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_read_column.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png b/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37baf81
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/mail_unread.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/menubar.png b/suite/chrome/common/help/images/menubar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f5d329
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/menubar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif b/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2721565
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/numbers.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/offline.png b/suite/chrome/common/help/images/offline.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b32f903
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/offline.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/online.png b/suite/chrome/common/help/images/online.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6756ead
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/online.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png b/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63943a7
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/personalbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/reload.gif b/suite/chrome/common/help/images/reload.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0c23ac
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/reload.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/search.png b/suite/chrome/common/help/images/search.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29e32ae
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/search.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif b/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..945dd4f
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/search_personal_toolbar.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png b/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0b9af9
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/sidebar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png b/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fe0ddd
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/tabbed_browsing_bar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/table.gif b/suite/chrome/common/help/images/table.gif
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0e0add
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/table.gif differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png b/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60a8126
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/task_mail.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png b/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce912d2
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/task_newmail.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png b/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..170b581
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/taskbar-ab.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png b/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4f7364
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/taskbar.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png b/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62bdcaa
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/threadbutton.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/images/web-links.png b/suite/chrome/common/help/images/web-links.png
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd79137
Binary files /dev/null and b/suite/chrome/common/help/images/web-links.png differ
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_account_settings.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f0acdd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1118 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Account Settings</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroups_account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings</h1>
+
+<p>This section describes the settings in the Mail &amp; Newsgroups Account
+  Settings dialog box. Unlike the Preferences dialog box, which applies
+  settings to all accounts, the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+  box lets you specify settings on a per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not currently viewing the Mail &amp; Newsgroups Account Settings
+  dialog box, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Begin from the Mail window.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+    Settings.</li>
+  <li>Select the name of the account whose settings you want to view or
+    change.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#account_settings">Account Settings</a></li>
+    <li><a href="#server_settings">Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#copies_and_folders">Copies &amp; Folders</a></li>
+    <li><a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage">Synchronization &amp; Storage</a></li>
+    <li><a href="#junk_settings">Junk Settings</a></li>
+    <li><a href="#return_receipts">Return Receipts</a></li>
+    <li><a href="#security">Security</a></li>
+    <li><a href="#local_folders">Local Folders</a></li>
+    <li><a href="#outgoing_server">Outgoing Server (SMTP)</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="account_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Account
+  Settings</h2>
+
+<p>This section describes how to view or change your Account Settings, such as
+  your user name, reply-to address, and signature. If you are not already
+  viewing the Account Settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the name of the account to display the Account Settings
+    panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Account Name</strong>: The name for this account.</li>
+  <li>For any type of account but Blogs &amp; News Feeds:
+    <ul>
+      <li><strong>Identity</strong>: Stores your name, email address, reply-to
+        address (only if different from your email address), and organization
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Signature text</strong>: If you want to attach a signature to
+        all outgoing messages, type its text into this box. Check <strong>Use
+        HTML</strong> to enable HTML code, e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;
+        (optional).</li>
+      <li><strong>Attach the signature from a file instead</strong>: Lets you
+        choose to attach the signature from a file (in text, HTML, or image
+        format) rather than entering its text. Checking this option overrides
+        any text entered into the signature box. Click Choose to locate the
+        signature file (optional).
+
+        <p>More signature options are located in
+          <a href="#addressing">Composition &amp; Addressing</a>.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Attach my vCard to messages</strong>: Lets you choose if your
+        vCard should be attached to your outgoing messages. Click Edit Card to
+        edit the card information (optional).</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>For Blogs &amp; News Feeds accounts:
+    <ul>
+      <li><strong>Check for new articles at startup</strong>: Select this
+        checkbox if you want to check this account automatically for new blogs
+        &amp; news messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Check for new articles every [__] minutes</strong>: Select
+        this checkbox if you want to specify the number of minutes between feed
+        checks. You can also check for new blogs &amp; news messages at any time
+        by clicking Get Msgs in the Mail window.</li>
+      <li><strong>By default, show the article summary instead of loading the
+        web page</strong>: Select this checkbox if you want &brandShortName;
+        to display a brief summary of the article (bundled inside the feed)
+        instead of loading the full web page. Showing the article summary is
+        slightly faster than the full web page, but you may miss part of the
+        article content.</li>
+      <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder
+        whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+      <li><strong>Manage Subscriptions...</strong>: Shows the Feed Subscriptions
+        dialog, that allows you to add, edit and remove feeds to this blogs
+        &amp; news feeds account.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="server_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Server
+  Settings</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups can work with two types of mail
+  servers: IMAP and POP. If you are not sure which server type your Internet
+  service provider supports, ask your service provider. If your Internet
+  service provider supports both, the following descriptions may help you
+  choose which one to use.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_internet_message_access_protocol">About Internet
+      Message Access Protocol (IMAP)</a></li>
+    <li><a href="#about_post_office_protocol">About Internet Post Office
+      Protocol (POP)</a></li>
+    <li><a href="#imap_server_settings">IMAP Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#pop_server_settings">POP Server Settings</a></li>
+    <li><a href="#news_server_settings">News Server Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_internet_message_access_protocol">About Internet Message Access
+  Protocol (IMAP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages and any changes to them stay on
+  your server, saving local disk space. Also, you always have access to an
+  updated mailbox, and you can get your mail from multiple locations.
+  Performance on a modem is faster, since you initially download message
+  headers only.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: Not all ISPs support IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="about_post_office_protocol">About Post Office Protocol (POP)</h3>
+
+<p><strong>Advantages</strong>: Your messages are downloaded to your local
+  computer all at once, but you can also specify whether to keep copies of the
+  messages on the server and delete messages on the server when they are
+  deleted locally. Most ISPs currently support POP.</p>
+
+<p><strong>Disadvantages</strong>: If you use more than one computer, messages
+  might reside on one or the other, but not both. POP doesn&apos;t work as well
+  as IMAP over a slow link connection. Also, you can&apos;t access all mail
+  folders from multiple locations.</p>
+
+<p>Note that more recent POP servers have features that allow retrieving only
+  the headers instead of the full message, like IMAP allows. Using these
+  features allows performance with POP to be nearly as fast as with IMAP.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="imap_server_settings">IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the IMAP server settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+    chose an IMAP server when you set up this account, you see your IMAP server
+    settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (IMAP Mail Server) that you
+    specified when you created this account. To change the server type
+    associated with this account, you must delete the account and then
+    re-create it.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems getting mail from this
+    account, verify with your service provider or system administrator that the
+    server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+    created this account.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+    to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your incoming IMAP server. You can choose one of these:
+    <ul>
+      <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+        without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong>
+        if your incoming server doesn&apos;t support any type of security.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard IMAP port 143.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        IMAP-over-SSL method. The default port for this is 993.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you
+    want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are
+    unsure if your service supports this, contact your service provider or
+    system administrator.</li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+    new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li id="when_i_delete_a_message"><strong>When I delete a message</strong>:
+    Choose the behavior you want for deleted messages. <q>Move it to this
+    folder</q>, where you can choose the specific folder to use, is recommended
+    unless you are instructed to use a different setting by your system
+    administrator or service provider. Messages marked as deleted are removed
+    only when you compact folders.</li>
+  <li><strong>Clean up (Expunge) Inbox on Exit</strong>: Removes deleted
+    messages from the Inbox when you exit Mail &amp; Newsgroups. Choose this
+    if you chose to mark messages as deleted.</li>
+  <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Empties the Trash folder whenever
+    you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose a different outgoing server
+    (SMTP) for outgoing messages from this account. You can also reach the
+    <a href="#advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</a>
+    through this button.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="advanced_imap_server_settings">Advanced IMAP Server Settings</h3>
+
+<p>In most cases, advanced IMAP server settings are automatically supplied by
+  the server. If you are unsure about the settings for this dialog box,
+  contact your ISP or system administrator.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the advanced IMAP server settings, begin
+  from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category.</li>
+  <li>If the mail server type is an IMAP server, you can click Advanced to set
+    additional IMAP options, such as:
+    <ul>
+      <li>the IMAP server directory path</li>
+      <li>showing only <q>subscribed folders</q></li>
+      <li>support for subfolders</li>
+      <li>any personal and public (shared folder) namespaces for this
+        directory</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>For more information, see
+  <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+  and Removing LDAP Directories</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="pop_server_settings">POP Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the POP server settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category name. (If
+    you chose a POP server when you set up this account, you see your POP
+    server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (POP Mail Server) that you
+    specified when you created this account. To change the server type
+    associated with this account, you must delete the account and then
+    re-create it.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems getting mail from this
+    account, verify with your service provider or system administrator that the
+    server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>User Name</strong>: The user name that you specified when you
+    created this account.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose one of the available options
+    to establish a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your incoming POP server. You can choose one of these:
+    <ul>
+      <li><strong>None</strong>: &brandShortName; will use a plain connection,
+        without encryption at all. You should choose this <strong>only</strong>
+        if your incoming server doesn&apos;t support any type of security.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard POP port 110.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        POP-over-SSL method. The default port for this is 995.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you
+    want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5 and APOP. If you
+    are unsure if your server supports this, contact your service provider or
+    system administrator.</li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically check this account for
+    new messages whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts,
+    Mail &amp; Newsgroups doesn&apos;t download the new messages until you
+    click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li><strong>Automatically download any new messages</strong>: Choose this
+    setting if you want Mail &amp; Newsgroups to retrieve messages immediately
+    each time it checks the server.</li>
+  <li><strong>Fetch headers only</strong>: Choose this setting if you want to
+    only download the headers instead of entire messages when downloading new
+    mail. This option requires your POP server to support the <q>TOP</q>
+    command. Most recent POP servers support it, but if you are unsure about
+    your server, contact your service provider or system administrator.</li>
+  <li><strong>Leave messages on server</strong>: Choose this setting to store a
+    copy of messages on the mail server in addition to downloading them to your
+    computer.
+    <ul>
+      <li><strong>For at most [__] days</strong>: Choose this setting to remove
+        messages from the server automatically after the number of days you
+        enter here.</li>
+      <li><strong>Until I delete them</strong>: Choose this setting to remove
+        messages from the server once you delete them.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Empty Trash on Exit</strong>: Choose this setting to empty the
+    Trash folder whenever you quit Mail &amp; Newsgroups.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Lets you choose where new messages should be
+    put. You can also set the server to be queried when checking for new
+    messages.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="news_server_settings">News Server Settings</h3>
+
+<p>This section describes how to change news server settings. If you are not
+  already viewing news server settings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account name and click the Server Settings category. (If you
+    chose a newsgroup server when you set up this account, you see your
+    newsgroup server settings.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Server Type</strong>: The server type (NNTP) that you specified
+    when you created this account.</li>
+  <li><strong>Server Name</strong>: The server name that you specified when you
+    created this account. If you are having problems receiving messages from
+    this account, verify with your service provider or system administrator
+    that the server name you entered is correct.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: Unless otherwise instructed to do so by your
+    service provider or system administrator, leave this setting
+    unchanged.</li>
+  <li><strong>Connection security</strong>: Choose &quot;SSL/TLS&quot; if your
+    news server is configured to send and receive encrypted messages, or
+    &quot;None&quot; if it doesn&apos;t support it. If you are unsure, contact
+    your service provider or system administrator.</li>
+  <li><strong>Check for new messages at startup</strong>: Choose this setting
+    to automatically check for new messages when you first open the Mail &amp;
+    Newsgroup component of &brandShortName;.</li>
+  <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Choose this
+    setting to automatically check for new messages, and then specify the
+    number of minutes between mail checks. If you do not select this setting,
+    you can check for new messages at any time by clicking Get Msgs in the Mail
+    window.</li>
+  <li><strong>Ask me before downloading more than [__] messages</strong>:
+    Choose this setting to conserve disk space and download time, by setting a
+    limit for the number of messages you can retrieve at one time.</li>
+  <li><strong>Always request authentication when connecting to this
+    server</strong>: Some servers allow you to talk to them without logging in,
+    but will silently hide all the <em>private</em> groups/postings unless you
+    are logged in. Choose this setting to force &brandShortName; to
+    authenticate each time it connects to this server even when the server
+    doesn&apos;t ask (also called <q>Pushed Authentication</q>).</li>
+  <li><strong>newsrc file</strong>: The path to the newsrc file is mostly
+    displayed for your information. The newsrc file stores information about
+    the newsgroups to which you are subscribed and the messages you have read
+    in each newsgroup.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+  <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+    select the character encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the
+    default for incoming newsgroup messages. This is recommended if it&apos;s
+    likely you might receive messages in which the character encoding (MIME
+    charset) is not indicated, such as when reading messages in international
+    newsgroups.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="copies_and_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Copies
+  &amp; Folders</h2>
+
+<p>This section describes the settings for sending automatic copies, for
+  storing copies of outgoing messages, for storing message drafts and message
+  templates, and where to move archived messages.</p>
+
+<p>By default, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups stores copies of your
+  outgoing messages in the Sent folder for the current account.
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also stores message drafts in the
+  Drafts folder, message templates in the Templates folder, and moves archived
+  messages into the Archives folder for the current account.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the settings for Copies &amp; Folders, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account, and click Copies &amp; Folders. You see the Copies
+    &amp; Folders panel.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Place a copy in</strong>: Select this option to store copies of
+    your outgoing mail and newsgroup messages after they have been sent. By
+    default, the copies are placed in the Sent folder of this account.
+    <ul>
+      <li><strong>&quot;Sent&quot; Folder on</strong>: Select the Sent folder
+        of an account or the Local Folders to place the copy in.</li>
+      <li><strong>Other Folder</strong>: Select any folder of any account or
+        the Local Folders to place the copy in.</li>
+      <li><strong>Place replies in the folder of the message replied
+        to</strong>: Select this option for a different handling of replies
+        in mail accounts. If the message sent is a reply to another message,
+        the copy is put into the folder of the original message rather than
+        following the selections made above.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+    always send a carbon copy (cc) to another addressee, and enter the address.
+    If you want to always send a carbon copy to yourself, just add your address
+    to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+  <li><strong>Bcc these email addresses</strong>: Select whether you want to
+    always send a blind carbon copy (bcc) to another addressee, and enter the
+    address. If you want to always send a blind carbon copy to yourself, just
+    add your address to this list. Separate addresses with commas (,).</li>
+  <li><strong>Keep message drafts in</strong>: Select where to store message
+    drafts. If you don&apos;t want to use the default Drafts folder for the
+    current account, select the Drafts folder of a different account or the
+    Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and folder
+    for storing drafts.</li>
+  <li><strong>Keep message archives in</strong>: Select where to move archived
+    messages to. If you don&apos;t want to use the default Archives folder for
+    the current account, select the Archives folder of a different account or
+    the Local Folders, or click Other Folder and then choose any account and
+    folder for archiving messages.</li>
+  <li><strong>Keep message templates in</strong>: Select where to store
+    message templates. If you don&apos;t want to use the default Templates
+    folder for the current account, select the Templates folder of a different
+    account or the Local Folders, or click Other Folder and then choose any
+    account and folder for storing templates.</li>
+  <li><strong>Show confirmation dialog when messages are saved</strong>: Choose
+    this option if you want Mail &amp; Newsgroups to display a confirmation
+    dialog box when you save a draft message or a template. If checked, a
+    dialog box will appear when you save a draft or template to remind you
+    where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is saving the draft or
+    template.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Composition &amp;
+  Addressing</h2>
+
+<p>You use Composition settings to choose how to format text, handle replies,
+  and how a signature you defined is included.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Composition settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+    category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Compose messages in HTML format</strong>: Use the HTML editor as
+    the default editor for writing mail and newsgroup messages. Leave this item
+    unchecked to use the plain-text editor by default. HTML messages can
+    include formatted text, links, images, and tables, just like a web page.
+    However, some recipients may not be able to receive HTML messages.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: If you only want to use an editor occasionally,
+      you can hold down the Shift key while clicking the Compose or the Reply
+      button to switch to the non-default on an as-needed basis.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Automatically quote the original message when replying</strong>: 
+    Select this to include the original message text in your reply. Use the 
+    drop-down list to select if the cursor should be positioned below or above
+    the quoted text. You can also choose the quoting to be automatically
+    selected.
+    <ul>
+      <li><strong>and place my signature</strong>: This drop-down list lets you
+        choose where you want your signature to be placed. It&apos;s only
+        applicable if you decided to <a href="#account_settings">attach a
+        signature</a> and to place the cursor above the quoted text.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<ul>
+  <li><strong>Include signature for replies</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it in your reply to a message.
+    The signature is added according to your settings for quote and signature
+    placement.</li>
+  <li><strong>Include signature for forwards</strong>: If you have created a
+    signature, select this option to include it when you forward a message.
+    The signature is placed according to your reply settings when
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">forwarding inline</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>You use Addressing settings to override the global LDAP server settings
+  specified for all <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">address books</a> in
+  the Preferences dialog box. LDAP server settings affect the behavior of
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+  autocompletion</a>, and you can change these settings for each account if
+  necessary.</p>
+
+<p>Address autocompletion uses your address books to find matching entries when
+  you type email addresses in the addressing area of the Compose window.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Addressing settings, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the account and click the Composition &amp; Addressing
+    category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Automatically append my domain to addresses</strong>: Select
+    this if you want Mail &amp; Newsgroups to automatically complete
+    addresses you type with the domain from your account&apos;s address.</li>
+  <li><strong>Use my global LDAP server preferences for this account</strong>:
+    This is the default. Select this if you don&apos;t want to override the
+    global LDAP server preferences for this account.</li>
+  <li><strong>Use a different LDAP server</strong>: Select this option and then
+    choose another LDAP server from the list if you want to use a different
+    LDAP directory server for address autocompletion with this account. If
+    necessary, click Edit Directories to edit individual directory server
+    settings, add a directory server, or delete a directory server. For more
+    information, see <a
+    href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+    and Removing LDAP Directories</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>The directory you select will also be searched for matching certificates
+  when you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for
+  whom you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="synchronization_and_storage">Mail &amp; Newsgroups Account Settings -
+  Synchronization &amp; Storage</h2>
+
+<p>Synchronization &amp; Storage settings let you conserve disk space or set
+  up an account so that you can use it while offline (disconnected from the
+  Internet). The settings available depend on the mail server type (IMAP, POP,
+  or News) associated with the account.</p>
+
+<div class="contentsBox">
+  <ul>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (IMAP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</a></li>
+    <li><a href="#disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings
+      (Blogs)</a></li>
+    <li><a href="#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+      &amp; Storage Settings (News)</a></li>
+    <li><a href="#retention_policy">Common Retention Policy Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (IMAP)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the synchronization and storage preferences
+  for an IMAP account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for an IMAP
+    account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Keep messages for this account on this computer</strong>: Select
+    this option so that messages in your folders will be available when you
+    are working offline. This setting also applies to any new folders
+    created or subscribed to.</li>
+  <li><strong>Advanced</strong>: Click to open a dialog to select the
+    folders that you want to make available for offline use. See <a
+    href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+    Items for Offline Viewing</a> for more information.
+
+    <p><strong>Note</strong>: While the default setting can be overridden for
+      an individual folder, those per-folder settings are <em>removed</em>
+      whenever the <q>Keep messages for this account</q> box is toggled.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Synchronize all messages locally regardless of age</strong>:
+    When synchronization is enabled for an account or a folder, <em>all</em>
+    messages are downloaded and local copies of them kept on disk, unless
+    a size limit is specified.</li>
+  <li><strong>Synchronize the most recent [__] [days]</strong>: Only copies of
+    messages younger than the specified number of days (weeks, months, years)
+    are kept locally for synchronization, after that they are removed from the
+    offline storage. This does <em>not</em> affect the originals on the server,
+    only the local copies are removed if the given age is reached.</li>
+  <li><strong>Don't download messages larger than [__] KB</strong>: Select this
+    option to conserve disk space by preventing large messages from being
+    downloaded. Enter the maximum size for downloaded messages. Changing
+    this option does <em>not</em> affect messages that have already been
+    downloaded.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_pop">Disk Space Settings (POP)</h3>
+
+<p>Messages from POP accounts are fully downloaded to your local machine unless
+  you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting. This section
+  describes how you can save disk space for a POP account. If your account has
+  the <q>Fetch headers only</q> setting enabled, then these Disk Space
+  preferences are ignored. If you are not already viewing the Disk Space
+  preferences for a POP account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Disk Space category for a POP account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+    conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+    Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li>The <a href="#retention_policy">retention settings</a> can be used to
+    free up space by deleting old messages. Note that these settings apply
+    to <em>both</em> local copies and their originals on the server.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If your POP account is set up to use a Global
+      Inbox, the retention period settings of the target Inbox apply.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="disk_space_settings_blogs">Disk Space Settings (Blogs)</h3>
+
+<p>Messages from blogs &amp; news feeds accounts are only stored in your local
+  machine in their short form, ie. the article summary, regardless of whether
+  your settings are to show the full articles by default. Still, there are
+  options to control how much disk space is used by your blogs &amp; news feeds
+  account. If you are not already viewing the Disk Space preferences for a
+  blogs &amp; news feeds account, follow these steps:</p>
+
+<p>Begin from the Mail window.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Disk Space category for a blogs &amp; news feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>There, you can specify which messages should be deleted to recover disk
+  space:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t delete any messages</strong>: Select this option to
+    keep all messages forever. Keep in mind that, if you are subscribed to very
+    high-traffic blogs, this will increase the occupied disk space steadily and
+    could eventually fill up your hard disk.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [____] messages</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only a maximum number of messages. Enter the
+    maximum number of messages (being 1,000 by default).</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old</strong>: Select this
+    option to keep in each feed only messages that are not older than the number
+    of days you enter here (being 30 days by default).</li>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Check this option to
+    save (not delete) flagged messages, regardless of its age.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization &amp;
+  Storage Settings (News)</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the offline and disk space settings for a
+  News account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for a News account.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Select newsgroups for offline use</strong>: Click to select the
+    newsgroups that you want to make available for offline use. See <a
+    href="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting
+    Items for Offline Viewing</a> for more information.</li>
+</ul>
+
+<p>The following settings help to save disk space and download time. Specify
+  which messages you don&apos;t want to download locally:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Read messages</strong>: Select this option to only download
+    message bodies from messages you haven&apos;t already read.</li>
+  <li><strong>Messages larger than [__] KB</strong>: Select this option to
+    conserve disk space by preventing large messages from being downloaded.
+    Enter the maximum size for downloaded messages.</li>
+  <li><strong>Messages more than [__] days old</strong>: Select this option to
+    only download messages that are not older than the number of days you enter
+    here.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="retention_policy">Common Retention Policy Settings</h3>
+
+<p>&brandShortName; can automatically delete old messages for you. You
+  can configure this process with the options listed below
+  <strong>To recover disk space, old messages can be permanently
+  deleted</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don't delete any messages</strong>: Keep all messages. Never
+    delete messages automatically based on their age.</li>
+  <li><strong>Delete all but the most recent [__] messages</strong>: Enter the
+    number of messages to keep. With this setting only messages older than these
+    messages are deleted.</li>
+  <li><strong>Delete messages more than [__] days old </strong>:
+    Keep all messages that arrived within the given number of days.</li>
+</ul>
+
+<p>With the following settings you can further constrain the three options to
+  delete messages automatically. This is especially useful in combination with
+  the option to keep all messages.</p> 
+
+<ul>
+  <li><strong>Always keep flagged messages</strong>: Use this option to deny
+    &brandShortName; to delete any messages you have flagged.</li>
+  <li><strong>Remove bodies from message more than [__] days old</strong>:
+    Select this option to retain all headers but to delete message bodies that
+    are older than the number of days you specify here (news accounts only).
+    Any option to delete the entire message based on age still applies.</li>
+</ul>
+
+<p>This policy can be overridden for an individual folder in the Folder
+  Properties, Retention Policy tab.</p>
+
+<p><strong>Note:</strong> If message synchronization is enabled (for IMAP), or
+  messages are left on the server (for POP accounts), the settings apply to
+  <em>both</em> local copies and their originals on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_settings">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Junk
+  Settings</h2>
+  
+<p>This section describes how to use the account junk settings. If
+  you are not currently viewing the Junk Settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Junk Settings panel to define your account-specific settings
+  for the adaptive mail filter. Global junk settings are changed under
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Junk &amp; Suspect Mail</a>.</p>
+  
+<ul>  
+  <li><strong>Enable adaptive junk mail controls for this account</strong>:
+    Toggle this option to activate or deactivate junk mail classification.</li>
+  <li><strong>Do not mark mail as junk if the sender is in [the address
+    book chosen from all your address books available in the drop down
+    box]</strong>:
+    Choose this option to prevent messages from people you know inadvertently
+    classified as junk mail.</li>
+  <li><strong>Trust junk mail headers set by [an external junk filter
+    like Spam Assassin or Spam Pal]</strong>: Choose this option if you want to
+    trust the junk classification of external filter programs.</li>
+  <li><strong>Move new junk messages to</strong>:
+    Check this option to automatically move messages flagged as Junk to a
+    special folder.
+    <ul>
+      <li><strong><q>Junk</q> folder on [account]</strong>: Select this to use
+        the default Junk folder.</li>
+      <li><strong>Other: [account]</strong>: Select this to choose your own
+        custom-named junk folder.</li>
+      <li><strong>Automatically delete junk messages older than [__] days from
+        this folder</strong>: If you are confident old messages classified as
+        junk are indeed junk mail, check this option to automatically delete
+        old junk messages after a grace period.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Return
+  Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts account settings. If
+  you are not currently viewing the Return Receipts settings, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Return Receipts category for your mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts settings to define return receipt settings for
+  outgoing messages from this mail account. You also use the Return Receipt
+  settings to specify how to manage requests you receive for return receipts.
+  These settings override global return receipt preferences you specified using
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use my global return receipt preferences for this
+    account</strong>: By default, this account uses the return receipt
+    preferences specified by <a
+    href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+    Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</li>
+  <li><strong>Customize return receipts for this account</strong>: Lets you
+    change the return receipt preferences for this account.
+    <ul>
+      <li><strong>When sending messages, always request a return
+        receipt</strong>: Enables automatic return receipt requests for all
+        outgoing messages from this mail account.</li>
+      <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt
+        confirmation messages are delivered to the Inbox for this account.
+
+        <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a
+          filter that automatically moves return receipt confirmation
+          messages to a folder you specify. For information on creating and
+          using filters, see <a
+          href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+          Message Filters</a>.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return
+        receipt confirmation messages are moved to the Sent mail folder for
+        this account.</li>
+      <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if
+        you do not want to send a return receipt in response to requests for
+        return receipts from others.</li>
+      <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how
+        you want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="security">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Security</h2>
+
+<p>This section describes how to configure the Mail &amp; Newsgroup Account
+  Settings that control mail message security. Before you do so, however, you
+  must obtain one or more mail certificates. For details, see
+  <a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+  Messages</a>.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Security settings for your mail account,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account
+    Settings.</li>
+  <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+    you want to configure.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_certificates">About Certificates</a></li>
+    <li><a href="#digital_signing">Digital Signing</a></li>
+    <li><a href="#encryption">Encryption</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_certificates">About Certificates</h3>
+
+<p>The main purpose of the Security panel in Mail &amp; Newsgroup Account
+  Settings is to select two certificates:</p>
+
+<ul>
+  <li>The email certificate you want to use for signing mail messages you send
+    to other people.</li>
+  <li>The email certificate you want other people to use when they encrypt
+    messages they send to you.</li>
+</ul>
+
+<p>Depending on the policies of the
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+  that issues your certificate(s), you can use one certificate for both
+  purposes or two different certificates. Even if you use just one, you must
+  specify it twice, once for digital signing and once for encryption.</p>
+
+<p>The certificates you select here are included with every signed message you
+  send. These certificates allow your recipients to verify your digital
+  signature and to encrypt messages that they send to you.</p>
+
+<h3 id="digital_signing">Digital Signing</h3>
+
+<p>You use the Digital Signing area in the <a href="#security">Security
+  panel</a> to specify how you want to sign your email messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use this certificate to digitally sign messages you
+    send</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+    certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+    file.</li>
+  <li><strong>Digitally sign messages</strong>: Select this checkbox if you
+    want to digitally sign all the messages you send. (A personal certificate
+    must be specified below before you can select this checkbox.)</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of whether the <q>Digitally sign messages</q> checkbox is
+  selected here, you can change your mind before you send an individual
+  message.</p>
+
+<p>To change the digital signature setting for a message you are writing in
+  the Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of
+  the window and select or deselect <q>Digital Sign This Message</q>. For
+  details, see <a
+  href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+  &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<h3 id="encryption">Encryption</h3>
+
+<p>You use the Encryption area in the <a href="#security">Security panel</a> to
+  specify how you routinely want to use encryption when sending your
+  messages:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Use this certificate to encrypt &amp; decrypt messages sent to
+    you</strong>: If this field is empty or if it displays the wrong
+    certificate, click Select to choose from the certificates you have on
+    file.</li>
+  <li><strong>Never</strong>: Select this option if you never want to use
+    encryption, or only occasionally.</li>
+  <li><strong>Required</strong>: Select this option if you always want to use
+    encryption. If you don&apos;t have all the necessary certificates, the
+    message won&apos;t be sent unless you explicitly turn off encryption for
+    that message only.</li>
+</ul>
+
+<p>Regardless of which encryption option you select, you can change your mind
+  before you send an individual message.</p>
+
+<p>To change the encryption setting for a message you are writing in the
+  Compose window, click the arrow below the Security icon near the top of the
+  window and choose the encryption setting you want. For details, see <a
+  href="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing
+  &amp; Encrypting a New Message.</a></p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="local_folders">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Local
+  Folders</h2>
+
+<p>Local Folders is the account where &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  saves any messages that you send while working offline. Messages you send
+  while working offline are saved in the Unsent Messages folder under Local
+  Folders. Any folders you create under the Local Folders account reside on
+  your hard disk, so Local Folders is a good place to save messages that you
+  want to keep.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Local Folders settings, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the Local Folders category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Account Name</strong>: The name associated with the Local Folders
+    account.</li>
+  <li><strong>Local directory</strong>: The location on your hard disk where
+    mail for this account is stored.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning
+  of section</a>]</p>
+
+<h2 id="outgoing_server">Mail &amp; Newsgroups Account Settings - Outgoing
+  Server (SMTP)</h2>
+
+<p>The outgoing server will transport your outgoing mail to the intended
+  recipients.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Outgoing Server (SMTP) settings, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click on any Mail window.</li>
+  <li>From the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroup Account Settings.</li>
+  <li>Select Outgoing Server (SMTP) and either edit an existing server or
+      add a new one. If you are not sure which option to choose, check with
+      your ISP or system administrator)<br/>
+      You can choose from these servers via the Outgoing Server dropdown in
+      the <a href="#account_settings">Identity Settings</a>.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Description</strong>: A short freetext description of that server
+    configuration. This will show up as first part in the server list.</li>
+  <li><strong>Server name</strong>: The SMTP server that will deliver your
+    outgoing mail. To use a different SMTP server, change this field.</li>
+  <li><strong>Port</strong>: The port on which the SMTP server will be
+    connected. By default it holds the standard port for the specified
+    encryption. Change it if the mail server is listening for connections
+    on a non-standard port.</li>
+  <li><strong>Use name and password</strong>: If your SMTP server requires
+    authentication to send mail, select this option and enter your user name.
+    The first time you send mail, you will be prompted for your password. At
+    that time you can instruct &brandShortName; to save your password for
+    future sessions.</li>
+  <li><strong>Use secure authentication</strong>: Choose this setting if you
+    want to use secure mechanisms for logging in like CRAM-MD5. If you are
+    unsure if your service supports this, contact your service provider or
+    system administrator.</li>
+  <li><strong>Use secure connection</strong>: There are two methods for
+    establishing a <a href="glossary.xhtml#secure_connection">secure
+    connection</a> to your outgoing server. Pick the one your server supports
+    (if you make a choice for which your server is not configured, you will
+    get an error message when sending mail).
+    <ul>
+      <li><strong>STARTTLS, if available</strong>: &brandShortName; will try to
+        negotiate encryption using the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. If the server
+        doesn&apos;t support it, an unencrypted connection is used.</li>
+      <li><strong>STARTTLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        <a href="glossary.xhtml#starttls">STARTTLS</a> method. This mechanism
+        will usually run on the standard SMTP port 25.</li>
+      <li><strong>SSL/TLS</strong>: Require an encrypted connection, use the
+        SMTP-over-SSL (also known as SMTPS) method. The default port for this
+        is 465.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroups_account_settings">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_addressbooks.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c0b6b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,568 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Address Books</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="using_address_books">Using Address Books</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_address_books">About Address Books</a></li>
+    <li><a href="#adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your
+      Address Books</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_address_book">Creating a New Address
+      Book</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book
+      Card</a></li>
+    <li><a href="#creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</a></li>
+    <li><a href="#editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</a></li>
+    <li><a href="#searching_address_books_and_directories">Searching Address
+      Books and Directories</a></li>
+    <li><a href="#importing_address_books">Importing Address Books</a></li>
+    <li><a href="#exporting_address_books">Exporting Address Books</a></li>
+    <li><a href="#adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing
+      LDAP Directories</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_address_books">About Address Books</h2>
+
+<p>Address books store email addresses and contact information for people you
+  typically send mail to, such as colleagues, friends, and family.
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides you with two address books:
+  the Personal Address Book and the Collected Addresses&mdash;and you can
+  create additional address books as well. You can also import address books
+  from other mail programs and previous versions of &brandShortName;. The
+  contents of these address books are stored locally on your hard disk.</p>
+
+<p>Your address book may also list email addresses from an LDAP directory,
+  which is located on an LDAP directory server. The directory server stores
+  email addresses of people that are not included in your locally-stored
+  address books. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is an
+  industry-standard method for accessing Internet or intranet directory
+  services such as corporate address books.</p>
+
+<h4>Personal Address Book</h4>
+
+<p>Use the Personal Address Book to add specific names of your choice. You can
+  create mailing lists and edit individual address entries.</p>
+
+<h4>Collected Addresses</h4>
+
+<p>By default, the Collected Addresses automatically collects the email
+  addresses contained in outgoing mail messages. Addresses from outgoing
+  messages are stored in the Collected Addresses as soon as you click Send.</p>
+
+<h4>LDAP Directory (if available)</h4>
+
+<p>An LDAP directory (also known as an address lookup service) stores email
+  addresses of recipients who are not in your locally-stored address books.
+  LDAP directories offer you access to large, centrally maintained databases
+  of email addresses, which is especially useful with
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+  autocompletion</a>.</p>
+
+<p>Automatic address collection is enabled by default. To change automatic
+  address collection settings, begin in the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>Under Email Address Collection, select <q>Add email addresses to my</q>
+    and choose whether you want:
+    <ul>
+      <li>Personal Address Book.</li>
+      <li>Collected Addresses.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<h4>Opening the Address Book Window</h4>
+
+<p>To open the Address Book window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book, or click the Address Book
+    icon in the lower-left corner of any &brandShortName; window.
+
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 80px;"></td>
+        <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+  </li>
+</ul>
+
+<h4>Changing the Address Book Window Display</h4>
+
+<p>To customize how the Address Book window and the cards are displayed:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book. You see the Address Book
+    window.</li>
+  <li>In the Address Book window, open the View menu and choose from the
+    following display options:
+    <ul>
+      <li>Choose Show/Hide, and then select the item you wish to uncheck (hide)
+        or check (show).</li>
+      <li>Choose Show Name As, and then select how you want card names
+        displayed (first/last, last/first, or Display Name).</li>
+      <li>Choose Sort by, and then select a sort option.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_entries_to_your_address_books">Adding Entries to Your Address
+  Books</h2>
+
+<p>You can use any of the following ways to add entries to your address
+  books:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click a name in the From or recipient fields (for example, To or Cc) in a
+    message you&apos;ve received, and then select <q>Add to Address Book</q>
+    from the drop-down list.</li>
+  <li>In the Address Book window, click New Card to create a new address book
+    card.</li>
+  <li>Send a message, which automatically adds the recipient&apos;s address
+    to your address book (if enabled).</li>
+  <li>In the Address Book window, copy entries to another address book by
+    selecting the entries and dragging them over the name of the address book
+    you want to copy them to.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book">Creating a New Address Book</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups provides a default personal address
+  book, but you can create additional address books.</p>
+
+<p>To create a new address book:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Address Book icon in the lower-left corner of any
+    &brandShortName; window, or open the Window menu and choose Address Book.
+    You see the Address Book window.
+
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/taskbar-ab.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 80px;"></td>
+        <td><strong>Address Book icon</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+  </li>
+  <li>In the Address Book window, open the File menu, choose New, and choose
+    Address Book. You see the New Address Book dialog box.</li>
+  <li>Type the name of the new address book, and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_new_address_book_card">Creating a New Address Book Card</h2>
+
+<p>Address book cards can be used to store names, postal addresses, email
+  addresses, phone numbers, and information such as whether the addressee
+  prefers to receive plain-text or HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To create an address book card for an individual:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Address Book icon on the status bar or open the Window menu and
+    choose Address Book.</li>
+  <li>Click New Card. (If you have multiple address books, select the one to
+    which you want to add a card.)</li>
+  <li>Each New Card dialog box has three tabs:
+    <ul>
+      <li><strong>Contact</strong>: Enter the following information:
+        <ul>
+          <li>First and Last (first and last name of person as you want it to
+            appear in the address book).</li>
+          <li>Display name (the name that appears in the <q>To</q> field of the
+            Compose window).</li>
+          <li>Nickname (a shortcut or alias for the real name).</li>
+          <li>Email address (primary and additional address).</li>
+          <li>Prefers to receive messages formatted as: If you know this
+            recipient can read HTML-formatted messages (such as messages that
+            include links, images, or tables), choose HTML. If this recipient
+            can only read messages sent as plain text (no formatting), then
+            choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not sure, choose
+            Unknown. If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp;
+            Newsgroups determines the sending format based on the Mail &amp;
+            Newsgroups Send Format settings in the Preferences dialog box. If
+            Mail &amp; Newsgroups still can&apos;t determine the correct
+            format, Mail &amp; Newsgroups will prompt you to choose a sending
+            format when you send the message.</li>
+          <li>Allow remote images in HTML mail: If you want to allow this
+            sender to have remote content they send you displayed in your
+            message window.</li>
+          <li>Screen name (the AIM contact name).</li>
+          <li>Phones (enter phone numbers for this person)</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Address</strong>: Type additional information such as street
+        address, phone number, and URL.
+
+        <p><strong>Tip</strong>: If you enter address information,
+          &brandShortName; displays a Get Map button next to the address when
+          you view this entry&apos;s address book card in your address book.
+          Clicking the Get Map button displays a web page that contains a map
+          to the address.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Other</strong>: Store any additional information you
+        want.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly add entries to your address book, click any
+  email address in messages you receive and select Add to Address Book from the
+  drop-down list. The New Card dialog box appears where you can complete the
+  information.</p>
+
+<h3 id="viewing_or_editing_card_properties">Viewing or Editing Card
+  Properties</h3>
+
+<p>To view or edit the properties for an individual card:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the card from the list of entries in the Address Book window.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_a_mailing_list">Creating a Mailing List</h2>
+
+<p>If you regularly send messages to a group of recipients, you can quickly
+  address a message by using a mailing list that contains the names you
+  want.</p>
+
+<p>To create a mailing list and add it to your address book:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Address Book window, click New List.</li>
+  <li>Enter the following information in the Mailing List dialog box:
+    <ul>
+      <li>Click the drop-down list at <q>Add to</q> to choose an address book
+        in which to store the list.</li>
+      <li>List name: When you enter the list name in the <q>To</q> field of a
+        message, everyone on the list receives your message.</li>
+      <li>List nickname: Alias (or shortcut) for the list name.</li>
+      <li>Description: Appears after the list name in the address line of
+        the Compose window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Type email addresses to add them to the mailing list.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>In the left side of the Address Book window, the mailing list appears
+  underneath the address book you added it to.</p>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_mailing_list">Editing a Mailing List</h2>
+
+<p>Mailing lists are stored in the address book in which you created them.</p>
+
+<p>To remove a member from the list, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+    small triangle beside the address book title.</li>
+  <li>Highlight the mailing list by clicking its name. The list members appear
+    to the right of the mailing list name.</li>
+  <li>Click the entry you wish to delete.</li>
+  <li>Click the Delete button.</li>
+</ol>
+
+<p>To add members to a mailing list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Expand the address book containing your mailing list by clicking the
+    small triangle beside the address book title.</li>
+  <li>Highlight the mailing list by clicking its name.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>Add or remove entries as necessary.</li>
+  <li>Click OK when you are done.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_address_books_and_directories">Searching Address Books and
+  Directories</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly search an address
+  book or directory by name or email address, or use a combination of criteria
+  to perform a more specific search through an address book or directory.</p>
+
+<p>To quickly search an address book or directory for a name or email address,
+  begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Address Book window, in the list of address books, select the
+    address book or directory that you want to search.</li>
+  <li>In the <q>Name or Email contains</q> field, type the name or email
+    address that you want to find. You can type only part of the name or email
+    address, or you can type the exact text that you want to find.
+
+    <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+      displays only those entries where the name or email address contains the
+      search text you entered.</p>
+  </li>
+  <li>Click Clear to erase the search text and show all entries.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_entries">Searching for Specific Entries</h3>
+
+<p>You can search address books or directories for specific entries. If you are
+  not already viewing the Advanced Address Book Search dialog box, begin from
+  the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search Addresses. You see the Advanced
+    Address Book Search dialog box.</li>
+  <li>Next to <q>Search in</q>, choose the address book or directory through
+    which you want to search.</li>
+  <li>Select the matching option Mail &amp; Newsgroups uses to search for
+    entries either that match all or at least one of the conditions (criteria)
+    that you choose.</li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+    results appear in lower part of the dialog box.</li>
+  <li>To sort the entries in a different order, click the column that you want
+    to sort by.</li>
+  <li>To view the card for an entry, select the entry and click
+    Properties.</li>
+  <li>To compose a message to selected recipients, select one or more entries
+    and click Compose.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_address_books">Importing Address Books</h2>
+
+<p>If you have a &brandShortName; address book from another user profile or
+  computer, or if you have an address book from another mail program, you can
+  import its entries into the Address Book window as a new address book. Keep
+  in mind that when you upgrade a user profile from an earlier version of
+  &brandShortName;, your address books are automatically included, so
+  there&apos;s no need to import them.</p>
+
+<p>You can import address books from Netscape 6, Netscape 7, Eudora, Outlook,
+  Outlook Express, or text files (LDIF, tab-delimited (.tab), comma-separated
+  (.csv), or text (.txt) formats). When you import an address book, Mail &amp;
+  Newsgroups creates a new address book with the imported entries.</p>
+
+<p>You can also
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs">import
+  mail messages and settings</a> from Communicator, Eudora, Outlook, and
+  Outlook Express.</p>
+
+<p>To import an address book, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Mail Import
+    Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import address books.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_address_books">Exporting Address Books</h2>
+
+<p>You can export a &brandShortName; address book if you later want to import
+  it into another user profile, move it to another computer, or use it with
+  another program that can import address books. You can export an address
+  book to one of these file formats: &brandShortName; (.ldif), tab-delimited
+  (.tab), comma-separated (.csv), or text (.txt) formats.</p>
+
+<p>To export an address book, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the address book that you want to export.</li>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Export.</li>
+  <li>In the Export Address Book dialog box, browse to the location where you
+    want to save the address book file.</li>
+  <li>Choose the file format for the exported address book (.ldif,
+    comma-separated, or tab-delimited).</li>
+  <li>Enter a name for the address book file. Be sure to include the
+    appropriate file extension (.ldif, .csv, .tab, or .txt).</li>
+  <li>Click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_and_removing_ldap_directories">Adding and Removing LDAP
+  Directories</h2>
+
+<p>Adding an LDAP directory to your address book allows you to search the
+  directory for email addresses and other contact information. You can also use
+  the directory for address autocompletion when addressing mail messages.</p>
+
+<p>You typically add or remove LDAP directories using instructions provided by
+  your system administrator. Check with your system administrator for the
+  information you will need in order to add a new directory to your address
+  book.</p>
+
+<p>To add a new directory, begin from the Address Book window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, and choose New, and then choose LDAP Directory. You
+    see the Directory Server Properties dialog box.</li>
+  <li>Type the following information in the Directory Server Properties dialog
+    box General tab:
+    <ul>
+      <li><strong>Name</strong>: Enter the name of the directory service (for
+        example, InfoSpace Directory).</li>
+      <li><strong>Host Name</strong>: Enter the name of the host name server,
+        such as ldap.infospace.com.</li>
+      <li><strong>Base DN</strong>: This setting is used to set the Base
+        distinguished name. Enter codes to restrict searching to a specific
+        country or organization. For example, c=JP restricts the search to
+        Japan only. Base DN also specifies the organization to search on
+        within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+        Corporation, c=US).</li>
+      <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP
+        server. The default is 389.</li>
+      <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+        authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP
+        server binds anonymously.</li>
+      <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting
+        if your LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are
+        unsure, contact your system administrator.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click the Advanced tab to configure LDAP directory server settings.</li>
+  <li>Type the following information:
+    <ul>
+      <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting
+        lets you limit the number of autocompletion matches returned by the
+        directory server. Enter the maximum number of email address matches
+        to display for autocompletion.</li>
+      <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search. Choose one
+        of the following:
+        <ul>
+          <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by
+            searching the base DN and one level below the base DN.</li>
+          <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching
+            the base DN in addition to all levels below the base DN. This is
+            the least restrictive search.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Search filter</strong>: Enter the search filter to apply to
+        matching results that are within the specified scope of the
+        search.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to close the Directory Server Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>The directory you added appears in the list of address books in the Address
+  Book window.</p>
+
+<p>To delete a directory:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Under Address Autocompletion on the right side of the dialog box, click
+    Edit Directories.</li>
+  <li>In the LDAP Directory Servers dialog box, select the directory that you
+    want to delete and click Delete.</li>
+  <li>Click OK, then click OK again to close the Preferences dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>For information on downloading or synchronizing a directory for offline use
+  so that you can search it or use it for address book autocompletion while
+  working offline, see
+  <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+  Directory Entries for Offline Use</a>.</p>
+
+<h3 id="directory_server_settings">Directory Server Settings</h3>
+
+<p>If you are not already viewing the Directory Server Settings dialog box,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+  <li>In the list of address books, select a directory.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>General Tab</strong></p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Name</strong>: The name of the directory service (for example,
+    InfoSpace Directory).</li>
+  <li><strong>Host Name</strong>: The name of the host name server, such as
+    ldap.infospace.com.</li>
+  <li><strong>Base DN</strong>: The Base Distinguished Name. Codes entered here
+    restrict searching to a specific country or organization. For example, c=JP
+    restricts the search to Japan only. Base DN also specifies the organization
+    to search on within the directory (for instance, o=Netscape Communications
+    Corporation, c=US).</li>
+  <li><strong>Port Number</strong>: Enter the port number for the LDAP server.
+    The default is 389.</li>
+  <li><strong>Bind DN</strong>: The distinguished name that is used to
+    authenticate (log in) to the LDAP server. If left blank, the LDAP server
+    binds anonymously.</li>
+  <li><strong>Use secure connection (SSL)</strong>: Choose this setting if your
+    LDAP server supports secure (encrypted) connections. If you are unsure,
+    contact your system administrator.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Advanced Tab</strong></p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Don&apos;t return more than _ results</strong>: This setting lets
+    you limit the number of autocompletion matches returned by the directory
+    server. Specify the maximum number of email address matches to display for
+    autocompletion.</li>
+  <li><strong>Scope</strong>: Defines the limits of the search:
+    <ul>
+      <li><strong>One Level</strong>: Retrieves matching entries by searching
+        the base DN and one level below the base DN.</li>
+      <li><strong>Subtree</strong>: Retrieves matching entries by searching the
+        base DN in addition to all levels below the base DN. This is the least
+        restrictive search.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Search filter</strong>: Specifies the search filter to apply to
+    matching results that are within the specified scope of the search.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_address_books">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_blogs_and_feeds.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d96199b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,388 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting started with Blogs &amp; News Feeds</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Getting
+  started with Blogs &amp; News Feeds</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs
+      &amp; news feeds</a></li>
+    <li><a href="#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing
+      to blogs &amp; news feeds from a browser window</a></li>
+    <li><a href="#reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp;
+      news feeds messages</a></li>
+    <li><a href="#posting_blog_messages">Posting blog messages</a></li>
+    <li><a href="#adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog
+      post</a></li>
+    <li><a href="#exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing
+      feeds</a></li>
+    <li><a href="#editing_a_feed">Editing a feed</a></li>
+    <li><a href="#removing_a_feed">Removing a feed</a></li>
+    <li><a href="#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using
+      different blogs &amp; news feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#organizing_your_feeds">Organizing your feeds</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds">Subscribing to blogs &amp; news
+  feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+  &amp; News account</a>, you can subscribe to Blogs &amp; News feeds.</p>
+
+<p>To subscribe to a feed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li id="getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">Get into the Feed
+    Subscriptions dialog. There are several ways to do this:
+    <ul>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, then click in the Manage Subscriptions in the right
+        pane.</li>
+      <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds
+        account to manage, or a feed inside it, then open the File menu and
+        choose Subscribe.</li>
+      <li>In the accounts pane, <strong>right click</strong> your desired Blogs
+        &amp; News Feeds account to manage and choose Subscribe...</li>
+      <li>Open the Edit menu and select the Mail &amp; Newsgroups Account
+        Settings option. In the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog,
+        click on a Blogs &amp; News Feeds account main section, and then
+        click the Manage Subscriptions... button.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Once in the Feed Subscriptions dialog, click the Add button. The Feed
+    properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL into the Feed URL field.</li>
+  <li>Click <q>Store articles in</q> dropdown list to choose the item list
+    where you want the articles to be stored. This allows you to merge
+    multiple feeds in one list item.</li>
+  <li>Set <q>Show the article summary instead of loading the web page</q> to
+    display a brief summary that blog feeds usually include for each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser">Subscribing to blogs
+  &amp; news feeds from a browser window</h2>
+
+<p>While browsing the web using &brandShortName;, you may find the Feed
+  discovery icon (<img src="chrome://communicator/skin/icons/feedIcon.png"
+  style="width: 16px; height: 16px;" />) while visiting a web page. You
+  can click on it to see a list of available feeds and choose one to get it
+  added to your first Blogs &amp; News Feeds account.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_blogs_and_news_feed_messages">Reading blogs &amp; news feeds
+  messages</h2>
+
+<p>When you open your Blogs &amp; News account, you see the list of feeds to
+  which you subscribed. &brandShortName; checks and downloads every feed for
+  new messages.</p>
+
+<p>To read blogs &amp; news messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click a blogs &amp; news account to see its feeds. (If there are
+    no feeds, you may need to subscribe to one.)</li>
+  <li>Click a feed name to see its messages.</li>
+  <li>Click a message to read it. The header will show the original URL of the
+    article, which you can click to open a browser window with the
+    corresponding webpage.</li>
+</ol>
+
+<p>Depending on your settings for the Blogs &amp; News account and each
+  individual feed, the message will be shown in its summarized view or the
+  full view. You can change it by choosing the menu option View, and then Feed
+  Message Body As. You can then select one of these options:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Web Page</strong>: Select this to show the full web page of this
+    message.</li>
+  <li><strong>Summary</strong>: Select this to show the summarized, short
+    version of this message.</li>
+  <li><strong>Default format</strong>: Select this to show the article in its
+    default format, as specified in the feed options or, otherwise, the Blogs
+    &amp; News account.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_blog_messages">Posting blog messages</h2>
+
+<p>To post a blog message, you need an account in the corresponding blog. Also,
+  there is no standardized way to post blog messages, so you won&apos;t
+  normally be able to post messages from &brandShortName; Mail component.
+  Instead, you will need to open a browser window, log in to your blog account
+  and use the web interface.</p>
+<p>Some blog systems, however, allow posting blog messages by sending an email
+  message to a specific address. You will need to find out if your blog service
+  implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_comments_to_a_blog_post">Adding comments to a blog post</h2>
+
+<p>Since there is no standardized way to add comments to a blog post, you will
+  usually need to open a browser window and use the web interface.</p>
+<p>Some blog systems, however, allow adding comments by sending an email
+  message to a specific address. You will need to find out if the blog service
+  implements this feature, and the correct email address to use.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="exporting_and_importing_feeds">Exporting and importing feeds</h2>
+
+<p>If you have set up a
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Blogs
+  &amp; News account</a>, you can export or import Blogs &amp; News feed
+  collections using the OPML format (Outline Processor Markup Language).</p>
+
+<p>To export the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Export button. The Export
+    feeds as an OPML file dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to save the OPML file, and click
+    Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To import the feeds in your selected blogs &amp; news account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click the Import button. The Select
+    OPML file to import dialog will appear.</li>
+  <li>Select the directory and filename to load the OPML file, and click
+    Save.</li>
+  <li>All the feeds defined in the OPML file will be added to your blogs &amp;
+    feeds account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="editing_a_feed">Editing a feed</h2>
+
+<p>If you want to change the properties of one of the feeds in your blogs &amp;
+  news account, you can edit it.</p>
+
+<p>To edit a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Edit button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>You can change where you want the articles to be stored clicking the
+    <q>Store articles in</q> dropdown list.</li>
+  <li>You may mark <q>Show the article summary instead of loading the web
+    page</q> to display a brief summary that blog feeds usually include for
+    each article.
+    
+    <p><strong>Tip:</strong> Showing the article summary reduces the bandwidth
+      traffic and is faster, since the summary is already downloaded when the
+      feed is checked for new items. However, if you usually are interested in
+      the full article, you will save time by unchecking this option.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm the changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_feed">Removing a feed</h2>
+
+<p>If you no longer want to follow one of the feeds in your blogs &amp; news
+  account, you can remove it.</p>
+
+<p>To remove a feed in your selected blogs &amp; news account, begin from the
+  Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News account to
+    manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click on a feed in the feed list. You
+    may need to expand the folders in the feed list to see each individual
+    feed.</li>
+  <li>Click the Remove button. You will be asked to confirm the deletion of the
+    feed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note:</strong> don&apos;t confuse a feed with a folder in a Blogs
+  &amp; News account. Removing a feed doesn&apos;t delete the folder in which
+  the feed articles are stored, and thus, such articles will stay in the folder
+  until you delete either the whole folder or the articles themselves. To get
+  a better understanding, see <a href="#organizing_your_feeds">Organizing your
+  feeds</a> later in this section.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_different_blogs_and_news_feeds_accounts">Using different blogs
+  &amp; news feeds accounts</h2>
+
+<p>A single blogs &amp; news feeds account can contain any number of feeds in
+  it, so you don&apos;t strictly need more than one blogs &amp; news feeds
+  account. However, you may want to create several blogs &amp; news feeds
+  accounts. Some reasons to do that are:</p>
+
+<ul>
+  <li>You can use different accounts to categorize your feeds. For example, you
+    can create an account named <q>Mozilla News</q> to put in it all your
+    feeds related to Mozilla, and another one named <q>Today Headlines</q> to
+    put in it all your feeds with general news.</li>
+  <li>If you have several accounts, each one can have different settings. This
+    way, you can choose, for example, different time intervals for each account
+    (and, therefore, their feeds.)</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_blogs_and_news_feeds">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="organizing_your_feeds">Organizing your feeds</h2>
+
+<p>The default operation mode when adding a feed to a Blogs &amp; News Feeds
+  account in &brandShortName; is to create a folder and a feed inside it.
+  However, &brandShortName; allows you a great deal of flexibility. This section
+  helps you to better organize your feeds:</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#feeds_vs_folders">Feeds versus folders</a></li>
+    <li><a href="#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing
+      folders in Blogs &amp; News Feeds accounts</a></li>
+    <li><a href="#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading
+      multiple feeds in a single folder</a></li>
+    <li><a href="#moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another
+      folder</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="feeds_vs_folders">Feeds versus folders</h3>
+
+<p>Blogs &amp; News Feeds accounts are organized through two main concepts:
+  <strong>feeds</strong> and <strong>folders</strong>.</p>
+  
+<ul>
+  <li><strong>Feeds</strong> are sources for articles/posts. They provide
+    the means to get new articles from blogs. You subscribe to feeds.</li>
+  <li><strong>Folders</strong> in Blogs &amp; News Feeds accounts work pretty
+    much like in any other account type. Folders store articles/posts you got
+    through the feeds.</li>
+</ul>
+
+<p>You use the Feed Subscriptions dialog to tell &brandShortName; which feed
+  messages are downloaded in which folders. As feeds provide new articles and
+  folders provide the store to put such articles, you will want to have them
+  connected, usually linking a feed to a folder. However, keep in mind that
+  removing a feed will not automatically delete the associated folder, nor
+  will remove the articles/posts from the removed feed, since they are
+  stored into the folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts">Organizing folders
+  in Blogs &amp; News Feeds accounts</h3>
+
+<p>You can create, rename, move or copy folders in Blogs &amp; News Feeds
+  accounts just like with any other account type. See
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder">Creating a folder</a>,
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder">Renaming a folder</a>
+  and <a href="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder">Moving or
+  copying a folder</a> for more details.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder">Downloading multiple
+  feeds in a single folder</h3>
+
+<p>You may want to use a single folder to store articles/items coming from
+  more than one feed. To do this, you just need to add additional feeds in
+  that folder. Begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the accounts pane, click your desired Blogs &amp; News Feeds account
+    to manage, or a feed inside it.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe (or use any other of the
+    <a href="#getting_into_the_feed_subscriptions_dialog">available methods</a>.
+    to access to the Feed Subscriptions dialog box).</li>
+  <li>In the Feed Subscriptions dialog, click in the desired folder, then click
+    the Add button. The Feed properties dialog will appear.</li>
+  <li>Type (or copy and paste) the feed URL in the Feed URL field.</li>
+  <li>Click OK to confirm the feed addition.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="moving_a_feed_to_another_folder">Moving a feed to another folder</h3>
+
+<p>You can move a feed from a folder to another one using any of these
+  methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Drag &amp; drop a feed while inside the Feed Subscriptions window.</li>
+  <li><a href="#editing_a_feed">Edit the feed</a> to change in what folder it
+    downloads articles/items.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Remember that moving the feed doesn&apos;t move
+  existing articles from the folder in which they have been
+  downloaded.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_feeds">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_getting_started.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..490fb7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,384 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<div class="boilerPlate">This document is provided for your information only.
+  It may help you take certain steps to protect the privacy and security of
+  your personal information on the Internet. This document does not, however,
+  address all online privacy and security issues, nor does it represent a
+  recommendation about what constitutes adequate privacy and security
+  protection on the Internet.</div>
+
+<h1 id="using_mozilla_mail_and_newsgroups">Using &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you conveniently manage all your
+  Internet communications from one place. You can set up and maintain multiple
+  business and personal mail accounts and Internet newsgroups, all from one
+  window &mdash; the Mail &amp; Newsgroups window.</p>
+
+<p>To start using &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Mail &amp; Newsgroups icon in the lower-left corner of the
+    &brandShortName; browser window.</li>
+</ul>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting
+      Started with &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+      Programs</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages">Reading
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages">Sending
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages">Creating
+      HTML Mail Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments">Using
+      Attachments</a></li>
+    <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages">Deleting
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_addressbooks.xhtml">Using Address Books</a></li>
+    <li><a href="mailnews_organizing.xhtml">Organizing Your Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail">Controlling
+      Junk Mail</a></li>
+    <li><a href="mailnews_newsgroups.xhtml">Getting Started with
+      Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml">Getting Started
+      with Blogs &amp; News Feeds</a></li>
+    <li><a href="mailnews_offline.xhtml">Working Offline</a></li>
+    <li><a href="mailnews_security.xhtml">Signing &amp; Encrypting
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="mailnews_account_settings.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+      Account Settings</a></li>
+    <li><a href="mailnews_preferences.xhtml">Mail &amp; Newsgroups
+      Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Getting Started with
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account
+      Setup Wizard</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+      Additional Mail and News Accounts</a></li>
+    <li><a href="#changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings
+      for an Account</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_the_mail_account_setup_wizard">Using the Mail Account Setup
+  Wizard</h2>
+
+<p>To set up a mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, first open
+  the Window menu and choose Mail &amp; Newsgroups. If you haven&apos;t
+  already set up an account, the Account Wizard appears automatically, enabling
+  you to set up an account.</p>
+
+<p>The Account Wizard guides you through the process of creating a new account.
+  If you don&apos;t know a setting, click Cancel and ask your Internet service
+  provider (ISP) or help desk.</p>
+
+<p>If an account already exists, the Account Wizard doesn&apos;t appear
+  automatically when the Mail window opens. Instead, after opening the Mail
+  window, open the File menu and choose New, then Account. For more details,
+  see <a href="#setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up
+  Additional Mail, News &amp; Blogs &amp; News Feeds Accounts</a>.</p>
+
+<h3 id="setting_up_mail_accounts_with_an_isp_or_email_provider">Setting Up Mail
+  Accounts with an ISP or Email Provider</h3>
+
+<p>Before you set up a mail account, your ISP or email provider should give you
+  the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>your user name</li>
+  <li>your email address</li>
+  <li>the incoming and outgoing mail server names</li>
+  <li>the incoming server type (<a href="glossary.xhtml#imap">IMAP</a> or
+    <a href="glossary.xhtml#pop">POP</a>)</li>
+</ul>
+
+<p>Before you set up a newsgroup account, your ISP or email provider should
+  give you the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>your email address</li>
+  <li>newsgroup server name</li>
+  <li>account name</li>
+</ul>
+
+<p>To set up a new mail, newsgroup or blogs &amp; news feeds account, begin
+  from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click Add Account to start the Account Wizard.
+
+    <p>The information requested by the Account Wizard depends on the type of
+      new account you specify in its first window. The boldface headings that
+      follow correspond to the windows you&apos;ll see when you&apos;re setting
+      up an ISP or email provider account.</p>
+  </li>
+  <li><strong>New Account Setup</strong>: Choose the type of account you want
+    to set up, then click the right arrow.</li>
+  <li><strong>Identity</strong>: Enter the name and email address appropriate
+    for this account, then click the right arrow. This window is not available
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+  <li><strong>Server Information</strong>: This window is not available for
+    for the Blogs &amp; News Feeds account type.
+    <ul>
+      <li>Indicate whether you want a POP account or an IMAP account. Not all
+        service providers can support both options. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.</li>
+      <li>Enter the name of your incoming mail server.</li>
+      <li>If you want this account to be a part of the Local Folders Global
+        Inbox account, check the <q>Use Global Inbox</q> box. Mail for
+        this account will then be stored in your Local Folders. Otherwise, if
+        the checkbox is unchecked, mail will be stored in its own
+        directory.</li>
+      <li>Enter the name of your outgoing mail server (SMTP).
+
+        <p><strong>Note</strong>: You need to specify only one outgoing mail
+          server (SMTP), even if you have several mail accounts. The name of
+          your <a href="glossary.xhtml#smtp">SMTP</a> host may not have been
+          explicitly listed in the account setup information provided to you.
+          For example, your SMTP host may be the same as your POP or IMAP host.
+          If in doubt, contact your ISP or system administrator.</p>
+      </li>
+      <li>Click the right arrow to continue.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>User Names</strong>: Enter the incoming and outgoing user names
+    provided by your ISP or email provider, then click the right arrow. This
+    window is not available for the Blogs &amp; News Feeds account type.</li>
+  <li><strong>Account Name</strong>: Enter whatever name you want to use to
+    refer to this account, then click the right arrow.</li>
+  <li><strong>Congratulations!</strong> Verify that the information you entered
+    is correct. If necessary, verify the information you entered with your ISP
+    or system administrator. When you are sure that it&apos;s correct, click
+    Finish to set up your account.</li>
+  <li>You see your new account listed in the left side of the Mail &amp;
+    Newsgroups Account Settings dialog box. Click OK to start using your new
+    account.</li>
+</ol>
+
+<p>You are now ready to get messages from your account. &brandShortName; Mail
+  &amp; Newsgroups will prompt you for your password when you retrieve mail for
+  the first time every session. For detailed instructions on how to retrieve
+  mail, see <a href="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages">Getting
+  New Messages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_additional_mail_and_news_accounts">Setting Up Additional
+  Mail and News Accounts</h2>
+
+<p>You use the Account Settings dialog box to add a new account or to change
+  information for an existing account, including:</p>
+
+<ul>
+  <li>mail and newsgroup server settings (for example, message deletion and
+    download preferences)</li>
+  <li>storage settings for message copies and folders</li>
+  <li>your reply-to address, organization name, and signature</li>
+</ul>
+
+<p>To add a new account or change settings for an existing account, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. You can perform
+    these tasks:
+    <ul>
+      <li><strong>Add Account</strong>: Click this button to set up a new mail,
+        news or blogs &amp; news feeds account. Be sure to type the account
+        information exactly as it is given to you. Move through the screens
+        with the arrows, or click Cancel to stop account creation.</li>
+      <li id="set_as_default"><strong>Set as Default</strong>: Select an
+        account, then click this button to make the selected account the
+        default one. The default account will appear at the top of your list
+        of accounts in the Mail window. The change takes effect the next time
+        you open Mail &amp; Newsgroups.
+
+        <p>The default account determines which address is filled into the
+          From: field when you compose a new mail with either no other mail or
+          news account active (i.e. Local Folders or a blogs &amp; news feeds
+          account is selected), through an external application request, or by
+          following a mailto: link.</p>
+        
+        <p><strong>Note:</strong> You can&apos;t set a blogs &amp; news feeds
+          account as default.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Remove Account</strong>: Select an account, then click this
+        button to remove it completely from your Mail window.</li>
+      <li><strong>Outgoing Server (SMTP)</strong>: Click this (at the bottom of
+        the list of accounts) to modify information about the outgoing mail
+        server. See
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Outgoing Server (SMTP)</a> for more
+        information.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click headings under any account&apos;s name and modify the corresponding
+    settings in the panel on the right.</li>
+  <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_the_settings_for_an_account">Changing the Settings for an
+  Account</h2>
+
+<p>To view or change information for an existing mail or newsgroup account,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the account name in the left-hand side of the Account Settings
+    dialog box. You see information about the account, such as your email
+    address and signature, in the right side of the dialog box.</li>
+  <li>Click any of these items beneath the name of an account to see the
+    corresponding settings:
+    <ul>
+      <li><strong>Server Settings</strong>: The settings available depend on
+        the type of server (IMAP, POP, or newsgroup server). For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Server Settings</a>.
+
+        <p><strong>Important</strong>: If you need to change the server type
+          (for example, from POP to IMAP) you must first remove the existing
+          account. Next, you must exit &brandShortName; and restart it. You can
+          then reopen the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box and
+          recreate an account with the new server type by clicking Add
+          Account.</p>
+      </li>
+      <li><strong>Copies &amp; Folders</strong>: These settings determine
+        whether to send automatic messages (blind carbon copies) and where you
+        want to store copies of outgoing messages, message drafts, and message
+        templates. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders">Mail
+        &amp; Newsgroups Account Settings - Copies &amp; Folders</a>.</li>
+      <li><strong>Composition &amp; Addressing</strong>: These settings allow
+        you to choose your default format and quoting behavior when composing a
+        message. You can also override the global directory server settings
+        specified for all address books in the Preferences dialog box. For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Composition &amp; Addressing</a>.</li>
+      <li><strong>Synchronization &amp; Storage (IMAP and News accounts
+        only)</strong>: These settings apply when you are working offline
+        (disconnected from the Internet) or need to save download time and
+        conserve disk space. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (IMAP)</a> or
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Synchronization
+        &amp; Storage Settings (News)</a>.</li>
+      <li><strong>Disk Space (POP and blogs &amp; news feeds accounts
+        only)</strong>: This setting helps you manage the amount of disk
+        space that downloaded messages take up on your hard disk. For more
+        information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">Disk
+        Space Settings (POP)</a> or
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Disk
+        Space Settings (Blogs)</a>.</li>
+      <li><strong>Security</strong>: These settings determine which
+        <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a> are used to
+        digitally sign and encrypt mail messages that you send. Digital
+        signatures allow you to identify yourself reliably to others in
+        mail messages that you send. Encryption helps ensure that your
+        messages remain private while they are in transit over the
+        Internet. For more information, see
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+        Newsgroups Account Settings - Security</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to save your changes.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="importing_mail_from_other_programs">Importing Mail from Other
+  Programs</h1>
+
+<p>This section describes how to import mail messages and settings from
+  Netscape Communicator, Outlook, Outlook Express, and Eudora. To import
+  address books from these programs, see
+  <a href="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books">Importing
+  Address Books</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#importing_mail_messages">Importing Mail Messages</a></li>
+    <li><a href="#importing_mail_settings">Importing Mail Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="importing_mail_messages">Importing Mail Messages</h2>
+
+<p>To import mail messages from Netscape Communicator, Outlook, Outlook
+  Express, or Eudora, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import mail messages.</li>
+</ol>
+
+<p>For Netscape Communicator, the wizard imports a copy of all Communicator
+  mail folders included under Local Folders. Imported mail is added as a new
+  folder under Local Folders in the Mail window. (The Communicator mail
+  folders still remain in their original location).</p>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="importing_mail_settings">Importing Mail Settings</h2>
+
+<p>To import mail settings from Outlook, Outlook Express, or Eudora, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu, and choose Import. You see the Import Wizard.</li>
+  <li>Follow the instructions to import mail settings.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#importing_mail_from_other_programs">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_newsgroups.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c79095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Getting Started With Newsgroups</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="getting_started_with_newsgroups">Getting Started With Newsgroups</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+      Discussions</a></li>
+    <li><a href="#monitoring_threads">Monitoring Threads</a></li>
+    <li><a href="#removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</a></li>
+    <li><a href="#adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="subscribing_to_newsgroups">Subscribing to Newsgroups</h2>
+
+<p>If you have set up an <a href="#adding_a_newsgroup_server">account</a> on a
+  newsgroup server, you can join (subscribe) to newsgroups (also called
+  discussion groups).</p>
+
+<p>To subscribe to a newsgroup, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+    box.</li>
+  <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another
+    newsgroup account.</li>
+  <li>Select a newsgroup. To select more than one newsgroup,
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click additional
+    newsgroup.</li>
+  <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the newsgroup.
+    You see a checkmark next to each newsgroup to which you subscribe. Click
+    Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+  <li>Click OK. The list of your subscribed newsgroups appears in the Mail
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p>If you are an IMAP mail user, you can also subscribe to message folders
+  located on an IMAP server. (Your Inbox is a type of message folder.) Follow
+  the instructions above for subscribing, but select an IMAP account from the
+  Account drop-down list. For more information on sharing folders and
+  subscribing to folders, see
+  <a href="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users">Sharing
+  Folders With Other Users (IMAP Only)</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_newsgroup_messages">Reading Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>When you open your newsgroup server, you see the list of newsgroups to which
+  you subscribe. The server downloads the <em>headers</em> of new messages in
+  each newsgroup.</p>
+
+<p>To read newsgroup messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click a newsgroup server icon to see its newsgroups. (If there are
+    no newsgroups, you may need to subscribe to one.)</li>
+  <li>Click a newsgroup name to see its messages.</li>
+  <li>Click a message to read it. Click the thread button to display all the
+    responses below the original message. You can click any header to display
+    its message. You can <a href="#posting_newsgroup_messages">start a new
+    thread</a> or <a href="#contributing_to_ongoing_discussions">post a
+    message</a> in response.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="posting_newsgroup_messages">Posting Newsgroup Messages</h2>
+
+<p>To start new threads (discussions):</p>
+
+<ol>
+  <li>From the list of your subscribed newsgroups in the Mail window, select a
+    newsgroup.</li>
+  <li>Click Compose.</li>
+  <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+    your message, and click Send to post it.</li>
+  <li>Click Get Msgs to see your posting on the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="contributing_to_ongoing_discussions">Contributing to Ongoing
+  Discussions</h2>
+
+<p>To post a response to the newsgroup:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+  <li>Click Reply.</li>
+  <li><a href="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages">Compose</a>
+    your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To reply to an individual as well as post a response to the group:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select a message to reply to.</li>
+  <li>Click Reply All.</li>
+  <li>Compose your message, and click Send to post it.</li>
+</ol>
+
+<p>To redirect a posting to another newsgroup:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Reply and choose <q>Followup-To</q> from the <q>Newsgroup</q>
+    drop-down list. Subsequent responses will be posted to the newsgroup you
+    enter.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="monitoring_threads">Monitoring Threads</h2>
+
+<p>To monitor unread messages in threads that are of interest to you:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message in a thread.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Watch Thread.</li>
+  <li>If you want to monitor additional threads, repeat steps 1 and 2 for
+    messages in additional threads.</li>
+  <li>When you&apos;re ready to monitor messages in these threads, open the
+    View menu, choose Messages, and then choose Watched Threads with Unread.
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups only displays the watched threads
+    that contain unread messages.</li>
+  <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose All to return to
+    viewing all messages in the newsgroup.</li>
+</ol>
+
+<p>To ignore a message thread:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message in the thread.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Ignore Thread. &brandShortName; Mail
+    &amp; Newsgroups marks all messages in the thread as read, and new replies
+    posted to the thread will appear as read.</li>
+  <li>To view ignored threads, open the View menu, choose Messages, and then
+    choose Ignored Threads.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_a_newsgroup">Removing a Newsgroup</h2>
+
+<p>To remove a newsgroup from your list:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the newsgroup icon and press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="adding_a_newsgroup_server">Adding a Newsgroup Server</h2>
+
+<p>If the newsgroup you want to subscribe to is on a different server, you must
+  first set up access to that server.</p>
+
+<p>To set up an additional newsgroup server, open the File menu in the Mail
+  window and choose New, then Account.</p>
+
+<ul>
+  <li>Using the Account Wizard, indicate that the new account you want to set
+    up is a newsgroup account.</li>
+</ul>
+
+<p>Once you&apos;ve set up access to the new server, you can
+  <a href="#subscribing_to_newsgroups">subscribe</a> to newsgroups on that
+  server. In the Mail window, open the File menu, and choose Subscribe.</p>
+
+<p>[<a href="#getting_started_with_newsgroups">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_offline.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c95805
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,504 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Working Offline</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="working_offline">Working Offline</h1>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups includes advanced features to help
+  you manage your messaging needs when you are not connected to the Internet.
+  You can download mail and news messages before going offline for later
+  reading, and you can defer sending mail messages and newsgroup posts until
+  you get back online. All of these features are explained in this
+  document.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting
+      Up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</a></li>
+    <li><a href="#downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All
+      Messages for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading
+      an Individual Folder for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+      Selected or Flagged Messages for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+      Directory Entries for Offline Use</a></li>
+    <li><a href="#setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your
+      Accounts for Working Offline</a></li>
+    <li><a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for
+      Offline Viewing</a></li>
+    <li><a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+      Synchronizing Your Messages</a></li>
+    <li><a href="#working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+      Reconnecting Later</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline">Setting Up
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to Work Offline</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos; offline feature lets you
+  download your mail and read it offline (while disconnected from the
+  Internet). If you use a dial-up (modem) connection to access your mail and
+  you want to reduce the time you are connected, or, if you need to temporarily
+  disconnect from your company&apos;s network while traveling or switching
+  locations, you can download your mail so that you can read it offline. The
+  offline feature can automatically download incoming messages and then later
+  send all your outgoing messages when you reconnect.</p>
+
+<p>Note that for POP accounts your mail is already downloaded by default, so
+  most of these offline features aren&apos;t relevant for POP accounts.</p>
+
+<p>If you occasionally want to work offline, &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups lets you easily:</p>
+
+<ul>
+  <li>Download your Inbox for offline use.</li>
+  <li>Download an individual folder for offline use.</li>
+  <li>Download only selected or flagged messages for offline use.</li>
+  <li>Download directory entries in your address book for offline use.</li>
+</ul>
+
+<p>If you frequently work offline, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also
+  lets you:</p>
+
+<ul>
+  <li>Set up one or more of your accounts for offline use.</li>
+  <li>Set offline and disk space preferences for each account.</li>
+  <li>Select the folders and newsgroups that you want to view offline.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_all_messages_for_offline_use">Downloading All Messages for
+  Offline Use</h2>
+
+<p>You can tell &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to automatically
+  download your messages for offline use. Later, when you go back online,
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes your
+  messages with the server.</p>
+
+<p>Note that the Inbox for POP accounts is downloaded by default, so this
+  section does not apply for POP accounts.</p>
+
+<p>To automatically download your messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>In the left side of the dialog box, under the name of the account you
+    want to use offline, select Synchronization &amp; Storage. (This category
+    is not available for POP accounts.)</li>
+  <li>Check the box labeled <q>Keep messages for this account on this
+    computer</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie
+    icon) to go offline. You will be asked to download messages for them to be
+    available while offline. Click on <q>Download</q> to proceed.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: This setting also applies to any new folders
+  created. While the per-account setting can be overridden for an
+  <a href="#downloading_an_individual_folder_for_offline_use">individual
+  folder</a>, those per-folder settings are <em>removed</em> when the
+  <q>Keep messages</q> box is toggled.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+  in your Inbox so you can read and respond to them while working offline.
+  After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains open so
+  you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+    Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>When you go back online, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  automatically synchronizes your Inbox messages with the server, by
+  replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you send while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. To have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  automatically send your unsent messages when you reconnect, use the
+  Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+  <span class="noMac">Edit</span> menu to change the
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a> for all your accounts.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_an_individual_folder_for_offline_use">Downloading an
+  Individual Folder for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that POP accounts don&apos;t allow you to manage folders on the POP
+  server, so this section does not apply to POP accounts.</p>
+
+<p>To download a specific folder for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the left side of the Mail window, select the folder that you want to
+    download for offline use.</li>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties. You see the Properties
+    dialog box.</li>
+  <li>Click the Synchronization tab.</li>
+  <li>Check <q>Select this folder for offline use</q>.</li>
+  <li>Click Download Now if you want to immediately begin downloading the
+    folder&apos;s messages. Alternatively, you can continue working, and when
+    you are ready to go offline, proceed to the next step.</li>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower right corner of the Mail window to go offline.</li>
+  <li>In the Work Offline dialog box, click Download.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically downloads all messages
+  in the selected folder so you can read and respond to them while working
+  offline. After disconnecting, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+  open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window (to the left of the
+    Cookie icon) to go back online.</li>
+</ul>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups automatically synchronizes the
+  offline folders with the server, by replicating any changes you made while
+  working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+  File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+  Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+  reconnect, use the Preferences command on the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu to change your <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">Downloading
+  Selected or Flagged Messages for Offline Use</h2>
+
+<p>Note that messages are downloaded by default for POP accounts. However, if
+  you have enabled the <q>Fetch headers only</q> setting in the POP account
+  settings, then only the headers will be downloaded, and you will need to use
+  the commands in this section to download the complete messages.</p>
+
+<p>To download selected messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Select the messages you want to download, as follows:
+    <ul>
+      <li>To select a group of adjacent messages, click the first message, and
+        then Shift-click to select the last message in the group.</li>
+      <li>To select messages anywhere in the message list, hold down the
+        <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd> key and click
+        each message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Selected Messages
+    from the submenu. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the
+    selected messages.</li>
+</ol>
+
+<p>To download flagged messages for offline use, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the flag column of each message you want to download. A flag
+    appears where you clicked to indicate that the message has been marked. If
+    the flag column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+    <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Get Flagged Messages.
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups downloads the flagged messages.</li>
+</ol>
+
+<p>Once downloading is complete, click the Online/Offline indicator in the
+  lower right corner of the Mail window (to the left of the Cookie icon) to go
+  offline. After you disconnect, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups remains
+  open so you can continue to work with your messages.</p>
+
+<p>Note that the <q>Get Selected Messages</q> and <q>Get Flagged Messages</q>
+  menu items are also available in the pop-up thread context menu, for faster
+  access.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p>To reconnect to the Internet so you can work online:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Online/Offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower right corner of the Mail window to go online.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups saves any
+  messages that you sent while working offline in the Unsent Messages folder
+  under Local Folders. When you reconnect, choose Send Unsent Messages from the
+  File menu to send all your saved messages at once. To have &brandShortName;
+  Mail &amp; Newsgroups automatically send your unsent messages when you
+  reconnect, use the Preferences command on the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu to change your <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences">offline
+  preferences</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_directory_entries_for_offline_use">Downloading
+  Directory Entries for Offline Use</h2>
+
+<p>You can download (replicate) the entries in a directory server to your
+  computer so that they are available when you work offline. Once you&apos;ve
+  downloaded directory entries, you can use the same procedure to update your
+  local copy of the entries with the latest entries on the directory
+  server.</p>
+
+<p>To download or update an address book LDAP directory for offline use:</p>
+
+<ol>
+  <li>Make sure you&apos;re online.</li>
+  <li>Open the Window menu, and choose Address Book.</li>
+  <li>In the Address Book window, select the directory that you want to
+    download (replicate).</li>
+  <li>Click Properties in the Address Book toolbar. The Directory Server
+    Properties dialog box appears.</li>
+  <li>Click the Offline tab.</li>
+  <li>Click Download Now to start copying the entries to your computer.</li>
+  <li>If prompted, enter your network user name and password, and click OK to
+    start the download.
+
+    <p>Depending on the number of directory entries, the download process may
+      take a while, so please be patient.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>After the download finishes, you can work offline and search the directory
+  or use it for address autocompletion when composing messages. After
+  you&apos;ve been using your local copy of the directory for a while, you may
+  wish to update it to get the latest entries from the directory server. To
+  update your local copy, use the procedure described above.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_up_your_accounts_for_working_offline">Setting Up Your Accounts
+  for Working Offline</h2>
+
+<p>To set up one or more accounts for working offline, you use the Offline and
+  Disk Space preferences in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog
+  box. Once set, you don&apos;t need to change these preferences each time you
+  want to work offline. The offline and disk space preferences you can set for
+  an account depend on the type of account (IMAP, POP, or Newsgroup).</p>
+
+<p>Here&apos;s a summary of the steps you will follow to set up your accounts
+  for offline use:</p>
+
+<ol>
+  <li>For each account that you want to work with while offline, use the Mail
+    &amp; Newsgroups Account Settings dialog box to set the Synchronization
+    &amp; Storage preferences for that account. You must select the items
+    (folders and newsgroups) that you want to download for offline use. See
+    <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+    Viewing</a> for more information.
+
+    <p>Once set, you don&apos;t need to change these settings. See the sections
+      below for information on setting offline and disk space preferences for
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap">IMAP</a>,
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop">POP</a>,
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs">Blogs</a>, and
+      <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp">Newsgroup</a>
+      accounts.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To set the Synchronization &amp; Storage
+      preferences for the current account, open the File menu, choose Offline,
+      and then choose Offline Settings.</p>
+  </li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync Now
+    from the submenu.</li>
+  <li>Select the type of messages (mail or newsgroup or both) that you want to
+    download.
+
+    <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (mail
+      messages or newsgroup messages) in order for the download to work.</p>
+  </li>
+  <li>Select <q>Work offline once download and/or sync is complete</q>.</li>
+  <li>Click OK to download the selected items and then go offline. See
+    <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+    Synchronizing Your Messages</a> for more information.</li>
+</ol>
+
+<p>For subsequent offline sessions, you can skip step 1.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+  Viewing</h2>
+
+<p>Before you can read mail and newsgroup messages while offline, you must
+  first select them for downloading. You can set up an entire account for
+  offline use. You can also choose which folders and newsgroups that you
+  want to use offline.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Keep in mind that selecting more items may increase
+  download time and disk space used.</p>
+
+<p>To select accounts, folders, and newsgroups for offline viewing, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu, choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Choose the Synchronization &amp; Storage category for the account you
+    want to change.</li>
+  <li>Click <q>Advanced</q> to see your IMAP folders, or <q>Select newsgroups
+    for offline use</q> for your subscribed newsgroups.
+
+    <p><strong>Note</strong>: You see only the newsgroups and folders that
+      you&apos;ve already <a
+      href="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups">subscribed</a>
+      to. POP accounts and local mail folders don&apos;t appear in the
+      list.</p>
+  </li>
+  <li>Select the items (folders, newsgroups) that you want to make available
+    for offline use.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Once set, you don&apos;t need to change these settings each time you want to
+  go offline. However, if you do want to change them, you can easily do so
+  before going offline, since the same Select button is available when using
+  the <a href="#downloading_and_synchronizing_your_messages">Download and
+  Sync</a> command.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="downloading_and_synchronizing_your_messages">Downloading and
+  Synchronizing Your Messages</h2>
+
+<p>If you have already selected mail folders and newsgroups for offline use,
+  you are now ready to download and synchronize them. If you haven&apos;t yet
+  selected items to download, you can choose them before you go offline.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Download/Sync Now dialog box, follow
+  these steps:</p>
+
+<p>To download and synchronize your messages, begin from the Mail
+ window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+    Now.</li>
+  <li>Select the categories (mail messages or newsgroup messages) that you want
+    to download.
+
+    <p><strong>Important</strong>: You must select at least one category (Mail
+      messages, Newsgroup messages) in order for the download to work. If the
+      checkboxes are disabled, it means that you haven&apos;t yet selected
+      items to download. Use the Select button to select items to download.</p>
+  </li>
+  <li>To send messages in your Unsent Messages folder before going offline,
+    check <q>Send Unsent Messages</q>.</li>
+  <li>To go offline immediately after &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+    finishes downloading, select <q>Work offline once download and/or sync is
+    complete</q>.</li>
+  <li>To set or change the items to download, click Select. See
+    <a href="#selecting_items_for_offline_viewing">Selecting Items for Offline
+    Viewing</a> for more information. You can skip this step if you&apos;ve
+    already selected items for download.</li>
+  <li>Click OK. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups begins downloading the
+    selected items.</li>
+</ol>
+
+<p>If you chose to work offline once the download completes, then
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups immediately switches to offline mode.
+  Otherwise, when you are ready to go offline, click the Online/Offline
+  indicator <img src="images/online.png" alt=""/> in the lower right corner of
+  the Mail window to go offline.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="working_offline_and_reconnecting_later">Working Offline and
+  Reconnecting Later</h2>
+
+<p>To work offline and reconnect later, begin from the Mail window.</p>
+
+<p>When you are ready to work offline:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the online/offline indicator <img src="images/online.png" alt=""/>
+    in the lower-right corner of the Mail window. Mail &amp; Newsgroups prompts
+    you to download messages, if you want, before going offline.</li>
+  <li>Click Download to download messages before going offline. If you want to
+    work offline without downloading messages, click Don&apos;t Download.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message headers that have been downloaded for reading
+  offline display a darker gray envelope or newsgroup icon.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+  download behavior when going offline, open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, and then under the Mail &amp; Newsgroups category,
+  select Network &amp; Storage (if no subcategories are visible, double-click
+  Mail &amp; Newsgroups to expand the list). You can choose to have
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups prompt you to download messages when
+  going offline, to automatically download messages, or to not download any
+  messages.</p>
+
+<p>To reconnect and synchronize your messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the online/offline indicator <img src="images/offline.png"
+    alt=""/> in the lower-right corner of any &brandShortName; window.</li>
+  <li>Open the File menu, choose Offline, and then choose Download/Sync
+    Now.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups synchronizes your messages with the
+  server by replicating any changes you made while working offline.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To set &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups&apos;
+  behavior when going online, open the
+  <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+  menu, choose Preferences, and then choose the Synchronization &amp; Storage
+  category. You can choose to have &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+  prompt you to send unsent messages, to automatically send unsent messages,
+  or to not send unsent messages.</p>
+
+<p>[<a href="#working_offline">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_organizing.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a1c08f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,848 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Organizing Your Messages and Controlling Junk</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="organizing_your_messages">Organizing Your Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_a_folder">Creating a Folder</a></li>
+    <li><a href="#renaming_a_folder">Renaming a Folder</a></li>
+    <li><a href="#moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a
+      Folder</a></li>
+    <li><a href="#filing_messages_in_folders">Filing Messages in
+      Folders</a></li>
+    <li><a href="#sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other
+      Users (IMAP Only)</a></li>
+    <li><a href="#tagging_messages">Tagging Messages</a></li>
+    <li><a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_message_views">Using Message Views</a></li>
+    <li><a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a></li>
+    <li><a href="#searching_through_messages">Searching Through
+      Messages</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_folder">Creating a Folder</h2>
+
+<p>To create a message folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu, choose New, and then Folder. You see the New Folder
+    dialog box.</li>
+  <li>Type the name of the folder.</li>
+  <li>Click the drop-down list and choose a folder location and click OK. Your
+    new folder appears in your Mail Folders list.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="renaming_a_folder">Renaming a Folder</h2>
+
+<p>To rename an existing folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the folder you want to rename.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Rename Folder. You see the Rename Folder
+    dialog box.</li>
+  <li>Type the new name and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you rename a folder that you&apos;ve been using to
+  store <a href="#creating_message_filters">filtered messages</a>, the filter
+  will automatically update to use the renamed folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_or_copying_a_folder">Moving or Copying a Folder</h2>
+
+<p>You can copy a folder and its contents to another mail account, or move a
+  folder within the same mail account.</p>
+
+<p>To move or copy a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the folder you want to move or copy.</li>
+  <li>Do one of the following:
+    <ul>
+      <li>To move the folder under another folder within the same account, drag
+        the folder over the name of the other folder. The folder you moved
+        becomes a subfolder of the other folder.</li>
+      <li>To copy the folder to another account, drag the folder over the name
+        of another account.</li>
+      <li>To copy the folder under another folder in another account, drag the
+        folder over the name of another folder in another account. The folder
+        you copied becomes a subfolder of the other folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="filing_messages_in_folders">Filing Messages in Folders</h2>
+
+<p>You can move messages from one folder to another by using either of these
+  methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the message, click the File button on the toolbar, and choose the
+    destination folder.</li>
+  <li>Drag and drop messages into the desired folder.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you drag and drop a message from an IMAP or
+      POP mail server folder to a local folder on your hard drive, the message
+      is moved to the local folder and removed from the server folder.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To copy a message from one folder to another:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message and right-click to display the pop-up menu.</li>
+  <li>Select <q>Copy To</q> and then select the destination account and folder
+    from the drop-down list.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Alternatively, you can copy a message between folders
+  by holding down the Shift key while dragging the message from the message
+  list over another folder.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sharing_folders_with_other_users">Sharing Folders With Other Users
+  (IMAP Only)</h2>
+
+<p>Users with IMAP mail accounts can share mail folders with other users on the
+  same network. Sharing folders allows several users to see and work with the
+  same messages, similar to a newsgroup. To use shared folders, your IMAP mail
+  server must support Access Control List (ACL) management. Check with your
+  system administrator or help desk if you are not sure that shared folders
+  are supported by your IMAP mail server.</p>
+
+<p>To share a mail folder with other users on your network, or to view sharing
+  information for a folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Within an IMAP account, select a folder that you want to share, or select
+    a folder whose sharing privileges you want to view.
+
+    <p>Folders listed under Local Folders, or folders listed under a POP mail
+      account cannot be shared.</p>
+  </li>
+  <li>Open the Edit menu, and choose Folder Properties.</li>
+  <li>Click the Sharing tab.</li>
+  <li>Click Privileges. You may be prompted to enter your network user name and
+    password.
+
+    <p>The Privileges button is only available if the IMAP mail server allows
+      you to set folder sharing privileges. If this button is not available,
+      you can view the folder sharing privileges for this folder but cannot
+      change them.</p>
+  </li>
+  <li>Follow the instructions on the screen to add users and to set their
+    folder access privileges.
+    <ul>
+      <li><strong>Read privileges</strong>: Users can read messages and copy
+        their contents, but they cannot modify or delete messages, or copy
+        messages into the folder. Users can flag messages as read or unread.
+        See <a href="#marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging
+        Messages</a> for instructions on flagging messages.</li>
+      <li><strong>Read and Write privileges</strong>: In addition to Read
+        privileges, users can modify and delete messages. Users can also copy
+        or move messages into the folder.</li>
+      <li><strong>Manage privileges</strong>: In addition to Read and Write
+        privileges, users can add and remove users and change their folder
+        permissions.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your changes.</li>
+  <li>Click OK to close the Folder Properties dialog box.</li>
+</ol>
+
+<p>In the list of folders for your mail account, a shared folder displays a
+  distinctive folder icon to indicate that it is shared.</p>
+
+<p>To send a message that tells others how they can subscribe to your shared
+  folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the shared folder.</li>
+  <li>Right-click to display a pop-up menu, and choose Copy Folder
+    Location.</li>
+  <li>Click Compose to display a Mail compose window.</li>
+  <li>Click in the message body, open the Edit menu, and choose Paste.</li>
+  <li>Address the message, type a subject, and type the message text. Tell
+    message recipients that they can subscribe to the shared folder by clicking
+    the link you pasted into the message.
+
+    <p>Only message recipients who share the same network will be able to
+      subscribe to your shared folder.</p>
+  </li>
+  <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="subscribing_to_a_shared_folder">Subscribing to a Shared Folder</h3>
+
+<p>Subscribing to a shared folder is similar to subscribing to a newsgroup. To
+  subscribe to a shared folder, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Subscribe. You see the Subscribe dialog
+    box.</li>
+  <li>If necessary, click the Account drop-down list to choose another IMAP
+    mail account.</li>
+  <li>Select the folder that you want to subscribe to.</li>
+  <li>Click Subscribe or click in the Subscribe column next to the folder. You
+    see a checkmark next to each folder to which you subscribe. Click
+    Unsubscribe to cancel a selection.</li>
+  <li>Click OK. The list of your subscribed folders appears in the Mail
+    window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="tagging_messages">Tagging Messages</h2>
+
+<p>You can apply tags to messages to help you organize and prioritize them.
+  You can apply a standard color and tag text to messages, or you can create
+  your own color and tag text to suit your needs.</p>
+
+<p>One powerful way to use tags is to set up a message filter to
+  automatically tag incoming messages from a specific sender. For example,
+  you can set up a message filter so that incoming messages from your boss are
+  tagged <q>Important</q> and appear in red. See
+  <a href="#creating_message_filters">Creating Message Filters</a> for more
+  information.</p>
+
+<h3 id="applying_a_tag">Applying a Tag</h3>
+
+<p>To apply a tag to a message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message you want to tag.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+  <li>Choose the tag you want to apply from the list.</li>
+</ol>
+
+<p>The message summary row changes to the color of the tag with the topmost
+  priority. To see the tag text, you must display the Tags column in the Mail
+  window.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly tag messages or remove a tag, select
+  one or more messages and press one of the number keys 1-9 on your keyboard.
+  Press 0 to remove all tags.</p>
+
+<p>To display the Tags column, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+    and select Tags from the list.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Note</strong>: Message tags apply on a per-account basis. For
+  example, if you move or copy a tagged message to another mail account, the
+  tags are not preserved. Similarly, if you forward a tagged message to
+  another recipient, the tags are not preserved. For IMAP mail accounts, if
+  your IMAP server supports user-defined keywords, message tags will persist
+  when you log in to your mail account from a different location.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="customizing_tags">Customizing Tags</h3>
+
+<p>You can customize tag colors and text and their order to suit your needs.</p>
+
+<p>To customize tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Tags. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>Edit the tag text, or replace it with your own tag text. The tag
+    can be up to 32 characters long.</li>
+  <li>To change the tag color, click the color block next to that tag and
+    select a new color.</li>
+  <li>Click the Move Up and Move Down buttons to reorder the tags. Tags at
+    the top will have higher priority when coloring messages.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Your changes are immediately applied to all tagged messages in all your
+  mail accounts.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To undo all customizations and restore just the
+  default tags' text and colors, follow the steps above to display the tag
+  settings, and click Restore Defaults.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="sorting_messages_by_tags">Sorting Messages by Tags</h3>
+
+<p>To sort messages by tags, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>To display the Tags column if it is hidden, click the Show/Hide Columns
+    icon <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Tags from the
+    list.</li>
+  <li>Click the Tags column to sort messages by tags, and within each tag
+    type, to sort messages by date.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="removing_tags">Removing Tags</h3>
+
+<p>To remove a message tag, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select one or more tagged messages.</li>
+  <li>Open the Message menu, and choose Tag.</li>
+  <li>Choose the tag you want to remove or <q>None</q> to remove all tags
+    from this message.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="marking_or_flagging_messages">Marking or Flagging Messages</h2>
+
+<p>You might want to mark a message you&apos;ve read as unread if you later
+  want to re-read the message or respond to it.</p>
+
+<p>To mark a message as unread, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the Read column of each message you want to mark as unread.
+    Messages marked as unread display a <img src="images/mail_unread.png"
+    alt=""/> symbol in the Read column. Messages marked as read display a
+    <img src="images/mail_read.png" alt=""/> symbol in the Read column. If the
+    Read column is not visible, click the Show/Hide Columns icon
+    <img src="images/columns.png" alt=""/> and select Read from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_read_column.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Read column</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>You can flag messages that you later want to download for
+  <a href="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use">offline
+  use</a>.</p>
+
+<p>To flag messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a Mail or Newsgroup folder to display its messages.</li>
+  <li>Click in the Flag column of each message you want to download. A flag
+    <img src="images/mail_flag.png" alt=""/> appears where you clicked to
+    indicate that the message has been flagged. If the Flag column is not
+    visible, click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png"
+    alt=""/> and select Flag from the list.</li>
+</ol>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_flag_column.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><strong>Flag column</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_message_views">Using Message Views</h2>
+
+<p>You can apply preset or custom message views to help you manage messages by
+  filtering displayed messages.</p>
+
+<p>To use a message view, open the View menu and choose Messages. Choose an
+  option from the submenu.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>All</strong>: Choose this option to view all messages.</li>
+  <li><strong>Unread</strong>: Choose this option to view only unread
+    messages.</li>
+  <li><strong>Tags</strong>: Choose a <a href="#tagging_messages">tag</a>
+    to view tagged messages.</li>
+  <li><strong>Custom Views</strong>: Choose a custom view. By default you have
+    five preset views: <q>People I Know</q>, <q>Recent Mail</q>, <q>Last 5
+    Days</q>, <q>Not Junk</q>, and <q>Has Attachments</q>.</li>
+  <li><strong>Customize</strong>: Choose this option to view or modify
+    settings for custom views or create your own custom view.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly change the message view from the View 
+  box in the Search Bar. If you do not see the Search Bar, open the View menu,
+  choose Show/Hide, and then choose Search Bar.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/mail_quicksearch.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 80px;"></td>
+    <td><strong>Quick mail search bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<h3 id="creating_a_custom_view">Creating a Custom View</h3>
+
+<p>You can create custom message views to only display messages matching
+  certain criteria.</p>
+
+<p>To change or create a custom message view:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Messages, and then choose Customize.</li>
+  <li>To create a new view, click New. To modify a view, select a view and
+    click Edit.</li>
+  <li>Type a name for the message view.</li>
+  <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+    following</q> conditions (criteria) you choose, or <q><em>any</em> of the
+    following</q>.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+    contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+  <li>Click OK in the Customize Message Views dialog box. The selected view 
+    setting applies automatically.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_message_filters">Creating Message Filters</h2>
+
+<p>Message filters allow you to manage and organize your messages. You can
+  create message filters that &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups uses to
+  automatically perform certain actions on incoming messages based on criteria
+  you specify. For example, you can create a message filter that automatically
+  moves incoming messages to a particular folder. Message filters operate on a
+  per-account basis.</p>
+
+<p>If you are not already viewing the Message Filters dialog box, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+    Filters dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+    apply the filter.</li>
+  <li>Click New. You use the Filter Rules dialog box to specify the types of
+    messages to act on, and the actions you want the filter to perform.</li>
+  <li>Type a name for the filter.</li>
+  <li>Select when you want the filter to be applied. This setting enables you
+    to define some filters to be applied in an automatic way (when checking
+    mail), on demand (manually run), or both. <q>After classification</q> means
+    that junk and phishing controls will be run before applying the
+    filter.</li>
+  <li>Select the matching option you want Mail to use: <q><em>all</em> of the
+    following</q> conditions (criteria) you choose, <q><em>any</em> of the
+    following</q> conditions you choose, or <q><em>all messages</em></q>.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to choose the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q>, <q>Sender</q>, <q>contains</q>, <q>doesn&apos;t
+    contain</q>) and then type the text or phrase you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click <q>+</q> to add criteria and <q>-</q> to remove them.</li>
+  <li>Use the list to choose the action you want the filter to perform on the
+    messages (for example, Move Message To). Use <q>+</q> and <q>-</q> to add
+    or remove additional actions.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To automatically tag incoming messages, choose
+      <q>Tag Message</q> from the drop-down list.</p>
+
+    <p><strong>Tip</strong>: Message filters are applied one after another. It
+      could be that you don&apos;t want all filters to be run if one or more
+      messages match some conditions. For instance, you may want to tag all
+      messages from your boss&apos;s email address as <q>Important</q>, and
+      you may want all messages containing the word <q>Memorandum</q> in their
+      subject to be moved to a folder named <q>Pending Reads</q>, but you
+      don&apos;t want any message from your boss to be moved to another folder,
+      even if it contains <q>Memorandum</q> in the subject. So the first
+      message filter you define should match your boss&apos;s email address,
+      and would contain two actions: <q>Tag Message</q> as <q>Important</q> and
+      <q>Stop Filter Execution</q>.</p>
+  </li>
+  <li>If you have chosen <q>Move</q> or <q>Copy</q> message to a folder, then
+    select a destination folder in which to store the messages, or create a
+    new folder.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings.</li>
+  <li>To run filters on existing messages in a folder, select the folder
+    in the bottom dropdown list and click the <q>Run Now</q> button.</li>
+  <li>Click OK in the Message Filters dialog box. The filter begins filtering
+    incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also run message filters manually at any
+  time. In the Mail window, choose Tools, and then select Run Filters on Folder
+  to apply filters to the current folder, or Run Filters on Message to apply
+  filters to the selected message (if any).</p>
+
+<p>To manage your filters, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Message Filters. You see the Message
+    Filters dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple mail accounts, choose the one to which you want to
+    apply the filter.</li>
+  <li>Choose from the following:
+    <ul>
+      <li><strong>To turn a filter on or off</strong>: Click the checkbox to
+        the right of the filter name to enable it, or click it again to turn it
+        off.</li>
+      <li><strong>To edit a filter</strong>: Select the filter name and click
+        Edit (or double-click the filter name). Use the Filter Rules dialog box
+        to make your changes.</li>
+      <li><strong>To delete a filter</strong>: Select the filter name and click
+        Delete.</li>
+      <li><strong>To change the order in which filters are applied</strong>: In
+        the filter list, click a filter&apos;s name, and click <q>Move Up</q>
+        or <q>Move Down</q> to move it.
+
+        <p><strong>Note</strong>: Filters are applied to each incoming message
+          in the order you choose, until a filter action results in the message
+          being deleted or moved from the Inbox folder.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK when you are done managing your filters. If you created a new
+    filter, it begins filtering incoming messages as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you delete a folder that you&apos;ve been using to
+  store filtered messages, the filter will no longer work. Incoming messages
+  that match the filter criteria will appear in your Inbox. If you rename or
+  move the folder, the filter will automatically update to use the renamed or
+  moved folder.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: If you have existing messages that you want to move to
+  another folder, use the Run Filters on Messages option in the Tools menu.</p>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h3 id="filtering_messages_from_a_specific_sender">Filtering Messages From a
+  Specific Sender</h3>
+
+<p>You can quickly create a filter for messages from a particular sender. For
+  example, if you want to automatically move all incoming messages from your
+  child&apos;s teacher into a folder called <q>School</q>, you can quickly set
+  up a filter to do this.</p>
+
+<p>To create a filter for messages from a specific sender, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select a message from a specific sender.</li>
+  <li>Open the Message menu and choose Create Filter From Message. Or, in the
+    message header pane, right click the sender name and choose Create Filter
+    From.</li>
+  <li>You see the Filter Rules dialog box. Using the sender&apos;s email
+    address, &brandShortName; prefills the filter matching criteria and the
+    filter action (Move Message to). You can change or add new rules to the
+    matching criteria.</li>
+  <li>Choose a destination folder in which to store the incoming messages from
+    the specified sender, or create a new folder. You can also choose other
+    actions for this filter, or change the default one.</li>
+  <li>Note that, if you leave the filter name empty, &brandShortName; will
+    provide a name for it based on the first criterion.</li>
+  <li>Click OK to confirm your settings. You see the
+    <a href="#creating_message_filters">Message Filters</a> dialog box, where
+    you can create, delete, or edit message filters.</li>
+  <li>Click OK. The filter begins filtering incoming messages from the
+    specified sender as soon as you click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_through_messages">Searching Through Messages</h2>
+
+<p>&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups lets you quickly find text in a
+  single message, search messages by subject or sender, or use a combination of
+  criteria to perform a thorough search through all messages in a specific mail
+  folder, newsgroup, or account.</p>
+
+<p>To locate text in a single message, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message, open the Edit menu, and choose Find in This
+    Message.</li>
+  <li>Type the text that you want to locate in the dialog box.</li>
+  <li>Click Find to locate the first occurrence of the text.</li>
+  <li>Continue clicking Find to locate additional occurrences, or click Cancel
+    when you are done.</li>
+  <li>Choose Find Again from the Edit menu to continue searching for the text
+    throughout the rest of the message.</li>
+</ol>
+
+<p>To quickly search for messages in a selected folder by subject or sender,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>To the right of <q>Subject or Sender contains:</q>, type the subject text
+    or sender name that you want to find. You can type only part of the subject
+    or sender, or you can type the exact word or name that you want to find.
+
+    <p>As soon as you stop typing, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+      displays only those messages in the selected folder where the subject or
+      sender contains the search text you entered.</p>
+  </li>
+  <li>Click Clear to erase the search text and show all messages in the
+    selected folder.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="searching_for_specific_messages">Searching for Specific Messages</h3>
+
+<p>You can search mail folders or newsgroups for specific messages. If you are
+  not already viewing the Search Messages dialog box, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search Messages. You see the Search
+    Messages dialog box.</li>
+  <li>Next to <q>Search for messages in</q>, choose the account, newsgroup, or
+    folder through which you want to search.</li>
+  <li>Select <q>Search subfolders</q> to include all subfolders in the
+    search.</li>
+  <li>Next to <q>Perform search operations on</q>, select an option where to
+    search for messages in newsgroups or IMAP accounts:
+    <ul>
+      <li>Choose <q>Local system</q> to use only the information stored locally
+        for the search without any network activity. This mode includes all
+        major message headers. You can&apos;t search the message body locally
+        unless the account and its folders have been set up for
+        <a href="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage">synchronization</a>.
+      </li>
+      <li>Choose <q>Remote server</q> to perform all searches on the server
+        where the messages are located. This will allow you to also search for
+        contents in message bodies which have not been synchronized.</li>
+    </ul>
+    <p><strong>Note</strong>: This menu will be disabled if it&apos;s not
+      possible to search remotely on the server (e.g., for POP accounts).</p>
+  </li>
+  <li>Select which matching option Mail &amp; Newsgroups will use to search for
+    messages that match all or at least one of the conditions (criteria) that
+    you choose.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to indicate the search criteria (for example,
+    <q>Subject</q> and <q>contains</q>) and then type the text or phrase that
+    you want to match.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: To search for messages that contain a header not
+      listed in the first drop-down menu (for example, if you want to search
+      for messages that include the header Resent-From), choose Customize and
+      type the header you want to search for. &brandShortName; Mail &amp;
+      Newsgroups adds your custom header to the drop-down list, so you can then
+      choose it to search for matching entries. Make sure you enter the custom
+      header correctly, since Mail will only find entries that exactly match
+      what you type.</p>
+  </li>
+  <li>Click More to add criteria and Fewer to remove them.</li>
+  <li>Click Search to begin, or click Clear to reset your entries. The search
+    results appear in lower part of the Search Messages dialog box.
+    <ul>
+      <li>To open a message so you can read it, select the message and click
+        Open, or double-click the message.</li>
+      <li>To sort the messages in a different order, click the column that you
+        want to sort by.</li>
+      <li>To move or copy a message in the Results area to another folder,
+        select the message and then choose the destination folder from the File
+        drop-down list. If the destination folder is within the same account,
+        the message is moved to that folder. If the destination folder is
+        within a different account, the message is copied to that folder.</li>
+      <li>To delete a message in the Results area, select the message and then
+        click Delete.</li>
+      <li>To open the folder where the message is stored, select the message
+        and click Open Message Folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#organizing_your_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_junk_mail">Controlling Junk Mail</h1>
+
+<p>This section describes how to use &brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls
+to filter unwanted mail, and how phishing detection works.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</a></li>
+    <li><a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a></li>
+    <li><a href="#junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and
+      Filters</a></li>
+    <li><a href="#phishing_detection">Phishing Detection</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+
+<h2 id="using_junk_mail_controls">Using Junk Mail Controls</h2>
+
+<p>&brandShortName;&apos;s Junk Mail Controls feature can evaluate your
+  incoming messages and identify possible junk (or unsolicited) messages. The
+  feature uses the Bayesian classification method. You first train
+  &brandShortName; by showing it a bunch of mail that is junk, and a bunch of
+  mail that is not. Then, you let it auto-classify new mail for you. If
+  &brandShortName; makes any mistakes, you can correct them.</p>
+
+<p>To use Junk Mail Controls:</p>
+
+<ol>
+  <li>First, train &brandShortName; to recognize Junk messages and Non-Junk
+    messages. There are three ways to toggle junk status of the selected
+    message(s):
+    <ul>
+      <li>Open the Message menu, select <q>Mark</q> and choose <q>As Junk</q>
+        or <q>As Not Junk</q>.</li>
+      <li>Click on the Junk toolbar button.</li>
+      <li><img src="images/mail_junk_column.png" style="float:right" alt=""/>
+
+        <p>Click to toggle the Junk Status column in the message list. (If you
+          do not see it, click the right-most button (
+          <img src="images/columns.png" alt=""/>) in the list header bar and
+          select Junk Status from the pop-up menu.)</p>
+      </li>
+    </ul>
+
+    <p>When you toggle junk status, a trash-can icon will appear or disappear
+      in the Junk status column to indicate the junk status of the selected
+      message.</p>
+  </li>
+  
+  <li>Open the Edit menu, and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Click the Junk Settings category for your mail account.</li>
+  <li>Enable the feature and &brandShortName; will automatically classify
+    incoming messages. (See
+    <a href="#junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</a>.
+    Details on the other settings there can be found in the 
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk Settings</a>
+    preference panel description.)
+  </li>
+  <li>If you have trained it on virus mail, consider disabling the white
+    listing (many mail viruses send bulk messages to people in the address book
+    of the infected computer).</li>
+  <li>Make sure to correct the Junk Mail Controls when it incorrectly labels
+    messages either as junk or not junk.</li>
+  <li>To analyze existing messages, select messages, open the Tools menu
+    and choose <q>Run Junk Mail Controls</q>.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: &brandShortName; will only run Junk Mail Controls
+  when the training database has information on non-Junk messages. If Junk Mail
+  Controls do not work, select some messages and explicitly mark them as Not
+  Junk.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_options">Junk Mail Controls Options</h2>
+
+<p>To fine-tune how Junk Mail Controls work, use the 
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp;
+  Suspect Mail preference panel</a> for account-independent settings and the
+  account manager's <a href="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings">Junk
+  Settings</a> for settings of a specific mail account.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_controls_and_filters">Junk Mail Controls and Filters</h2>
+
+<p>Junk Mail Controls run after mail filters (unless you set the filter to run
+  after classification, where <q>classification</q> includes junk and phishing
+  scanning) and apply only to the Inbox folder and its sub-folders. Use this to
+  your advantage, for example, you can filter mail you are sure not to be Junk
+  to a special folder outside of Inbox so that the messages will not be
+  classified as Junk (especially useful if you subscribe to newsletters or if
+  you are on a moderated mailing list).</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="phishing_detection">Phishing Detection</h2>
+
+<p>Phishing is a particularly common fraudulent business scheme in which
+  a party creates counterfeit websites designed to trick recipients into
+  divulging personal data such as credit card numbers, account usernames,
+  passwords and social security numbers. Hijacking brand names of banks,
+  e-retailers and credit card companies, phishers often convince
+  recipients to respond.</p>
+
+<p>In many cases, you&apos;ll receive a link to a phishing page via an email
+  which claims to come from an official-looking address. You can also end up
+  at these pages by following links that you find on the Web or in IM
+  messages.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Since a forged <a href="glossary.xhtml#url">URL</a>
+  can look very similar to a genuine one, it&apos;s safer to use a bookmark
+  you&apos;ve created or to type the URL into the location bar by hand instead
+  of following a link in an email message. Always consider the risk of a forged
+  URL if you&apos;re asked to log in or provide private information on a
+  website.</p>
+
+<p>&brandShortName; Mail phishing detector is enabled by default. When it
+  encounters a mail which seems to be scam, it will show a warning bar in the
+  message window.</p>
+
+<p>If you think that the email is a valid one, you can click on the <q>Not
+  Scam</q> button, and the warning bar will disappear.</p>
+
+<p>When a user clicks on a link in an email that appears to be a phishing URL,
+  &brandShortName; will prompt the user with a dialog box before the website
+  is opened.</p>
+
+<p>This prompt will appear if either of the following is true: the host name of
+  the actual URL is an <a href="glossary.xhtml#ip_address">IP address</a>, or
+  the link text is a URL whose host name does not match the host name of the
+  actual URL.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: Phishing detection has a higher precedence than Junk
+  Mail detection.</p>
+
+<p>For more technical details on this subject, see the online document
+  <a href="http://www.honeynet.org/papers/phishing/">Know your Enemy:
+  Phishing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_junk_mail">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_preferences.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d8b6d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,651 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Mail &amp; Newsgroups Preferences</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="mail_and_newsgroup_preferences">Mail &amp; Newsgroup Preferences</h1>
+
+<p>The sections listed below describe the Mail &amp; Newsgroups preferences
+  that apply to all your mail and newsgroup accounts. To see these
+  preferences:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the list.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups</a></li>
+    <li><a href="#message_display">Message Display</a></li>
+    <li><a href="#notifications">Notifications</a></li>
+    <li><a href="#composition">Composition</a></li>
+    <li><a href="#send_format">Send Format</a></li>
+    <li><a href="#addressing_preferences">Addressing</a></li>
+    <li><a href="#junk_and_suspect_preferences">Junk &amp; Suspect Mail</a></li>
+    <li><a href="#tags">Tags</a></li>
+    <li><a href="#return_receipts_preferences">Return Receipts</a></li>
+    <li><a href="#character_encoding">Character Encoding</a></li>
+    <li><a href="#network_and_storage_preferences">Network &amp; Storage
+      Preferences</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="mail_and_newsgroups">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Mail &amp;
+  Newsgroups</h2>
+
+<p>This section describes the main Mail &amp; Newsgroups preferences. If you
+  are not already viewing the Mail &amp; Newsgroups main preferences, follow
+  these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Click the Mail &amp; Newsgroups category.</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Confirm when moving folders to the Trash</strong>: Choose to
+    allow Mail &amp; Newsgroups to prompt you before deleting folders.</li>
+  <li><strong>Remember the last selected message</strong>: Choose this option
+    if you want &brandShortName; to select the message you had selected last
+    before leaving a folder when you reenter a folder.</li>
+  <li><strong>Preserve threading when sorting messages</strong>: Select this
+    option if you want &brandShortName; to preserve the threaded message
+    grouping
+    <a href="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages">when
+    sorting messages</a>. If it is not selected, &brandShortName; automatically
+    displays the messages unthreaded when you sort them by clicking on the
+    column headers.</li>
+  <li><strong>Only check for new mail after opening Mail &amp;
+    Newsgroups</strong>: By default, &brandShortName; checks for new messages
+    even if only a browser window is open. Choose this option if you want to
+    delay checking for new messages until after the Mail &amp; Newsgroups window
+    has been opened at least once (be it automatically <a
+    href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">on startup</a> or
+    manually).</li>
+  <li class="win"><strong>Make &brandShortName; the default application
+    for</strong>: Select &brandShortName; as the default mail, news or feeds
+    application for Windows and from within other applications such as Microsoft
+    Word.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Setting &brandShortName; as the default
+      mail, news or feeds application may remove the connection that other
+      applications had with these tasks. Refer to the documentation of the
+      respective applications in order to find how to restore the defaults.</p>
+  </li>
+  <li><strong>When Mail launches, show the Start Page in the message
+    area</strong>: Select this to enable the Start Page. The Start Page
+    appears in the message area when you first open &brandShortName; Mail &amp;
+    Newsgroups. This page is the default page, but you can enter a different
+    web page or URL of your choice. To disable the Start Page, deselect this
+    option. Click Restore Default to return to the original page provided by
+    &brandShortName;.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_display">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Message
+  Display</h2>
+
+<p>Message Display preferences allow you to choose how messages are
+  displayed (for example, font style and color) in all accounts. If you are not
+  already viewing the Message Display settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>When opening messages, display them in</strong>: Here you can
+    choose if you want to reuse a message window for the next mail or if you
+    want to open a new one for each.</li>
+  <li><strong>Block images and other content from remote sources</strong>:
+    Select this checkbox if you do not want to display remote images and other
+    content in received messages, except from senders in your address books
+    whom you have allowed. (This checkbox is selected by default.)</li>
+  <li><strong>Wait [__] seconds before marking a message as read</strong>:
+    Choose this option if you do not want a message to be marked as read when
+    you are only taking a brief look at it. Enter the number of seconds you
+    want a message to be displayed before it gets marked as read automatically.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: If you do not want Mail &amp; Newsgroups to mark
+      your messages as read automatically at all, you can select this option
+      and enter a very large number of seconds.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Plain Text Messages</strong>: Select the font you prefer for
+    viewing plain-text messages: fixed width or variable width. Choosing a font
+    style, size, and color for quoted plain-text messages can help you more
+    easily distinguish quoted text (usually a message that&apos;s been
+    forwarded to you or by you).
+    <ul>
+      <li><strong>Wrap text to fit window width</strong>: Select this so that
+        incoming messages are word-wrapped to fit the width of your Mail
+        window.</li>
+      <li><strong>Display emoticons as graphics</strong>: Select this so that
+        when you receive messages that contain emoticons (also called smiley
+        faces) Mail &amp; Newsgroups can convert them to graphics, for example:
+        <table border="1">
+          <tr align="center">
+            <td><strong>This</strong>:</td>
+            <td><strong>Converts to</strong>:</td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:-)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s1"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:-(</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>:(</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s2"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>;-)</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s3"/></td>
+          </tr>
+          <tr align="center">
+            <td>;-p</td>
+            <td><span class="smiley moz-smiley-s4"/></td>
+          </tr>
+        </table>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="notifications">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Notifications</h2>
+
+<p>Notification preferences allow you to select different methods for informing
+  you on arrival of a new message. So you don&apos;t have to always look in the
+  folders.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Notifications. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li class="win"><strong>Show an alert</strong>: Select this if you want 
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display a sliding alert above 
+    your system tray in the lower right corner of your screen when new 
+    messages arrive. The sliding alert only appears once when new messages
+    arrive, and won&apos;t appear again until you bring the Mail &amp;
+    Newsgroups window to the front.
+    <table>
+      <tr>
+        <td colspan="2"><img src="images/mail_newmail_alert.png" alt=""/></td>
+      </tr>
+      <tr>
+        <td style="width: 20px;"></td>
+        <td><strong>Sliding new mail alert</strong></td>
+      </tr>
+    </table>
+
+    <p>When the alert appears, clicking the link displayed in the alert will
+      take you to the first folder that has new mail.
+    </p>
+
+    <p>The new message alert will continue to work even after you close the
+      Mail window (as long as another &brandShortName; application is running).
+    </p>
+  </li>
+
+  <li class="win"><strong>Show a tray icon</strong>: Select this if you want
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to display an icon in your system
+    tray (which is usually found in the lower right corner of your screen) when
+    new messages arrive. This icon will stay in the system tray until you have
+    visited one of your folders with new mail or checked for new messages
+    manually.
+    <p style="text-indent: 20px"><img src="images/mail_newmail_trayicon.png"
+      alt=""/>&nbsp;&nbsp;<strong>New mail tray icon</strong></p>
+    <p>When the icon appears, double-clicking it will open the &brandShortName;
+      Mail &amp; Newsgroups main window.</p>
+  </li>
+
+  <li class="mac"><strong>Animate the Dock icon</strong>: Select this if you
+    want Mail &amp; Newsgroups to bounce the &brandShortName; Dock icon when
+    new messages arrive.</li>
+  <li><strong>Play a sound</strong>: Select this if you want &brandShortName; 
+    Mail &amp; Newsgroups to play a sound when new messages arrive. You can
+    choose between the default system sound and a custom sound in WAV format.
+    If you choose the latter, use the Browse button to select the sound file in
+    the file locator. Click on the Preview button to listen to the chosen sound
+    file.
+
+    <p>Once &brandShortName; Mail has been started, the new messages sound will
+      continue to work even after you close the Mail window (as long as another
+      &brandShortName; application is running).</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="composition">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Composition</h2>
+
+<p>Composition preferences affect how you create messages (for example,
+  forwarding options and address autocompletion) in all accounts. If you are
+  not already viewing the Composition settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Composition. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Forward Messages</strong>: Choose how you want forwarded
+    message text to appear: as an attachment or inline (in the body of your
+    message).</li>
+  <li><strong>Quote attachments viewed inline in replies</strong>: If this
+    option is checked, then attachments (such as images, text, or messages)
+    viewed inline are included in the quote when replying to an email.</li>
+  <li><strong>Automatically save the message every [__] minutes</strong>:
+    Choose this option if you want Mail &amp; Newsgroups to save the message
+    you are currently composing automatically at the given interval. After a
+    computer crash or program failure you can find the latest saved version of
+    the message in your Drafts folder.</li>
+  <li><strong>Confirm when using keyboard shortcut to send message</strong>:
+    Check this option if want to be asked if you&apos;re sure to be ready to
+    send the message when you&apos;re pressing Ctrl+Return in message editor.
+    This may help you avoid accidentally sending the message if you enter the
+    keyboard shortcut by mistake when composing a message.</li>
+  <li><strong>Wrap plain text messages at [__] characters</strong>: Enter a
+    number to set the right margin for text in the message area.</li>
+  <li><strong>Check spelling before sending</strong>: Select this option to
+    have Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message before
+    you send it.</li>
+  <li><strong>Check spelling as you type</strong>: Select this option to have
+    Mail &amp; Newsgroups always check the spelling of your message as you type
+    it.</li>
+  <li><strong>Language</strong>: Use the drop-down list to select the language
+    you want to use to check the spelling in your messages or to download more
+    dictionaries.</li>
+  <li><strong>Defaults for HTML Messages</strong>: Here you can define what the
+    defaults are for font, size, text and background color if you choose to
+    send mails in HTML format.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="send_format">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Send Format</h2>
+
+<p>Send Format preferences allow you to specify how you want to format your
+  outgoing messages. If you are not already viewing the Send Format settings,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Send Format. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Ask me what to do</strong>: This option requires Mail &amp;
+    Newsgroups to prompt you to choose a format before you send the
+    message.</li>
+  <li><strong>Convert the message to plain text</strong>: This option may
+    cause your message to lose formatting such as bold text.</li>
+  <li><strong>Send the message in HTML anyway</strong>: If you select this
+    option, keep in mind that some mail programs may have trouble displaying
+    the message.</li>
+  <li><strong>Send the message in both plain text and HTML</strong>: This
+    option uses more disk space.
+
+    <p>You can always override these preferences for an individual message by
+      using the Options menu in the Mail Compose window.</p>
+  </li>
+  <li><strong>HTML and Plain Text Domains</strong>: Use the Add button to add
+    the domain names that you typically send mail to, if you know which domains
+    can display HTML-formatted mail messages, and which domains can only
+    display plain text.</li>
+</ul>
+
+<p>For example, if you typically send mail to multiple recipients that have the
+  same domain name (for example, your colleagues all have email addresses that
+  end in <q>netscape.net</q>), and you know that this domain name is capable of
+  displaying HTML messages, then you can add the netscape.net domain to the
+  list of HTML Domains so that Mail &amp; Newsgroups will automatically send
+  messages in HTML format to these recipients.</p>
+
+<p>Similarly, if you typically send mail to recipients at a domain that you
+  know can only receive Plain Text messages, you can add that domain name to
+  the list of Plain Text domains, so that Mail &amp; Newsgroups automatically
+  sends messages to that domain in plain-text format.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you regularly compose HTML (formatted) mail
+  messages, keep in mind that sometimes not all recipients use mail programs
+  that can display HTML formatting properly. Send Format preferences allow you
+  to specify how you want to format messages that go to recipients who cannot
+  display HTML-formatted mail. You can convert messages to plain text, format
+  them only as HTML, or format them as both HTML and plain text. These
+  preferences apply to all your mail accounts, but only to mail messages and
+  not to newsgroup messages.</p>
+
+<p>Whenever you add a person or address card to your address book, you can
+  specify whether that addressee can receive HTML-formatted messages. However,
+  when this information is unknown, you can set Send Format preferences for how
+  Mail &amp; Newsgroups formats these messages.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Addressing</h2>
+
+<p>Addressing preferences allow you to control the settings for
+  &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups address books (for example, email
+  address collection and address autocompletion). If you are not already
+  viewing the Addressing settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Email Address Collection</strong>: Select this if you want Mail
+    &amp; Newsgroups to automatically collect recipients&apos; email addresses.
+    Use the drop-down list to choose between having the addresses added to your
+    Collected Addresses or your Personal Address Book.</li>
+  <li id="address_autocompletion"><strong>Address Autocompletion</strong>:
+    Address autocompletion allows you to quickly address mail without having to
+    search for names or type names completely. Select from which location Mail
+    &amp; Newsgroups will search for matching addresses: <q>Local Address
+    Books</q> (Personal Address Book, Collected Addresses, or any other local
+    address book) or <q>Directory Server</q> (an available LDAP directory
+    server) or both. If you want Mail &amp; Newsgroups to highlight addresses
+    that do not autocomplete, then select that option.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If while addressing mail, multiple email address
+      matches are found, Mail &amp; Newsgroups displays a list of all possible
+      choices.</p>
+
+    <p>If you select Directory Server, choose a directory server from the list.
+      A directory server lets you look up addresses that are not stored in one
+      of your local address books. The directory you select will also be
+      searched for matching certificates when you attempt to send an encrypted
+      message to one or more recipients for whom you don&apos;t have
+      certificates on file.</p>
+
+    <p>See <a
+      href="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories">Adding
+      and Removing LDAP Directories</a> for information on setting LDAP
+      directory server settings.</p>
+
+    <p><strong>Note</strong>: Directory server settings you enter from the
+      Preferences dialog box apply to all your mail accounts. You can override
+      these settings for individual accounts by specifying different LDAP
+      directory servers or server settings using the Addressing settings for an
+      account in the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box. To set
+      different addressing options for a specific account, open the Edit menu
+      and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="junk_and_suspect_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Junk &amp; Suspect Mail</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Junk &amp; Suspect Mail preferences
+  panel. If you are not currently viewing the Junk &amp; Suspect Mail panel,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Junk &amp; Suspect Mail.
+    (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>When I mark messages as junk</strong>: Choose this to
+    set what you want &brandShortName; to do when you manually mark messages
+    as Junk.
+    <ul>
+      <li><strong>Move them to the account's <q>Junk</q> folder</strong>:
+        Choose this to move manually-marked Junk messages to the Junk folder.
+      </li>
+      <li><strong>Delete them</strong>: Choose this to move manually-marked 
+        Junk messages to the trash folder.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Mark messages as read</strong>:
+    <ul>
+      <li><strong>When &brandShortName; determines that they are junk</strong>:
+        Select this option to mark junk messages as read, so they will not show
+        up as new.</li>
+      <li><strong>When I manually mark them as junk</strong>: Select this
+        option to mark messages as read when you manually mark them as junk.
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Enable junk filter logging</strong>: Select this option to allow
+    logging the history of Junk mail detections. Click the <strong>Show log
+    </strong> button to open a dialog showing this log.</li>
+  <li><strong>Reset training data</strong>: Click this button to clear the
+    training data of the adaptive junk filter. Since this will effectively
+    destroy your personal junk profile, you will be asked for confirmation.
+  </li>
+  <li><strong>Tell me if the message I'm reading is a suspected email
+    scam</strong>: Choose this to make &brandShortName; analyze messages for
+    suspected email scams by looking for common techniques used to deceive
+    people.</li>
+  <li><strong>Allow anti-virus clients to scan incoming messages more
+    easily</strong>: Choose this to let &brandShortName; make it easier for
+    anti-virus software to analyze incoming mail messages for viruses before
+    they are stored locally.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+
+<h2 id="tags">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Tags</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Tags preferences panel. You use the
+  Tags preferences to define the tag text, colors and order for message tags.
+  If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Tags. (If no options
+    are visible, double-click the Mail &amp; Newsgroups category to expand the
+    list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Customize Tags</strong>: Specifies the tag text and the color
+    for each tag. You can edit or replace the default tag text with your
+    own text (up to 32 characters). To change the tag color, click the color
+    chip next to that tag and select a new color. Use the Move Up and Move Down
+    buttons to order your tags by descending importance. Messages with
+    multiple tags will be colored according to their most important tag.</li>
+  <li><strong>Restore Defaults</strong>: Removes all customized tags and
+    restores just the default tags&apos; text and colors.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="return_receipts_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Return
+  Receipts</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Return Receipts preferences panel. If
+  you are not currently viewing the Return Receipts panel, follow these
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Return Receipts. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+</ol>
+
+<p>You use the Return Receipts preferences to define return receipt settings
+  for outgoing messages from all your mail accounts. You also use the Return
+  Receipt preferences to specify how to manage requests you receive for return
+  receipts.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>When sending messages, always request a return receipt</strong>:
+    Enables automatic return receipt requests for all outgoing messages in all
+    your mail accounts.</li>
+  <li><strong>Leave it in my Inbox</strong>: Return receipt confirmation
+    messages are delivered to your Inbox.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: Choose this option if you want to use a filter
+      that automatically moves return receipt confirmation messages to a folder
+      you specify. For information on creating and using filters, see
+      <a href="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters">Creating
+      Message Filters</a>.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Move it to my Sent Mail folder</strong>: Incoming return receipt
+    confirmation messages are moved to your Sent mail folder.</li>
+  <li><strong>Never send a return receipt</strong>: Choose this option if you
+    do not want to send a return receipt in response to requests for return
+    receipts from others.</li>
+  <li><strong>Allow return receipts for some messages</strong>: Choose how you
+    want to respond to requests you receive for return receipts.</li>
+</ul>
+
+<p>To override these global preferences for individual accounts, see
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts">Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="character_encoding">Mail &amp; Newsgroups Preferences - Character
+  Encoding</h2>
+
+<p>Character encoding preferences allow you to choose how messages are encoded
+  when being displayed or created in all accounts. If you are not already
+  viewing the Character Encoding settings, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences. You see the
+    Preferences dialog box.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Character Encoding. (If
+    no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<ul>
+  <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Click this drop-down list to
+    select the character encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the
+    default for incoming mail and newsgroup messages. This is recommended if
+    it&apos;s likely you might receive messages in which the character encoding
+    (MIME charset) is not indicated, such as when reading messages in
+    international newsgroups.</li>
+  <li><strong>Always use this default character encoding when messages are
+    displayed</strong>: Select this to apply the default character encoding to
+    all messages.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: You can later view or change the character
+      encoding for a specific folder. In the Mail window, select a folder from
+      the list of Mail folders. Open the View menu, and choose Character
+      Encoding.</p>
+  </li>
+  <li><strong>For messages that contain 8-bit characters, use &apos;quoted
+    printable&apos; MIME encoding</strong>: Choose to have Mail &amp;
+    Newsgroups use <q>quoted printable</q> MIME encoding when sending regular
+    messages that use an 8-bit character encoding (for example, Latin
+    ISO-8859-3).</li>
+  <li><strong>Default Character Encoding</strong>: Select the character
+    encoding you want Mail &amp; Newsgroups to use as the default for outgoing
+    mail and newsgroup messages. Note that this character encoding is
+    <strong>not</strong> used when replying to a message. Instead, the
+    character encoding of the message being replied to is used by default.
+    Choose <strong>Always use this default character encoding in
+    replies</strong> to use the default character encoding for outgoing
+    messages even when replying.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="network_and_storage_preferences">Mail &amp; Newsgroups Preferences -
+  Network &amp; Storage</h2>
+
+<p>This section describes how to use the Network &amp; Storage preferences
+  panel. If you are not currently viewing the panel, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, select Network &amp; Storage.
+    (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>The Network &amp; Storage preferences allow you to set preferences for
+  working offline, going online, mail connections and disk space.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Offline</strong>: Select how you want Mail &amp; Newsgroups to
+    handle messages when going online or offline.</li>
+  <li><strong>Mail Connections</strong>: Choose how long you want Mail &amp;
+    Newsgroups to keep trying to contact the server before timing out.</li>
+  <li><strong>Disk Space</strong>: Select this to conserve disk space by 
+    automatically compacting message folders when it will save the amount 
+    of disk space you enter.</li>
+</ul>
+
+<p>See <a href="mailnews_offline.xhtml#working_offline">Working Offline</a> for
+  information on working offline.</p>
+
+<p>[<a href="#mail_and_newsgroup_preferences">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_security.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..437fe6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,455 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Signing &amp; Encrypting Messages</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="signing_and_encrypting_messages">Signing &amp; Encrypting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital
+      Signatures &amp; Encryption</a></li>
+    <li><a href="#getting_other_peoples_certificates">Getting Other
+      People&apos;s Certificates</a></li>
+    <li><a href="#configuring_security_settings">Configuring Security
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp;
+      Encrypting a New Message</a></li>
+    <li><a href="#reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp;
+      Encrypted Messages</a></li>
+    <li><a href="#message_security_compose_window">Message Security -
+      Compose Window</a></li>
+    <li><a href="#message_security_received_message">Message Security -
+      Received Message</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures &amp;
+  Encryption </h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+  signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+  signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+  really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+  it.</p>
+
+<p>When you compose a mail message, you can also choose to encrypt it.
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">Encryption</a> makes it very difficult
+  for anyone other than the intended recipient to read the message while it is
+  in transit over the Internet.</p>
+
+<p>Signing and encryption are not available for newsgroup messages.</p>
+
+<p>Before you can sign or encrypt a message, you must take these preliminary
+  steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Obtain one or more <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>
+    (the digital equivalents of ID cards). For details, see
+    <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+    Own Certificate</a>.</li>
+  <li>Configure the security settings for your email account. For details, see
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Configuring Your
+    Security Settings</a>.
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Once you have completed these steps, you can complete the instructions in
+  <a href="#signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a 
+  New Message</a>.</p>
+
+<p>The sections that follow provide a brief overview of how digital signatures
+  and encryption work. For more technical details on this subject, see the
+  online document
+  <a href="http://developer.mozilla.org/en/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+  to Public-Key Cryptography</a>.</p>
+
+<h3 id="how_digital_signatures_work">How Digital Signatures Work</h3>
+
+<p>A digital signature is a special code, unique to each message, created by
+  means of <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>.</p>
+
+<p>A digital signature is completely different from a handwritten signature,
+  although it can sometimes be used for similar legal purposes, such as signing
+  a contract.</p>
+
+<p>To create a digital signature for an email message that you are sending, you
+  need two things:</p>
+
+<ul>
+  <li>A <a href="glossary.xhtml#signing_certificate">signing certificate</a>
+    that identifies you for this purpose. Every time you sign a message, your
+    signing certificate is included with the message. The certificate includes
+    a <a href="glossary.xhtml#public_key">public key</a>. The presence of the
+    certificate in the message permits the recipient to verify your digital
+    signature.
+
+    <p>Your certificate is a bit like your name and phone number in the
+      phonebook&mdash;it is public information that helps other people
+      communicate with you.</p>
+  </li>
+  <li>A <a href="glossary.xhtml#private_key">private key</a>, which is created
+    and stored on your computer when you first obtain a certificate.
+
+    <p>Your private key for a signing certificate is protected by your
+      <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a>, and the
+      &brandShortName; program does not disclose it to anyone else. The Mail
+      &amp; Newsgroup software uses your private key to create a unique,
+      verifiable digital signature for every message you choose to sign.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<h3 id="how_encryption_works">How Encryption Works</h3>
+
+<p>To encrypt an email message, you must have an
+  <a href="glossary.xhtml#encryption_certificate">encryption certificate</a>
+  for each of the message&apos;s recipients. The public key in each certificate
+  is used to encrypt the message for that recipient.</p>
+
+<p>If you don&apos;t have a certificate for even a single recipient, the
+  message cannot be encrypted.</p>
+
+<p>The recipient&apos;s software uses the recipient&apos;s private key, which
+  remains on that person&apos;s computer, to decrypt the message.</p>
+  
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_other_peoples_certificates">Getting Other People&apos;s
+  Certificates</h2>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+  is automatically included with the message. Therefore, one of the easiest
+  ways to obtain someone else&apos;s certificate is for that person to send you
+  a digitally signed message.</p>
+
+<p>When you receive such a message, the person&apos;s certificate is
+  automatically stored by the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+  Manager</a>, which is the part of the browser that keeps track of
+  certificates. This is useful because you need to have a certificate for each
+  recipient of any email message that you want to send in encrypted form.</p>
+
+<p>Another way to obtain certificates is to look them up in a public directory,
+  such as the <q>phonebook</q> directories maintained by many companies.</p>
+
+<p>It&apos;s also possible to look up certificates automatically.  This feature
+  is controlled by
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Addressing</a> or
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Mail &amp; Newsgroups
+  Account Settings - Addressing</a>, which can be configured to look up
+  recipients&apos; email addresses in a directory.</p>
+
+<p>When you are using any account that is configured to look up addresses in a
+  directory, the same directory will be searched for matching certificates when
+  you attempt to send an encrypted message to one or more recipients for whom
+  you don&apos;t have certificates on file.</p>
+
+<p>The directory will also be searched for missing certificates when you open
+  the drop-down menu below the Security icon in the Compose window and choose
+  View Security Info.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_security_settings">Configuring Security Settings</h2>
+
+<p>Once you have obtained an email certificate (or certificates), you must
+  specify the certificates you want to use for signing and encrypting
+  messages.</p> 
+
+<p>For information about obtaining email certificates, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate">Getting Your
+  Own Certificate</a>.</p>
+
+<p>To specify which signing and encryption certificates to use with a
+  particular account, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.</li>
+  <li>Click Security under the name of the mail account whose security settings
+    you want to configure.</li>
+  <li>Under Digital Signing, click Select. (You may be asked to provide your
+    <a href="glossary.xhtml#master_password">Master Password</a> before you can
+    proceed further.)
+
+    <p>A dialog box appears that allows you to select from among your available
+      signing certificates.</p>
+  </li>
+  <li>Choose the signing certificate you want to use, then click OK.</li>
+  <li>Follow the same steps under Encryption: click the Select button, select
+    the encryption certificate you want to use, and click OK.</li>
+
+  <p>In some cases you may be able to specify the same certificate under
+    Encryption that you specified under Digital Signing; check with your system
+    administrator to find out for sure.</p>
+</ol>
+
+<p>Optionally, you can also indicate that you normally want to sign or encrypt
+  all messages sent from a particular account. These account-specific settings
+  are for convenience only; you can override the default settings for
+  individual messages.</p>
+
+<p>To configure your default signing and encryption settings, start from the
+  Security panel for the account (described above) and select your settings as
+  follows:</p>
+
+<ul>
+  <li>Under Digital Signing:
+    <ul>
+      <li><strong>Digitally sign messages</strong>: When this checkbox is
+        selected, all the messages you send from this account will be digitally
+        signed unless you indicate otherwise before you send the message. To
+        turn off this default setting, deselect the checkbox.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Under Encryption (choose one):
+    <ul>
+      <li><strong>Never</strong>: When this option is selected, messages you
+        send from this account will be not be encrypted unless you indicate
+        otherwise before you send them.</li>
+      <li><strong>Required</strong>: When this option is selected, all the
+        messages you send from this account will be encrypted&mdash;but only if
+        you have valid certificates for each of the message&apos;s recipients.
+        If you don&apos;t have all the necessary certificates, the message
+        can&apos;t be sent unless you turn off encryption for that message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>When you have finished configuring your mail security settings, click OK to
+  confirm them.</p>
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="signing_and_encrypting_a_new_message">Signing &amp; Encrypting a New
+  Message</h2>
+
+<p>Before you can digitally sign or encrypt any message, you must obtain at
+  least one email certificate and configure your mail security settings
+  correctly. For background information on these tasks, see
+  <a href="#about_digital_signatures_and_encryption">About Digital Signatures
+  &amp; Encryption</a>.</p>
+
+<p>The settings specified in
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp; Newsgroups
+  Account Settings - Security</a> determine the default settings for each new
+  Compose window you open when you set out to write an email.</p>
+
+<p>To open a Compose window, start from the Mail window and click Compose. You
+  can immediately identify the default security settings from the presence or
+  absence of these icons near the lower-right corner of the window:</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+      alt="digital signature icon"/></td><td>The message will be digitally
+      signed (assuming you have a valid email certificate that
+      identifies you).</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+      alt="encryption icon"/></td><td>The message will be encrypted
+      (assuming you have valid certificates for all recipients).</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To turn these settings off or on, click the arrow just below the Security
+  icon in the Mail toolbar near the top of the window. Then select the item you
+  want from the drop-down list:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Do Not Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn off
+    encryption for this message. The message will not be encrypted when it is
+    sent over the Internet.</li>
+  <li><strong>Encrypt This Message</strong>: Choose this to turn on encryption
+    for this message. The message will be sent in encrypted form. However, it
+    can&apos;t be sent unless you have valid certificates for all
+    recipients.</li>
+  <li><strong>Digitally Sign This Message</strong>: Choose this to turn digital
+    signing on or off for this message. A checkmark indicates the message will
+    be signed.</li> 
+  <li><strong>View Security Info</strong>: Choose this to view detailed
+    information about the security status of this message&mdash;to help you
+    determine, for example, whether you need to obtain a certificate for one of
+    the recipients.</li>
+</ul>
+
+<p>To view detailed information about the message&apos;s security status, you
+  can also click the key or lock icon as described in
+  <a href="#message_security_compose_window">Message Security - Compose
+  Window</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="reading_signed_and_encrypted_messages">Reading Signed &amp; Encrypted
+  Messages</h2>
+
+<p>When you view a signed or encrypted message in the Mail window, these icons
+  near the upper-right corner of the message header indicate the security
+  status of the message:</p>
+  
+<table>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignOk.gif"
+      alt="digital signature icon"/></td><td>The message is digitally
+      signed and has been validated. If there is a problem with the signature,
+      the pen is broken.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrSignUnknown.gif"
+      alt="unknown icon"/></td><td>The message is signed, but it has a
+      large attachment that has not yet been downloaded from the IMAP server.
+      As a result, the signature cannot be validated. Click the icon to
+      download the attachment and validate the signature.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img src="chrome://messenger/skin/smime/icons/hdrCryptoOk.gif"
+      alt="encryption icon"/></td><td>The message is encrypted. If there
+      is a problem with the encryption, the key is broken.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>For information about certificate validation, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#controlling_validation">Controlling
+  Validation</a>.</p>
+
+<p>To see more detailed information about the message&apos;s security, click
+  the key or lock icon, or follow the instructions in
+  <a href="#message_security_received_message">Message Security - Received
+  Message</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_compose_window">Message Security - Compose Window</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+  message you are composing. If you&apos;re not already viewing Message
+  Security, click the Security icon in the toolbar of the Compose window.</p>
+
+<p>The Message Security window describes how your message will be sent:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Digitally Signed</strong>: This line describes whether your
+    message will be signed. There are three possibilities:
+    <ul>
+      <li><strong>Yes</strong>: Digital signing has been enabled for this
+        message, you have a valid certificate identifying you, and the message
+        can be signed.</li>
+      <li><strong>No</strong>: Digital signing has been disabled for this
+        message.</li>
+      <li><strong>Not possible</strong>: Digital signing has been enabled for
+        this message. However, a valid
+        <a href="glossary.xhtml#certificate">certificate</a> identifying you
+        for this purpose is not available, or there is some other problem that
+        makes signing impossible.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Encrypted</strong>: This line describes whether your message will
+    be encrypted. There are three possibilities:
+    <ul>
+      <li><strong>Yes</strong>: Encryption has been enabled for this message,
+        valid certificates for all listed recipients are available, and the
+        message can be encrypted.</li>
+      <li><strong>No</strong>: Encryption has been disabled or is not possible
+        for this message.</li>
+      <li><strong>Not possible</strong>: Encryption has been enabled for this
+        message. However, a valid certificate for at least one of the listed
+        recipients is not available, or no recipients are listed, or there is
+        some other problem that makes encryption impossible.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>The Message Security window also lists the certificates available for the
+  recipients of your message:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>View</strong>: To view the details for any certificate in the
+    list, select its name, then click View.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information about obtaining certificates and configuring message
+  security settings, see <a href="#signing_and_encrypting_messages">Signing
+  &amp; Encrypting Messages</a>.</p>
+
+<p>To indicate your signing or encryption choices for an individual message,
+  click the arrow beside the Security button in the Compose window, then select
+  the options you want.</p>
+
+<p>To indicate your default signing and encryption preferences for all
+  messages, see <a href="mailnews_account_settings.xhtml#security">Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings - Security</a></p>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="message_security_received_message">Message Security - Received
+  Message</h2>
+
+<p>This section describes the Message Security window that you can open for any
+  message you have received. If you&apos;re not already viewing Message
+  Security for a received message, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the message for which you want to view
+    security information.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Message Security Info.</li>
+</ol>
+
+<p>The Message Security window displays the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Digital Signature</strong>: The top section describes whether the
+    message is digitally signed and if so, whether the signature is valid.</li>
+  
+  <p>If validation failed while OCSP was enabled, check the OCSP settings in
+    <a href="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation">Privacy
+    &amp; Security Preferences - Validation</a>. If you are not familiar with
+    OCSP, confirm the settings with your system administrator. If your settings
+    are correct, there may be a problem with the OCSP service or the
+    certificate used to create the signature is no longer valid.</p>
+  
+  <p>If the signature is invalid because of a problem with a certificate&apos;s
+    trust settings, you can use the <a href="certs_help.xhtml">Certificate
+    Manager</a> to view or edit those settings.</p>
+
+  <li><strong>View Signature Certificate</strong>: If the message is signed,
+    click this button to view the certificate that was used to sign it.</li>
+  <li><strong>Encryption</strong>: The bottom section reports whether the
+    message is encrypted and any decrypting problems.
+    <ul>
+      <li>If the message&apos;s contents have been altered during transit, you
+        should ask the sender to resend it. The changes may have been caused by
+        network problems.</li>
+      <li>If a copy of your own certificate (used by the sender to encrypt the
+        message) is not available on your computer, the private key required to
+        decrypt the message cannot be retrieved. The only solution is to import
+        a backup copy of your certificate and its private key (see
+        <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a> for
+        details.) If you don&apos;t have access to a backup certificate, you
+        will not be able to decrypt the message.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#signing_and_encrypting_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml b/suite/chrome/common/help/mailnews_using_mail.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82b3403
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1181 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using &brandShortName; Mail</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" type="text/css"/>
+<link rel="stylesheet" href="chrome://communicator/skin/smileys.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="reading_messages">Reading Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_new_messages">Getting New Messages</a></li>
+    <li><a href="#choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View
+      the Mail Window</a></li>
+    <li><a href="#sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_printing_messages">Saving and Printing
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images,
+      Scripts, and Plugins</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="getting_new_messages">Getting New Messages</h2>
+
+<p>For an IMAP account, you can retrieve new messages automatically and display
+  them in the Inbox by opening Mail &amp; Newsgroups and selecting the Inbox
+  for the IMAP account.</p>
+
+<p>For a POP account, you must select the Inbox and click Get Msgs to retrieve
+  your messages. By default, messages from your POP account are downloaded in
+  full and deleted from the POP server when you retrieve them. You can
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings">change your POP
+  server settings</a> to retrieve just the headers and/or store a copy of
+  messages on the server in addition to downloading them to your computer.</p>
+  
+<p>For news accounts, expanding the account newsgroups list will automatically
+  check for new items, as it will by just selecting one of the newsgroups.
+  While reading a newsgroup, you can force checking for new items by clicking
+  Get Msgs.</p>
+
+<p>For blogs &amp; feeds accounts, the first time you expand the account, it
+  will be checked for new items. Besides that, you can force checking for new
+  items at any time by clicking Get Msgs.</p>
+
+<p>You can also set up Mail &amp; Newsgroups to get new messages at startup and
+  to check for new messages at timed intervals.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_mail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Mail &amp; Newsgroups icon</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>The Mail &amp; Newsgroups icon on the status bar displays a green arrow to
+  notify you when new messages have arrived.</p>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/task_newmail.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>New mail notification</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To set up a mail account to automatically check for new messages, begin from
+  the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple accounts, select an account and click the Server
+    Settings category for that account.</li>
+  <li>Select one or both of the following options in the Server Settings
+    section:
+    <ul>
+      <li><strong>Check for new mail at startup</strong>: Select this checkbox
+        if you want to check this account automatically for new messages
+        whenever you start Mail &amp; Newsgroups. For POP accounts, Mail &amp;
+        Newsgroups checks for new mail, but doesn&apos;t download new messages
+        until you click Get Msgs or unless you choose <q>Automatically download
+        any new messages</q>.</li>
+      <li><strong>Check for new messages every [__] minutes</strong>: Select
+        this checkbox if you want to specify the number of minutes between mail
+        checks. You can also check for new messages at any time by clicking Get
+        Msgs in the Mail window.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK. Your settings take effect the next time you start
+    &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups.</li>
+</ol>
+
+<p>To set up &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups to play a sound or display
+  an alert when new mail arrives, see <a
+  href="mailnews_preferences.xhtml#notifications">Mail &amp; Newsgroups
+  Preferences - Notifications</a>.</p>
+
+<p>You can always retrieve messages manually at any time. To get new messages
+  for the selected account or newsgroup, do one of the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Get Msgs on the Mail toolbar.</li>
+  <li>Open the File menu (in the Mail window) and choose Get New Messages.</li>
+</ul>
+
+<p>To get new messages for all your mail accounts, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the triangle on the Get Msgs button in the Mail toolbar.</li>
+  <li>Choose Get All New Messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups
+    retrieves new messages for all your mail accounts.
+
+    <p>If you are not currently logged into one of your mail accounts, Mail
+      &amp; Newsgroups first prompts you to enter your user name and password
+      before retrieving new messages for that account. (If you have already
+      stored your user name and password using the Password Manager, Mail &amp;
+      Newsgroups doesn&apos;t prompt you for this information.)</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: You can also open the File menu (in the Mail window)
+  and choose <q>Get New Messages for</q>.</p>
+
+<p>To get new messages for a specific mail account, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the triangle on the Get Msgs button on the Mail toolbar.</li>
+  <li>Choose the account for which you want to retrieve mail.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: Mail &amp; Newsgroups prompts you for your password
+  the first time you retrieve messages for an account. You can choose to have
+  Mail &amp; Newsgroups store your password in the Password Manager at that
+  time.</p>
+
+<p>Password Manager can save all your user names and passwords on your own
+  computer and enter them for you automatically. For more information, see
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Using the Password
+  Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_how_you_view_the_mail_window">Choosing How You View the Mail
+  Window</h2>
+
+<p>You can customize the layout of the Mail window (the window you see when you
+  choose Mail &amp; Newsgroups from the Window menu):</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the View menu and choose Show/Hide to show or hide the Mail toolbar,
+    search bar, or the status bar.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Layout to select the type of three-pane
+    window layout to use.</li>
+  <li>Expand and collapse any pane to switch between a three-pane or two-pane
+    view.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sorting_and_threading_messages">Sorting and Threading Messages</h2>
+
+<p>To sort messages by categories such as subject, sender, date, or priority,
+  begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the appropriate column heading in the message list window. Or, open
+    the View menu, choose Sort by, and then select the column you want to sort
+    by.</li>
+</ul>
+
+<p>To reorder column headings, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click and drag a column heading to the left or right to reposition the
+    column.</li>
+</ul>
+
+<p>To change which columns are displayed, begin from the Mail window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Show/Hide Columns icon <img src="images/columns.png" alt=""/>
+    and select the column to be added/removed from the list.</li>
+</ul>
+
+<p>To group messages by threading (subject), so each message is grouped with
+  all its responses:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the thread button to the left of the Subject, Sender, and Date
+    column headings. Or, open the View menu, choose Sort by, and then select
+    Threaded.</li>
+</ul>
+
+<table>
+  <tr>
+    <td colspan="2"><img src="images/threadbutton.png" alt=""/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 20px;"></td>
+    <td><strong>Thread button</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The thread button automatically sorts the threads by
+  the age of their parent messages. If you want to use another sort criterion
+  for the threads, open the View menu and select the desired option from the
+  Sort by submenu.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Select <q>Preserve threading when sorting messages</q>
+  in the <a href="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences</a> if you want &brandShortName; to preserve the
+  threaded message grouping when sorting messages with column header clicks. The
+  thread button just toggles between threaded and unthreaded message grouping in
+  this mode. If <q>Preserve threading when sorting messages</q> is not selected,
+  &brandShortName; automatically displays the messages unthreaded when you sort
+  them by clicking on a column header.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To help you identify unread messages in a collapsed
+  thread where you&apos;ve read the parent message, &brandShortName; Mail &amp;
+  Newsgroups underlines the parent message.</p>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_printing_messages">Saving and Printing Messages</h2>
+
+<p>To save a mail message as a plain-text, HTML, or Outlook Express file:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the message.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Save As, and then choose File.</li>
+  <li>For <q>Save as type</q>, choose a file type (HTML, Text, or Mail file).
+    Choose Mail file if you want to save the message so it can be opened by
+    Microsoft Outlook or Outlook Express.</li>
+  <li>Change the filename&apos;s extension to end in .html, .txt, or .eml,
+    depending on the file type you chose in step 3.</li>
+  <li>Choose a destination for the file and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To print a selected message:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Print.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="controlling_images_scripts_and_plugins">Controlling Images, Scripts,
+  and Plugins</h2>
+
+<p>By default, images and other content, that is hosted remotely, will not
+  display in messages you receive, except from senders in your address books
+  whom you have allowed. To change these settings:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Message Display. (If
+    no subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to
+    expand the list.)</li>
+  <li>Uncheck <q>Block images and other content from remote sources</q>.</li>
+  <li>Click OK to have your change take effect.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: See <q>Allow remote images in HTML mail</q> in <a
+  href="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card">Creating
+  a New Address Book Card</a> for details of how to change which senders can
+  show remote content.</p>
+
+<p>By default, plugins are not enabled for mail messages you receive. To change
+  this setting:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Scripts &amp; Plugins. (If no
+    subcategories are visible, double-click Advanced to expand the
+    list.)
+    <ul>
+      <li>Under <q>Enable Plugins for</q>, check <q>Mail &amp; Newsgroups</q>
+        to enable plugins.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to have your changes take effect.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#reading_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="sending_messages">Sending Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and
+      Newsgroup Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_the_message_composition_window">Using the Message
+      Composition Window</a></li>
+    <li><a href="#addressing_a_message">Addressing a Message</a></li>
+    <li><a href="#selecting_message_sending_options">Selecting Message
+      Sending Options</a></li>
+    <li><a href="#replying_to_a_message">Replying to a Message</a></li>
+    <li><a href="#forwarding_a_message">Forwarding a Message</a></li>
+    <li><a href="#confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your
+      Message Was Opened</a></li>
+    <li><a href="#saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a
+      Message Draft</a></li>
+    <li><a href="#creating_and_using_templates">Creating and Using
+      Templates</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="composing_mail_and_newsgroup_messages">Composing Mail and Newsgroup
+  Messages</h2>
+
+<p>You can address, compose, reply to, or send a new message by doing one of
+  the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>In any &brandShortName; window, open the File menu and choose New, then
+    Message.</li>
+  <li>Click Compose on the Mail toolbar.</li>
+  <li>While displaying a message, click Reply, Forward, or Reply All on the
+    Mail toolbar.</li>
+  <li>From the Address Book window, select an address and click Compose on the
+    Address Book.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings - 
+  <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+  Addressing</a> dialog box to specify the HTML text editor to use for
+  composing messages sent from this account. (You can specify a different
+  editor for each of your accounts.) See
+  <a href="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account">Changing
+  the Settings for an Account</a> for more information.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: It is generally not possible to compose messages for
+  them to be published in blogs &amp; news feeds accounts. If you want to
+  publish posts in a blog (and you have the appropiate rights to do it), you
+  will need to use the mechanisms provided by the specific blog system. In some
+  cases, this can even include sending a mail message to a specific address.</p>
+
+<p>Composing messages in HTML format allows you to use different fonts, text
+  styles (such as bold or italic) and text colors, tables, numbered or bulleted
+  lists, and pictures in your messages. However, some recipients may only be
+  able to read messages composed in plain text format. If you want to use the
+  plain-text editor occasionally, you can hold down the Shift key while
+  clicking the Compose or the Reply button to use the plain-text editor on an
+  as-needed basis.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_message_composition_window">Using the Message Composition
+  Window</h2>
+
+<p>Use the Compose window to address, compose, and send mail and newsgroup
+  messages. First specify whether you want to compose messages in plain text or
+  HTML by default in the <a
+  href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+  Addressing</a> Preferences panel (open the Edit menu and choose Mail &amp;
+  Newsgroups Account Settings).</p>
+
+<p>To view the Compose window, click the Compose button on the Mail
+  toolbar.</p>
+
+<p>The Compose window contains the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Mail Toolbar
+
+    <p>You can click the following buttons:</p>
+    <ul>
+      <li><strong>Send</strong>: To send a completed message.</li>
+      <li><strong>Address</strong>: To search for names in your address
+        books.</li>
+      <li><strong>Attach</strong>: To attach a file to a message. See
+        <a href="#using_attachments">Using Attachments</a> for more
+        information.</li>
+      <li><strong>Spell</strong>: To check the spelling of your message
+        text.</li>
+      <li><strong>Security</strong>: To display information about whether
+        your message will be sent encrypted or digitally signed (or
+        both).</li>
+      <li><strong>Save</strong>: To save the message as a draft.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Addressing area: Where you enter the email addresses of recipients.</li>
+  <li>Attachments area: When you attach files to a message (by clicking in this
+    area or by clicking the Attach button), the filenames will be listed in the
+    Attachments area to the right of the Addressing area.</li>
+  <li>Message body area: Where you type the contents of your message.</li>
+</ul>
+
+<p>If you&apos;ve chosen to compose messages using the HTML editor, you see an
+  additional toolbar with text formatting buttons similar to those in
+  &brandShortName; Composer.</p>
+
+<p>For help using the HTML editor, see
+  <a href="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages">Formatting Your Web
+  Pages</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="addressing_a_message">Addressing a Message</h2>
+
+<p>To address a mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>Type the name in the addressing area.
+
+    <p>If you have <a
+      href="mailnews_preferences.xhtml#address_autocompletion">address
+      autocompletion</a> enabled (it&apos;s enabled by default), type the first
+      few letters of the recipient&apos;s name and wait for Mail &amp;
+      Newsgroups to complete the address. (Or you can type part of the name and
+      immediately press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd
+      class="noMac">Enter</kbd> to have Mail &amp; Newsgroups try to complete
+      the address.)</p>
+  </li>
+  <li>If multiple addresses are displayed, select an address and press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Use a comma to separate multiple addresses on the
+      same line. Do not use a comma to separate first or last names. For
+      example, multiple entries might be:</p>
+
+    <p><tt>user1@netscape.net,user2@netscape.net</tt></p>
+  </li>
+  <li>If you want this message to be sent from a different account, click the
+    <q>From</q> field to select the account you want. See
+    <a href="#changing_the_account_from_which_a_message_is_sent">Changing the
+    Account From Which a Message is Sent</a> for more information.</li>
+  <li>If necessary, click <q>To</q> to choose a different recipient type:
+    <ul>
+      <li><strong>To</strong>: For primary recipients of your message.</li>
+      <li><strong>Cc</strong>: For secondary recipients (carbon copy).</li>
+      <li><strong>Bcc</strong>: For secondary recipients not identified to the
+        other recipients, including those in the cc list (blind carbon
+        copy).</li>
+      <li><strong>Reply-To</strong>: For recipients to reply to a different
+        email address other than the one the message is sent from.</li>
+      <li><strong>Newsgroup</strong>: For posting to a newsgroup.</li>
+      <li><strong>Followup-To</strong>: For redirecting a newsgroup posting, so
+        that subsequent replies go directly to the redirected newsgroup instead
+        of the original newsgroup.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can quickly address a message by clicking the
+  email address contained in a message you&apos;re reading, and then selecting
+  Compose Mail To from the pop-up menu.</p>
+
+<p id="changing_the_account_from_which_a_message_is_sent"><strong>Changing the
+  Account From Which a Message is Sent</strong></p>
+
+<p>If you have multiple mail accounts, the account listed in the From field is
+  based on the account (or server) you selected when you choose to create a new
+  message. However, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups also allows you to
+  change the account a message is sent from while you&apos;re composing a
+  message. Click the From field to view a list of your accounts and then select
+  the account you want. A copy of the message is saved in the Sent folder of
+  the account where you sent the message from.</p>
+
+<p><strong>About Address Autocompletion</strong></p>
+
+<p>Address autocompletion allows you to address mail easily from the Compose
+  window without having to search for names or type complete names. Mail &amp;
+  Newsgroups automatically checks your address books and an
+  <a href="glossary.xhtml#ldap">LDAP</a> directory server (if available) and
+  completes the name if it finds a unique match. It also prevents mistakes by
+  showing all possible choices with additional information if it finds multiple
+  matches. Address autocompletion is enabled by default.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want to use an address that Mail &amp; Newsgroups
+  provides, press Backspace or Delete to remove characters and then enter an
+  alternate address.</p>
+
+<p>To disable address autocompletion:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click Addressing. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand
+    the list).</li>
+  <li>In the Address Autocompletion section, deselect <q>Local Address
+    Books</q> and <q>Directory Server</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="selecting_message_sending_options">Selecting Message Sending
+  Options</h2>
+
+<p>While you&apos;re composing a message, you can select these additional
+  message sending options from the Options menu:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Select Addresses</strong>: The Select Addresses option lets you
+    choose the recipient&apos;s email address from your Address Books or a
+    remote directory. To look up an address in an address book or directory,
+    enter the first few letters of the recipient&apos;s first or last name to
+    start the search. Select an address and then click To:, Cc:, or Bcc: to
+    address your message.</li>
+  <li><strong>Check Spelling</strong>: Checks the spelling of the message text
+    before you send it. You can also click Spell.</li>
+  <li><strong>Spellcheck As You Type</strong>: Choose this option to have the
+    spelling of the message text checked as you type.</li>
+  <li><strong>Quote Message</strong>: Choose this option to have the selection
+    of the message text shown as quoted text.</li>
+  <li><strong>Return Receipt</strong>: Choose this option to request a
+    confirmation message when the recipient displays (opens) the message. Keep
+    in mind that the recipient may choose not to send you a return receipt.
+    This option lets you enable or disable return receipt requests on a
+    per-message basis. To automatically request return receipts for all
+    messages you send, use the return receipts preferences. See
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+    Newsgroups Preferences - Return Receipts</a> for more information.</li>
+  <li><strong>Format</strong>: Send the message as plain text, or HTML
+    (formatted), or both. If you choose <q>Auto-Detect</q>, Mail &amp;
+    Newsgroups prompts you for the format to use if it&apos;s unknown whether
+    the recipient&apos;s mail program can display an HTML message. The format
+    you choose here overrides the send format you specified using the
+    Preferences command on the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu.</li>
+  <li><strong>Priority</strong>: Choose a priority to indicate whether the
+    message has lowest, low, normal, high, or highest priority.</li>
+  <li><strong>Character Encoding</strong>: Choose a character encoding used for
+    this message.</li>
+  <li><strong>Send a Copy To</strong>: Choose this if you want to file an
+    additional copy of the sent message in a different folder than your default
+    Sent folder. Then select the folder you want.</li>
+  <li><strong>Security</strong>: Choose this to change the default security
+    options for this message.</li>
+</ul>
+
+<p>An additional message formatting option is available from the Edit menu:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rewrap</strong>: If you are composing a message using the
+    plain-text editor, you can use the Rewrap command to rewrap long lines of
+    quoted text to fit the Compose window. This command rewraps selected quoted
+    text to the number of characters specified by the
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>
+    preferences. This command is primarily useful when you are replying to a
+    message where the original message is quoted in your reply, and the original
+    message contains long lines.
+
+    <p>You use the Mail &amp; Newsgroups Account Settings command on the Edit
+      menu to specify that you want to use the plain-text editor for composing
+      messages. Select the Composition &amp; Addressing panel of the account
+      and uncheck <q>Compose messages in HTML format</q> to use the plain-text
+      editor for all messages. If you only want to use the plain-text editor
+      occasionally, you can hold down the Shift key while clicking the Compose
+      or the Reply button to use the plain-text editor on an as-needed
+      basis.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="replying_to_a_message">Replying to a Message</h2>
+
+<p>To reply to a mail message:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the message.</li>
+  <li>Click Reply to respond to the sender alone.</li>
+  <li>Click Reply All to respond to all addressees in the message.</li>
+</ul>
+
+<p>To include the original message each time you reply to any message, and to
+  specify how to place the original message in the reply:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings.
+    You see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>If you have multiple accounts, select an account and click the
+    <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">Composition &amp;
+    Addressing</a> category for that account.</li>
+  <li>Select <q>Automatically quote the original message when
+    replying</q>.</li>
+  <li>Specify where in the message to place your reply. <q>Start my reply below
+    the quote</q> is the default.</li>
+  <li>If you have decided to <a
+    href="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings">attach a
+    signature</a> to every outgoing message and selected to start your reply
+    above the quote here, you can additionally configure where your signature
+    is placed:
+    <ul>
+      <li>Select <q>below the quote (recommended)</q> to place your signature
+        at the very end of the message below the quoted text.</li>
+      <li>Select <q>below my reply (above the quote)</q> to place your
+        signature between your reply and the quoted text.</li>
+    </ul>
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature, you can
+      optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit
+      it</a> when replying to a message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="forwarding_a_message">Forwarding a Message</h2>
+
+<p>When you forward a message, you can specify how its contents are included
+  in the new message: <em>inline</em> (in the body of the message), or as an
+  <em>attachment</em>.</p>
+
+<p>To forward a message:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the message and click Forward.</li>
+  <li>Type the name or email address of the recipient.</li>
+  <li>Click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>To set the default for forwarding messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#composition">Composition</a>. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list.)</li>
+  <li>For forwarding messages, choose Inline (in the message body) or As
+    Attachment.
+
+    <p><strong>Note</strong>: If you have created a signature and forward
+      inline, its placement depends on the respective reply setting. You can
+      optionally <a href="mailnews_account_settings.xhtml#addressing">omit the
+      signature</a> when forwarding a message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To override the default for forwarding a message,
+  select the message, open the Message menu, and choose Forward As, then
+  choose Inline or Attachment.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="confirming_that_your_message_was_opened">Confirming That Your Message
+  Was Opened</h2>
+
+<p>You can use return receipts to notify you when a recipient has displayed
+  (opened) your message. The recipient must be using a mail program that
+  supports the Message Disposition Notification (MDN) standard. Keep in mind
+  that the recipient may choose not to send you a return receipt, even if
+  you&apos;ve requested one. Messages you send to a newsgroup address will not
+  include a return receipt request, since news servers don&apos;t support this
+  feature.</p>
+
+<p>To request return receipts for all messages you send, you can use the global
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+  Receipt</a> preferences to specify how to manage requests you receive for
+  return receipts. You can override these global preferences for individual
+  accounts.</p>
+
+<p>To request a return receipt on a per-message basis:</p>
+
+<ul>
+  <li>From a Mail Compose window, open the Options menu, and choose Return
+    Receipt.</li>
+</ul>
+
+<p>To automatically request return receipts when sending messages from each of
+  your mail accounts:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Return
+    Receipts</a>. (If no subcategories are visible, double-click Mail &amp;
+    Newsgroups to expand the list.)</li>
+  <li>Select <q>When sending messages, always request a return receipt</q>.</li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>For more information on setting return receipt preferences, see
+  <a href="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences">Mail &amp;
+  Newsgroups Preferences - Return Receipts</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_and_editing_a_message_draft">Saving and Editing a Message
+  Draft</h2>
+
+<p>To save a mail message as a draft so you can complete it later:</p>
+
+<ul>
+  <li>In the Compose window, click Save, or open the File menu and choose Save
+    as Draft. By default, the message is saved in the Drafts folder for the
+    current account.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Your mail message will stay open after you save
+      it as a draft.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>To edit or send a message draft, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+    draft.</li>
+  <li>Click the message that you want to edit.</li>
+  <li>In the top-right corner of the message, click the Edit Draft
+    button.</li>
+  <li>Edit the message as necessary.</li>
+  <li>Click Send to send the message or click Save to save the message so you
+    can complete it later.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Sending the message removes it from the Drafts
+      folder.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also double-click the message to open it for
+  editing. This is especially useful if the message pane is closed.</p>
+
+<p>To delete one or more unwanted message drafts, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Drafts folder for the account where you created the message
+    drafts.</li>
+  <li>Select the message drafts that you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="creating_and_using_templates">Creating and Using Templates</h2>
+
+<p>Templates are useful for setting the default format for messages that you
+  send regularly, such as weekly status reports. You can save a message as a
+  template from any window in which it is displayed, including from within a
+  Mail compose window.</p>
+
+<p>To save a message to use as a template:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, click Compose to create a new message and then set
+    the default font, text size, text color, background color, and any other
+    default formatting you want.
+
+    <p>Alternatively, open an existing message that already has the formatting
+      you want.</p>
+  </li>
+  <li>While displaying the message, open the File menu, choose Save As, then
+    choose Template. The message is stored as a template in the Templates
+    folder for the current mail account.</li>
+</ol>
+
+<p>To compose a message using a template:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Mail window, select the Templates folder for the account where you
+    created the message template.</li>
+  <li>Double-click the message template to open it.</li>
+  <li>Edit the message, then save it (to put it in the Drafts folder) or send
+    it.
+
+    <p><strong>Note</strong>: Sending the message does not remove the template
+      from the Templates folder. The template is preserved for future use.</p>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To delete one or more unwanted message templates, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Templates folder for the account where you created the message
+    templates.</li>
+  <li>Select the message templates that you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete in the Mail toolbar.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#sending_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="creating_html_mail_messages">Creating HTML Mail Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_html_in_your_messages">Using HTML in Your
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Message
+      Sending Options</a></li>
+    <li><a href="#specifying_recipients_for_html_messages">Specifying
+      Recipients for HTML Messages</a></li>
+    <li><a href="#viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the
+      Message Source for HTML Messages</a></li>
+    <li><a href="#using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail
+      Question Dialog Box</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_html_in_your_messages">Using HTML in Your Messages</h2>
+
+<p>HTML messages can include formatted text, links, images, and
+  tables&mdash;just like a web page. However, some recipients may not be able
+  to receive HTML messages. &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups allows you
+  to compose mail and newsgroup messages using either the HTML (rich-text)
+  formatting editor or the plain-text editor for each mail account you have.
+  In addition, you can choose whether your addressees should receive HTML or
+  plain-text messages by default, and how Mail &amp; Newsgroups should handle
+  messages when it&apos;s not known if an addressee can receive HTML-formatted
+  mail.</p>
+
+<p>To specify whether to use the HTML editor as the default for composing
+  messages, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Select the mail or newsgroup account you want to use.</li>
+  <li>Go to the Composition &amp; Addressing panel and select <q>Compose
+    messages in HTML format</q>. You see the Formatting toolbar in the Compose
+    window. Leave this box unchecked to use the plain-text editor for this
+    account.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h3 id="editing_or_inserting_html_elements">Editing or Inserting HTML
+  Elements</h3>
+
+<p>If you understand how to work with HTML source code, you can edit or insert
+  additional HTML tags, style attributes, and JavaScript in your mail message.
+  If you are not sure how to work with HTML source code, it&apos;s best not to
+  change it. To work with HTML code, use one of these methods:</p>
+
+<ul>
+  <li>Place the insertion point where you want to insert the HTML code, then
+    open the Insert menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, enter
+    HTML tags and text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+  <li>Select the HTML source code that you want to edit, then open the Insert
+    menu and choose HTML. In the Insert HTML dialog box, edit HTML tags and
+    text, and then click Insert to insert your changes.</li>
+  <li>Select an element such as a table, named anchor, image, link, or
+    horizontal line. Double-click the element to open the associated properties
+    dialog box for that item. Click Advanced Edit to open the Advanced Property
+    Editor. You can use the Advanced Property Editor to add HTML attributes and
+    JavaScript to objects.</li>
+</ul>
+
+<p>For more information on editing HTML source code, see
+  <a href="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor">Using the
+  Advanced Property Editor</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="choosing_html_mail_sending_options">Choosing HTML Mail Sending
+  Options</h2>
+
+<p>By default, Mail &amp; Newsgroups prompts you before sending HTML messages
+  when it&apos;s not known whether the recipient&apos;s mail program can
+  display HTML-formatted messages.</p>
+
+<p>To choose sending-format options for mail messages, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Mail &amp; Newsgroups category, click
+    <a href="mailnews_preferences.xhtml#send_format">Send Format</a>. (If no
+    subcategories are visible, double-click Mail &amp; Newsgroups to expand the
+    list).
+
+    <p><strong>Note</strong>: This preference applies only to mail messages,
+      not to newsgroup messages.</p>
+  </li>
+  <li>Select the option you want and then click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>If while composing a message you realize that one or more recipients may not
+  be able to receive HTML-formatted mail, you can easily convert the message to
+  a different format when you click Send:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, open the Options menu and choose Format.</li>
+  <li>Select the format you want to use for sending the message from the
+    submenu:
+    <ul>
+      <li><strong>Auto Detect</strong>: Mail &amp; Newsgroups chooses the
+        appropriate format for the message text. If it can&apos;t determine the
+        format, it asks you to choose a format.</li>
+      <li><strong>Plain Text Only</strong>: The message may not display
+        formatting such as bold text, but all mail programs will be able to
+        display the message.</li>
+      <li><strong>Rich Text (HTML) Only</strong>: Some mail programs may have
+        trouble displaying an HTML-formatted message. Choose this option only
+        if you are sure the recipient&apos;s mail program can display
+        HTML-formatted mail.</li>
+      <li><strong>Plain and Rich (HTML) Text</strong>: This uses more disk
+        space, but may be the best choice if you are not sure whether the
+        recipient&apos;s mail program can display HTML-formatted mail.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>When you&apos;ve finished composing the message, click Send.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="specifying_recipients_for_html_messages">Specifying Recipients for HTML
+  Messages</h2>
+
+<p>You can save time by indicating whether individuals in your address books
+  prefer to receive either HTML messages or plain text messages.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Window menu and choose Address Book.</li>
+  <li>Select the address book on the left and then select the individual&apos;s
+    card on the right.</li>
+  <li>Click Properties to display the <q>Card for</q> dialog box.</li>
+  <li>In the Contact tab, use the <q>Prefers to receive messages formatted
+    as</q> drop-down list to select HTML if you know this recipient can read
+    HTML-formatted messages (such as messages that include links, images, or
+    tables).
+
+    <p>If this recipient can only read messages sent as plain text (no
+      formatting), then choose Plain Text. If you don&apos;t know or are not
+      sure, choose Unknown.</p>
+
+    <p>If you choose Unknown, &brandShortName; Mail &amp; Newsgroups determines
+      the sending format based on the Send Format settings for Mail &amp;
+      Newsgroups in the Preferences dialog box. If Mail &amp; Newsgroups still
+      can&apos;t determine the correct format, it will prompt you to choose a
+      sending format when you send the message.</p>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_the_message_source_for_html_messages">Viewing the Message
+  Source for HTML Messages</h2>
+
+<p>You can quickly view the HTML and other code that generates an HTML message
+  you&apos;ve received:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list window, open the message.</li>
+  <li>Open the View menu and choose Message Source.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_the_html_mail_question_dialog_box">Using the HTML Mail Question
+  Dialog Box</h2>
+
+<p>The HTML Mail Question dialog box appears when you try to send a message to
+  someone whose mail program may not be able to display HTML messages or when
+  Mail &amp; Newsgroups cannot determine whether your recipient can display
+  HTML messages. If you are in doubt, send the message in both HTML and
+  plain-text formats.</p>
+
+<p>[<a href="#creating_html_mail_messages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_attachments">Using Attachments</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening
+      Attachments</a></li>
+    <li><a href="#saving_attachments">Saving Attachments</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="attaching_a_file_or_web_page">Attaching a File or Web Page</h2>
+
+<p>To attach a file to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, click Attach or open the File menu and choose
+    Attach File. You see the <q>Enter file to attach</q> dialog box.
+
+    <p><strong>Tip</strong>: You can also click inside the Attachments area to
+      attach a file.</p>
+  </li>
+  <li>Type the name of the file you want to attach, or select a file from your
+    hard drive that you want to attach.</li>
+  <li>Click Open. The filename appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: You can also drag and drop one or more files from your
+  desktop into the Attachments area in the Compose window.</p>
+
+<p>To attach a web page to an outgoing mail message:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the Compose window, open the File menu and choose Attach Web Page.</li>
+  <li>In the dialog box, enter the URL of the page and then click OK. The web
+    page URL appears in the Attachments area.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: When you are viewing a page in the browser,
+  you can send the page to someone by opening the File menu and choosing Send
+  Page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_opening_attachments">Viewing and Opening Attachments</h2>
+
+<p>If you receive a mail attachment that consists of a file type that
+  &brandShortName; can display (such as graphic files and HTML files), you see
+  the attachment displayed inline (in the body of the message). For other file
+  types, Mail &amp; Newsgroups lets you open the attachment using another
+  application, or you can save the attachment on your hard disk.</p>
+
+<p>To open the attachment, make sure you have a program on your computer that
+  can open files of the same type as the attachment&apos;s file format. For
+  example, if you want to open a .DOC file, make sure you have a program on
+  your computer that can open .DOC files.</p>
+
+<p>To open an attachment:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click the attachment you want (if there is more than one).</li>
+  <li>In the Downloading dialog box, choose what you want &brandShortName; to
+    do with the attachment:
+    <ul>
+      <li>If &brandShortName; finds an application on your hard disk that can
+        open the attachment, you can open the attachment using that
+        application. Click <q>Choose</q> to use a different application to open
+        the attachment.</li>
+      <li>If &brandShortName; can&apos;t find an application on your hard disk
+        that can open the attachment, you can save the attachment. You
+        won&apos;t be able to open the  attachment, but at least you can save
+        it on your hard disk until you can install an application that can open
+        it.</li>
+      <li>Click <q>Advanced</q> to add a new file type to the list of helper
+        applications. &brandShortName; uses helper applications to determine
+        how different file types are opened by other applications from within
+        &brandShortName;. For more information, see
+        <a href="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads">Plugins and
+        Downloads</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If you are viewing your mail using an IMAP mail
+  server, all attachments remain on the server.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_attachments">Saving Attachments</h2>
+
+<p>To save an attachment:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the right side of the message envelope, under <q>Attachments</q>,
+    select the attachment that you want to save.</li>
+  <li>Right-click <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the attachment and choose Save As from the
+    pop-up menu.</li>
+  <li>Choose a filename and location for the attachment on your hard disk and
+    then click OK. Mail &amp; Newsgroups downloads the attachment and saves it
+    to the specified location.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To save all attachments, right-click
+  <span class="mac">or, if you have a one-button mouse,
+  <kbd>Ctrl</kbd>-click</span>the first one in the attachment list, and choose
+  Save All. You can then specify the location where you want all the
+  attachments to be saved.</p>
+
+<p>[<a href="#using_attachments">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="deleting_messages">Deleting Messages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP
+      Messages</a></li>
+    <li><a href="#moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages to and
+      from the Trash</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="deleting_pop_or_imap_messages">Deleting POP or IMAP Messages</h2>
+
+<p>How you delete messages depends on your mail server type: POP or IMAP.
+  Deleted POP messages are automatically moved to the Trash folder. IMAP users
+  can set different options for deleting messages.</p>
+
+<p>To delete messages from your Inbox or other folders, begin from the Mail
+  window:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select the messages and click Delete. By default,
+    Mail &amp; Newsgroups moves the selected messages to the Trash folder.</li>
+  <li>To delete messages permanently, open the File menu and choose Empty
+    Trash.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages without opening them, begin from the Mail window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu and choose Layout, and then uncheck Message Pane.
+
+    <p>Alternatively, click the Message Pane handle (the ridged area centered
+      at the bottom of the message list) to close the message pane.</p>
+  </li>
+  <li>In the message list, select the messages and click Delete.</li>
+</ol>
+
+<p>To set deletion preferences for IMAP messages:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose Mail &amp; Newsgroups Account Settings. You
+    see the Mail &amp; Newsgroups Account Settings dialog box.</li>
+  <li>Locate the IMAP account you want, and then click the Server Settings
+    category under the account name.</li>
+  <li>Select the <a
+    href="mailnews_account_settings.xhtml#when_i_delete_a_message">options</a>
+    you want for deleting messages and click OK.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_messages_to_and_from_the_trash">Moving Messages To and From the
+  Trash</h2>
+
+<p>If you use a POP server to deliver your mail, or if you set up IMAP to use
+  the Trash folder, follow these steps to delete messages from your Inbox or
+  other folders:</p>
+
+<ol>
+  <li>In the message list, select the messages you want to delete.</li>
+  <li>Click Delete. Mail &amp; Newsgroups moves the messages to the Trash
+    folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To recover messages from the Trash:</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Trash folder.</li>
+  <li>Select the messages you want to recover and drag them to another
+    folder.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete messages permanently:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Empty Trash.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#deleting_messages">Return to beginning of section</a>]</p>
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/nav_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04a8671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1576 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Browsing the Web</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="browsing_the_web">Browsing the Web</h1>
+
+<p>Welcome to &brandShortName;! One of the most popular ways people use
+  &brandShortName; is to browse the Web. The &brandShortName; browser
+  component that lets you visit web pages, offers many ways to visit web pages
+  and search the Web.</p>
+
+<p>This section introduces you to the browser, and how you can use it to
+  navigate, search, and save web pages.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#navigating_web_pages">Navigating Web Pages</a></li>
+    <li><a href="#searching_the_web">Searching the Web</a></li>
+    <li><a href="#copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and
+      Printing Pages</a></li>
+    <li><a href="#using_languages_and_international_content">Using Languages
+      and International Content</a></li>
+    <li><a href="#plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</a></li>
+    <li><a href="#improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and
+      Efficiency</a></li>
+    <li><a href="#proxies">Proxies</a></li>
+    <li><a href="page_info_help.xhtml">Viewing Page Info</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="navigating_web_pages">Navigating Web Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</a></li>
+    <li><a href="#moving_to_another_page">Moving to Another Page</a></li>
+    <li><a href="#clicking_a_link">Clicking a Link</a></li>
+    <li><a href="#retracing_your_steps">Retracing Your Steps</a></li>
+    <li><a href="#stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</a></li>
+    <li><a href="#visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</a></li>
+    <li><a href="#using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</a></li>
+    <li><a href="#using_sidebar">Using Sidebar</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="viewing_your_home_page">Viewing Your Home Page</h2>
+
+<p>After the first launch, you will normally see your home page when you launch
+  &brandShortName;. Unless you choose a home page yourself, your home page is
+  chosen by your network or Internet service provider, or you see
+  &brandShortName;&apos;s home page.</p>
+
+<p>To choose your own home page, see
+  <a href="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up">Specifying
+  How &brandShortName; Starts Up</a>.</p>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li class="noMac" id="full_screen_mode">To streamline the &brandShortName;
+    interface, you can use Full Screen mode to display web pages using almost
+    all of your screen. In the browser, open the View menu and choose Full
+    Screen. You can also press <kbd>F11</kbd>.</li>
+  <li>To go to your home page quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+    class="noMac">Alt</kbd>+<kbd>Home</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="moving_to_another_page">Moving to Another Page</h2>
+
+<p>You move to a new page by typing its URL&mdash;its location (address) on the
+  Web. URLs normally begin with <q>http://</q>, followed by one or more
+  names that identify the address. For instance,
+  <q>http://www.mozilla.org</q>.</p>
+
+<ol>
+  <li>Click the Location Bar to select the URL that is already there.</li>
+  <li>Type the URL of the page you want to visit. The URL you type replaces any
+    text already in the Location Bar.</li>
+  <li>Press <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<p>Using the lock icon near the lower-right corner of the window, you can check
+  a web page&apos;s security status at any time. For details, see
+  <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Checking
+  Security for a Web Page</a>.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly select the URL in the Location Bar, press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>L</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/locationbar.png"
+      alt="Location Bar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p><strong>Don&apos;t know a URL?</strong> You can type part of a URL, such as
+  <q>cnn</q> (for www.cnn.com); or you can type a general word, such as
+  <q>gifts</q> or <q>flowers</q>. The browser guesses what page you
+  want to view, or displays a page with a choice of links related to the word
+  you typed.</p>
+
+<p>If you are new to the Internet, see the
+  <a href="http://www.internet-guide.co.uk/help.html">Internet Guide</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="clicking_a_link">Clicking a Link</h2>
+
+<p>Most web pages contain links you can click to move to other pages.</p>
+
+<ol>
+  <li>Move the pointer until it changes to a pointing finger. This happens
+    whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but
+    buttons and images can also be links.</li>
+  <li>Click the link once. While the network locates the page that the link
+    points to, status messages appear at the bottom of the window.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="retracing_your_steps">Retracing Your Steps</h2>
+
+<p>There are several ways to re-visit pages:</p>
+
+<ul>
+  <li>To go back or forward one page, click the Back or Forward arrow.</li>
+  <li>To go back or forward more than one page, click the small triangles on
+    the Back and Forward buttons. You&apos;ll see a list of pages you&apos;ve
+    visited; to return to a page, choose it from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td colspan="4"><img src="images/reload.gif"
+      alt="Navigation Buttons"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 8px;"></td>
+    <td style="width: 34px;"><strong>Back</strong></td>
+    <td style="width: 45px;"><strong>Forward</strong></td>
+    <td></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>To see a list of any URLs you&apos;ve typed into the Location Bar, click
+    the arrow at the right end of the Location Bar. To view a page, choose it
+    from the list.</li>
+</ul>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/locationbar.png" alt="Location Bar"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="text-align: center;"><strong>Location Bar</strong> </td>
+  </tr>
+</table>
+
+<ul>
+  <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the current session, open
+    the Go menu and use the list in the bottom section of the menu.</li>
+
+  <li>To choose from pages you&apos;ve visited during the past several
+    sessions, open the Go menu and choose History. You see the history list.
+    The history list displays a list of folders. Double clicking the folders
+    displays subfolders or bookmarks to web pages. You can double-click the URL
+    next to the Bookmark icon to view that page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: The Sidebar History tab also allows you to choose from
+  pages you&apos;ve visited during the past several sessions. For
+  information, see
+  <a href="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs">Adding Sidebar Tabs</a>.
+</p>
+
+<h3 id="about_history_lists">About History Lists</h3>
+
+<p>The history list contains links to recently visited pages. The Location Bar
+  list contains links to pages you&apos;ve typed into the Location Bar and then
+  visited.</p>
+
+<p>To access the history list from the browser, open the Go menu and choose
+  History. To access the Location Bar list, click the arrow at the right end of
+  the Location Bar.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the history list, press
+  <span class="mac"><kbd>Cmd</kbd>+<kbd>Shift</kbd></span><kbd
+  class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</p>
+
+<p>If you don&apos;t want the Location Bar or history list to display the pages
+  you&apos;ve been visiting, you can clear the history list and Location Bar
+  history entirely or selectively.</p>
+
+<p>To delete all pages from the Location Bar or history list, begin from the
+  browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span><span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click History. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Click Clear History and Clear Location Bar to remove all previously
+    visited web pages from the lists.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: Use the preferences under <a
+  href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history">Browsing History</a> to set
+  how long and how many pages will remain in the history list.</p>
+
+<p>To selectively delete pages from the history list, do any of the
+  following:</p>
+
+<ul>
+  <li>To delete all pages from a domain, select a page within that domain
+    (folder) in the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete
+    entire domain <em>*.[domain name]</em></q>. For example, use this command
+    if you want to delete all pages that end in <q>mozilla.org</q>.</li>
+  <li>To delete pages from a subdomain, select a page within that subdomain in
+    the History list, open the Edit menu, and select <q>Delete all from
+    <em>[subdomain]</em></q>. For example, use this command if you want to
+    delete all pages from <q>bugzilla.mozilla.org</q> but not
+    <q>mozilla.org</q>.</li>
+  <li>To delete a single page or folder, select it in the history list and
+    press Delete.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To sort the history list, click one of the categories
+  (Title, Location, or Last Visited). Click the title again to reverse the
+  order.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="stopping_and_reloading">Stopping and Reloading</h2>
+
+<p>If a page is taking too long to appear, or you change your mind and
+  don&apos;t want to view it, click the Stop button.</p>
+
+<p>To refresh the current page, or get the most up-to-date version, click the
+  Reload button, or press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td colspan="3"><img src="images/reload.gif"
+      alt="Navigation Buttons"/></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td style="width: 87px;"></td>
+    <td style="width: 45px;"><strong>Reload</strong></td>
+    <td style="width: 47px;"><strong>Stop</strong></td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>To refresh the current page and reset all changes made (if the page contains
+  a form), hold down the <kbd>Shift</kbd> key and click the Reload button, or
+  press <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+  class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>R</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="visiting_bookmarked_pages">Visiting Bookmarked Pages</h2>
+
+<p>The addresses, or URLs, of web pages can be quite long and difficult to
+  remember. Fortunately, it&apos;s not necessary to memorize URLs in order to
+  browse the Web. Your browser has a list of bookmarks, which are pointers to
+  interesting web pages.</p>
+
+<p>To go to a bookmarked page, begin from the Browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu. The menu contains bookmarks represented by a
+    bookmark icon, and folders that contain more bookmarks.</li>
+  <li>To visit a bookmarked page, choose a bookmark from the menu, or open a
+    folder and choose a bookmark.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To retrace your steps, click the Back arrow.</p>
+
+<p>You can save your own bookmarks to point to pages you frequently visit, or
+  to other interesting places on the Web. See
+  <a href="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks">Creating New
+  Bookmarks</a> for more information.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_tabbed_browsing">Using Tabbed Browsing</h2>
+
+<p>When you visit more then one web page at a time, you can use Tabbed Browsing
+  to navigate the Web faster and easier.</p>
+
+<p>Tabbed Browsing lets you open tabs, each displaying a web page, within a
+  single browser window. You don&apos;t have to have several windows open to
+  visit several different web pages. This frees up space on your desktop. You
+  can open, close, and reload web pages conveniently in one place without
+  having to switch to another window.</p>
+
+<p>You can manage your navigation tabs easily and control when tabs are opened
+  automatically. For more information about setting Tabbed Browsing
+  preferences, see
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing">Browser Preferences
+  - Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>To learn more about using Tabbed Browsing, see
+  <a href="customize_help.xhtml#tabbed_browsing">Tabbed Browsing</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_sidebar">Using Sidebar</h2>
+
+<p>In addition to navigating the Web with the browser, you can let the Web come
+  to you by using Sidebar.</p>
+
+<p>Sidebar is a customizable frame in your browser where you can keep items
+  that you need to use all the time&mdash;the latest news and weather, your
+  address book, stock quotes, a calendar&mdash;and many other available
+  options. Sidebar presents these items to you in tabs that it continually
+  updates.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with some Sidebar tabs already set up, but you can
+  customize Sidebar by adding, removing, and rearranging tabs. For details,
+  see <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a>.</p>
+
+<p>To view an item in Sidebar, click its tab.</p>
+
+<table summary="table for images">
+  <tr>
+    <td><img src="images/sidebar.png"
+      alt="Sidebar Handle"/></td>
+    <td style="vertical-align:
+      middle; -moz-padding-end: 20px;"><strong>Sidebar<br/>Handle</strong></td>
+    <td style="vertical-align: middle;">If it is not already open, open Sidebar
+      by clicking its handle. If the handle is missing, open the View menu in
+      the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the submenu.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To quickly open or close the Sidebar,
+  press <kbd>F9</kbd>.</p>
+
+<p>[<a href="#navigating_web_pages">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="searching_the_web">Searching the Web</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#fast_searches">Fast Searches</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search
+      Mode</a></li>
+    <li><a href="#setting_search_preferences">Setting Search
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="#searching_within_a_page">Searching Within a Page</a></li>
+    <li><a href="#using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</a></li>
+    <li><a href="#searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the
+      Bookmarks or History List</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="fast_searches">Fast Searches</h2>
+
+<p>There are four ways to search quickly: from the Location Bar, from Sidebar,
+  from the Net Search page, and by selecting words in a web page.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_location_bar">Searching from the Location Bar</h3>
+
+<p>Searching for web pages on a particular topic is as easy as typing a
+  question, or just a word or two, into the browser&apos;s Location Bar, as
+  shown below.</p>
+
+<p><img src="images/search.png" width="305" height="40" alt=
+  "Location Bar with Search Term"/></p>
+
+<p>For example, if you want to find information about baby dolls:</p>
+
+<ol>
+  <li>Double-click in the Location Bar to select the current text.</li>
+  <li>Type the word <q>baby doll</q>. Your typing replaces the current
+    text.</li>
+  <li>Perform one of these steps:
+    <ul>
+      <li>Click the Search button.</li>
+      <li>Click <q>Search Google for <q>baby doll</q></q> at the bottom of the
+        drop-down list in the Location Bar. (Your default search engine may be
+        different.)
+
+        <p>The default search engine you choose in the
+          <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Internet
+          Search Preferences</a> is used. Search results for <q>baby doll</q>
+          appear in both the browser window and in Sidebar. Click the links to
+          visit web pages about baby dolls.</p>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>After you perform a search, the results are saved in Sidebar&apos;s Search
+  tab until you do a new search. You don&apos;t have to click the Back button
+  to retrieve the search results.</p>
+
+<p><strong>Note</strong>: In the <q>Unknown Locations</q> section of the
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar">Location Bar
+  Preferences</a>, you can set up the Location Bar so a search is automatically
+  performed if the text you have typed is not a web location. Typing a word in
+  the Location Bar and pressing <kbd class="noMac">Enter</kbd><kbd class="mac">
+  Return</kbd> will then perform a search. For a more technical description of
+  this feature, see the online document
+  <a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/internet-keywords.html">
+  Internet Keywords</a>.</p>
+
+<h3 id="searching_from_sidebar">Searching from Sidebar</h3>
+
+<p>The Sidebar Search tab lets you quickly search and bookmark your search
+  results. For example, if you want to find information about toy cars:</p>
+
+<ol>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or </span>open
+    the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+    submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>using</q> drop-down list, and choose a search
+    engine.</li>
+  <li>Type <q>toy car</q> in the search field.</li>
+  <li>Click Search. Search results for &apos;toy car&apos; appear in both the
+    browser window and in Sidebar. Click the links to visit web pages about toy
+    cars.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Note</strong>: If the Sidebar Search tab contains a list of search
+  engines from which to choose, then it is set to search in
+  <a href ="#sidebar_advanced_search_mode">Advanced mode</a> and you will have
+  to choose one or more search engines before clicking Search. You can keep it
+  that way or change to a basic setting in Preferences.</p>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To display the next or previous page of search results
+  quickly, click the Next and Previous buttons at the bottom of the Sidebar
+  Search tab.</p>
+
+<p>See <a href="customize_help.xhtml#sidebar">Sidebar</a> for more information
+  on how to use Sidebar.</p>
+
+<h3 id="searching_from_the_net_search_page">Searching from the Net
+  Search page</h3>
+
+<p>The Net Search page lets you type in a Search term or phrase, or explore
+  several categories (such as Arts &amp; Entertainment, Business, and many
+  more) that may interest you. To visit the Net Search page, perform one of
+  these steps:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click on the Search button <img src="images/search_personal_toolbar.gif"
+    width="66" height="20" alt="search button"/> on the Navigation Toolbar.</li>
+  <li>Open the Tools menu and choose Search the Web.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="searching_on_selected_words_in_a_web_page">Searching on Selected Words
+  in a Web Page</h3>
+
+<p>&brandShortName; allows you to search for words you select within a web
+  page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select (highlight) any words in a web page.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> and choose <q>Search Web for
+    [your selected words]</q> for the menu.</li>
+</ol>
+
+<p>&brandShortName; opens a new window or tab (depending on your preferences)
+  and uses your default search engine to search for your selected words. To
+  learn how to change the search engine used to search for your selected words
+  and the way your search results are displayed, see
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search">Browser Preferences
+  - Internet Search</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</h2>
+
+<p>You can set the Sidebar Search tab to Advanced mode, which lets you narrow a
+  search or choose one or more search engines.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+    are visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Under Sidebar Search Tab Preferences, click Advanced, and then OK.</li>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, <span class="noMac">press <kbd>F9</kbd> or</span>open
+    the View menu in the browser, choose Show/Hide, and then Sidebar from the
+    submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>within</q> drop-down list, and choose a category.</li>
+  <li>Choose one or more search engines for the selected category (if
+    available).</li>
+  <li>In the search field, type the word for which you want to search.</li>
+  <li>Click Search.</li>
+</ol>
+
+<p><img src="images/sidebar-advanced.png" alt="Sidebar Search"/></p>
+
+<h3 id="customizing_search_categories">Customizing Search Categories</h3>
+
+<p>You can specify which search engines should be used for different categories
+  of searches. For example, you can select one set of search engines to search
+  for travel, and select another set of search engines to search for
+  software.</p>
+
+<ol>
+  <li>Set Sidebar Search to Advanced Search Mode. See
+    <a href="#sidebar_advanced_search_mode">Sidebar Advanced Search Mode</a>
+    for details.</li>
+  <li>If it is not already open, open Sidebar by clicking its handle. If the
+    handle is missing, open the View menu in the browser, choose Show/Hide, and
+    then Sidebar from the submenu.</li>
+  <li>Click the Search tab in Sidebar.</li>
+  <li>Open the <q>within</q> drop-down list, click <q>Edit
+    Categories</q>. You see the Edit Categories dialog box.</li>
+  <li>From the Categories drop-down list, choose the category you want to
+    customize.<br/>
+    Or<br/>
+    To create a new category, click New and type a name for the category in the
+    dialog box. The drop-down list now displays the name of the selected
+    category.</li>
+  <li>Do one of the following:
+    <ul>
+      <li>To add a search engine for the selected category, highlight the
+        search engine in the list on the left, and click Add.</li>
+      <li>To remove a search engine for the selected category, highlight the
+        engine in the list on the right, and click Remove.</li>
+      <li>To rename the selected category, click Rename and type a new
+        name.</li>
+      <li>To delete the selected category, click Delete.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK when you are finished customizing.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_search_preferences">Setting Search Preferences</h2>
+
+<p>You can choose a different search engine as the default. You can also
+  specify how you want search results displayed in Sidebar.</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Browser category, click Internet Search. (If no subcategories
+    are visible, double-click the Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Under Default Search Engine, choose a search engine you want to use for
+    web searching.</li>
+  <li>Under Search Results, select <q>Open the Search tab in the Sidebar
+    when search results are available</q> if you want the Sidebar search tab
+    to open and show your search results.</li>
+  <li>Under Sidebar Search Tab Preference, select Basic if you want to search
+    using a single search engine, or select Advanced to be able to search using
+    multiple search engines.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_within_a_page">Searching Within a Page</h2>
+
+<p>To find text within the page you are currently viewing in the browser:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Edit menu and choose <q>Find in This Page</q>. If the page
+    you are viewing contains frames, you may need to click within a frame
+    before you begin your search. You see the <q>Find in this Page</q>
+    dialog box.</li>
+  <li>Type the text you want to find.</li>
+  <li>Choose from the following search options: 
+    <ul>
+      <li><strong>Match case</strong>: Choose this to search for a
+        word or phrase that matches the word you typed exactly (including
+        uppercase and lowercase letters).</li>
+      <li><strong>Wrap</strong>: Choose this to allow the browser to
+        search from where the cursor is to the bottom of the page and then
+        continue searching from the top of the page. Note: Normally, the page
+        is searched from the place where you last clicked your mouse to the
+        bottom of the page.</li>
+      <li><strong>Direction</strong>: Choose Up to search from the
+        insertion point backwards to the top of the page. The default
+        is Down.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find Next to begin the search.</li>
+</ol>
+
+<p>To find the same word or phrase again:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Edit menu and choose Find Again.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_find_as_you_type">Using Find-as-you-type</h2>
+
+<p>Other than searching text through the Find dialog, you can also search by
+  typing directly into a Web page.</p>
+
+<ol>
+  <li>To search for a link, type several characters into the active browser
+      window to navigate to any link with that text in it.
+      
+      <p>If you repeat the same character, it will start to cycle through all
+        the links that begin with that character. However, if it can find a
+        match with the exact string you&apos;ve typed, such as
+        <q><tt>oo</tt></q> in <q><tt>woods</tt></q>, it will go there
+        first.</p>
+
+  </li>
+  <li>To search for all text (normal text and linked text), type <kbd>/</kbd>
+    before your search string. For example, type <q><kbd>/hello</kbd></q> to
+    search any text containing the string <q>hello</q>.</li>
+  <li>The status bar (at the bottom of your browser window) displays your
+    search string and whether or not the search is successful.</li>
+  <li>Use the backspace key to undo the last character typed.</li>
+  <li>To cancel a find, change focus or scroll, press Escape, or wait for the
+    timeout.</li>
+  <li>Press
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+    <kbd>F3</kbd> to find the same search text again. Press
+    <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd
+    class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>Shift</kbd>+<kbd>G</kbd> or
+    <kbd>Shift</kbd>+<kbd>F3</kbd> to find previous occurence of the search
+    text.</li>
+</ol>
+
+<p>Type Ahead Find works with any window, such as this help file (try it!).</p>
+
+<p>This feature also works with international characters such as Chinese and
+  Japanese.</p>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="searching_the_bookmarks_or_history_list">Searching the Bookmarks or
+  History List</h2>
+
+<p>To search the bookmarks list, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks. You see your
+    Bookmarks window.</li>
+  <li>In the Bookmarks window, open the Tools menu and choose Search Bookmarks.
+    You see the Find Bookmarks dialog box.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+    from the following search options:
+    <ul>
+      <li>Choose <q>name</q>, <q>location</q>, <q>description</q>, or
+        <q>keyword</q> to choose where you would like to search.</li>
+      <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+        with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+        you&apos;re searching.</li>
+      <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you&apos;re searching
+        for.</li>
+      <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn&apos;t contain</q> to
+        exclude pages.</li>
+      <li>Click in the field and type all or part of search word or URL (web
+        address) for the bookmarks that you want to find or exclude.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find. Bookmarks that match your search criteria are displayed in
+    the Search Results-Bookmarks window.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Tip</strong>: To quickly open the Bookmark Manager, press
+  <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>B</kbd>.</p>
+
+<p>To search the History list:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Go menu and choose History. You see the history list.</li>
+  <li>In the History list, open the Tools menu and choose Search History. You
+    see the Find in History dialog box.</li>
+  <li>Use the drop-down lists to select options to define your search. Choose
+    from the following search options:
+    <ul>
+      <li>Choose <q>title</q> or <q>location</q> to choose where you
+        would like to search.</li>
+      <li>Choose <q>contains</q>, <q>starts with</q>, or <q>ends
+        with</q> if you know only part of the word or phrase for which
+        you&apos;re searching.</li>
+      <li>Choose <q>is</q> if you know exactly what you&apos;re searching
+        for.</li>
+      <li>Choose <q>is not</q> or <q>doesn&apos;t contain</q> to
+        exclude pages.</li>
+      <li>Click in the field and type all or part of word or URL (web address)
+        for the bookmarks or history listings that you want to find or
+        exclude.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click Find. History listings that match your search criteria are
+    displayed in the Search Results window.</li>
+</ol>
+
+<p>To use the search results:</p>
+
+<ul>
+  <li>Double-click a bookmark in the Search Results window to go to that web
+    page.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Tips</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>To open the History list quickly, press <kbd class="mac">Cmd</kbd>
+    <kbd class="noMac">Ctrl</kbd>+<kbd>H</kbd>.</li>
+  <li>If the list is hard to read, try expanding the Search Results
+    window.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#searching_the_web">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="copying_saving_and_printing_pages">Copying, Saving, and Printing
+  Pages</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</a></li>
+    <li><a href="#saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#printing_a_page">Printing a Page</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="copying_part_of_a_page">Copying Part of a Page</h2>
+
+<p>To copy some text from a page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the text.</li>
+  <li>Open the Edit menu and choose Copy.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the text into other programs.</p>
+
+<p>To copy a link (URL) or an image link from a page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the pointer over the link or image.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click,</span> the link or image to display a pop-up
+    menu.</li>
+  <li>Choose Copy Link Location or Copy Image Location. If an image is also a
+    link, you are offered both options.</li>
+</ol>
+
+<p>You can paste the link into other programs or into browser&apos;s Location
+  Bar.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="saving_all_or_part_of_a_page">Saving All or Part of a Page</h2>
+
+<p>To save an entire page, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the File menu and choose Save Page As. You see the Save As dialog
+    box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+  <li>Choose a format for the page you want to save:
+    <ul>
+      <li><strong>Web Page, Complete</strong>: Save the whole web page, along
+        with images and other supporting files. This option allows you to view
+        it as originally displayed with images. &brandShortName; creates a new
+        directory (where the page is saved) to save images and other files
+        necessary to show the whole web page.</li>
+      <li><strong>Web Page, HTML Only</strong>: Save the original page as-is
+        without images.</li>
+      <li><strong>Text file</strong>: Save the original page as a text file.
+        This option will not preserve the original HTML link structure, but
+        will allow you to see a text version of the web page in any text
+        editor.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>When you view a page containing frames and a frame is currently selected,
+  the Save Frame As option is offered in the drop-down list in addition to Save
+  Page As. This lets you save only the page within the selected frame.</p>
+
+<p>Saving a file onto your hard drive lets you view the page (or its HTML code)
+  when you&apos;re not connected to the Internet.</p>
+
+<p>To save an image from a page:</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the mouse pointer over the image.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the image to display a pop-up menu.</li>
+  <li>Choose Save Image As. You see the Save File dialog box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this image.</li>
+  <li>Type a file name for the image and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p>To save a page without displaying it (which is useful for retrieving a
+  non-formatted page, like a data file, that&apos;s not intended for
+  viewing):</p>
+
+<ol>
+  <li>Position the mouse pointer over the page&apos;s link.</li>
+  <li>Right-click<span class="mac"> or, if you have a one-button mouse,
+    <kbd>Ctrl</kbd>-click</span> the hyperlink on the page to display a pop-up
+    menu.</li>
+  <li>Choose Save Link Target As. You see the Save File dialog box.</li>
+  <li>Choose a folder in which to save this file.</li>
+  <li>Type a file name for the page and click Save.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: Some links automatically download and save files
+  to your hard drive after you click them. The URLs for these links often begin
+  with <q>ftp</q> or end with a file-type extension such as <q>au</q>
+  or <q>mpeg</q>. These links might transmit software, sound, or movie
+  files, and can launch helper applications that support the files.</p>
+
+<p id="setting_image_as_wallpaper"><strong>Tip</strong>: To set an image as
+  your desktop wallpaper on Windows, right-click on an image and choose Set As
+  Wallpaper from the pop-up menu.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="printing_a_page">Printing a Page</h2>
+
+<p>To print the current page, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Print.</li>
+</ul>
+
+<p>To print selected text, begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Select the text in the current page.</li>
+  <li>Open the File menu and choose Print. The print dialog box appears.</li>
+  <li>Under Print Range, click Selection.</li>
+</ul>
+
+<p>The size of the printed page, not the size of the onscreen window,
+  determines placement of content on the printed page. Text is wrapped and
+  graphics are repositioned to accommodate paper size.</p>
+
+<div class="noMac">
+
+<h3 id="print_preview">Using Print Preview</h3>
+
+<p>To have an early look at how a page will look before it is
+  printed, you can use Print Preview. Begin from the browser window:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the File menu and choose Print Preview.</li>
+</ul>
+
+<p>In Print Preview, you have the following options:</p>
+
+<ul>
+  <li class="win"><strong>Print</strong>: Click this to print pages.</li>
+  <li class="win"><strong>Page Setup</strong>: Click to further customize pages
+    you want to print.</li>
+  <li><strong>Page [__] of X</strong>: Enter a page number (less than X) to
+    jump to its preview. Click the First
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/first.gif" alt="first button"/>,
+    Previous <img src="chrome://navigator/skin/btn1/previous.gif"
+    alt="previous button"/>, Next
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/next.gif" alt="next button"/>,
+    or Last
+    <img src="chrome://navigator/skin/btn1/last.gif" alt="last button"/> button
+    to move between pages.</li>
+  <li class="win"><strong>Scale</strong>: Changes the scale (size) of pages,
+    using the dropdown list. You can choose between a fixed percentage of the
+    original page and two special options:
+    <ul>
+      <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+        automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+      <li><strong>Custom</strong>: Type in the percentage of the original size
+        and press Enter. For example, type <q>50</q> and press Enter to make
+        each page half the size of the original page.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li class="win"><strong>Portrait</strong>: Click on this to position the page
+    normally, with the shorter side facing up.</li>
+  <li class="win"><strong>Landscape</strong>: Click on this to position the
+    page sideways, with the longer side facing up.</li>
+  <li><strong>Close</strong>: Click on this to close the Print Preview
+    dialog.</li>
+</ul>
+
+</div>
+
+<h3 id="using_page_setup">Using Page Setup</h3>
+
+<p><strong>Note</strong>: Some Page Setup functions are different or
+  unavailable on Mac OS, Linux or Unix.</p>
+
+<p>To customize how pages are printed in &brandShortName;, you can use Page
+  Setup. From the browser, open the File menu and choose Page Setup.</p>
+
+<p>In Page Setup, you can change the following settings for pages you want to
+  print:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Format &amp; Options</strong>: Choose the orientation, scale, and
+    other options:
+    <ul>
+      <li><strong>Orientation</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Portrait</strong>: Choose this
+            <img src="chrome://global/skin/icons/Portrait.png"
+            alt="portrait button"/> to position the page normally, with the
+            shorter side facing up.</li>
+          <li><strong>Landscape</strong>: Choose this
+            <img src="chrome://global/skin/icons/Landscape.png"
+            alt="landscape button"/> to position the page sideways, with the
+            longer side facing up.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Scale</strong>: Type in a percentage of the original size.
+        For example, type <kbd>50</kbd> and to make each page half the size of
+        the original page.
+        <ul>
+          <li><strong>Shrink To Fit Page Width</strong>: Select this to
+            automatically resize the page to the width of the paper.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Options</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Print Background (colors and images)</strong>: Select
+            this to print background images and colors. If unselected, only
+            images and color in the foreground (in front) are printed.</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Margins &amp; Header/Footer</strong>: Click this tab to set up
+    margins, headers, and footers:
+    <ul>
+      <li><strong>Margins</strong>: 
+        <ul>
+          <li><strong>Top, Bottom, Left, Right</strong>: Type a margin in
+            inches for the top, bottom, left, and right margin.</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Headers &amp; Footers</strong>: Each drop-down list
+        represents either a header or a footer area. The top row of drop-down
+        lists are for the left, center, and right header areas. The bottom row
+        are for the left, center, and right footer areas. In each drop-dop
+        list, choose one of the following options:
+        <ul>
+          <li><strong>--blank--</strong>: Show nothing in this area.</li>
+          <li><strong>Title</strong>: Show the web page title.</li>
+          <li><strong>URL</strong>: Show the web page URL (URL&apos;s usually
+            start with <q>http://</q>).</li>
+          <li><strong>Date/Time</strong>: Show the date and time when the web
+            page is printed.</li>
+          <li><strong>Page #</strong>: Show the page number of each page.</li>
+          <li><strong>Page # of #</strong>: Show the page number along with the
+            total number of pages. For example, if you print a five page web
+            page, <q>3 of 5</q> would be shown on the third page.</li>
+          <li><strong>Custom</strong>: Type your own text. You can include any
+            of the following codes to print specific information: 
+            <ul>
+              <li><strong>&amp;PT</strong>: Page Number with Total (Example:
+                <q>3 of 5</q>)</li>
+              <li><strong>&amp;P</strong>: Page Number</li>
+              <li><strong>&amp;D</strong>: Date</li>
+              <li><strong>&amp;U</strong>: URL</li>
+              <li><strong>&amp;T</strong>: Page Title</li>
+            </ul>
+          </li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ul>
+
+<p class="noMac"><strong>Tip</strong>: To see a preview of changes made to Page
+  Setup, use <a href="#print_preview">Print Preview</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#copying_saving_and_printing_pages">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="using_languages_and_international_content">Using Languages and
+  International Content</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character
+      Encodings and Fonts</a></li>
+    <li><a href="#setting_language_preferences">Setting Language
+      Preferences</a></li>
+    <li><a href="#finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version
+      in your own language</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="selecting_character_encodings_and_fonts">Selecting Character Encodings
+  and Fonts</h2>
+
+<p>If you browse, compose, or send and receive email in more than one language,
+  you need to select the appropriate character encodings and fonts.</p>
+
+<p>A character encoding method is the way a document or message has been
+  converted to data to be used by your computer. All web documents and mail and
+  news messages use a character encoding method (also known as a character set,
+  character coding, or charset).</p>
+
+<p>The character encoding method for a document may depend on its language.
+  Some languages e.g. most West European languages, share the same encoding
+  method. Others such as Chinese, Japanese, and Russian use different methods.
+  In contrast, Unicode provides language-independent encoding methods. UTF-8,
+  for examples, can be used for any language document.</p>
+
+<p>Your version of &brandShortName; is set to a default character encoding
+  appropriate for your region. However, if you use more than one language, you
+  may need to select appropriate character encoding methods and designate the
+  fonts you wish to use for your language/script.</p>
+
+<p>To select character encodings, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose More.</li>
+  <li>Choose a region from the top section of the submenu.</li>
+  <li>Choose a character encoding within the region submenu. Repeat steps
+    1-3 for each character encoding method you want.</li>
+</ol>
+
+<p>The character encoding methods you select are added to the Character
+  Encoding menu. If you have more than one encoding method selected, the active
+  one has a bullet (dot) next to it.</p>
+
+<p>&brandShortName; can detect which character encoding a document uses, and
+  can display it correctly on your screen. To take advantage of this
+  capability, begin from the browser window:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose
+    Auto-Detect.</li>
+  <li>Choose one of the Auto-Detect options, or choose Off from the
+    submenu.</li>
+</ol>
+
+<p>To make changes to your list of active character encodings:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the View menu, choose Character Encoding, and then choose Customize.
+    You can see the Customize Encoding dialog box.</li>
+  <li>Choose from the following procedures:
+    <ul>
+      <li>To add to the list of active character encodings, choose a character
+        encoding from the list on the left and click Add.</li>
+      <li>To remove a character encoding from the active list, choose a
+        character encoding from the list on the right and click Remove.</li>
+      <li>To change the order in which active encodings appear in the Character
+        Encoding menu, highlight character encodings in the list on the right,
+        and use the arrow buttons to move the character encodings up or down in
+        the list.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>To change the default fonts within a language group:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Appearance category, click Fonts. (If no subcategories are
+    visible, double-click Appearance to expand the list.)</li>
+  <li>From the <q>Fonts for</q> drop-down list, choose a language
+    group/script. For instance, to set default fonts for West European
+    languages/script, choose <q>Western</q>.</li>
+  <li>Select whether proportional text should be serif (like Times Roman) or
+    sans serif (like Arial). You can also specify what font size you want for
+    proportional text. Proportional text varies in width.</li>
+  <li>(If available) Select a font for Serif, Sans-Serif, Cursive, and
+    Fantasy.</li>
+  <li>Select the monospace font (like Courier) that you want to use for web
+    pages. Monospace text is fixed in width, so each character or letter takes
+    the same amount of space.</li>
+</ol>
+
+<p>Many web page authors choose their own fonts and font sizes. You can use the
+  author&apos;s font settings by selecting <q>Allow documents to use other
+  fonts</q>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_language_preferences">Setting Language Preferences</h2>
+
+<p>The language you use for &brandShortName; affects the user
+  interface&mdash;text of buttons, dialog boxes, menus, tools, and other items.
+  You can download and install language packages from the
+  <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey Project
+  Releases</a> page and then use the
+  <a href="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#appearance">Appearance Preferences
+  panel</a> to switch user interface language.</p>
+
+<p>A web page can sometimes be available in several languages. In the
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages">Languages Preferences
+  panel</a>, you can configure &brandShortName; so the page is shown in the
+  language you prefer. You can have multiple languages and list them in order
+  of preference.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning
+  of section</a>]</p>
+
+<h2 id="finding_localized_version">Finding a &brandShortName; version in your
+  own language</h2>
+
+<p>If you&apos;re looking for a version of &brandShortName; in a language other
+  than American English, you can download it from the
+  <a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">SeaMonkey
+  Project Releases</a> page.</p>
+
+<p>[<a href="#using_languages_and_international_content">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="plugins_and_downloads">Plugins and Downloads</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#plugins">Plugins</a></li>
+    <li><a href="#helper_applications">Helper Applications</a></li>
+    <li><a href="#download_manager">Download Manager</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>The browser can handle many types of files. However, for some files, such as
+  movies or music, &brandShortName; needs plugins or <q>helper</q> applications
+  that can handle those files. If the browser doesn&apos;t have the needed
+  helper application or plugin, it can still save the file to your hard disk.
+  When saving files, you can keep track of them using Download Manager.</p>
+
+<h2 id="plugins">Plugins</h2>
+
+<p>Plugins are helper applications that extend the functionality within the
+  browser and run within &brandShortName;. Plugins like Sun Java, Macromedia
+  Flash, and RealNetworks RealPlayer allow &brandShortName; to show multimedia
+  files and run small applications, such as movies, animations, and games.</p>
+
+<p>&brandShortName; comes with no additional plugins installed, so you have
+  to add them separately.</p>
+
+<p>To see a full list of &brandShortName; plugins you can install, see the
+  <a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a> page on MozDev.org.</p>
+
+<p>To see what plugins you currently have installed, do any of the following:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Help menu and choose About Plugins.</li>
+  <li>Click in the Location Bar, type <kbd>about:plugins</kbd> and press
+    <kbd class="mac">Return</kbd><kbd class="noMac">Enter</kbd>.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="helper_applications">Helper Applications</h2>
+
+<p>When files can not be used within &brandShortName;, you have the option to
+  launch helper applications that open outside of &brandShortName;. For
+  example, to play MP3 files, programs like Winamp can be opened outside of
+  &brandShortName;.</p>
+
+<p>The settings for this are explained in detail in
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications">Preferences
+  - Helper Applications</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="download_manager">Download Manager</h2>
+
+<p>You can use Download Manager to keep track of files you download. Download
+  Manager shows the following information:</p>
+
+<ul>
+  <li>filename</li>
+  <li>time remaining before download is complete</li>
+  <li>transfer speed</li>
+  <li>percent complete</li>
+  <li>time elapsed</li>
+  <li>web location (source)</li>
+</ul>
+
+<p>To open Download Manager, do the following:</p>
+
+<ul>
+  <li>Open the Tools menu and choose Download Manager.</li>
+</ul>
+
+<p>The following menu options are available in Download Manager:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Properties</strong>: Select a file being downloaded and click
+    Properties to show the progress dialog box.</li>
+  <li><strong>Cancel</strong>: Select a file being downloaded and click Cancel
+    to stop the download.</li>
+  <li><strong>Remove from List</strong>: Select a file and click Remove from
+    List to remove a canceled or finished download. This will not delete the
+    file from your hard disk.</li>
+  <li><strong>Launch File</strong>: Click this to open a selected file.</li>
+  <li><strong>Show in<span class="win"> Explorer</span><span class="unix">
+    Browser</span><span class="mac"> Finder</span></strong>: Click this to show
+    the location of a selected file.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#plugins_and_downloads">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h1 id="improving_speed_and_efficiency">Improving Speed and Efficiency</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#automatic_loading">Automatic Loading</a></li>
+    <li><a href="#custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</a></li>
+    <li><a href="#changing_cache_settings">Changing Cache Settings</a></li>
+    <li><a href="#getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest
+      Software Automatically</a></li>
+    <li><a href="#using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</a></li>
+    <li class="win"><a href="#making_mozilla_your_default_browser">Making
+      &brandShortName; Your Default Browser</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="automatic_loading">Automatic Loading</h2>
+
+<p>When you bring a web page to your screen, &brandShortName; automatically
+  loads (starts up) several features that help interpret web pages. These
+  features, Java and JavaScript, can make web pages more lively, but they take
+  time to load.</p>
+
+<p>To learn how to turn off Java, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced">Advanced Preferences -
+  Advanced</a>.</p>
+
+<p>To learn how to turn off JavaScript, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Advanced
+  Preferences - Scripts &amp; Plugins</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="custom_keywords">Using Custom Bookmark Keywords</h2>
+
+<p>Bookmark keywords allow you to create shorthand aliases for bookmarks and
+  Web searches. For example, if you give the bookmark to http://www.mozilla.org
+  the keyword <q>m.o</q>, you can enter <kbd>m.o</kbd> in the Location Bar and
+  the browser will load http://www.mozilla.org.</p>
+
+<p>To set a keyword, you must first create a bookmark for the URL. Then,</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the Bookmarks menu and choose Manage Bookmarks.</li>
+  <li>In the Bookmarks window, click on the bookmark that you created.</li>
+  <li>Click Properties.</li>
+  <li>In the bookmark Properties dialog box window, enter a short string into 
+    the Keyword field and close that dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now, you can enter the keyword in the Location Bar, and &brandShortName;
+  will load that URL.</p>
+
+<h3 id="search_with_keywords">Search with Keywords</h3>
+
+<p>Custom keywords can be used to create shortcuts for your favorite search
+  engines, too. For example, you can create a keyword so that entering
+  <kbd>g Lord of the Rings</kbd> will perform a Google I-Feel-Lucky search
+  on Lord of the Rings.</p>
+
+<p>To create a custom keyword for use with a Web search:</p>
+
+<ol>
+  <li>Go to your search form (e.g. <kbd>www.google.com</kbd>).</li>
+  <li>Enter a dummy search string (e.g. <kbd>ILoveMozilla</kbd>).</li>
+  <li>Submit the search query.</li>
+  <li>After the results have loaded, open the Bookmarks menu and choose File
+    Bookmark.</li>
+  <li>In the File Bookmark dialog, look the Location field. Replace the
+    dummy string (e.g. <tt>ILoveMozilla</tt>) with <kbd>%s</kbd>.
+    For example, the location might become
+    <kbd>http://www.google.com/search?q=<strong>%s</strong>&amp;btnI=I&apos;mFeelingLucky</kbd>.</li>
+  <li>Enter a keyword in the Keyword field.</li>
+  <li>Give the bookmark a name and choose the location for the bookmark.</li>
+  <li>Close the dialog.</li>
+</ol>
+
+<p>Now you can search without going to the search page first by entering
+  <kbd><var>keyword</var> <var>search_words</var></kbd> in the Location Bar.
+</p>
+
+<p>For more details and examples, see
+<a href="http://www.mozilla.org/docs/end-user/keywords.html">How Cool are Custom Keywords?</a></p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_cache_settings">Changing Cache Settings</h2>
+
+<p>Your computer stores copies of frequently accessed pages in the cache. This
+  way, the computer doesn&apos;t have to retrieve the page from the network
+  each time you view it.</p>
+
+<p>To set the size of the cache or to clear it:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+  <li>Enter a number in the Size field to specify the size of the cache. 50 MB
+    is sufficient. To clear the cache immediately, click Clear Cache.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Important</strong>: A larger disk cache allows more pages to be
+  quickly retrieved, but more of your hard disk space is used.</p>
+
+<p>When you quit &brandShortName;, it performs cache maintenance. If
+  maintenance takes longer than you wish, try reducing the size of the disk
+  cache.</p>
+
+<p>To specify how often the browser checks the network for page revisions (so
+  that you don&apos;t keep <q>stale</q> pages in the cache too long):</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Cache. (If no subcategories are
+    visible, double-click Advanced to expand the list.)</li>
+  <li>Choose from the following options:
+    <ul>
+      <li><strong>Every time I view the page</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache every time you view
+        it.</li>
+      <li><strong>When the page is out of date</strong>: Select this if you
+        want &brandShortName; to compare a web page to the cache when the page
+        is determined by the server to have expired.</li>
+      <li><strong>Once per session</strong>: Select this if you want
+        &brandShortName; to compare a web page to the cache once for each time
+        you start &brandShortName;.</li>
+      <li><strong>Never</strong>: Select this if you do not want
+        &brandShortName; to compare cached information to the network.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>If pages that should be in the cache are taking longer to appear than they
+  should, make sure the preference is not set to <q>Every time I view the
+  page</q>, because the verification requires a network connection that takes
+  time.</p>
+
+<p>To refresh a page at any time:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click the Reload button in the browser&apos;s Navigation Toolbar. The
+    computer checks the network to make sure you have the latest version of the
+    page.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="getting_the_latest_software_automatically">Getting the Latest Software
+  Automatically</h2>
+
+<p>&brandShortName; can notify you when updates for your software are
+  available, and it can install the updates automatically. &brandShortName; can
+  also inform you when new versions of &brandShortName; and installed add-ons
+  are available.</p>
+
+<p>To learn about setting up automatic software installation, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation">Advanced
+  Preferences - Software Installation</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_a_mouse_wheel">Using a Mouse Wheel</h2>
+
+<p>If your mouse has a mouse wheel, you can control how the mouse wheel
+  functions in &brandShortName;.</p>
+
+<p>To learn more about setting up a mouse wheel, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel">Advanced Preferences -
+  Mouse Wheel</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+  section</a>]</p>
+
+
+<div class="win">
+
+  <h2 id="making_mozilla_your_default_browser">Making &brandShortName; Your
+    Default Browser</h2>
+
+    <p>&brandShortName; is best known for displaying web pages, both on the
+      Internet and on your computer. To easily open web pages, you can make
+      &brandShortName; your default browser.</p>
+
+    <h3 id="common_internet_files_and_protocols">Common Internet Files and
+      Protocols</h3>
+
+    <p>Making &brandShortName; your default browser allows it to automatically
+      open common file formats and protocols used on the Internet. Common
+      Internet file formats and protocols include the following:</p>
+
+    <ul>
+      <li><strong>Image Files</strong>:
+        <ul>
+          <li>JPEG, GIF, PNG, BMP and ICO</li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Internet Document and Language Files</strong>:
+        <ul>
+          <li><a href="glossary.xhtml#html">HTML</a>, XHTML,
+            <a href="glossary.xhtml#xml">XML</a>, and
+            <a href="glossary.xhtml#xul">XUL</a></li>
+        </ul>
+      </li>
+      <li><strong>Internet Protocols</strong>:
+        <ul>
+          <li><a href="glossary.xhtml#http">HTTP</a>,
+            <a href="glossary.xhtml#https">HTTPS</a>,
+            <a href="glossary.xhtml#ftp">FTP</a>, Chrome,
+            <a href="glossary.xhtml#gopher">Gopher</a></li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+
+    <h3 id="changing_default_browser_settings_automatically">Changing Default
+      Browser Settings Automatically</h3>
+
+    <p>After installation is finished, &brandShortName; checks to see if it is
+      the default browser for any of the common Internet file formats or
+      protocols. If it isn&apos;t, you are asked, <q>&brandShortName; is not
+      currently set as your default browser. Would you like to make it your
+      default browser?</q></p>
+
+    <p>Click Yes to make &brandShortName; the default browser. If you click No,
+      you will be prompted with this question each time &brandShortName;
+      starts, unless you deselect the checkbox <q>Check at startup next time,
+      too</q>.</p>
+
+    <p>If you deselect the checkbox, <q>Check at startup next time, too</q>,
+      you can still make &brandShortName; the default browser by changing your
+      settings in Preferences. To learn how to set &brandShortName; as the
+      default browser through &brandShortName; preferences, see
+      <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#navigator">Browser Preferences -
+      Browser</a>.</p>
+
+    <h3 id="customizing_default_browser_settings">Customizing Default Browser
+      Settings</h3>
+
+    <p>You can manually customize how &brandShortName; handles various file
+      formats and protocols. For more information, see
+      <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#system">Advanced Preferences -
+      System</a>.</p>
+
+    <p>[<a href="#improving_speed_and_efficiency">Return to beginning of
+      section</a>]</p>
+</div>
+
+<h1 id="proxies">Proxies</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#setting_proxy_values">Setting Proxy Values</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<p>This section explains how to work with proxies.</p>
+
+<h2 id="setting_proxy_values">Setting Proxy Values</h2>
+
+<p>Many organizations block access from the Internet to their networks. This
+  prevents outside parties from gaining access to sensitive information. The
+  protection is called a firewall.</p>
+
+<p>If your organization has a firewall, the browser may need to go through a
+  proxy server before connecting you to the Internet. The proxy server prevents
+  outsiders from breaking into your organization&apos;s private network.</p>
+
+<p>Before you start:</p>
+
+<ul>
+  <li>If there&apos;s a proxy configuration file at your workplace, ask the
+    system administrator for its URL.</li>
+  <li>If there&apos;s no proxy configuration file, ask your system
+    administrator for the names and port numbers of the servers running proxy
+    software for each network service.</li>
+</ul>
+
+<p>To set the browser to work with the proxy:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the
+    <span class="mac">&brandShortName;</span> <span class="noMac">Edit</span>
+    menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Advanced category, click Proxies. (If no subcategories are
+    visible, double-click Browser to expand the list.)</li>
+  <li>Select one of the following:
+    <ul>
+      <li><strong>Direct connection to the Internet</strong>: Choose this if
+        you don&apos;t want to use a proxy.</li>
+      <li><strong>Automatically discover the proxy configuration</strong>:
+        Choose this if you want &brandShortName; to automatically detect and
+        configure the proxy settings, using the
+        <a href="glossary.xhtml#wpad">WPAD protocol</a>.</li>
+      <li><strong>Automatic proxy configuration URL</strong>: Choose this if
+        you have a proxy configuration file or URL, then enter the
+        configuration URL.</li>
+      <li><strong>Manual proxy configuration</strong>: Choose this if you
+        don&apos;t have a proxy location (URL), or the automatic proxy
+        discovery was unable to setup the proxy settings correctly.
+        <ul>
+          <li><strong>Proxy</strong>: Enter the name or numeric IP address of
+            the proxy server.</li>
+          <li><strong>Port</strong>: Enter the port number in the Port field.
+            Click on <q>Advanced</q> to set
+            <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences">Advanced
+            Proxy Preferences</a></li>
+          <li><strong>No Proxy for</strong>: Type the domains and/or IP 
+            addresses that you do not want to use a proxy for. Separate each
+            entry with a comma. (Example: <kbd>.mozilla.org, .net.nz,
+            192.168.1.0/24</kbd>.)</li>
+        </ul>
+      </li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Domain names are the part of a URL that contains the name of an
+  organization, business, or school&mdash;such as mozilla.org or
+  washington.org. If you use local host names without the domain name, list
+  them the same way. Use commas to separate multiple host names. The wildcard
+  character [*] cannot be used.</p>
+
+<p>For more information on using the Proxy preferences panel, see
+  <a href="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies">Advanced Preferences -
+  Proxies</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#proxies">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/page_info_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a861ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,266 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Visualizzare Informazioni sulla pagina</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="viewing_page_info">Visualizzare informazioni sulla pagina</h1>
+
+<p>La finestra di dialogo Visualizza informazioni pagina consiste in varie schede che 
+  presentano diversi tipi di informazioni sulla pagina che si sta visualizzando. Questa 
+  sezione fornisce una breve descrizione delle informazioni disponibili in ogni scheda.</p>
+
+<p>Per vedere le informazioni sulla pagina visualizzata dal browser, aprire il menu 
+  Visualizza e scegliere Info pagina. Si pu&ograve; poi fare clic sulla scheda 
+  corrispondente al tipo di informazioni volute.</p>
+
+<p>La maggior parte delle informazioni contenute nelle schede Generali, Moduli, 
+  Collegamenti e Media in Info pagina deriva dal sorgente HTML della pagina. Tali 
+  informazioni sono di solito interessanti solo per gli sviluppatori web e altri 
+  specialisti.</p>
+
+<p>Per informazioni dettagliate su HTML, inclusi i tag mostrati da Info pagina, 
+  vedere <a href="http://www.w3.org/TR/REC-html40/">HTML 4.01
+  Specification</a> (in Inglese).</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_tab">Scheda Generale</a></li>
+    <li><a href="#forms_tab">Scheda Moduli</a></li>
+    <li><a href="#links_tab">Scheda Collegamenti</a></li>
+    <li><a href="#media_tab">Scheda Media</a></li>
+    <li><a href="#privacy_tab">Scheda Privacy</a></li>
+    <li><a href="#security_tab">Scheda Sicurezza</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_tab">Generale (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza, la scheda Generale presenta le 
+  informazioni di base sulla pagina visualizzata nel browser.</p>
+
+<p>La parte in alto mostra il nome della pagina (se ne ha uno) e le seguenti 
+  informazioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>URL</strong>: Mostra l&apos;
+    <a href="glossary.xhtml#uniform_resource_locator">Identificatore Uniforme di Risorsa</a> 
+    per la pagina&mdash;cio&egrave;, l&apos;indirizzo standard che appare nella Barra 
+    indirizzi nella parte alta della finestra del browser.</li>
+  <li><strong>Modo rendering</strong>: Indica che il browser sta utilizzando la 
+    <strong>Modalit&agrave; compatibile</strong> o la <strong>Modalit&agrave; rispetto 
+    standard</strong> per formattare la pagina. La Modalit&agrave; compatibile tiene conto 
+    del comportamento non standard adottato da alcune pagine web progettate per le versioni 
+    meno recenti di web browser che non sono pienamente rispettosi degli standard. La 
+    Modalit&agrave; rispetto standard aderisce strettamente alle specifiche degli standard. 
+    Il browser seleziona il modo rendering automaticamente in base alle informazioni 
+    contenute nella pagina web stessa.</li>
+  <li><strong>Sorgente</strong>: Determina se il codice sorgente della pagina in 
+    oggetto &egrave; stato memorizzato in cache.</li>
+  <li><strong>Codifica</strong>: La codifica caratteri usata nel documento HTML 
+    in oggetto.</li>
+  <li><strong>Dimensione</strong>: La dimensione del file, se disponibile.</li>
+  <li><strong>Modificato</strong>: La data dell&apos;ultima modifica della pagina, se
+    disponibile.</li>
+  <li><strong>Scadenza</strong>: La data di scadenza delle informazioni visualizzate 
+    nella pagina.</li>
+</ul>
+
+<p>La sezione inferiore presenta i metatag inseriti nella pagina. I metatag forniscono 
+  informazioni sul tipo di contenuto visualizzato nella pagina, come una descrizione 
+  generica della pagina, le parole chiave per i motori di ricerca, le informazioni sul 
+  copyright, ecc.</p>
+
+<h2 id="forms_tab">Moduli (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda Moduli, 
+  compaiono le informazioni su tutti i moduli presenti nella pagina visualizzata dal 
+  browser.</p>
+
+<p>La sezione superiore elenca informazioni di base sul modo in cui ogni modello 
+  nella pagina &egrave; specificato nel sorgente HTML:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nome</strong>: Il nome del modulo, se esiste.</li>
+  <li><strong>Metodo</strong>: Il metodo HTML utilizzato per inviare al 
+    server web le informazioni acquisite dal modulo. <tt>GET</tt> accoda i 
+    valori inseriti all&apos;indirizzo del sito web a cui si invia il modulo. 
+    <tt>POST</tt> invia i valori al sito web come parametri leggibili con 
+    un programma residente sul sito web.</li>
+  <li><strong>Azione modulo</strong>: L&apos;URL del programma da lanciare all&apos;invio del 
+    modulo.</li>
+</ul>
+
+<p>Quando si seleziona un modulo elencato nella sezione superiore della scheda Moduli, 
+  la sezione inferiore mostra informazioni dettagliate sul modo in cui ogni elemento di 
+  quel modulo &egrave; specificato nel sorgente HTML:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Etichetta</strong>: L&apos;etichetta dell&apos;elemento (se indicata come tale in 
+    HTML).</li>
+  <li><strong>Nome campo</strong>: Il nome dell&apos;elemento.</li>
+  <li><strong>Tipo</strong>: Il tipo di input dell&apos;elemento, come <tt>TEXT</tt> (per 
+    inviare testo), <tt>RADIO</tt> (per un pulsante di tipo radio), o <tt>HIDDEN</tt> 
+    (per memorizzare le informazioni che vengono inviate ma non visualizzate sullo 
+    schermo).</li>
+  <li><strong>Valore corrente</strong>: Il valore corrente dell&apos;elemento. Ad esempio, 
+    il valore corrente di un elemento di testo &egrave; il testo che esso contiene al 
+    momento.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="links_tab">Collegamenti (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda 
+  Collegamenti, compare una lista di tutti i collegamenti disponibili in tale pagina. 
+  Le seguenti informazioni vengono mostrate per ogni collegamento:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Nome</strong>: Il testo mostrato nel browser come collegamento.</li>
+  <li><strong>Indirizzo</strong>: L&apos;<a href="glossary.xhtml#url">URL</a> 
+    della pagina indicata dal collegamento.</li>
+  <li><strong>Tipo</strong>: Il tipo di collegamento, come &agrave;ncora (per collegarsi ad 
+    un&apos;area specifica del documento HTML) o Invio modulo.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="media_tab">Media (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda Media, 
+  compare una lista di tutte le immagini e degli altri elementi multimediali mostrati 
+  dalla pagina.</p>
+
+<p>La sezione superiore elenca informazioni di base su ogni elemento, incluso il 
+  suo indirizzo (<a href="glossary.xhtml#url">URL</a>) ed il tipo.</p>
+
+<p>Quando si seleziona un elemento media elencato nella sezione superiore della 
+  scheda Media, la sezione inferiore evidenzia le informazioni disponibili su tale 
+  elemento, come la descrizione, la grandezza, o le dimensioni.</p>
+
+<p>L&apos;elemento selezionato &egrave; visibile nella sezione inferiore della finestra 
+  di dialogo. Per visualizzare le immagini ingrandite, &egrave; necessario fare clic 
+  sull&apos;angolo in basso a destra della finestra di dialogo Info pagina e trascinarlo.</p>
+
+<p>Per salvare un elemento media come file separato, scegliere:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Salva come</strong>: Selezionare l&apos;elemento da salvare, fare clic su 
+    Salva come, e individuare il percorso in cui si vuole salvarlo.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="privacy_tab">Privacy (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si seleziona Info pagina dal menu Visualizza e si fa clic sulla scheda Privacy,
+  viene visualizzata una lista di tutti gli elementi speciali che fanno parte della pagina.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Componenti della pagina</strong>: Soot l&apos;URL della pagina, ci sono diverse
+    categorie. Per vedere la lista degli elementi in ciascuna categoria, fare doppio
+    clic sul nome:
+    <ul>
+      <li><strong>Collegamenti</strong>: Mostra tutti i collegamenti.</li>
+      <li><strong>Applet Java</strong>: Elenca le applet Java (se presenti).</li>
+      <li><strong>Mappe per le immagini</strong>: Mostra tutte le immagini mappa.</li>
+      <li><strong>Invio moduli</strong>: Elenca i nomi degli script usati per ricevere
+        informazioni dall&apos;utente nella pagina.</li>
+      <li><strong>Riquadri</strong>: Mostra i riquadri che formano la pagina.</li>
+      <li><strong>Immagini</strong>: Visualizza tutte le immagini utilizzate nella
+        pagina.</li>
+      <li><strong>Documenti esterni caricati</strong>: Contiene la lista dei
+        documenti esterni caricati per visualizzare la pagina (come ad esempio i file css
+       o le immagini).</li>
+      <li><strong>Oggetti generici</strong>: Mostra una lista degli oggetti
+        generici.</li>
+      <li><strong>Script</strong>: Elenca tutti gli script nella pagina.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Politiche</strong>: Questo pulsante prover&agrave; ad aprire il file delle
+    politiche per il sito di cui si sta visualizzando la pagina.</li>
+  <li><strong>Sommario</strong>: Selezionare questo se si vuole mostrare il Visualizzatore
+    di Politiche di Privacy, che mostra i dati principali circa le politiche di privacy del
+    sito in cui si sta navigando.</li>
+  <li><strong>Opzioni</strong>: Questo pulsante prover&agrave; ad aprire la pagina sul sito
+    remoto che permette all&apos;utente di modificare i suoi dati personali memorizzati sul
+    sito remoto.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="security_tab">Sicurezza (Scheda Info pagina)</h2>
+
+<p>Quando si sceglie Info pagina dal menu Visualizza e si seleziona la scheda 
+  Sicurezza, compaiono le informazioni sull&apos;
+  <a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a> e la 
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a> della pagina web visualizzata. 
+  La sezione superiore determina se l&apos;identit&agrave; del sito web &egrave; stata 
+  controllata, e la sezione inferiore determina se la pagina era cifrata quando &egrave; 
+  stata ricevuta dal browser.</p>
+
+<p>Si pu&ograve; aprire la scheda Sicurezza direttamente selezionando l&apos;icona 
+  lucchetto nell&apos;angolo in basso a destra di ogni finestra browser.</p>
+
+<p>La sezione superiore della scheda Sicurezza pu&ograve; visualizzare uno di questi messaggi:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Identit&agrave; del sito web non verificata</strong>: Indica che il sito 
+    web visualizzato &egrave; privo di un certificato di autenticazione. Per questo la 
+    Gestione certificati non pu&ograve; verificare la sua identit&agrave;. &Egrave; 
+    possibile, anche se difficile, che il sito web rivendichi una falsa identit&agrave;.</li>
+  <li><strong>Identit&agrave; del sito web verificata</strong>: Il certificato che la 
+    Gestione certificati ha usato per verificare l&apos;identit&agrave; di questo sito web &egrave; 
+    stato rilasciato da una Autorit&agrave; di certificazione (CA) indicata come attendibile. 
+    Rappresenta, quindi, una garanzia piuttosto affidabile di autenticit&agrave; del sito web.</li>
+</ul>
+
+<p>La sezione inferiore della scheda Sicurezza pu&ograve; visualizzare uno di 
+  questi messaggi:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Connessione non cifrata</strong>: Le informazioni trasmesse 
+    attraverso Internet da o verso il proprio computer, possono essere osservate 
+    da terzi durante il transito, ma &egrave; improbabile che ci&ograve; si 
+    verifichi.</li>
+  <li><strong>Connessione cifrata</strong>: In generale, la robustezza della connessione 
+    cifrata dipende dalla lunghezza delle chiavi di cifratura, misurata in bit. Pi&ugrave; 
+    lunga la chiave, pi&ugrave; avanzato &egrave; il livello di cifratura&mdash;ovvero, 
+    diventa pi&ugrave; difficile per una persona non autorizzata decodificare le 
+    informazioni cifrate.
+
+    <p>La finestra Info pagina descrive la robustezza della cifratura in uno dei tre 
+      modi:</p>
+
+    <ul>
+      <li><strong>Cifratura alta</strong>: Cifratura pi&ugrave; avanzata disponibile, che 
+        usa chiavi di 128 bit come minimo.</li>
+      <li><strong>Cifratura media</strong>: Un po&apos; pi&ugrave; robusta della cifratura bassa, 
+        che usa chiavi di 56 o 64 bit.</li>
+      <li><strong>Cifratura bassa</strong>: Cifratura meno avanzata disponibile, che usa 
+        chiavi di 40 bit.</li>
+    </ul>
+
+    <p>La maggior parte dei siti web utilizza la cifratura forte. Se si sta visitando un sito 
+      web pi&ugrave; vecchio che usa una forma pi&ugrave; debole di cifratura, &egrave; possibile 
+      che le informazioni trasmesse attraverso Internet da o verso il proprio computer, possono 
+      essere osservate da terzi durante il transito, ma &egrave; improbabile che ci&ograve; si 
+      verifichi.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>L&apos;assenza di cifratura o di una cifratura avanzata dovrebbe allarmare solo nel caso di 
+  invio o visualizzazione di informazioni confidenziali, come il numero della propria carta 
+  di credito.</p>
+
+<p>Si pu&ograve; verificare rapidamente lo stato di cifratura di una pagina web osservando lo stato
+  dell&apos;icona lucchetto nell&apos;angolo in basso a destra della finestra del browser. Per 
+  ulteriori dettagli, vedere
+  <a href="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page">Verificare la
+  sicurezza di una pagina web</a>.</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/passwords_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b323b88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,469 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Impostazioni Password</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="password_settings">Impostazioni Password</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per le password, impostare la Password
+  principale, e come controllare altri aspetti inerenti l&apos;utilizzo di password.</p>
+
+<p>Per una descrizione passo passo delle varie attivit&agrave; legate all&apos;utilizzo delle 
+  password, vedere <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Utilizzo di 
+  Gestione password</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#passwords_first">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+      Password</a></li>
+    <li><a href="#password_manager">Gestione password</a></li>
+    <li><a href="#master_password_timeout">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+      Password principale</a></li>
+    <li><a href="#change_master_password">Modificare la password principale</a></li>
+    <li><a href="#master_password_timeout">Scadenza password principale</a></li>
+    <li><a href="#reset_master_password">Cancellare la password principale</a></li>
+    <li><a href="#choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="passwords">Preferenze Privacy e sicurezza - Password</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive la pagina delle preferenze Password. Se non &egrave; 
+  gi&agrave; visualizzata, eseguire la seguente procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non 
+    sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista)</li>
+</ol>
+
+<h3>Gestione password</h3>
+
+<p>Le preferenze di Gestione Password consentono di</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Memorizza le password</strong>: Spuntare 
+    questa voce per attivare Gestione password, in modo che venga richiesto di confermare 
+    la memorizzazione di una password nei casi in cui la si sia inserita per la prima volta. 
+    Gestione password si prender&agrave; cura di inserire automaticamente tale password, in 
+    seguito. Per disattivare Gestione Password, togliere il segno di spunta.</li>
+  <li><strong>Gestione password memorizzate</strong>: Fare clic su questo pulsante per 
+    visualizzare o rimuovere i siti per cui vengono memorizzate le password, o i siti per 
+    cui non si desidera che le password vengano memorizzate.</li>
+</ul>
+
+<p>Per informazioni dettagliate sull&apos;utilizzo di Gestione password, compreso il modo per 
+  escluderne l&apos;uso per siti particolari, il modo per per visualizzare i siti per cui si 
+  &egrave; memorizzato una password o l&apos;eliminazione di password memorizzate, vedere
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione password</a>.</p>
+
+<h3 id="encrypting_versus_obscuring">Cifratura a confronto con oscurazione</h3>
+
+<p>Se sta utilizzando Gestione password o Gestione moduli per memorizzare password o dati 
+  personali, &egrave; bene tenere presente che tali informazioni sensibili rimangono nel 
+  proprio computer sotto forma di file di difficile, ma non impossibile, lettura da parte 
+  di un intruso. Questa modalit&agrave; di memorizzazione &egrave; talvolta detta 
+  <q>offuscamento</q> delle informazioni. Questo &egrave; il modo in cui Gestione password
+  o Gestione moduli salvano i dati nel proprio computer per impostazione predefinita.</p>
+
+<p>Per una migliore protezione, &egrave; possibile scegliere di cifrare tali dati. La 
+  cifratura rende considerabilmente pi&ugrave; difficile (ma, ancora una volta, non 
+  impossibile) ad un intruso la lettura dei dati memorizzati.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Utilizza la cifratura per i dati sensibili</strong>: Spuntare 
+    questa voce per attivare o disattivare la cifratura dei dati memorizzati.</li>
+</ul>
+
+<p>Se non si &egrave; gi&agrave; provveduto a inserire una
+  <a href="glossary.xhtml#master_password">password principale</a>, verr&agrave; 
+  richiesto di fornirne una. Per creare la password principale, seguire le 
+  istruzioni a schermo.</p>
+
+<p>L&apos;utilizzo della cifratura al posto dell&apos;oscurazione delle informazioni sensibili 
+  &egrave; un compromesso tra sicurezza e comodit&agrave;:</p>
+
+<ul>
+  <li>Utilizzando la cifratura, sar&agrave; necessario inserire la password 
+    periodicamente, il che pu&ograve; risultare a volte una seccatura. (Per 
+    maggiori informazioni sul controllo della frequenza con cui &egrave; 
+    richiesta la password principale, vedere la discussione sulla scadenza di 
+    una sessione in <a href="#master_password_timeout">Privacy e sicurezza - 
+    Password principale</a>)</li>
+  <li>Utilizzando l&apos;oscurazione, si pu&ograve; completamente evitare di utilizzare 
+    una password principale (a meno che non si utilizzino certificati digitali per 
+    l&apos;identificazione), ma pu&ograve; risultare pi&ugrave; facile rubare questi dati 
+    per un estraneo che ottenga l&apos;accesso al proprio computer.</li>
+</ul>
+
+<p>Per maggiori dettagli, vedere 
+  <a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le
+  informazioni sensibili memorizzate</a>.</p>
+
+<h2 id="password_manager">Gestione password</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come utilizzare la finestra di dialogo Gestione password 
+  per controllare le proprie password memorizzate. Se non &egrave; gi&agrave; visualizzata, 
+  seguire i passi qua elencati:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. 
+    (Se non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista)</li>
+  <li>Fare clic su Gestione password memorizzate.</li>
+</ol>
+
+<p>In alternativa, aprire il menu Strumenti, scegliere Gestione password, e poi scegliere
+  Gestione password memorizzate dal sottomenu.</p>
+
+<p>Gestione password possiede due schede:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Password salvate</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare 
+    la lista dei siti per cui Gestione password ha salvato il proprio nome utente 
+    e password, ovvero i siti in cui si &egrave; risposto con <q>S&igrave;</q> 
+    alla finestra di dialogo per la memorizzazione della password appena 
+    inserita.
+
+    <p>La seconda colonna mostra il proprio nome utente per ciascun sito. Se la password 
+      &egrave; stata salvata in forma cifrata, dopo il nome appare la dicitura
+      <q>(cifrato)</q>.</p> 
+
+    <p>Per impostazione predefinita, il testo delle password non viene visualizzato.</p>
+
+    <ul>
+      <li>Per vedere la lista delle password memorizzate, fare clic su Mostra password e 
+        confermare la scelta.</li>
+      <li>Per nascondere le password, fare clic su Nascondi password.</li>
+    </ul>
+
+    <p>Se si rimuove un elemento dalla lista, il nome utente e la password memorizzati 
+      verranno cancellati, rendendo necessario l&apos;inserzione manuale di nome utente e 
+      password alla prossima visita del sito.</p>
+  </li>
+  <li><strong>Password da non salvare</strong>: Fare clic su questa scheda per visualizzare 
+    la lista di siti in cui si &egrave; selezionato <q>Mai per questo sito</q> nella 
+    finestra di dialogo per la memorizzazione della password appena inserita.
+
+    <p>Se un sito &egrave; presente in questa lista, sar&agrave; sempre necessario 
+      inserire manualmente nome utente e password per l&apos;accesso al sito.</p>
+
+    <p>Se viene rimosso un elemento da questa lista, Gestione password 
+      richieder&agrave; nuovamente al prossimo accesso se si desidera memorizzare 
+      la password.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Per entrambe le schede, &egrave; possibile rimuovere elementi dalle liste con i 
+  pulsanti:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rimuovi</strong>: Selezionare uno o pi&ugrave; elementi che si desidera 
+    eliminare, quindi premere Rimuovi.</li>
+  <li><strong>Rimuovi tutti</strong>: Fare clic su questo pulsante per rimuovere tutti 
+    gli elementi presenti nella lista visualizzata.</li>
+</ul>
+
+<p>Per maggiori informazioni su Gestione password, vedere
+  <a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione 
+  password</a>.</p>
+
+<h2 id="master_passwords">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+  Password principale</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive la pagina delle preferenze Password principale. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzata, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se 
+    non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per 
+    espandere la lista) </li>
+</ol>
+
+<p>La password principale serve a protegge un dispositivo di sicurezza, ovvero un 
+  dispositivo hardware o software per la memorizzazione di informazioni sensibili 
+  associate alla propria identit&agrave;, quali chiavi di cifratura o certificati digitali.</p>
+
+<p>Ad esempio, il browser possiede un Dispositivo di sicurezza predefinito, ed &egrave; 
+  inoltre possibile utilizzare dispositivi di sicurezza esterni, ad es. smart card, se si 
+  possiede un computer configurato al loro utilizzo.</p>
+
+<p>La password principale per il Dispositivo di sicurezza predefinito del browser 
+  protegge inoltre le informazioni sensibili quali password di account di posta, 
+  password di siti web ed altri dati memorizzati da Gestione password e Gestione 
+  moduli.</p>
+
+<p>Ogni dispositivo di sicurezza, sia software che hardware, ha la propria password
+ principale separata.</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Modifica password</strong>: Fare clic su questo pulsante per impostare o 
+    cambiare una delle password principali. Per informazioni riguardanti l&apos;utilizzo della 
+    finestra di dialogo Modifica password principale, che appare una volta premuto tale 
+    pulsante, vedere <a href="#change_master_password">Modificare la password principale</a>.</li>
+  <li>&Egrave; possibile controllare la frequenza con cui il browser richieda la password principale:
+    <ul>
+      <li><strong>La prima volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione (la 
+        predefinita) fa richiedere al browser la password principale unicamente una 
+        volta per sessione, la prima volta che sia necessario accedere ad una delle 
+        password memorizzate. Fino al prossimo avvio del browser non verr&agrave; 
+        richiesta la password principale. Questa impostazione fornisce una sicurezza 
+        media.</li>
+      <li><strong>Ogni volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione 
+        assicura che il browser non acceda mai ai dati memorizzati senza 
+        richiedere la password principale. Questa &egrave; l&apos;impostazione 
+        pi&ugrave; sicura.</li>
+      <li><strong>Se non usata per [__] minuti o pi&ugrave;</strong>: 
+        Questa impostazione far&agrave; richiedere la password principale 
+        solo dopo un tempo di inutilizzo maggiore all&apos;intervallo 
+        specificato.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Cancella password</strong>: Fare clic su questo pulsante per cancellare la 
+    password principale per il Dispositivo software di sicurezza. Per maggiori informazioni, 
+    vedere <a href="#reset_master_password">Cancellare la Password principale</a>.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="change_master_password">Modificare la Password principale</h2>
+
+<p>&Eacute; necessario ricordare la propria vecchia password principale per cambiarla
+  con il pulsante Modifica password.</p>
+
+<p>Questa sezione descrive la finestra di dialogo Modifica password principale. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzata, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se 
+    non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza per 
+    espandere la lista)</li>
+  <li>Fare clic su Modifica password.</li>
+</ol>
+
+<p>La password principale serve a protegge un dispositivo di sicurezza, ovvero un 
+  dispositivo hardware o software per la memorizzazione di informazioni sensibili 
+  associate alla propria identit&agrave;, quali chiavi di cifratura o certificati digitali.</p>
+
+<p>Ad esempio, il browser possiede un Dispositivo di sicurezza predefinito, ed &egrave; 
+  inoltre possibile utilizzare dispositivi di sicurezza esterni, ad es. smart card, se si 
+  possiede un computer configurato al loro utilizzo.</p>
+
+<p>La password principale per il Dispositivo software di sicurezza predefinito protegge 
+  anche la propria chiave principale. La chiave principale &egrave; utilizzata per cifrare 
+  informazioni sensibili quali password di account di posta, password di siti web, e altri 
+  dati memorizzati da Gestione password e Gestione moduli.</p>
+
+<p>Nella finestra di dialogo Modifica password principale &egrave; necessario fornire 
+  le seguenti informazioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Dispositivo di sicurezza</strong>: Ciascun dispositivo di sicurezza richiede 
+    una password principale separata. Ad esempio, se si utilizzano pi&ugrave; smart card per 
+    memorizzare i propri certificati, si dovr&agrave; impostare una password principale per 
+    ciascuna di esse. Se &egrave; disponibile pi&ugrave; di un dispositivo di sicurezza, una 
+    lista a discesa nella parte superiore della finestra Modifica password principale permette 
+    di selezionare il dispositivo per cui si desidera modificare la password principale.</li>
+  <li><strong>Password attuale</strong>: Se si sta modificando una password principale 
+    esistente, &egrave; necessario inserire la password principale precedente. Se non viene 
+    inserita la password principale corretta, verr&agrave; visualizzato un messaggio il 
+    errore "Password principale errata. Riprovare." dopo aver premuto il pulsante OK. 
+    Sar&agrave; quindi necessario inserire nuovamente la password attuale.</li>
+  <li><strong>Nuova password</strong>: Inserire una nuova password in questo 
+    campo.</li>
+  <li><strong>Nuova password (di nuovo)</strong>: Inserire nuovamente la password. Fino 
+    a quando il testo inserito in questo campo non venga a coincidere con il campo 
+    precedente, il pulsante OK rimarr&agrave; inattivo. Nel caso non si attivi il pulsante 
+    OK, ridigitare la password in questo e nel campo precedente. </li>
+</ul>
+
+<p>Una persona che conosca o sia in grado di indovinare la propria password principale ed 
+  abbia accesso a questo computer, potrebbe accedere a siti web con la nostra identit&agrave;. 
+  &Egrave; bene tenere a mente quale portata potrebbe avere questa evenienza &#8212; ad 
+  esempio, se si amministra il proprio conto bancario attraverso Internet.</p>
+
+<p>Risulta quindi critico scegliere una password principale che sia difficile da 
+  indovinare. L&apos; <strong>indicatore qualit&agrave; password</strong> fornisce 
+  un&apos;idea di massima sulla qualit&agrave; della password inserita, basata su 
+  fattori quali la lunghezza e l&apos;utilizzo di caratteri maiuscoli, minuscoli, 
+  numeri e simboli. Questo comunque non garantisce che la password non possa essere 
+  indovinata.</p>
+
+<p>Per altre indicazioni, vedere <a href="#password_choice">Scegliere una buona 
+  password</a>.</p>
+
+<p>&Egrave; altres&igrave; importante tenere la propria password principale in un 
+  luogo sicuro,<strong> non </strong>facilmente accessibile ad altri. Se si dovesse 
+  scordare la password, si sar&agrave; impossibilitati ad accedere a dati importanti 
+  in siti a cui si accede o che richiedano certificati personali memorizzati nel 
+  computer.</p>
+
+<h2 id="master_password_timeout">Scadenza password principale</h2>
+
+<p>Dopo che si &egrave; impostato una nuova password principale, verr&agrave; 
+  richiesto di inserirla solo una volta al primo accesso alle informazioni sensibili 
+  memorizzate (password,certificati personali), dopo l&apos;avvio del browser.</p>
+
+<p>&Egrave; possibile controllare la frequenza con cui il browser richieda la password principale::</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>La prima volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione (la 
+    predefinita) fa richiedere al browser la password principale unicamente una 
+    volta per sessione, la prima volta che sia necessario accedere ad una delle 
+    password memorizzate. Fino al prossimo avvio del browser non verr&agrave; 
+    richiesta la password principale. Questa impostazione fornisce una sicurezza 
+    media.</li>
+  <li><strong>Ogni volta sia necessaria</strong>: Questa impostazione 
+    assicura che il browser non acceda mai ai dati memorizzati senza 
+    richiedere la password principale. Questa &egrave; l&apos;impostazione 
+    pi&ugrave; sicura.</li>
+  <li><strong>Se non usata per [__] minuti o pi&ugrave;</strong>:
+    Questa impostazione far&agrave; richiedere la password principale 
+    solo dopo un tempo di inutilizzo maggiore all&apos;intervallo 
+    specificato.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="reset_master_password">Cancellare la password principale</h2>
+
+<p><strong>Attenzione</strong>: Se si cancella la password principale, tutte le password
+  dei siti web cifrate e le password degli account di posta memorizzate da Gestione password 
+  verranno eliminati definitivamente. Andranno persi anche tutti i certificati 
+  personali associati al <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Dispositivo 
+  software di sicurezza</a>.</p>
+
+<p>Notare che le password cifrate andranno perse unicamente se era stata attivata la
+  cifratura per le informazioni salvate. Per maggiori informazioni 
+  sull&apos;attivazione o la disattivazione della cifratura dei dati memorizzati, vedere
+  <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare 
+  la cifratura</a>.</p>
+
+<p>Per modificare la password principale, invece di cancellarla, fare clic sul pulsante 
+  Modifica password nel pannello delle preferenze Password principale.</p>
+
+<p>Questa sezione descrive la finestra di dialogo Cancellazione password principale. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzata, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze. </li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. 
+    (Se non sono visibili le sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e sicurezza 
+    per espandere la lista)</li>
+  <li>Fare clic su Cancella password.</li>
+</ol>
+
+<p><strong>Attenzione</strong>: Se si cancella la password principale, tutte le 
+  password di siti web cifrate w le password degli account di posta memorizzate
+  da Gestione password verranno eliminate 
+  definitivamente. Verranno persi anche tutti i certificati personali associati al 
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">dispositivo software di 
+  sicurezza</a>.</p>
+
+<p>Le password cifrate andranno perse solo se &egrave; stata attivata la cifratura per le
+  informazioni memorizzate. Per maggiori informazioni su come attivare o disattivare la
+  cifratura, vedere <a href="using_priv_help.xhtml#turning_encryption_on_and_off">Attivare
+  e disattivare la cifratura</a>.</p>
+
+<p>Se si decide di modificare la password principale, ricordandola, &egrave; possibile farlo 
+  senza perdere alcuna informazione personale. Se si ha gi&agrave; visualizzato la finestra di 
+  dialogo Cancellazione password principale, ma si &egrave; deciso di modificare la password 
+  invece di cancellarla, fare clic su Annulla per tornare alla pagina delle preferenze Password 
+  principale, quindi premere Modifica password. Per maggiori informazioni, vedere
+  <a href="#change_master_password">Modificare la Password principale</a>.</p>
+
+<p>La cancellazione della password principale deve essere considerata come l&apos;ultima 
+  risorsa, da utilizzare unicamente se si &egrave; assolutamente certi di averla perduta. La 
+  gravit&agrave; della situazione dipende dalla quantit&agrave; di dati personali che si 
+  andr&agrave; a perdere con questa azione.</p>
+
+<p>&Egrave; bene sottolineare che la cancellazione della password principale non crea 
+  una nuova password principale. Va invece ad eliminare tutti i dati protetti dalla password 
+  precedente. Verr&agrave; richiesto di inserire una nuova password principale la volta 
+  successiva in cui il browser richieda di memorizzare informazioni personali.</p>
+
+<p>Dopo la cancellazione, si potrebbe volere che informazioni personali e dati inseriti 
+  in moduli web vengano nuovamente memorizzati per essere compilati in modo automatico in 
+  seguito. Ad esempio, durante la navigazione si potrebbe desiderare che Gestione password 
+  salvi nuovamente le password di siti web a cui si accede e degli account di posta. 
+  Inoltre, tutti i certificati personali associati al dispositivo software di sicurezza 
+  verranno eliminati in modo permanente, rendendo necessario ottenerne di nuovi.</p>
+
+<p><strong>Nota per utilizzatori di smart card</strong>: Ciascuna smart card utilizzata ha
+  una sua password principale. La password principale di una smart card protegge solo i dati
+  in essa contenuti (ad es. certificati personali). La modifica della password principale di
+  smart card &egrave; consentita come di consueto (ammesso di ricordarla), ma non la sua
+  cancellazione.</p>
+
+<h2 id="choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</h2>
+
+<p>Scegliere una buona password sar&agrave; di aiuto nel mantenere le proprie informazioni
+  personali al sicuro e private. Per migliroare la sicurezza della propria password, fare uso
+  di alcuni o tutti questi suggerimenti:</p>
+
+<ul>
+  <li>Caratteri speciali e punteggiatura (*!$+) mischiati con lettere e
+    numeri.</li>
+  <li>Mischiare lettere maiuscole e minuscole&mdash;inserire maiuscole in posti a caso
+    all&apos;interno di una password &eacute; molto efficace.</li>
+  <li>Parole senza senso che non si trovano nei dizionari ma che sono facili da
+    pronunciare.</li>
+  <li>Otto o pi&ugrave; caratteri.</li>
+</ul>
+
+<p>SI devono evitare le informazioni personali che possono essere desunte. Quindi
+  gli elementi comuni seguenti dovrebbero essere evitati:</p>
+
+<ul>
+  <li>Nomi personali o di famiglia, le proprie iniziali o la data di nascita.</li>
+  <li>Il proprio codice fiscale.</li>
+  <li>Nomi di animali o di luoghi famosi.</li>
+  <li>Numeri di telefono e indirizzi.</li>
+  <li>Parole da unqualsiasi dizionario.</li>
+  <li>Il proprio nome utente, nome di login o nome di computer.</li>
+  <li>La ripetizione della stessa lettera o simbolo.</li>
+  <li>Sequenze di tasti della tastiera, come <q>12345</q> o <q>qwerty</q>.</li>
+  <li>Qualsiasi piccola modifica dei punti precedenti, come l&apos;aggiunta di un carattere
+    alla fine del proprio nome o la scrittura alla rovescia.</li>
+</ul>
+
+<p>Un buon modo per scegliere una password sicura ma facile da ricordare &eacute; di utilizzare
+  i primi caratteri di ogni parola in una frase. Ad esempio, <q>NsRne*mscS</q> sta per
+  <q>Navigare sulla Rete non &eacute; mai stato cos&igrave; Suite</q>; l&apos;asterisco nel
+  mezzo &eacute; stato aggiunto per maggiore sicurezza. (Non utilizzare questa
+  password!)</p>
+
+<p>Per proteggere uteriormente i propri dati personali, si suggerisce di seguire queste
+  semplici regole:</p>
+
+<ul>
+  <li>Mai dare la propria password ad altri.</li>
+  <li>Se qualcuno ha imparato la vostra password, cambiarla subito.</li>
+  <li>Ogni pochi mesi, cambiare la propria password.</li>
+  <li>Scegliere una password che si ricorda senza bisogno di scriverla da
+    qualche parte.</li>
+  <li>Evitare di farsi vedere dalle altre persone mentre si inserisce la propria password.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/privacy_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3333990
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,220 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>La privacy in Internet</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_privacy_features">Usare le funzionalit&agrave; di privacy</h1>
+
+<p>Questo browser possiede funzioni con le quali si pu&ograve; aumentare il grado di riservatezza 
+  e di sicurezza delle informazioni personali. Le sezioni che seguono spiegano come il browser 
+  permetta di controllare i cookie, gestire le password e la ricezione delle immagini
+  durante la navigazione in Internet.</p>
+
+<p>Per informazioni ulteriori circa le funzionalit&agrave; di privacy offerte da Mozilla, 
+  vedere <a href="mail_sec_help.xhtml">Firmare e cifrare i messaggi</a> e 
+  <a href="using_certs_help.xhtml">Usare i certificati</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">Commenti sulla privacy:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_on_the_internet">La privacy in Internet</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager">Usare Gestione 
+      cookie</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager">Usare Gestione 
+      password</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare 
+      le informazioni sensibili memorizzate</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#managing_images">Gestire le immagini</a></li>
+    <li><a href="cs_priv_prefs_popup.xhtml#controlling_popups">Controllare i pop-up</a></li>
+    <li><a href="privsec_help.xhtml">Preferenze Privacy e sicurezza</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="privacy_on_the_internet">La privacy in Internet</h1>
+
+<p>Questa sezione riassume le informazioni di base sulla privacy in Internet. 
+  Descrive anche alcuni utili accorgimenti per salvaguardare la propria privacy. 
+  Non si intende fornire una descrizione completa dei problemi di privacy su 
+  Internet.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Quali informazioni 
+      fornisce il browser ai siti web?</a></li>
+    <li><a href="#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cosa sono i cookie e come 
+      funzionano?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_control_web_pages_in_e-mail_messages">Come controllare le pagine 
+      web nei messaggi di posta?</a></li>
+    <li><a href="#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Come 
+      assicurarsi che persone non autorizzate non possano utilizzare informazioni sul
+      nostro conto?</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site">Quali informazioni fornisce il 
+  browser ai siti web?</h2>
+
+<p>Quando il browser visualizza una pagina web &mdash;ad esempio ogni volta che 
+  scriviamo un indirizzo web o facciamo clic su un collegamento&mdash; esso invia 
+  certi tipi di informazione al sito. Queste informazioni possono comprendere (ma 
+  non limitarsi a) l&apos;ambiente operativo, il proprio indirizzo Internet, e la 
+  pagina web da cui si proviene.</p>
+
+<h3>Ambiente di lavoro</h3>
+
+<p>Il sito viene informato sull&apos;ambiente operativo, come ad esempio il tipo di browser ed 
+  il sistema operativo. Ci&ograve; permette al sito di mostrare al meglio la pagina sullo 
+  schermo. Ad esempio, il sito viene a sapere in tale modo che stiamo usando una versione 
+  italiana di &brandShortName; 1.0 su un computer funzionante con il sistema operativo Linux.</p>
+
+<h3>Indirizzo Internet</h3>
+
+<p>Il browser comunica al sito l&apos;indirizzo Internet corrente (noto anche come indirizzo 
+  Internet Protocol, o indirizzo IP), affinch&egrave; il sito sappia dove inviare la 
+  pagina richiesta. Il sito non pu&ograve; presentare la pagina richiesta senza conoscere 
+  l&apos;indirizzo IP.</p>
+
+<p>L&apos;indirizzo Internet pu&ograve; essere o temporaneo o fisso (statico).</p>
+
+<p>Se ci si collega attraverso un normale modem via linea telefonica, allora il 
+  fornitore di accesso ad Internet (ISP) assegna un indirizzo IP temporaneo per 
+  ciascun collegamento. L&apos;indirizzo IP temporaneo viene usato per tutta la durata 
+  della sessione Internet&mdash;ad esempio, finch&egrave; non ci si scollega o 
+  cade la linea, o si termini in qualche altro modo la propria connessione ad 
+  Internet. Ogni ISP ha molti indirizzi IP, che vengono assegnati agli utenti 
+  in modo casuale.</p>
+
+<p>Se si possiede un modem DSL, o via cavo, o una connessione a fibra ottica, si potrebbe 
+  avere a disposizione un indirizzo IP statico da usare per tutte le connessioni.</p>
+
+<p>L&apos;indirizzo IP &egrave; diverso dall&apos;indirizzo di posta elettronica.</p>
+
+<h3>Pagina referente</h3>
+
+<p>Il sito viene inoltre informato su quale pagina si stava leggendo al momento di 
+  fare clic sul collegamento per vedere una proprie delle pagine. Questo permette al sito 
+  di conoscere quale altro sito vi ha fatto da referente. Oppure, nella navigazione del 
+  sito stesso, consente al sito di sapere quale &egrave; stata l&apos;ultima pagina visitata.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="what_are_cookies_and_how_do_they_work">Cosa sono i cookie e come 
+  funzionano?</h2>
+
+<p>Un cookie &egrave; una piccola quantit&agrave; di informazione, usata da alcuni siti. 
+  Quando visitiamo un sito che utilizza i cookie, esso chiede al nostro browser di 
+  memorizzare uno o pi&ugrave; cookie sul disco fisso locale.</p>
+
+<p>In un secondo momento, quando rivisitiamo quel sito o chiediamo una nuova pagina a tale 
+  sito, il nostro browser invia nuovamente i cookie che aveva memorizzato a suo nome.</p>
+
+<p>Usando le impostazioni predefinite per i cookie, la suddetta attivit&aacute; &egrave; 
+  invisibile, e non ci si accorge quando un sito sta ricevendo un cookie o quando il 
+  browser sta rinviando il cookie di un sito. Tuttavia &egrave; possibile modificare 
+  le preferenze affinch&eacute; il browser chieda se pu&ograve; ricevere un cookie. 
+  Per maggiori informazioni vedere
+  <a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Preferenze Privacy e Sicurezza - 
+  Cookie</a>.</p>
+
+<h3>Come utilizzano i siti le informazioni dei cookie?</h3>
+
+<p>I cookie permettono ad un sito di sapere qualcosa delle visite precedenti. Ad esempio, 
+  se di solito si esegue una ricerca sul meteo locale o si acquistano libri in un sito web, 
+  il sito pu&ograve; usare i cookie per ricordare in quale citt&agrave; vivete o quali 
+  autori vi piacciono, per rendere la vostra prossima visita pi&ugrave; semplice ed utile.</p>
+
+<p>Alcuni siti pubblicano le politiche sulla privacy che descrivono l&apos;uso che viene fatto 
+  delle informazioni che raccolgono.</p>
+
+<h3 id="what_are_third-party_cookies">Cosa sono i cookie di terze parti?</h3>
+
+<p>Quando il browser memorizza il cookie di un sito, lo restituir&agrave; esclusivamente a 
+  tale sito. Il browser non invia ad un sito i cookie memorizzati da un altro sito. Poich&egrave; 
+  ogni sito pu&ograve; ricevere esclusivamente i suoi cookie, esso pu&ograve; costruire un 
+  profilo del nostro comportamento durante la nostra permanenza in esso, ma non un profilo 
+  generale sulle nostre abitudini di navigazione.</p>
+
+<p>Talvolta per&ograve; un sito web mostra dei contenuti memorizzati su un sito diverso.
+  Tali contenuti possono essere di ogni tipo: una immagine, un testo o una pubblicit&agrave;.
+  Il sito che ha memorizzati tali elementi ha anch&apos;esso la possibilit&agrave; di
+  memorizzare un cookie nel browser, anche se non si &egrave; visitato il sito
+  direttamente.</p>
+
+<p>Cookie memorizzati da parte di siti diversi da quello attuale, vengono detti 
+  <strong>cookie di terze parti</strong> o <strong>cookie esterni</strong>. I siti 
+  web a volte usano i cookie di terze parti con <strong>GIF trasparenti</strong>, 
+  ovvero immagini speciali che aiutano i siti a contare gli utenti, tracciare le 
+  risposte e-mail, imparare altre cose sull&apos;utilizzo del sito da parte dei 
+  visitatori, o a personalizzare la navigazione. (Le GIF trasparenti sono dette 
+  anche fari o errori del web).</p>
+
+<p>&Egrave; possibile aggiustare le preferenze dei cookie al fine di autorizzare i siti a 
+  memorizzare soltanto i cookie normali, e non quelli esterni.</p>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_control_web_pages_in_e-mail_messages">Come controllare le pagine web nei 
+  messaggi di posta?</h2>
+
+<p>&Egrave; possibile disattivare completamente i cookie, le immagini ed i plugin
+  (JavaScript &egrave; sempre disattivato), per le pagine web ricevute come parte
+  di messaggi di posta.</p>
+
+<p>Mentre pu&ograve; essere utile attivare alcune o tutte queste funzionalit&agrave; 
+  quando si naviga sulla rete, pu&ograve; non essere necessario nelle singole pagine web 
+  spedite come allegati ai messaggi.</p>
+
+<p>Per informazioni su come attivare o disattivare i cookies, le immagini, 
+  ed i plugin nei messaggi di posta, vedere le seguenti sezioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><a href = "using_priv_help.xhtml#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza 
+    - Cookie</a></li>
+  <li><a href = "using_priv_help.xhtml#images">Preferenze Privacy e sicurezza 
+    - Immagini</a></li>
+  <li><a href = "cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins">Preferenze 
+    Avanzate - Script e plugin</a></li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me">Come assicurarsi 
+  che persone non autorizzate non possano utilizzare informazioni sul nostro conto?</h2>
+
+<p>Il miglior modo per salvaguardare la proprie informazioni private &egrave; leggere 
+  la politica di privacy dei siti web visitati e dei servizi Internet usati, ed essere 
+  cauti nel fornire online informazioni sul proprio conto.</p>
+
+<p>Internet &egrave; una rete pubblica. Quando si spedisce il proprio nome, numero di 
+  telefono, indirizzo o altre informazioni personali attraverso la rete (tramite una 
+  pagina web, una e-mail o con altri metodi), &egrave; possibile che qualcun altro possa 
+  essere in grado di intercettarle.</p>
+
+<p>Ecco alcune domande da farsi riguardo la politica di privacy di un sito
+  web:</p>
+
+<ul>
+  <li>Che tipo di informazioni personali vengono raccolte?</li>
+  <li>Come il sito user&agrave; tali informazioni?</li>
+  <li>Il sito condivider&agrave; le informazioni con altri siti, e quali scelte vengono 
+    date riguardo l&apos;utilizzo delle informazioni condivise?</li>
+  <li>&Egrave; possibile accedere a tutte o alcune delle informazioni raccolte dal sito 
+    sul proprio conto, al fine di controllarle o aggiornarle?</li>
+  <li>In che modo il sito protegge le informazioni?</li>
+  <li>Come si pu&ograve; contattare il sito, in caso di domande o problemi?</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#privacy_on_the_internet">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/privsec_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f070347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Preferenze Privacy e sicurezza</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Preferenze Privacy e sicurezza</h1>
+
+<p>Nelle sezioni successive saranno descritte le impostazioni assegnabili agli elementi 
+  della categoria Privacy e sicurezza. Per vederle, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Fare clic su Privacy e sicurezza; se le sottocategorie non appaiono, un doppio 
+    clic sulla categoria consente di espandere la lista: si pu&ograve; quindi scegliere 
+    la sezione della quale si vogliono vedere o modificare le impostazioni.</li>
+</ol>
+
+<p>Per un aiuto sulle impostazioni di ogni sottocategoria, fare clic nella parte sottostante, sul collegamento che interessa.</p>
+
+<div class="contentsBox">Sezioni correlate:
+  <ul>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#cookies">Cookie</a></li>
+    <li><a href="using_priv_help.xhtml#images">Immagini</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml">Password</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml#master_passwords">Password principale</a></li>
+    <li><a href="ssl_help.xhtml">SSL</a></li>
+    <li><a href="certs_prefs_help.xhtml">Certificati</a></li>
+    <li><a href="validation_help.xhtml">Convalida</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/profiles_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69bd0d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Gestire i profili</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="managing_profiles">Gestire i profili</h1>
+
+<p>Se si usa Internet a casa ed in ufficio, si pu&ograve; voler accedere ad insiemi differenti 
+di segnalibri, preferenze, rubriche, account di posta, impostazioni della Sidebar, ecc. Allo 
+stesso modo, i propri familiari possono voler condividere una copia dello stesso browser ma 
+mantenere le loro identit&agrave; Internet separate.</p>
+
+<p>La Gestione profili consente di creare profili diversi, ciascuno con i propri 
+segnalibri, preferenze, impostazioni di posta, ecc. Un profilo predefinito viene 
+creato automaticamente quando si installa la prima volta il browser. Dopo aver 
+creato uno o pi&ugrave; profili aggiuntivi, verr&agrave; chiesto quale usare ogni 
+volta che si lancia il browser.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#creating_profiles">Creare un nuovo profilo</a></li>
+    <li><a href="#deleting_profiles">Eliminare o rinominare un 
+      profilo</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="creating_a_new_profile">Creare un nuovo profilo</h2>
+
+<p>Per creare un nuovo profilo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire la Gestione profili:
+    <ul>
+      <li><strong>Se &brandShortName; &egrave; in esecuzione</strong>: Aprire il menu 
+        Strumenti e selezionare Cambia profilo.</li>
+      <li><strong>Se &brandShortName; &egrave; chiuso</strong>:<span class="win"> Aprire 
+        il menu Start e scegliere Programmi, poi &brandShortName;, quindi Profile
+        Manager.</span><span class="mac"> Tenere premuto il tasto Option mentre si
+        avvia &brandShortName; dal Finder o dal Dock.</span><span class="unix">
+        Inserire ci&ograve;che segue nella linea comandi:
+        <kbd> ./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Fare clic su Crea profilo, leggere la descrizione del profilo, e poi fare clic
+    su Avanti.</li>
+  <li>Inserire un nome per il profilo. Pu&ograve; essere un nome qualsiasi, come il proprio
+    nome o un nome che &egrave; relativo all'uso che se ne f&agrave;, come
+    <q>Scuola</q>.</li>
+  <li>Accettare la locazione predefinita per il nuovo profilo, o fare clic sul pulsante 
+    Scegli cartella e raggiungere la locazione voluta.</li>
+  <li>Se si hanno altri Pacchetti lingua installati, fare clic
+    su Seleziona lingua e scegliere la lingua voluta.</li>
+  <li>Fare clic su Fine.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="deleting_or_renaming_a_profile">Eliminare o rinominare un profilo</h2>
+
+<p>Si possono voler cancellare profili che non sono usati regolarmente. Per cancellare 
+o rinominare un profilo esistente:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire la Gestione profili:
+    <ul>
+      <li><strong>Se &brandShortName; &egrave; in esecuzione</strong>: Aprire il menu
+        Strumenti e selezionare Cambia profilo. <strong>Nota</strong>: Non si pu&ograve;
+        eliminare il profilo che &egrave; in uso.</li>
+      <li><strong>Se &brandShortName; &egrave; chiuso</strong>:
+        <span class="win"> Aprire il menu Start e scegliere Programmi, poi &brandShortName;,
+        quindi Profile Manager.</span><span class="mac"> Tenere premuto il tasto
+        <kbd>Option</kbd> mentre si avvia &brandShortName; dal Finder o dal Dock.</span>
+        <span class="unix">
+        Inserire ci&ograve;che segue nella linea comandi:
+        <kbd>./mozilla -profilemanager</kbd></span></li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per cancellare un profilo, selezionare il suo nome e fare clic su Rimuovi profilo. 
+    Nella richiesta di conferma, scegliere una delle seguenti opzioni:
+    <ul>
+      <li><strong>Cancella i file</strong>: Cancella l'intera cartella del profilo
+        con i suoi dati memorizzati (segnalibri, preferenze, account di posta,
+        e cos&igrave; via). <em>Assicurarsi di non aver pi&ugrave; bisogno di nulla 
+        del profilo in futuro prima di scegliere questa opzione.</em></li>
+      <li><strong>Non cancellare i file</strong>: Rimuove il profilo dalla
+        lista dei profili disponibili, ma mantiene la cartella del profilo.
+        Scegliendo questa opzione nessuno dei dati memorizzati del profilo
+        verr&agrave; cancellato.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Per rinominare un profilo, selezionare il suo nome, fare clic su Rinomina 
+    profilo, e seguire le instruzioni.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#managing_profiles">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97c0afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,520 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Le scorciatoie da tastiera di &brandShortName;</title>
+  <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" 
+  type="text/css"></link>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Le scorciatoie da tastiera di &brandShortName;</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#using_shortcuts">Usare le scorciatoie da tastiera</a></li>
+    <li><a href="#general_mozilla_shortcuts">Scorciatoie da tastiera globali di 
+    &brandShortName;</a></li>
+    <li><a href="#text_field_shortcuts">Scorciatoie da tastiera dei campi di testo</a></li>
+    <li><a href="#help_window_shortcuts">Scorciatoie da tastiera della finestra della Guida</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_navigator.xhtml">Scorciatoie da tastiera del browser</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_mailnews.xhtml">Scorciatoie da tastiera di Posta e Gruppi di 
+    discussione</a></li>
+    <li><a href="shortcuts_composer.xhtml">Scorciatoie da tastiera di Composer</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_shortcuts">Usare le scorciatoie da tastiera</h2>
+
+<p>Questo documento utilizza il seguente formato per elencare le scorciatoie da tastiera:</p>
+
+<p><strong>Esempio</strong>:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Copia</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>Per far eseguire un comando, premere assieme i tasti collegati dal segno "+". Ad esempio, per 
+copiare in Windows, tenere premuto il tasto Control e allo stesso tempo premere il tasto C.</p>
+
+<p><strong>Suggerimento</strong>: Il segno (+) significa che dovete premere 
+contemporaneamente i due tasti che lo circondano.
+Se c&amp;&egrave; pi&ugrave; di un segno (+) (come in Ctrl+Maiusc+C),
+dovete premere contemporaneamente tutti e tre i tasti.</p>
+
+<p><strong>Abbreviazioni</strong>:</p>
+
+<ul>
+  <li>Ctrl = Tasto Control</li>
+  <li>Cmd = Tasto Command nella tastiera di Mac OS</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Alcune scorciatoie da tastiera eseguono un comando differente a seconda della posizione 
+del cursore (la parte dell&amp;applicazione che ha "focus"). Ad esempio, premendo il tasto Home in Windows mentre viene 
+visualizzata una pagina, &brandShortName; si sposter&agrave; all&amp;inizio di tale pagina. Se invece si preme Home 
+mentre il cursore &egrave; in una casella di immissione testo, sar&agrave; solo il cursore a spostarsi 
+all&amp;inizio della casella di testo.</p>
+
+<h2 id="general_mozilla_shortcuts">Scorciatoie da tastiera globali di &brandShortName;</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Copia</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Incolla</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+    <td>Cmd+V</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Taglia</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+    <td>Cmd+X</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona tutto</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Chiudi finestra</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Elimina parola successiva</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+    <td>Opt+Del</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sali una pagina</td>
+    <td>Pag Su</td>
+    <td>Pag Su</td>
+    <td>Pag Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scendi una pagina</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sali una riga</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scendi una riga</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Annulla azione</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+    <td>Cmd+Z</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ripeti azione</td>
+    <td>Ctrl+Y oppure Ctrl+Maiusc+Z</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+Z</td>
+    <td>Ctrl+Y oppure Ctrl+Maiusc+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona campo ricerca</td>
+    <td>Ctrl+F oppure Ctrl+K</td>
+    <td>Cmd+F oppure Cmd+K</td>
+    <td>Ctrl+F oppure Ctrl+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+    <td>Cmd+F</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova successivo</td>
+    <td>Ctrl+G oppure F3</td>
+    <td>Cmd+G</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova collegamento digitato</td>
+    <td>&apos; (apostrofo)</td>
+    <td>&apos; (apostrofo)</td>
+    <td>&apos; (apostrofo)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova testo digitato</td>
+    <td>/</td>
+    <td>/</td>
+    <td>/</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri menu contestuale</td>
+    <td>Maiusc+F10</td>
+    <td>Ctrl+Spazio</td>
+    <td>Maiusc+F10</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>
+      Apri menu principale <span class="noMac">(passa al primo menu a discesa
+      in cima alla finestra)</span>
+    </td>
+    <td>Alt oppure F10</td>
+    <td>(Mac OS X: Impostabile dalle preferenze della tastiera del Pannello di Controllo)</td>
+    <td>F10</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Esci da &brandShortName;</td>
+    <td>Ctrl+Q</td>
+    <td>Cmd+Q</td>
+    <td>Ctrl+Q</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri browser</td>
+    <td>Ctrl+1</td>
+    <td>Cmd+1</td>
+    <td>Ctrl+1</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Posta e Gruppi di discussione</td>
+    <td>Ctrl+2</td>
+    <td>Cmd+2</td>
+    <td>Ctrl+2</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Composer</td>
+    <td>Ctrl+4</td>
+    <td>Cmd+4</td>
+    <td>Ctrl+4</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Rubrica</td>
+    <td>Ctrl+5</td>
+    <td>Cmd+5</td>
+    <td>Ctrl+5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Chat IRC</td>
+    <td>Ctrl+6</td>
+    <td>Cmd+6</td>
+    <td>Ctrl+6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Gestione componenti aggiuntivi</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+A</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+A</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Gestione download</td>
+    <td>Ctrl+J</td>
+    <td>Cmd+J</td>
+    <td>Ctrl+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri Console degli errori</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+J</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+J</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri finestra della Guida</td>
+    <td>F1</td>
+    <td>Cmd+?</td>
+    <td>F1</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Abilita/disabilita il <a href="glossary.xhtml#caret_browsing">cursore di navigazione</a></td>
+    <td>F7</td>
+    <td>F7 (se F7 non &egrave; assegnato ad altri comandi)</td>
+    <td>F7</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="text_field_shortcuts">Text Field Shortcuts</h2>
+
+<p>Seguono i comandi da tastiera per navigare e modificare il testo in un
+  campo di inserimento testo (ad es. la barra degli indirizzi). Eccetto dove indicato,
+  tali comandi si applicano anche alle pagine web e ai messaggi e-mail nella modalit&agrave;
+  cursore di navigazione.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Muoviti una linea in alto</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Muoviti una linea in basso</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Muoviti di un carattere a sinistra</td>
+    <td>Freccia Sinistra</td>
+    <td>Freccia Sinistra</td>
+    <td>Freccia Sinistra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Muoviti di un carattere a destra</td>
+    <td>Freccia Destra</td>
+    <td>Freccia Destra</td>
+    <td>Freccia Destra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai alla parola seguente</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Destra</td>
+    <td>Opt+Freccia Destra</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Destra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai alla parola precedente</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Opt+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Sinistra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai all&amp;inizio della riga</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Cmd+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai alla fine della riga (in una casella di inserimento testo)</td>
+    <td>End</td>
+    <td>Cmd+Freccia Destra</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai all'inizio del testo</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+    <td>Cmd+Freccia Su</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai alla fine del testo</td>
+    <td>Ctrl+Fine</td>
+    <td>Cmd+Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Ctrl+Fine</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona carattere seguente</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Destra</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Destra</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Destra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona carattere precedente</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona parola seguente</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Destra</td>
+    <td>Opt+Maiusc+Freccia Destra</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Destra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona parola precedente</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Opt+Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Freccia Sinistra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona tutto il testo</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Copia</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+    <td>Cmd+C</td>
+    <td>Ctrl+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Incolla (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+    <td>Cmd+V</td>
+    <td>Ctrl+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Taglia (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+    <td>Cmd+X</td>
+    <td>Ctrl+X</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cancella carattere seguente (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cancella carattere precedente (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Backspace</td>
+    <td>Backspace</td>
+    <td>Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cancella parola seguente (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+    <td>Opt+Del</td>
+    <td>Ctrl+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cancella parola precedente (solo nei campi di testo)</td>
+    <td>Ctrl+Backspace</td>
+    <td>Opt+Backspace</td>
+    <td>Ctrl+Backspace</td>
+   </tr>
+ </tbody>
+ </table>
+
+<h2 id="help_window_shortcuts">Scorciatoie da tastiera della Guida</h2>
+
+<p>Queste scorciatoie da tastiera sono disponibili dalla finestra della Guida.</p>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Naviga tra i collegamenti nel pannello degli argomenti (alla destra)</td>
+    <td>Tab</td>
+    <td>Tab</td>
+    <td>Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa tra il pannello degli argomenti e
+      Cerca/Argomenti/Indice/Glossario</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Naviga tra i termini nell&amp;Indice (con la scheda Indice selezionata)</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scorri pannello (Argomenti, Glossario, oppure Indice)</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Su/Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Contrai/Espandi voci in Argomenti</td>
+    <td>Freccia Sinistra/Destra</td>
+    <td>Freccia Sinistra/Destra</td>
+    <td>Freccia Sinistra/Destra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Stampa pagina</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+    <td>Cmd+P</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai indietro una pagina</td>
+    <td>Alt+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Alt+Freccia Sinistra</td>
+    <td>Alt+Freccia Sinistra</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai avanti una pagina</td>
+    <td>Alt+Freccia Destra</td>
+    <td>Alt+Freccia Destra</td>
+    <td>Alt+Freccia Destra</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_composer.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c98f85b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" 
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Scorciatoie da tastiera di Composer</title>
+  <link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"></link>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Scorciatoie da tastiera di Composer</h1>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Nuova pagina di Composer</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+N</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+N</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Salva pagina</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri file</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Chiudi pagina</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Pubblica</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+S</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova e sostituisci</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+    <td>Cmd+F</td>
+    <td>Ctrl+F</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova successivo</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+    <td>Cmd+G</td>
+    <td>Ctrl+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Trova precedente</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+G</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+G</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+G</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Controlla ortografia</td>
+    <td>Ctrl+K</td>
+    <td>Cmd+K</td>
+    <td>Ctrl+Shift+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Inserisci/Modifica collegamento</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Aumenta indentazione</td>
+    <td>Ctrl+[</td>
+    <td>Cmd+[</td>
+    <td>Ctrl+[</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Diminuisci indentazione</td>
+    <td>Ctrl+]</td>
+    <td>Cmd+]</td>
+    <td>Ctrl+]</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Interrompi stili di testo</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+T</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+T</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Interrompi collegamento</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+K</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+K</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+K</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Rimuovi ancore con nome</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+A</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+A</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona riga/colonna</td>
+    <td>Ctrl+Trascina mouse</td>
+    <td>Cmd+Trascina mouse</td>
+    <td>Ctrl+Trascina mouse</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona celle</td>
+    <td>Ctrl+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di 
+    celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td>
+    <td>Cmd+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di 
+    celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td>
+    <td>Ctrl+Clic (trascinare con il mouse per selezionare un blocco di 
+    celle, oppure fare clic su ogni cella per selezionarle una ad una)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Diminuisci dimensione testo</td>
+    <td>Ctrl+- (segno meno)</td>
+    <td>Cmd+- (segno meno)</td>
+    <td>Ctrl+- (segno meno)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Aumenta dimensione testo</td>
+    <td>Ctrl++ (segno pi&ugrave;)</td>
+    <td>Cmd++ (segno pi&ugrave;)</td>
+    <td>Ctrl++ (segno pi&ugrave;)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Grassetto</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+    <td>Cmd+B</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Corsivo</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sottolineato</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Caratteri a spaziatura fissa</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+    <td>Cmd+T</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_mailnews.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf9ec7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,355 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Scorciatoie da tastiera di Posta e gruppi di discussione</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" 
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Scorciatoie da tastiera di Posta e gruppi di discussione</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#general_mail_and_newsgroups_shortcuts">Scorciatoie da tastiera generali 
+    per Posta e Gruppi di discussione</a></li>
+    <li><a href="#message_list_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per l&apos;elenco dei messaggi</a></li>
+    <li><a href="#message_compose_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la finestra di composizione del messaggio</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="general_shortcuts">Scorciatoie da tastiera generali per Posta e gruppi di 
+  discussione</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Ricarica</td>
+    <td>F5</td>
+    <td/>
+    <td>F5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa al pannello successivo di Posta (Cartelle, Ricerca Rapida, 
+    Lista dei messaggi, Testo del messaggio)</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mostra/Nascondi pannello messaggi</td>
+    <td>F8</td>
+    <td>F8</td>
+    <td>F8</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Mostra/Nascondi pannello cartelle</td>
+    <td>F9</td>
+    <td/>
+    <td>F9</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Nuovo messaggio</td>
+    <td>Ctrl+M</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+M</td>
+    <td>Ctrl+M</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scarica nuovi messaggi</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+    <td>Cmd+D</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scarica tutti i nuovi messaggi</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+D</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+D</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cerca messaggi</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+S</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_list_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per l&apos;elenco dei messaggi</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Salva messaggio come file</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri messaggio (in una nuova finestra)</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Cestina messaggio</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+    <td>Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Elimina messaggio immediatamente (senza spostarlo nella cartella 
+    Cestino)</td>
+    <td>Maiusc+Del</td>
+    <td>Maiusc+Del</td>
+    <td>Maiusc+Del</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ripristina messaggio cestinato</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+    <td>Cmd+Z</td>
+    <td>Ctrl+Z</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona tutti i messaggi</td>
+    <td>Ctrl+A</td>
+    <td>Cmd+A</td>
+    <td>Alt+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona argomento</td>
+    <td>Alt+Maiusc+A</td>
+    <td>Alt+Maiusc+A</td>
+    <td>Alt+Maiusc+A</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Contrai tutti gli argomenti</td>
+    <td>\ (tasto backslash)</td>
+    <td>\ (tasto backslash)</td>
+    <td>\ (tasto backslash)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Espandi tutti gli argomenti</td>
+    <td>* (tasto asterisco)</td>
+    <td>* (tasto asterisco)</td>
+    <td>* (tasto asterisco)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Visualizza sorgente messaggio</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al prossimo messaggio</td>
+    <td>F</td>
+    <td>F</td>
+    <td>F</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al successivo messaggio non letto</td>
+    <td>N</td>
+    <td>N</td>
+    <td>N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al successivo argomento non letto</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al messaggio precedente</td>
+    <td>B</td>
+    <td>B</td>
+    <td>B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al precedente messaggio non letto</td>
+    <td>P</td>
+    <td>P</td>
+    <td>P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Rispondi al messaggio (solo al mittente)</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Rispondi a tutti nel messaggio (al mittente ed a tutti gli indirizzi 
+    nel messaggio)</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+R</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+R</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Inoltra messaggio</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Modifica come nuovo (apre la finestra di composizione di un messaggio 
+    con il testo e gli allegati del messaggio selezionato)</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+    <td>Cmd+E</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Rimuovi etichetta messaggio</td>
+    <td>0</td>
+    <td>0</td>
+    <td>0</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Etichetta messaggio (5 etichette personalizzabili)</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 e 5</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 e 5</td>
+    <td>1, 2, 3, 4 e 5</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna messaggio come letto</td>
+    <td>M</td>
+    <td>M</td>
+    <td>M</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna argomento come letto</td>
+    <td>R</td>
+    <td>R</td>
+    <td>R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna argomento come letto e passa al prossimo messaggio non letto</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+    <td>T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna messaggio come letto per data</td>
+    <td>C</td>
+    <td>C</td>
+    <td>C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna tutti i messaggi nella cartella selezionata come letti</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+C</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+C</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+C</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Spunta messaggio</td>
+    <td>I</td>
+    <td>I</td>
+    <td>I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna messaggio come Spam</td>
+    <td>J</td>
+    <td>J</td>
+    <td>J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna messaggio come Non spam</td>
+    <td>Maiusc+J</td>
+    <td>Maiusc+J</td>
+    <td>Maiusc+J</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Segna messaggio come Non fraudolento</td>
+    <td>Shift+P</td>
+    <td>Shift+P</td>
+    <td>Shift+P</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="message_compose_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la finestra di composizione del messaggio</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Incolla come citazione</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+O</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+O</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Incolla senza formattazione</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+V</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+V</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+V</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Manda a capo</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Spedisci subito il messaggio</td>
+    <td>Ctrl+Invio</td>
+    <td>Cmd+Return</td>
+    <td>Ctrl+Invio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Spedisci messaggio pi&ugrave; tardi</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Invio</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+Return</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Invio</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml b/suite/chrome/common/help/shortcuts_navigator.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c6fbc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,531 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" 
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd" [
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Scorciatoie da tastiera del browser</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css" 
+type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Scorciatoie da tastiera del browser</h1>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#bookmarks_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i segnalibri</a></li>
+    <li><a href="#page_navigation_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la navigazione della pagina</a></li>
+    <li><a href="#page_viewing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la visualizzazione della pagina</a></li>
+    <li><a href="#tabbed_browsing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per le schede di navigazione</a></li>
+    <li><a href="#sidebar_shortcuts">Scorciatoie da tastiera di Sidebar</a></li>
+    <li><a href="#forms_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i moduli</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="bookmarks_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i segnalibri</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Apri la finestra di Gestione segnalibri</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+    <td>Cmd+B</td>
+    <td>Ctrl+B</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Aggiungi la pagina nei segnalibri</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+D</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+D</td>
+    <td></td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Crea segnalibro (per archiviare e personalizzare il segnalibro della pagina corrente)</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+    <td>Cmd+D</td>
+    <td>Ctrl+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ordina cartella dei segnalibri (cartella selezionata nella finestra Gestione Segnalibri)
+    </td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ordina cartella dei segnalibri per nome (cartella selezionata nella finestra Gestione 
+      segnalibri)
+    </td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+    <td>Cmd+N</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Propriet&agrave; segnalibro (per il segnalibro attualmente selezionato nella finestra di 
+    Gestione segnalibri)</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_navigation_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la navigazione della pagina</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Apri finestra di Cronologia</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+H</td>
+    <td>Ctrl+H</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ricarica pagina</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+    <td>Cmd+R</td>
+    <td>Ctrl+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ricarica forzatamente (non dalla cache)</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+R</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+R</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+R</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Indietro</td>
+    <td>Alt+Freccia Sinistra oppure Backspace</td>
+    <td>Cmd+Freccia Sinistra, Cmd+[ oppure Cancella (Backspace)</td>
+    <td>Alt+Freccia Sinistra oppure Ctrl+[</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Avanti</td>
+    <td>Alt+Freccia Destra</td>
+    <td>Cmd+Freccia Destra, Cmd+] oppure Maiusc+Cancella (Backspace)</td>
+    <td>Alt+Freccia Destra oppure Ctrl+]</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Livello superiore</td>
+    <td>Alt+Freccia Su</td>
+    <td>Opt+Freccia Su</td>
+    <td>Alt+Freccia Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Stop</td>
+    <td>Esc</td>
+    <td>Cmd+. oppure Esc</td>
+    <td>Esc</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Pagina Home</td>
+    <td>Alt+Home</td>
+    <td>Cmd+Home</td>
+    <td>Alt+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai alla fine della pagina</td>
+    <td>Fine</td>
+    <td></td>
+    <td>Fine</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai all&apos;inizio della pagina</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Home</td>
+    <td>Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona tutto il testo nella barra degli indirizzi</td>
+    <td>Ctrl+L oppure Alt+D</td>
+    <td>Cmd+L</td>
+    <td>Ctrl+L oppure Alt+D</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri indirizzo pagina</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+L</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+L</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+L</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri l&apos;indirizzo selezionato nella pagina</td>
+    <td>Invio</td>
+    <td>Invio</td>
+    <td>Invio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri la pagina del motore di ricerca</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+S</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al prossimo riquadro (in pagine web costituite da pi&ugrave; riquadri)</td>
+    <td>F6</td>
+    <td>Ctrl+Tab oppure F6 (se F6 non &egrave; assegnato ad altri comandi)</td>
+    <td>F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al riquadro precedente (in pagine web costituite da pi&ugrave; riquadri)</td>
+    <td>Maiusc+F6</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Tab oppure Maiusc+F6 (se F6 non &egrave; assegnato 
+      ad altri comandi)</td>
+    <td>Maiusc+F6</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri nuova finestra del browser</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+    <td>Cmd+N</td>
+    <td>Ctrl+N</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Vai al link prossimo/precedente oppure parte di un modulo della pagina</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri file</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+    <td>Cmd+O</td>
+    <td>Ctrl+O</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Chiudi finestra</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Chiudi finestra (con pi&ugrave; di una scheda)</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+W</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+W</td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Salva pagina con nome</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+    <td>Cmd+S</td>
+    <td>Ctrl+S</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Salva pagina collegata (quando &egrave; selezionato un link)</td>
+    <td>Maiusc+Invio</td>
+    <td>Opt+Return</td>
+    <td>Maiusc+Invio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Modifica pagina</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+    <td>Cmd+E</td>
+    <td>Ctrl+E</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Stampa pagina</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+    <td>Cmd+P</td>
+    <td>Ctrl+P</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sali una pagina</td>
+    <td>Pag Su oppure Maiusc+Spazio</td>
+    <td>Pag Su oppure Maiusc+Spazio</td>
+    <td>Pag Su, Maiusc+Spazio oppure Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scendi una pagina</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave; oppure Spazio</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave; oppure Spazio</td>
+    <td>Pag Gi&ugrave;, Spazio oppure Maiusc+Backspace</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sali una riga</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+    <td>Freccia Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Scendi una riga</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Freccia Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="page_viewing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per la visualizzazione della pagina</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>A tutto schermo (attiva/disattiva)</td>
+    <td>F11</td>
+    <td>Cmd+Maiusc+F</td>
+    <td>F11 (pu&ograve; dipendere dal window manager)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Riduci la dimensione del testo</td>
+    <td>Ctrl+- (segno meno)</td>
+    <td>Cmd+- (segno meno)</td>
+    <td>Ctrl+- (segno meno)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Ingrandisci la dimensione del testo</td>
+    <td>Ctrl++ (segno pi&ugrave;)</td>
+    <td>Cmd++ (segno pi&ugrave;)</td>
+    <td>Ctrl++ (segno pi&ugrave;)</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Nessuno zoom (100%)</td>
+    <td>Ctrl+0</td>
+    <td>Cmd+0</td>
+    <td>Ctrl+0</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Visualizza informazioni sulla pagina</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+    <td>Cmd+I</td>
+    <td>Ctrl+I</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Visualizza codice sorgente pagina</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+    <td>Cmd+U</td>
+    <td>Ctrl+U</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="tabbed_browsing_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per le schede di navigazione</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Nuova scheda del browser</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+    <td>Cmd+T</td>
+    <td>Ctrl+T</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa alla scheda successiva (quando &egrave; presente pi&ugrave; di 
+      una scheda)</td>
+    <td>Ctrl+Tab oppure Ctrl+Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Cmd+Opt+Freccia Destra oppure Ctrl+Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Ctrl+Tab oppure Ctrl+Pag Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa alla scheda precedente (quando &egrave; presente pi&ugrave; 
+      di una scheda)
+    </td>
+    <td>Ctrl+Maiusc+Tab oppure Ctrl+Pag Su</td>
+    <td>Cmd+Opt+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Pag Su</td>
+    <td>Ctrl+Pag Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Chiudi scheda (chiude la finestra se non vi sono altre schede aperte)</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+    <td>Cmd+W</td>
+    <td>Ctrl+W</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sposta scheda a sinistra (quando la scheda &eacute; attiva)</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Freccia Su</td>
+    <td>Cmd+Freccia Sinistra oppure Cmd+Freccia Su</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Sinistra oppure Ctrl+Freccia Su</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sposta scheda a destra (quando la scheda &eacute; attiva)</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Destra oppure Ctrl+Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Cmd+Freccia Destra oppure Cmd+Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Ctrl+Freccia Destra oppure Ctrl+Freccia Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sposta scheda all&apos;inizio (quando la scheda &eacute; attiva)</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+    <td>Cmd+Home</td>
+    <td>Ctrl+Home</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Sposta scheda in fondo (quando la scheda &eacute; attiva)</td>
+    <td>Ctrl+Fine</td>
+    <td>Cmd+Fine</td>
+    <td>Ctrl+Fine</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri collegamento in una nuova scheda in primo piano (quando il link &egrave; selezionato)</td>
+    <td>Ins (oppure Alt+Ins) *</td>
+    <td>(Alt+Ins) *</td>
+    <td>Ins (oppure Alt+Ins) *</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri collegamento in una nuova scheda in secondo piano (quando il link &egrave; selezionato)</td>
+    <td>Alt+Ins (oppure Ins) *</td>
+    <td>Alt+Ins</td>
+    <td>Alt+Ins (oppure Ins) *</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<p>* Le scorciatoie tra parentesi funzionano quando l&apos;impostazione 
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Passa alle nuove schede
+  aperte dai collegamenti</a> &egrave; disattiva. A seconda dell&apos;impostazione 
+  <a href="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"> Apri schede invece di 
+  finestre</a>, altri tasti potrebbero essere disponibili.</p>
+
+<h2 id="sidebar_shortcuts">Scorciatoie da tastiera di Sidebar</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Apri/Chiudi Sidebar (attiva/disattiva)</td>
+    <td>F9</td>
+    <td/>
+    <td>F9</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa alla prossima scheda di Sidebar</td>
+    <td>Alt+Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Opt+Pag Gi&ugrave;</td>
+    <td>Alt+Pag Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Passa alla precedente scheda di Sidebar</td>
+    <td>Alt+Pag Su</td>
+    <td>Opt+Pag Su</td>
+    <td>Alt+Pag Su</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<h2 id="forms_shortcuts">Scorciatoie da tastiera per i moduli</h2>
+
+<table class="defaultTable">
+<colgroup>
+  <col class="commandColumn"></col>
+  <col class="osFirstColumn"></col>
+  <col class="osSecondColumn"></col>
+  <col class="osThirdColumn"></col>
+</colgroup>
+<thead>
+  <tr>
+    <th>Comando</th>
+    <th>Windows</th>
+    <th>Mac OS</th>
+    <th>Linux oppure Unix</th>
+  </tr>
+</thead>
+<tbody class="tbody-default">
+  <tr>
+    <td>Passa al prossimo/precedente elemento del modulo</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+    <td>Tab/Maiusc+Tab</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Invia modulo</td>
+    <td>Invio</td>
+    <td>Invio</td>
+    <td>Invio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Premi il pulsante selezionato / Seleziona il tasto radio</td>
+    <td>Spazio</td>
+    <td>Spazio</td>
+    <td>Spazio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Seleziona un elemento della lista</td>
+    <td>Freccia Su, Freccia Gi&ugrave;, oppure prima lettera dell&apos;elemento</td>
+    <td>Freccia Su, Freccia Gi&ugrave;, oppure prima lettera dell&apos;elemento</td>
+    <td>Freccia Su, Freccia Gi&ugrave;, oppure prima lettera dell&apos;elemento</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Spunta/Togli spunta alla casella</td>
+    <td>Spazio</td>
+    <td>Spazio</td>
+    <td>Spazio</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td>Apri menu a tendina</td>
+    <td>Alt+Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Opt+Freccia Gi&ugrave;</td>
+    <td>Alt+Freccia Gi&ugrave;</td>
+  </tr>
+</tbody>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/ssl_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc530a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Impostazioni SSL</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="ssl_settings">Impostazioni SSL</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze SSL.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#privacy_and_security_preferences_ssl">Preferenze 
+      Privacy e sicurezza - SSL</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="privacy_and_security_preferences_ssl">Preferenze Privacy e 
+  sicurezza - SSL</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze SSL. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzato, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Nella categoria Privacy e sicurezza, fare clic su SSL. 
+    (Se non sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e 
+    sicurezza per espandere la lista.)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="ssl_protocol_versions">Versioni del protocollo SSL</h3>
+
+<p>Il protocollo Secure Sockets Layer (SSL) definisce le regole che governano 
+  l'autenticazione reciproca tra un sito web ed il browser e la cifratura delle 
+  informazioni che vengono trasferite tra di essi. Il protocollo Transport Layer 
+  Security (TLS) &egrave; uno standard IETF basato su SSL. TLS 1.0 pu&ograve; 
+  essere considerato come SSL 3.1.</p>
+
+<p>Si dovrebbero lasciare spuntate queste tre caselle per essere sicuri che sia i server
+  web pi&ugrave; datati sia quelli pi&ugrave; recenti possano lavorare con il browser:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Attiva SSL versione 3</strong>: Permette ai server web pi&ugrave; 
+    recenti di lavorare con il browser.</li>
+  <li><strong>Attiva TLS</strong>: Permette ai server web che gestiscono TLS di 
+    trarne profitto.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota importante riguardo TLS</strong>: Alcuni server che non gestiscono 
+  SSL correttamente non possono negoziare una sessione SSL con l'applicazione cliente 
+  (come il browser) che gestisce TLS. Tali server sono noti come 
+  <q>intolleranti a TLS</q>.</p>
+
+<p>Quando l'opzione Attiva TLS &egrave; selezionata nel pannello di preferenze SSL, 
+  il browser tenta di usare il protocollo TLS nello stabilire connessioni sicure con 
+  un server. Se tale connessione fallisce poich&eacute; il server &egrave; intollerante 
+  a TLS, il browser tenter&agrave; di usare SSL 3.0.</p>
+
+<h3 id="ssl_warnings">Avvisi SSL</h3>
+
+<p>&Egrave; semplice capire quando il sito web visualizzato usa una connessione cifrata. 
+  Se la connessione &egrave; cifrata, il lucchetto dell'icona nell'angolo in basso a destra 
+  della finestra del browser &egrave; chiuso. Se la connessione non &egrave; cifrata, il 
+  lucchetto dell'icona &egrave; aperto.</p> 
+
+<p>Se si desiderano altri avvisi, si possono spuntare una o pi&ugrave; delle 
+  caselle di avviso nel pannello di preferenze SSL. Certe persone trovano questi 
+  avvisi fastidiosi.</p>
+
+<p>Per attivare uno di questi avvisi del browser, spuntare la casella corrispondente:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Caricare una pagina che gestisce la cifratura</strong>: Selezionare 
+    questo avviso per accorgersi quando si sta caricando una pagina che gestisce la 
+    cifratura.</li>
+  <li><strong>Caricare una pagina che usa una cifratura poco efficace</strong>: 
+    Selezionare questo avviso per accorgersi che si sta caricando una pagina che usa 
+    una cifratura poco efficace. (la cifratura poco efficace &egrave; la cifratura 
+    pi&ugrave; debole disponibile, ed usa chiavi di 40 bit.)</li>
+  <li><strong>Uscire da una pagina sicura</strong>: Selezionare questo avviso 
+    per accorgersi che si sta lasciando una pagina sicura per una che non lo 
+    &egrave;.</li>
+  <li><strong>Inviare dati di un modulo da una pagina non sicura ad un'altra 
+    pagina non sicura</strong>: Selezionare questo avviso per accorgersi che si 
+    stanno inviando dati attraverso una connessione non cifrata. Se si inviano 
+    informazioni non cifrate su Internet, esse possono essere facilmente 
+    intercettate da altre persone.</li>
+  <li><strong>Visualizzare una pagina con parti sicure miste a parti non sicure</strong>: 
+    Selezionare questo avviso per accorgersi che si sta visualizzando una pagina che 
+    contiene qualche informazione che non &egrave; stata cifrata.</li>
+</ul>
+
+<p>Per delle brevi definizioni, fare clic su 
+  <a href="glossary.xhtml#authentication">autenticazione</a>, 
+  <a href="glossary.xhtml#encryption">cifratura</a>, o 
+  <a href="glossary.xhtml#certificate">certificato</a>.</p>
+
+<p>Per ulteriori informazioni riguardo i sistemi di cifratura e la crittografia, vedere i seguenti 
+  documenti in rete (in inglese):</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_Public-Key_Cryptography">Introduction
+    to Public-Key Cryptography</a> (in inglese)</li>
+  <li>
+    <a href="http://developer.mozilla.org/en/docs/Introduction_to_SSL">Introduction
+    to SSL</a> (in inglese)</li>
+  <li>
+    <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/nss/nss-3.11/nss-3.11-algorithms.html">Encryption
+    Technologies Available in NSS 3.11</a> (in inglese).</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf b/suite/chrome/common/help/suite-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..284f002
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1171 @@
+<?xml version="1.0"?>
+
+<!DOCTYPE rdf:RDF SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+         xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="welcome" nc:name="Help and Support Center" nc:link="welcome_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help" nc:name="Using the Help Window" nc:link="help_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="ieusers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav" nc:name="Browsing the Web" nc:link="nav_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail" nc:name="Using Mail" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp" nc:name="Creating Web Pages"  nc:link="composer_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust" nc:name="Customizing &brandShortName;"  nc:link="customize_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-priv-help" nc:name="Using Privacy Features" nc:link="privacy_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="using-help-certs" nc:name="Using Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="profile-help" nc:name="Managing Profiles" nc:link="profiles_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="shortcuts" nc:name="&brandShortName; Keyboard Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tools" nc:name="Tools and Development" nc:link="developer_tools.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="glossary" nc:name="Glossary" nc:link="glossary.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#help-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-window" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="help_help.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-retrace" nc:name="Retracing Your Steps and Printing" nc:link="help_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-buttons" nc:name="Using Help Buttons" nc:link="help_help.xhtml#using_help_buttons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="help-help-tips" nc:name="Search Tips" nc:link="help_help.xhtml#search_tips"/></rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc" nc:name="Navigating Web Pages" nc:link="nav_help.xhtml#navigating_web_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-search" nc:name="Searching the Web" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-printsave" nc:name="Copying, Saving, and Printing Pages" nc:link="nav_help.xhtml#copying_saving_and_printing_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-language" nc:name="Using Languages and International Content" nc:link="nav_help.xhtml#using_languages_and_international_content"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-pluginsdownloads" nc:name="Plugins and Downloads" nc:link="nav_help.xhtml#plugins_and_downloads"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-ses" nc:name="Improving Speed and Efficiency" nc:link="nav_help.xhtml#improving_speed_and_efficiency"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-proxies" nc:name="Proxies" nc:link="nav_help.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-page-info" nc:name="Viewing Page Info" nc:link="page_info_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-view" nc:name="Viewing Your Home Page" nc:link="nav_help.xhtml#viewing_your_home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-move" nc:name="Moving to Another Page" nc:link="nav_help.xhtml#moving_to_another_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-link" nc:name="Clicking a Link" nc:link="nav_help.xhtml#clicking_a_link"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-steps" nc:name="Retracing Your Steps" nc:link="nav_help.xhtml#retracing_your_steps"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-reload" nc:name="Stopping and Reloading"  nc:link="nav_help.xhtml#stopping_and_reloading"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-bmark" nc:name="Visiting Bookmarked Pages"  nc:link="nav_help.xhtml#visiting_bookmarked_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-tabbed" nc:name="Using Tabbed Browsing"  nc:link="nav_help.xhtml#using_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-sidebar" nc:name="Using Sidebar"  nc:link="nav_help.xhtml#using_sidebar"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-search">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchweb" nc:name="Fast Searches" nc:link="nav_help.xhtml#fast_searches"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartsearch" nc:name="Sidebar Advanced Search Mode" nc:link="nav_help.xhtml#sidebar_advanced_search_mode"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchprefs" nc:name="Setting Search Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_search_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchpage" nc:name="Searching Within a Page" nc:link="nav_help.xhtml#searching_within_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-find_as_you_type" nc:name="Using Find-as-you-type" nc:link="nav_help.xhtml#using_find_as_you_type"/></rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-searchbookmark" nc:name="Searching the Bookmarks or History List" nc:link="nav_help.xhtml#searching_the_bookmarks_or_history_list"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-printsave">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-copy" nc:name="Copying Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#copying_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-save" nc:name="Saving All or Part of a Page" nc:link="nav_help.xhtml#saving_all_or_part_of_a_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-print" nc:name="Printing a Page" nc:link="nav_help.xhtml#printing_a_page"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-language">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-charencode" nc:name="Selecting Character Encodings and Fonts" nc:link="nav_help.xhtml#selecting_character_encodings_and_fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-languagepref" nc:name="Setting Language Preferences" nc:link="nav_help.xhtml#setting_language_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-webcontent" nc:name="Finding a &brandShortName; version in your own language" nc:link="nav_help.xhtml#finding_localized_version"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-pluginsdownloads">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-plugins" nc:name="Plugins" nc:link="nav_help.xhtml#plugins"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-helperapps" nc:name="Helper Applications" nc:link="nav_help.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-dlmanager" nc:name="Download Manager" nc:link="nav_help.xhtml#download_manager"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-doc-ses">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-autoload" nc:name="Automatic Loading" nc:link="nav_help.xhtml#automatic_loading"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-keywords" nc:name="Using Custom Bookmark Keywords" nc:link="nav_help.xhtml#custom_keywords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-cache" nc:name="Changing Cache Settings" nc:link="nav_help.xhtml#changing_cache_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-smartup" nc:name="Getting the Latest Software Automatically" nc:link="nav_help.xhtml#getting_the_latest_software_automatically"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="nav-doc-mousewheel" nc:name="Using a Mouse Wheel" nc:link="nav_help.xhtml#using_a_mouse_wheel"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#nav-page-info">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_general" nc:name="General Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_forms" nc:name="Forms Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#forms_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_links" nc:name="Links Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#links_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_media" nc:name="Media Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#media_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="pageinfo_security" nc:name="Security Tab" nc:link="page_info_help.xhtml#security_tab"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<!-- MAIL HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#mail">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc" nc:name="Getting Started with Mail" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#getting_started_with_mozilla_mail_and_newsgroups" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-other" nc:name="Importing Mail from Other Programs" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_from_other_programs" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-read"    nc:name="Reading Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#reading_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send"    nc:name="Sending Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sending_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html"    nc:name="Creating HTML Mail Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_html_mail_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach"  nc:name="Using Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_attachments" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete" nc:name="Deleting Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-address" nc:name="Using Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#using_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-folders" nc:name="Organizing Your Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#organizing_your_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk" nc:name="Controlling Junk Mail" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#controlling_junk_mail" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-news" nc:name="Getting Started With Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#getting_started_with_newsgroups" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-blogs" nc:name="Getting Started With Blogs &amp; News Feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#getting_started_with_blogs_and_news_feeds" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline" nc:name="Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt" nc:name="Signing &amp; Encrypting Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-account-settings" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Account Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#mail_and_newsgroups_account_settings" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-mailprefs" nc:name="Mail &amp; Newsgroup Preferences" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroup_preferences" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-setup" nc:name="Using the Mail Account Setup Wizard"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#using_the_mail_account_setup_wizard"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add" nc:name="Setting Up Additional Accounts"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#setting_up_additional_mail_and_news_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-change" nc:name="Changing the Settings for an Account"  nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#changing_the_settings_for_an_account"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-importing-other">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-messages" nc:name="Importing Mail Messages" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-importing-mail-settings" nc:name="Importing Mail Settings" nc:link="mailnews_getting_started.xhtml#importing_mail_settings" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#mail-doc-read">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-notify" nc:name="Getting New Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#getting_new_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-view" nc:name="Choosing How You View the Mail Window"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_how_you_view_the_mail_window"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-thread" nc:name="Sorting and Threading Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#sorting_and_threading_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-printsave" nc:name="Saving and Printing Messages"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_printing_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-scripts" nc:name="Controlling Images, Scripts, and Plugins"  nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#controlling_images_scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-send">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-compose" nc:name="Composing Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#composing_mail_and_newsgroup_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-new" nc:name="Using the Compose Window" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_message_composition_window" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-address" nc:name="Addressing a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#addressing_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-options" nc:name="Selecting Message Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#selecting_message_sending_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-reply" nc:name="Replying to a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#replying_to_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-forward" nc:name="Forwarding a Message" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#forwarding_a_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-receipt" nc:name="Confirming That Your Message Was Opened" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#confirming_that_your_message_was_opened" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-edit" nc:name="Saving and Editing a Message Draft" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_and_editing_a_message_draft" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-send-template" nc:name="Creating and Using Templates" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#creating_and_using_templates" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-html">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-use" nc:name="Using HTML in Your Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_html_in_your_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-options" nc:name="Choosing HTML Mail Sending Options" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#choosing_html_mail_sending_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-address" nc:name="Specifying Recipients for HTML Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#specifying_recipients_for_html_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-source" nc:name="Viewing HTML Message Source" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_the_message_source_for_html_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-question" nc:name="Using the HTML Mail Question Dialog Box" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#using_the_html_mail_question_dialog_box" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-html-use">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-html-edit" nc:name="Editing or Inserting HTML" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#editing_or_inserting_html_elements" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-attach">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-file" nc:name="Attaching a File or Web Page" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#attaching_a_file_or_web_page" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-view" nc:name="Viewing and Opening Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#viewing_and_opening_attachments" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-attach-save" nc:name="Saving Attachments" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#saving_attachments" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-delete">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-server" nc:name="Deleting POP or IMAP Messages" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#deleting_pop_or_imap_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-delete-trash" nc:name="Moving Messages to and from the Trash" nc:link="mailnews_using_mail.xhtml#moving_messages_to_and_from_the_trash" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-address">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-about" nc:name="About Mail Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#about_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-names" nc:name="Adding Entries to Your Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_entries_to_your_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-book" nc:name="Creating a New Address Book" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-card" nc:name="Creating a New Address Book Card" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_new_address_book_card" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-list" nc:name="Creating a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#creating_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-listedit" nc:name="Editing a Mailing List" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#editing_a_mailing_list" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_ab_search" nc:name="Searching Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_address_books_and_directories" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-import" nc:name="Importing Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#importing_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-export" nc:name="Exporting Address Books" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#exporting_address_books" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-add-sync-LDAP-add" nc:name="Adding and Removing LDAP Directories" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#adding_and_removing_ldap_directories" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-card">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-card-properties" nc:name="Editing Card Properties" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#viewing_or_editing_card_properties" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_ab_search">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_advanced_ab_search" nc:name="Searching for Specific Entries" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#searching_for_specific_entries" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-add-sync-LDAP-add">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-ldap-properties" nc:name="Directory Server Settings" nc:link="mailnews_addressbooks.xhtml#directory_server_settings" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-folders">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-creating" nc:name="Creating a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-renaming" nc:name="Renaming a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#renaming_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-copying" nc:name="Moving or Copying a Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#moving_or_copying_a_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-opening" nc:name="Filing Messages in Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filing_messages_in_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-sharing" nc:name="Sharing Folders" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sharing_folders_with_other_users"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tagging-messages" nc:name="Tagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#tagging_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-flagging" nc:name="Marking or Flagging Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#marking_or_flagging_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-using" nc:name="Using Message Views" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_message_views"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-filters" nc:name="Creating Message Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_message_filters"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="search-mailnews" nc:name="Searching Through Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_through_messages"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#folder-sharing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="folder-subscribing" nc:name="Subscribing to a Shared Folder" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#subscribing_to_a_shared_folder"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#tagging-messages">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-apply" nc:name="Applying a Tag" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#applying_a_tag"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-customize" nc:name="Customizing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#customizing_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-sort" nc:name="Sorting Messages by Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#sorting_messages_by_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="tag-remove" nc:name="Removing Tags" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#removing_tags"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#message-views-using">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="message-views-create-new" nc:name="Creating a Custom View" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#creating_a_custom_view"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-filters">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="send-filter" nc:name="Filtering Messages from a Specific Sender" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#filtering_messages_from_a_specific_sender"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#search-mailnews">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="search_messages" nc:name="Searching for Specific Messages" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#searching_for_specific_messages"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-junk">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-controls" nc:name="Using Junk Mail Controls" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#using_junk_mail_controls" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-options" nc:name="Junk Mail Controls Options" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_options" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-filters" nc:name="Junk Mail Controls and Filters" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#junk_controls_and_filters" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-junk-phishing" nc:name="Phishing Detection" nc:link="mailnews_organizing.xhtml#phishing_detection" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#mail-doc-news">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-subscribe" nc:name="Subscribing to Newsgroups" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#subscribing_to_newsgroups"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-reading-news" nc:name="Reading Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#reading_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-posting" nc:name="Posting Newsgroup Messages" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#posting_newsgroup_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-replying-news" nc:name="Contributing to Ongoing Discussions" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#contributing_to_ongoing_discussions"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-monitoring" nc:name="Monitoring Threads" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#monitoring_threads"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-delete-news" nc:name="Removing a Newsgroup" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#removing_a_newsgroup"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-add-newsserver" nc:name="Adding a Newsgroup Server" nc:link="mailnews_newsgroups.xhtml#adding_a_newsgroup_server"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-blogs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-subscribe-from-browser" nc:name="Subscribing to blogs &amp; news feeds from a browser window" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#subscribing_to_blogs_and_news_feeds_from_browser"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-reading" nc:name="Reading blogs &amp; news feed messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#reading_blogs_and_news_feed_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-posting" nc:name="Posting blog messages" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#posting_blog_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-comments" nc:name="Adding comments to a blog post" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#adding_comments_to_a_blog_post"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-exporting-importing" nc:name="Exporting and importing feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#exporting_and_importing_feeds"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-editing" nc:name="Editing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#editing_a_feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-removing" nc:name="Removing a feed" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#removing_a_feed"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-using-different-accounts" nc:name="Using different blogs &amp; news feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#using_different_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-organizing" nc:name="Organizing your feeds" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_your_feeds"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-blogs-organizing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-feeds-folders" nc:name="Feeds versus folders" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#feeds_vs_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-folders-in-blogs" nc:name="Organizing folders in Blogs &amp; News Feeds accounts" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#organizing_folders_in_blogs_and_news_feeds_accounts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-multiple-feeds" nc:name="Downloading multiple feeds in a single folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#downloading_multiple_feeds_in_a_single_folder"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-blogs-moving-feeds" nc:name="Moving a feed to another folder" nc:link="mailnews_blogs_and_feeds.xhtml#moving_a_feed_to_another_folder"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-setup" nc:name="Setting Up Mail to Work Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_mozilla_mail_and_newsgroups_to_work_offline"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-inbox" nc:name="Downloading All Messages for Offline Use" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_all_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-folder" nc:name="Downloading an Individual Folder" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_an_individual_folder_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-flagged" nc:name="Downloading Selected or Flagged Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_selected_or_flagged_messages_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-directory" nc:name="Downloading Directory Entries" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_directory_entries_for_offline_use"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-accounts" nc:name="Setting Up Your Accounts for Working Offline" nc:link="mailnews_offline.xhtml#setting_up_your_accounts_for_working_offline"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-items" nc:name="Selecting Items for Offline Viewing" nc:link="mailnews_offline.xhtml#selecting_items_for_offline_viewing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-sync" nc:name="Downloading and Synchronizing Your Messages" nc:link="mailnews_offline.xhtml#downloading_and_synchronizing_your_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-offline-go" nc:name="Working Offline and Reconnecting Later" nc:link="mailnews_offline.xhtml#working_offline_and_reconnecting_later"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about" nc:name="Digital Signatures &amp; Encryption" nc:link="mailnews_security.xhtml#about_digital_signatures_and_encryption" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-get" nc:name="Getting Other People's Certificates" nc:link="mailnews_security.xhtml#getting_other_peoples_certificates" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-config" nc:name="Configuring Security Settings" nc:link="mailnews_security.xhtml#configuring_security_settings" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-signing" nc:name="Signing &amp; Encrypting a New Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#signing_and_encrypting_a_new_message" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-read" nc:name="Reading Signed &amp; Encrypted Messages" nc:link="mailnews_security.xhtml#reading_signed_and_encrypted_messages" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="compose_security" nc:name="Message Security - Compose Window" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_compose_window" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="received_security" nc:name="Message Security - Received Message" nc:link="mailnews_security.xhtml#message_security_received_message" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#sign-encrypt-about">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-sig" nc:name="How Digital Signatures Work" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_digital_signatures_work" /> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="sign-encrypt-about-encrypt" nc:name="How Encryption Works" nc:link="mailnews_security.xhtml#how_encryption_works" /> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-account-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_account_identity" nc:name="Account Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#account_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose" nc:name="Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_copies" nc:name="Copies &amp; Folders"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#copies_and_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_addressing_settings" nc:name="Composition &amp; Addressing"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#addressing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-offline-space" nc:name="Synchronization &amp; Storage"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#return_receipts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-account-junk" nc:name="Junk Settings" nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#junk_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings" nc:name="Security"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#security"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_local_folders_settings" nc:name="Local Folders"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#local_folders"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_smtp" nc:name="Outgoing Server (SMTP)"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#outgoing_server"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-choose">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-IMAP" nc:name="About IMAP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_internet_message_access_protocol"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-choose-POP" nc:name="About POP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_post_office_protocol"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_imap" nc:name="IMAP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#imap_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-doc-imap-advanced" nc:name="Advanced IMAP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#advanced_imap_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_pop3" nc:name="POP Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#pop_server_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_server_nntp" nc:name="News Server Settings"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#news_server_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-offline-space">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_imap" nc:name="IMAP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_imap"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_pop3" nc:name="POP"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_pop"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_blogs" nc:name="Blogs"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#disk_space_settings_blogs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_offline_nntp" nc:name="News"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#synchronization_and_storage_settings_nntp"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail_security_settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_certs" nc:name="About Certificates"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#about_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_sign" nc:name="Digital Signing"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#digital_signing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_security_settings_encrypt" nc:name="Encryption"  nc:link="mailnews_account_settings.xhtml#encryption"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#mail-doc-mailprefs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_general" nc:name="Mail &amp; Newsgroups" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#mail_and_newsgroups"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_display" nc:name="Message Display" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#message_display"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_notifications" nc:name="Notifications" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#notifications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_messages" nc:name="Composition" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#composition"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_formatting" nc:name="Send Format" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#send_format"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_addressing" nc:name="Addressing" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#addressing_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-junk" nc:name="Junk &amp; Suspect Mail" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#junk_and_suspect_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-tags" nc:name="Tags" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail-prefs-receipts" nc:name="Return Receipts" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#return_receipts_preferences"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_character_encoding" nc:name="Character Encoding" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#character_encoding"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="mail_prefs_offline" nc:name="Network &amp; Storage" nc:link="mailnews_preferences.xhtml#network_and_storage_preferences"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- COMPOSER HELP SECTION -->
+
+<rdf:Description about="#comp">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc"        nc:name="Starting a New Page"  nc:link="composer_help.xhtml#starting_a_new_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="page_change" nc:name="Formatting Your Web Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#formatting_your_web_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table" nc:name="Adding Tables to Your Web Page"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_tables_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image" nc:name="Adding Images to Your Web Page"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_images_to_your_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page" nc:name="Setting Page Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="link_properties" nc:name="Creating Links"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_in_composer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish" nc:name="Publishing Your Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_your_pages_on_the_web"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-prefs" nc:name="Composer Preferences"  nc:link="composer_help.xhtml#composer_preferences"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-create" nc:name="Creating a New Page"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-save" nc:name="Saving and Browsing Your Page"  nc:link="composer_help.xhtml#saving_and_browsing_your_new_page"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#page_change">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-para" nc:name="Formatting Paragraphs, Headings, and Lists"  nc:link="composer_help.xhtml#formatting_paragraphs_headings_and_lists"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="lists" nc:name="Working with Lists"  nc:link="composer_help.xhtml#working_with_lists"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="char" nc:name="Changing Text Color, Style, and Font"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_text_color_style_and_font"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="style-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Text Styles"  nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_text_styles"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="find-text" nc:name="Finding and Replacing Text"  nc:link="composer_help.xhtml#finding_and_replacing_text"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule" nc:name="Inserting Horizontal Lines"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_horizontal_lines"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="special-chars" nc:name="Inserting Special Characters"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_special_characters"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="html-tag" nc:name="Inserting HTML Elements and Attributes"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_html_elements_and_attributes"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="validate-html" nc:name="Validating the HTML"  nc:link="composer_help.xhtml#validating_the_html"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-choose" nc:name="Choosing the Right Editing Mode"  nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_right_editing_mode"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#props-hrule">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="props-hrule-horiz" nc:name="Setting Horizontal Line Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_horizontal_line_properties"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#html-tag">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_property_editor" nc:name="Using the Advanced Property Editor"  nc:link="composer_help.xhtml#using_the_advanced_property_editor"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-table">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-insert" nc:name="Inserting a Table"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_a_table"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="table_properties" nc:name="Changing a Table's Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_a_tables_properties"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-add" nc:name="Adding/Deleting Rows, Columns, and Cells"  nc:link="composer_help.xhtml#adding_and_deleting_rows_columns_and_cells"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-select" nc:name="Selecting Table Elements"  nc:link="composer_help.xhtml#selecting_table_elements"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-copy" nc:name="Moving, Copying, and Deleting Tables"  nc:link="composer_help.xhtml#moving_copying_and_deleting_tables"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-tableize" nc:name="Converting Text into a Table"  nc:link="composer_help.xhtml#converting_text_into_a_table"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-table-add">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-table-change-default" nc:name="Changing the Default Table Editing Behavior"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_default_table_editing_behavior"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-image">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-image-insert" nc:name="Inserting an Image into Your Page"  nc:link="composer_help.xhtml#inserting_an_image_into_your_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="image_properties" nc:name="Editing Image Properties"  nc:link="composer_help.xhtml#editing_image_properties"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-page">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-props" nc:name="Setting Page Properties and Meta Tags"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_properties_and_meta_tags"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-page-appear" nc:name="Setting Colors and Background"  nc:link="composer_help.xhtml#setting_page_colors_and_backgrounds"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#link_properties">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-inpage" nc:name="Within the Same Page"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_within_the_same_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-others" nc:name="To Other Pages"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_links_to_other_pages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-images" nc:name="Using Images as Links"  nc:link="composer_help.xhtml#using_images_as_links"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-links-remove" nc:name="Removing or Discontinuing Links"  nc:link="composer_help.xhtml#removing_or_discontinuing_links"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-prepare" nc:name="Publishing a Document"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_a_document"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-update" nc:name="Updating a Published Document"  nc:link="composer_help.xhtml#updating_a_published_document"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-as" nc:name="Changing the File Name or Publishing Location"  nc:link="composer_help.xhtml#changing_the_filename_or_publishing_location"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-newsite" nc:name="Creating a New Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#creating_a_new_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-default" nc:name="Choosing the Default Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#choosing_the_default_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-delete" nc:name="Deleting a Publishing Site"  nc:link="composer_help.xhtml#deleting_a_publishing_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting" nc:name="Solving Common Publishing Problems"  nc:link="composer_help.xhtml#solving_common_publishing_problems"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settings" nc:name="Publishing Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publishing_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-prepare">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-tips" nc:name="Publishing Tips"  nc:link="composer_help.xhtml#tips_for_avoiding_broken_links_or_missing_images"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-troubleshooting">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-settings" nc:name="Verifying Your Publishing Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#verifying_your_publishing_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-files" nc:name="Checking Your File Names"  nc:link="composer_help.xhtml#checking_your_filenames"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-troubleshooting-errors" nc:name="Fixing Publishing Errors"  nc:link="composer_help.xhtml#fixing_publishing_errors"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#comp-doc-publish-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-publishtab" nc:name="Publish Page - Publish"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_publish"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-settingstab" nc:name="Publish Page - Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_page_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="comp-doc-publish-site-settings" nc:name="Publish Settings"  nc:link="composer_help.xhtml#publish_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#comp-doc-prefs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_general" nc:name="Composer"  nc:link="composer_help.xhtml#composer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="composer_prefs_newpage" nc:name="New Page Settings" nc:link="composer_help.xhtml#new_page_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- CUSTOMIZATION HELP CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#cust">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-doc" nc:name="Sidebar"  nc:link="customize_help.xhtml#sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed" nc:name="Tabbed Browsing"  nc:link="customize_help.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-font" nc:name="Changing Fonts, Colors, and Themes"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_fonts_colors_and_themes"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-toolbar" nc:name="Toolbars"  nc:link="customize_help.xhtml#toolbars"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk" nc:name="Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons" nc:name="Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-page" nc:name="Specifying How &brandShortName; Starts Up"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_how_mozilla_starts_up"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref" nc:name="Appearance Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="navigator_pref_navigator" nc:name="Browser Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="advanced_pref_advanced" nc:name="Advanced Preferences" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#cust-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-define" nc:name="What is Sidebar?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_is_sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-openclose" nc:name="Opening, Closing, and Resizing Sidebar"  nc:link="customize_help.xhtml#opening_closing_and_resizing_sidebar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-using" nc:name="Viewing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#viewing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-adding" nc:name="Adding Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#adding_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-indiv" nc:name="Customizing Individual Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#customizing_individual_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-reorg" nc:name="Reorganizing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#reorganizing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-sidebar-removing" nc:name="Removing Sidebar Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#removing_sidebar_tabs"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-tabbed">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-whatis" nc:name="What is Tabbed Browsing?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_is_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedsetting" nc:name="Setting up Tabbed Browsing"  nc:link="customize_help.xhtml#setting_up_tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedopening" nc:name="Opening Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#opening_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedmoving" nc:name="Moving Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#moving_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedbookmarking" nc:name="Bookmarking Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#bookmarking_tabs"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-tabbed-tabbedclosing" nc:name="Closing Tabs"  nc:link="customize_help.xhtml#closing_tabs"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-font">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-fonts" nc:name="Changing the Default Font"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-colors" nc:name="Changing the Default Colors"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_default_colors"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-themes" nc:name="Changing the Theme"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_the_theme"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-toolbar">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-main" nc:name="Navigation Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#navigation_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-personal" nc:name="Personal Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#personal_toolbar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-status" nc:name="Status Bar"  nc:link="customize_help.xhtml#status_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-taskbar" nc:name="Component Bar"  nc:link="customize_help.xhtml#component_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-hide" nc:name="Hiding a Toolbar"  nc:link="customize_help.xhtml#hiding_a_toolbar"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-bkmk">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-intro" nc:name="What Are Bookmarks?"  nc:link="customize_help.xhtml#what_are_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-use" nc:name="Using Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#using_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-create" nc:name="Creating New Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#creating_new_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-organize" nc:name="Organizing Your Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#organizing_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-change" nc:name="Changing Individual Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_individual_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-search" nc:name="Searching Your Bookmarks"  nc:link="customize_help.xhtml#searching_your_bookmarks"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-bkmk-multiple" nc:name="Exporting or Importing a Bookmark List"  nc:link="customize_help.xhtml#exporting_or_importing_a_bookmark_list"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-addons">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-about" nc:name="About Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#about_add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-installing" nc:name="Installing Add-ons"  nc:link="customize_help.xhtml#installing_add-ons"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-addons-manager" nc:name="Using the Add-on Manager"  nc:link="customize_help.xhtml#using_the_add-on_manager"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cust-page">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-startpage" nc:name="Specifying a Starting Page"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_a_starting_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-home" nc:name="Changing Your Home Page"  nc:link="customize_help.xhtml#changing_your_home_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="cust-start" nc:name="Specifying Which Components Open at Launch"  nc:link="customize_help.xhtml#specifying_which_components_open_at_launch"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#appearance_pref">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_content" nc:name="Content" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#content"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_fonts" nc:name="Fonts" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#fonts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="appearance_pref_colors" nc:name="Colors" nc:link="cs_nav_prefs_appearance.xhtml#colors"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#navigator_pref_navigator">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_history" nc:name="History" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#history"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_languages" nc:name="Languages" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#languages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_helper_applications" nc:name="Helper Applications" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#helper_applications"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_location_bar" nc:name="Location Bar" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#location_bar"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_internet_searching" nc:name="Internet Search" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#internet_search"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#tabbed_browsing"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_link_behavior" nc:name="Link Behavior" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#link_behavior"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="navigator_pref_downloads" nc:name="Downloads" nc:link="cs_nav_prefs_navigator.xhtml#downloads"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#advanced_pref_advanced">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_scripts" nc:name="Scripts &amp; Plugins" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#scripts_and_plugins"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_keyboard_nav" nc:name="Keyboard Navigation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#keyboard_navigation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_cache" nc:name="Cache" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#cache"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_proxies" nc:name="Proxies" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#proxies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_http_networking" nc:name="HTTP Networking" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#http_networking"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_installation" nc:name="Software Installation" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#software_installation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_mouse_wheel" nc:name="Mouse Wheel" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#mouse_wheel"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="advanced_pref_dom_inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#dom_inspector"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- To load Advanced Proxy Preferences Help content from prefs -->
+<rdf:Description ID="nav-prefs-advanced-proxy-advanced" nc:link="cs_nav_prefs_advanced.xhtml#advanced_proxy_preferences"/>
+
+<!-- USING PRIVACY FEATURES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-priv-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc" nc:name="Privacy on the Internet" nc:link="privacy_help.xhtml#privacy_on_the_internet"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies" nc:name="Using the Cookie Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_cookie_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password" nc:name="Using the Password Manager" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_the_password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt" nc:name="Encrypting Stored Sensitive Information" nc:link="using_priv_help.xhtml#encrypting_stored_sensitive_information"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="images-help-managing" nc:name="Managing Images" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_images"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking" nc:name="Controlling Popups" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_gen" nc:name="Privacy &amp; Security Preferences" nc:link="privsec_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#privacy-doc">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-visit" nc:name="What Information Does My Browser Give to a Website?"                  nc:link="privacy_help.xhtml#what_information_does_my_browser_give_to_a_web_site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-cookies" nc:name="What Are Cookies, and How Do They Work?"            nc:link="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-email" nc:name="How Can I Control Web Pages in Email Messages?"               nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_control_web_pages_in_email_messages"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="privacy-doc-unauth" nc:name="How Can I Make Sure Unauthorized People Don't Use Information About Me?"             nc:link="privacy_help.xhtml#how_can_i_make_sure_unauthorized_people_dont_use_information_about_me"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-manage" nc:name="Enabling &amp; Disabling Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#enabling_and_disabling_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-site" nc:name="Managing Cookies Website-By-Website" nc:link="using_priv_help.xhtml#managing_cookies_site-by-site"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-view" nc:name="Viewing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-remove" nc:name="Removing Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#removing_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-cookies-settings" nc:name="Cookie Manager Settings" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_manager_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-cookies-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_prefs" nc:name="Cookie Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookies_stored" nc:name="Stored Cookies" nc:link="using_priv_help.xhtml#stored_cookies"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_sites" nc:name="Cookie Websites" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_sites"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cookie_notify" nc:name="Cookie Notification" nc:link="using_priv_help.xhtml#cookie_notification"/> </rdf:li>
+
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-manage" nc:name="Remembering User Names and Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-auto" nc:name="Entering Names and Passwords Automatically" nc:link="using_priv_help.xhtml#entering_user_names_and_passwords_automatically"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-onoff" nc:name="Turning Password Manager On and Off" nc:link="using_priv_help.xhtml#turning_password_manager_on_and_off"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-view" nc:name="Managing Stored Passwords" nc:link="using_priv_help.xhtml#viewing_and_managing_stored_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-password-settings" nc:name="Password Settings" nc:link="passwords_help.xhtml#password_settings"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-password-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_prefs" nc:name="Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="password_mgr" nc:name="Password Manager" nc:link="passwords_help.xhtml#password_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="passwords_master" nc:name="Master Password Preferences" nc:link="passwords_help.xhtml#master_passwords"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-change" nc:name="Change Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#change_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-timeout" nc:name="Master Password Timeout" nc:link="passwords_help.xhtml#master_password_timeout"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="master-prefs-reset" nc:name="Reset Master Password" nc:link="passwords_help.xhtml#reset_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="choosing-good-password" nc:name="Choosing a Good Password" nc:link="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-priv-help-encrypt">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-master" nc:name="Setting a Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#setting_a_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-change" nc:name="Changing Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#changing_your_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-logout" nc:name="Logging Out of Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#logging_out_of_your_master_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-priv-help-encrypt-forget" nc:name="What to Do If You Forget Your Master Password" nc:link="using_priv_help.xhtml#what_to_do_if_you_forget_your_master_password"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#pop_up_blocking">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="pop_up_blocking_prefs" nc:name="Popup Preferences" nc:link="cs_priv_prefs_popup.xhtml#privacy_and_security_preferences_popup_windows"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#images-help-managing">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="images_prefs" nc:name="Image Preferences" nc:link="using_priv_help.xhtml#images"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<!-- USING CERTIFICATES CONTENT -->
+<rdf:Description about="#using-help-certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-get" nc:name="Getting Your Own Certificate" nc:link="using_certs_help.xhtml#getting_your_own_certificate"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-info" nc:name="Checking Security For a Web Page" nc:link="using_certs_help.xhtml#checking_security_for_a_web_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage" nc:name="Managing Certificates" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices" nc:name="Managing Smart Cards and Other Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_smart_cards_and_other_security_devices"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-ssl" nc:name="Managing SSL Warnings and Settings" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_ssl_warnings_and_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation" nc:name="Controlling Validation" nc:link="using_certs_help.xhtml#controlling_validation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-context-help" nc:name="Certificate Settings" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#certificate_settings"/> </rdf:li>
+
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-manage">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-my" nc:name="Certificates That Identify You" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_you"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-others" nc:name="Certificates That Identify People" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_people"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-sites" nc:name="Certificates That Identify Servers" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_servers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-cas" nc:name="Certificates That Identify CAs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-manage-orphans" nc:name="Certificates That Identify Others" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_certificates_that_identify_others"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-devices">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-about" nc:name="About Security Devices and Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_security_devices_and_modules"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-devices" nc:name="Using Security Devices" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_devices"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-modules" nc:name="Using Security Modules" nc:link="using_certs_help.xhtml#using_security_modules"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-devices-fips" nc:name="Enabling FIPS Mode" nc:link="using_certs_help.xhtml#enable_fips_mode"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-ssl">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ssl-settings" nc:name="SSL Settings" nc:link="ssl_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ssl-settings">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ssl_prefs" nc:name="SSL Preferences" nc:link="ssl_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_ssl"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-how" nc:name="How Validation Works" nc:link="using_certs_help.xhtml#how_validation_works"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls" nc:name="Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#managing_crls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-ocsp" nc:name="Configuring OCSP" nc:link="using_certs_help.xhtml#configuring_ocsp"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="validation_prefs" nc:name="Validation Settings" nc:link="validation_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-validation-crls">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-next" nc:name="About the Next Update Date" nc:link="using_certs_help.xhtml#about_the_next_update_date"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-import" nc:name="Importing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#importing_crls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="using-help-certs-validation-crls-view" nc:name="Viewing and Managing CRLs" nc:link="using_certs_help.xhtml#viewing_and_managing_crls"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#validation_prefs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="validation-prefs" nc:name="Validation Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_validation"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-manage" nc:name="Manage CRLs" nc:link="validation_help.xhtml#manage_crls"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-import" nc:name="CRL Import Status" nc:link="validation_help.xhtml#crl_import_status"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="validation-crl-auto-update-prefs" nc:name="Automatic CRL Update Preferences" nc:link="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#using-help-certs-context-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="certs_prefs" nc:name="Certificate Preferences" nc:link="certs_prefs_help.xhtml#privacy_and_security_preferences_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="certs-help" nc:name="Certificate Manager" nc:link="certs_help.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_devices" nc:name="Device Manager" nc:link="certs_help.xhtml#device_manager"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help" nc:name="Certificate Information and Decisions" nc:link="cert_dialog_help.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- YOUR CERTIFICATES CONTENT -->
+
+<rdf:Description about="#certs-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="my_certs" nc:name="Your Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#your_certificates"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="others_certs" nc:name="People" nc:link="certs_help.xhtml#people"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="web_certs" nc:name="Servers" nc:link="certs_help.xhtml#servers"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="ca_certs" nc:name="Authorities" nc:link="certs_help.xhtml#authorities"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="orphan_certs" nc:name="Others" nc:link="certs_help.xhtml#others"/> </rdf:li>
+
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#my_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert_backup_pwd" nc:name="Choose a Certificate Backup Password" nc:link="certs_help.xhtml#choose_a_certificate_backup_password"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_my_certs" nc:name="Delete Your Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_your_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#others_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_email_certs" nc:name="Delete Email Certificates" nc:link="certs_help.xhtml#delete_email_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#web_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="edit_web_certs" nc:name="Edit Website Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_web_site_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_web_certs" nc:name="Delete Website Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_web_site_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#ca_certs">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="edit_ca_certs" nc:name="Edit CA Certificate Settings" nc:link="certs_help.xhtml#edit_ca_certificate_trust_settings"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="delete_ca_certs" nc:name="Delete CA Certificate" nc:link="certs_help.xhtml#delete_ca_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert_details" nc:name="Certificate Viewer" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_viewer"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="which_token" nc:name="Choose Security Device" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#choose_security_device"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="priv_key_copy" nc:name="Encryption Key Copy" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#encryption_key_copy"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="backup_your_cert" nc:name="Certificate Backup" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_backup"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="which_cert" nc:name="User Identification Request" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#user_identification_request"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="new_ca" nc:name="New Certificate Authority" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#new_certificate_authority"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-website" nc:name="Website Certificates" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#web_site_certificates"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert_details">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-general" nc:name="General Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#general_tab"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="cert-dialog-help-details-details" nc:name="Details Tab" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#details_tab"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#cert-dialog-help-website">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_page" nc:name="Secure Connection Failed Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="untrusted_con_page" nc:name="Untrusted Connection Page" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#untrusted_connection_page"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="sec_con_failed_dialog" nc:name="Secure Connection Failed Dialog" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#secure_connection_failed_dialog"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="exp_web_cert" nc:name="Certificate Expired" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_expired"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="not_yet_web_cert" nc:name="Certificate Not Yet Valid" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#certificate_not_yet_valid"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="bad_name_web_cert" nc:name="Domain Name Mismatch" nc:link="cert_dialog_help.xhtml#domain_name_mismatch"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+
+<!-- PROFILE HELP CONTENT STARTS-->
+<rdf:Description about="#profile-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-create" nc:name="Creating a New Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#creating_a_new_profile"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="profile-help-delete" nc:name="Deleting or Renaming a Profile" nc:link="profiles_help.xhtml#deleting_or_renaming_a_profile"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<!-- TOOLS AND DEVELOPMENT CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#tools">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="tools-js_console" nc:name="Error Console" nc:link="developer_tools.xhtml#js_console"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="tools-inspector" nc:name="DOM Inspector" nc:link="developer_tools.xhtml#inspector"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="tools-venkman" nc:name="JavaScript Debugger" nc:link="developer_tools.xhtml#venkman"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+</rdf:Description>
+
+<!-- KEYBOARD SHORTCUTS CONTENT STARTS -->
+<rdf:Description about="#shortcuts">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_using" nc:name="Using Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#using_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_general" nc:name="General &brandShortName; Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#general_mozilla_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts-text-field" nc:name="Text Field Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#text_field_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator" nc:name="Browser Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail" nc:name="Mail &amp; Newsgroups Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_composer" nc:name="Composer Shortcuts" nc:link="shortcuts_composer.xhtml"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_help" nc:name="Help Window Shortcuts" nc:link="shortcuts.xhtml#help_window_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_navigator">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_bookmarks" nc:name="Bookmark Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#bookmarks_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_navigation" nc:name="Page Navigation Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_navigation_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_page_viewing" nc:name="Page Viewing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#page_viewing_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_tabbed_browsing" nc:name="Tabbed Browsing Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#tabbed_browsing_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_sidebar" nc:name="Sidebar Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#sidebar_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_navigator_forms" nc:name="Forms Shortcuts" nc:link="shortcuts_navigator.xhtml#forms_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+<rdf:Description about="#shortcuts_mail">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_general" nc:name="General Mail Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#general_mail_and_newsgroups_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_list" nc:name="Message List Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_list_shortcuts"/> </rdf:li>
+        <rdf:li><rdf:Description ID="shortcuts_mail_message_compose" nc:name="Message Compose Shortcuts" nc:link="shortcuts_mailnews.xhtml#message_compose_shortcuts"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf b/suite/chrome/common/help/suitehelp.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1316a07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE window [
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+    %brandDTD;
+]>
+
+<RDF xmlns="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+     xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+    <!-- SEAMONKEY MASTER HELP DOCUMENT -->
+    <Description rdf:about="urn:root"
+            nc:title="Guida di &brandFullName;"
+            nc:defaulttopic="welcome"
+            nc:base="chrome://communicator/locale/help/">
+        <nc:panellist>
+            <Seq>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="toc"
+                        nc:datasources="suite-toc.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="toc"
+                        nc:datasources="help-win.rdf"
+                        nc:platform="win"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="search"
+                        nc:datasources="rdf:null"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"
+                        nc:emptysearchtext="[Nessuna corrispondenza trovata.]"
+                        nc:emptysearchlink="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="glossary"
+                        nc:datasources="help-glossary.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="index"
+                        nc:datasources="help-indexAZ.rdf help-index1.rdf"
+                        nc:platform="win mac os2 unix"/>
+                </li>
+                <li>
+                    <Description nc:panelid="index"
+                        nc:datasources="help-win.rdf"
+                        nc:platform="win"/>
+                </li>
+            </Seq>
+        </nc:panellist>
+    </Description>
+</RDF>
diff --git a/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/using_certs_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..210f09d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,731 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Using Certificates</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_certificates">Using Certificates</h1>
+
+<p>A certificate is the digital equivalent of an ID card. Just as you may have
+  several ID cards for different purposes, such as a driver&apos;s license, an
+  employee ID card, or a credit card, you can have several different
+  certificates that identify you for different purposes.</p>
+
+<p>This section describes how to perform operations related to
+  certificates.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#getting_your_own_certificate">Getting Your Own
+      Certificate</a></li>
+    <li><a href="#checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web
+      Page</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates">Managing Certificates</a></li>
+    <li><a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing
+      Smart Cards and Other Security Devices</a></li>
+    <li><a href="#managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+      Settings</a></li>
+    <li><a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h1 id="getting_your_own_certificate">Getting Your Own Certificate</h1>
+
+<p>Much like a credit card or a driver&apos;s license, a certificate is a form
+  of identification you can use to identify yourself over the Internet and
+  other networks. Like other commonly used personal IDs, a certificate is
+  typically issued by an organization with recognized authority to issue such
+  identification. An organization that issues certificates is called a
+  <strong>certificate authority (CA)</strong>.</p>
+
+<p>You can obtain certificates that identify you from public CAs, from system
+  administrators or special CAs within your organization, or from websites
+  offering specialized services that require a means of identification more
+  reliable that your name and password.</p>
+
+<p>Just as the requirements for a driver&apos;s license vary depending on the
+  type of vehicle you want to drive, the requirements for obtaining a
+  certificate vary depending on what you want to use it for. In some cases
+  getting a certificate may be as easy as going to a website, entering some
+  personal information, and automatically downloading the certificate into your
+  browser. In other cases you may have to go through more complicated
+  procedures.</p>
+
+<p>You can obtain a certificate today by visiting the URL for a certificate
+  authority and following the on-screen instructions. For a list of certificate
+  authorities issuing certificates recognized by &brandShortName;, see the
+  online document
+  <a href="http://www.mozilla.org/projects/security/certs/included/">Included
+  Certificate List</a>.</p>
+
+<p>Once you obtain a certificate, it is automatically stored in a
+  <a href="glossary.xhtml#security_device">security device</a>. Your browser
+  comes with its own built-in Software Security Device. A security device can
+  also be a piece of hardware, such as a smart card.</p>
+
+<p>Like a driver&apos;s license or a credit card, a certificate is a valuable
+  form of identification that can be abused if it falls into the wrong hands.
+  Once you&apos;ve obtained a certificate that identifies you, you should
+  protect it in two ways: by backing it up and by setting your
+  <a href="glossary.xhtml#master_password">master password</a>.</p>
+
+<p>When you first obtain a certificate, you may be prompted to back it up. If
+  you haven&apos;t yet created a master password, you will be asked to create
+  one.</p>
+
+<p>For detailed information about backing up a certificate and setting your
+  master password, see <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your
+  Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="checking_security_for_a_web_page">Checking Security for a Web Page</h1>
+
+<p>When you&apos;re viewing any web page, the lock icon near the lower-right
+  corner of the window informs you whether the entire contents of the page was
+  protected by <a href="glossary.xhtml#encryption">encryption</a> while it was
+  being received by your computer:</p>
+
+<table summary="lock icons">
+  <tr>
+    <td><img alt="closed lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-secure.png"/></td>
+    <td>A closed lock means that the page was protected by encryption when it
+      was received.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img alt="open lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-insecure.png"/></td>
+    <td>An open lock means the page was not protected by encryption when it was
+      received.</td>
+  </tr>
+  <tr>
+    <td><img alt="broken lock icon"
+      src="chrome://communicator/skin/icons/lock-broken.png"/></td>
+    <td>A broken lock means that some or all of the elements within the page
+      were not protected by encryption when the page was received, even though
+      the outermost HTML page was encrypted.</td>
+  </tr>
+</table>
+
+<p>For more details about the encryption status of the page when it was
+  received, click the lock icon (or open the View menu, choose Page Info, and
+  click the Security tab).</p>
+
+<p>The Security tab for Page Info provides two kinds of information:</p>
+
+<ul>
+  <li>The top half describes whether the website displaying the page has been
+    verified. (For information on certificate verification, see
+    <a href="#controlling_validation">Controlling Validation</a>.)</li>
+  <li>The bottom half describes whether the contents of the page you are
+    viewing is protected by encryption while in transit over the network.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Important</strong>: The lock icon describes only the encryption
+  status of the page while it was being received by your computer. To be
+  notified before you send or receive information without encryption, select
+  the appropriate SSL warning options. See <a href="ssl_help.xhtml">Privacy
+  &amp; Security Preferences - SSL</a> for details.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_certificates">Managing Certificates</h1>
+
+<p>You can use the Certificate Manager to manage the certificates you have
+  available. Certificates may be stored on your computer&apos;s hard disk or on
+  <a href="glossary.xhtml#smart_card">smart cards</a> or other security devices
+  attached to your computer.</p>
+
+<p>To open the Certificate Manager:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Manage Certificates section, click Manage Certificates. You see
+    the Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_you">Managing
+      Certificates that Identify You</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_people">Managing
+      Certificates that Identify People</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_servers">Managing
+      Certificates that Identify Servers</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+      Certificates that Identify Certificate Authorities</a></li>
+    <li><a href="#managing_certificates_that_identify_others">Managing
+      Certificates that Identify Others</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_you">Managing Certificates that
+  Identify You</h2>
+
+<p>When you first open the Certificate Manager, you&apos;ll notice that it has
+  several tabs across the top of its window. The first tab is called Your
+  Certificates, and it displays the certificates your browser or mail client
+  has available that identify you. Your certificates are listed under the names
+  of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see
+  <a href="certs_help.xhtml#your_certificates">Your Certificates</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_people">Managing Certificates that
+  Identify People</h2>
+
+<p>When you compose a mail message, you can choose to attach your digital
+  signature to it. A <a href="glossary.xhtml#digital_signature">digital
+  signature</a> allows recipients of the message to verify that the message
+  really comes from you and hasn&apos;t been tampered with since you sent
+  it.</p>
+
+<p>Every time you send a digitally signed message, your encryption certificate
+  is automatically included with the message. This certificate allows the
+  message recipients to send you encrypted messages.</p>
+
+<p>One of the easiest ways to obtain someone else&apos;s encryption certificate
+  is for that person to send you a digitally signed message. Certificate
+  Manager automatically stores other people&apos;s certificates whenever they
+  are received in this way.</p>
+
+<p>To view all the certificates identifying other people that are available to
+  the Certificate Manager, click the People tab at the top of the
+  Certificate Manager window. You can send encrypted messages to anyone for
+  whom a valid certificate is listed. Certificates are listed under the names
+  of the organizations that issued them.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#people">People</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_servers">Managing Certificates
+  that Identify Servers</h2>
+
+<p>Some websites and mail servers use certificates to identify themselves.
+  Such identification is required before the server can encrypt information
+  transferred between it and your computer (or vice versa), so that no one
+  can read the data while in transit.</p>
+
+<p>If the URL for a website begins with <tt>https://</tt>, the website has a
+  certificate. If you visit such a website and its certificate was issued by a
+  CA that the Certificate Manager doesn&apos;t know about or doesn&apos;t
+  trust, you will be asked whether you want to accept the website&apos;s
+  certificate. When you accept a new website certificate, the Certificate
+  Manager adds it to its list of website certificates.</p>
+
+<p>To view all the website certificates available to your browser, click the
+  Servers tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#servers">Servers</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_certificate_authorities">Managing
+  Certificates that Identify Certificate Authorities</h2>
+
+<p>Like other commonly used forms of ID, a certificate is issued by an
+  organization with recognized authority to issue such identification. An
+  organization that issues certificates is called a
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority
+  (CA)</a>. A certificate that identifies a CA is called a CA certificate.</p>
+
+<p>Certificate Manager typically has many CA certificates on file. These CA
+  certificates permit Certificate Manager to recognize and work with
+  certificates issued by the corresponding CAs. However, the presence of a CA
+  certificate in this list does <em>not</em> guarantee that the certificates it
+  issues can be trusted. You or your system administrator must make decisions
+  about what kinds of certificates to trust depending on your security
+  needs.</p>
+
+<p>To view all the CA certificates available to your browser, click the
+  Authorities tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>To perform an action on one or more CA certificates, click the entry for the
+  certificate (or <kbd class="mac">Cmd</kbd><kbd class="noMac">Ctrl</kbd>-click
+  to select more than one), then click one of the buttons at the bottom of the
+  Certificate Manager window. Each of these buttons brings up another window
+  that allows you to perform the action. Click the Help button in any window to
+  obtain more information about using that window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#authorities">Authorities</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_certificates_that_identify_others">Managing Certificates that
+  Identify Others</h2>
+
+<p>To see all certificates that do not fit into any of the other categories,
+  click the Others tab at the top of the Certificate Manager window.</p>
+
+<p>For more details on how to view and manage these certificates, see the
+  description of the Certificate Manager&apos;s
+  <a href="certs_help.xhtml#others">Others</a> tab.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_smart_cards_and_other_security_devices">Managing Smart Cards
+  and Other Security Devices</h1>
+
+<p>A smart card is a small device, typically about the size of a credit card,
+  that contains a microprocessor and is capable of storing information about
+  your identity (such as your <a href="glossary.xhtml#private_key">private
+  keys</a> and <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>) and
+  performing cryptographic operations.</p>
+
+<p>To use a smart card, you typically need to have a smart card reader (a piece
+  of hardware) attached to your computer, as well as software on your computer
+  that controls the reader.</p>
+
+<p>A smart card is just one kind of security device. A security device
+  (sometimes called a token) is a hardware or software device that provides
+  cryptographic services and stores information about your identity. Use the
+  Device Manager to work with smart cards and other security devices.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_security_devices_and_modules">About Security Devices
+      and Modules</a></li>
+    <li><a href="#using_security_devices">Using Security Devices</a></li>
+    <li><a href="#using_security_modules">Using Security Modules</a></li>
+    <li><a href="#enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="about_security_devices_and_modules">About Security Devices and
+  Modules</h2>
+
+<p>The Device Manager displays a window that lists the available security
+  devices. You can use the Device Manager to manage any security devices,
+  including smart cards, that support the Public Key Cryptography Standard
+  (PKCS) #11.</p>
+
+<p>A <a href="glossary.xhtml#pkcs_11_module">PKCS #11 module</a> (sometimes
+  called a security module) controls one or more security devices in much the
+  same way that a software driver controls an external device such as a printer
+  or modem. If you are installing a smart card, you must install the PKCS #11
+  module for the smart card on your computer as well as connecting the smart
+  card reader.</p>
+
+<p>By default, the Device Manager controls two internal PKCS #11 modules that
+  manage three security devices:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>&brandShortName; Internal PKCS #11 Module</strong>: Controls two
+    security devices:
+    <ul>
+      <li><strong>Generic Crypto Services</strong>: A special security device
+        that performs all cryptographic operations required by the
+        &brandShortName; Internal PKCS #11 Module.</li>
+      <li><strong>Software Security Device</strong>: Stores your certificates
+        and keys that aren&apos;t stored on external security devices,
+        including any CA certificates that you may have installed in addition
+        to those that come with the browser.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li><strong>Builtin Roots Module</strong>: Controls a special security device
+    called the Builtin Object Token. This security device stores the default
+    <a href="glossary.xhtml#ca_certificate">CA certificates</a> that come with
+    the browser.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_devices">Using Security Devices</h2>
+
+<p>The Device Manager allows you to perform operations on security devices. To
+  open the Device Manager, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+</ol>
+
+<p>The Device Manager lists each available PKCS #11 module in boldface, and the
+  security devices managed by each module below its name.</p>
+
+<p>When you select a security device, information about it appears in the
+  middle of the Device Manager window, and some of the buttons on the right
+  side of the window become available. For example, if you select the Software
+  Security Device, you can perform these actions:</p>
+
+<ul>
+  <li>Click Login or Logout to log in or out of the Software Security Device.
+    If you are logging in, you will be asked to supply the master password for
+    the device. You must be logged into a security device before your browser
+    software can use it to provide cryptographic services.</li>
+  <li>Click Change Password to change the master password for the device.</li>
+</ul>
+
+<p>You can perform these actions on most security devices. However, you cannot
+  perform them on the Builtin Object Token or Generic Crypto Services, which
+  are special devices that must normally be available at all times.</p>
+
+<p>For more details, see <a href="certs_help.xhtml#device_manager">Device
+  Manager</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="using_security_modules">Using Security Modules</h2>
+
+<p>If you want to use a smart card or other external security device, you must
+  first install the module software on your computer and, if necessary, connect
+  any associated hardware. Follow the instructions that come with the
+  hardware.</p>
+
+<p>After a new module is installed on your computer, follow these steps to load
+  it:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Security Devices.</li>
+  <li>Click Load.</li>
+  <li>In the Load PKCS #11 Module dialog box, click the Browse button, locate
+    the module file, and click Open.</li>
+  <li>Fill in the Module Name field with the name of the module and click
+    OK.</li>
+</ol>
+
+<p>The new module will then show up in the list of modules with the name you
+  assigned to it.</p>
+
+<p>To unload a PKCS #11 module, select its name and click Unload.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="enable_fips_mode">Enable FIPS Mode</h2>
+
+<p>Federal Information Processing Standards Publications (FIPS PUBS) 140-1 is a
+  US government standard for implementations of cryptographic
+  modules&mdash;that is, hardware or software that encrypts and decrypts data
+  or performs other cryptographic operations (such as creating or verifying
+  digital signatures). Many products sold to the US government must comply with
+  one or more of the FIPS standards.</p>
+
+<p>To enable FIPS mode for the browser, you use the Device Manager:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Certificates. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>In the Certificates panel, click Manage Devices.</li>
+  <li>Click the Enable FIPS button. When FIPS is enabled, the name NSS Internal
+    PKCS #11 Module changes to NSS Internal FIPS PKCS #11 Module and the Enable
+    FIPS button changes to Disable FIPS.</li>
+</ol>
+
+<p>To disable FIPS-mode, click Disable FIPS.</p>
+
+<p>[<a href="#managing_smart_cards_and_other_security_devices">Return to
+  beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_ssl_warnings_and_settings">Managing SSL Warnings and
+  Settings</h1>
+
+<p>The Secure Sockets Layer (SSL) protocol allows your computer to exchange
+  information with other computers on the Internet in encrypted form&mdash;that
+  is, the information is scrambled while in transit so that no one else can
+  make sense of it. SSL is also used to identify computers on the Internet by
+  means of <a href="glossary.xhtml#certificate">certificates</a>.</p>
+
+<p>The Transport Layer Security (TLS) protocol is a new standard based on SSL.
+  By default, the browser supports both SSL and TLS. This approach works for
+  most people, because it guarantees that the browser will work with virtually
+  all other existing software on the Internet that supports any version of SSL
+  or TLS.</p>
+
+<p>However, in some circumstances system administrators or other knowledgeable
+  persons may wish to adjust the SSL settings to fine-tune them for special
+  security needs or to account for bugs in some older software products.</p>
+
+<p>You shouldn&apos;t adjust the SSL settings for your browser unless you know
+  what you&apos;re doing or have the assistance of someone else who does. If
+  you do need to adjust them for some reason, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, select SSL. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For more details, see <a href="ssl_help.xhtml">SSL Settings</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_certificates">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h1 id="controlling_validation">Controlling Validation</h1>
+
+<p>As discussed above under <a href="#getting_your_own_certificate">Get Your
+  Own Certificate</a>, a certificate is a form of identification, much like a
+  driver&apos;s license, that you can use to identify yourself over the
+  Internet and other networks. However, also like a driver&apos;s license, a
+  certificate may expire or become invalid for some other reason. Therefore,
+  your browser software needs to confirm the validity of any given certificate
+  in some way before trusting it for identification purposes.</p>
+
+<p>This section describes how Certificate Manager validates certificates and
+  how to control that process. To understand the process, you should have some
+  familiarity with <a href="glossary.xhtml#public-key_cryptography">public-key
+  cryptography</a>. If you are not familiar with the use of certificates, you
+  should check with your system administrator before attempting to change any
+  of your browser&apos;s certificate validation settings.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#how_validation_works">How Validation Works</a></li>
+    <li><a href="#managing_crls">Managing CRLs</a></li>
+    <li><a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a></li>
+    <li><a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="how_validation_works">How Validation Works</h2>
+
+<p>Whenever you use or view a certificate stored by Certificate Manager, it
+  takes several steps to verify the certificate. At a minimum, it confirms that
+  the CA&apos;s digital signature on the certificate was created by a CA whose
+  own certificate is (1) present in the Certificate Manager&apos;s list of
+  available CA certificates and (2) marked as trusted for issuing the kind of
+  certificate being verified.</p>
+
+<p>If the CA certificate is not itself present, the
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_chain">certificate chain</a> for the CA
+  certificate must include a higher-level CA certificate that is present and
+  correctly trusted. Certificate Manager also confirms that the certificate
+  being verified is currently marked as trusted in the certificate store. If
+  any one of these checks fails, Certificate Manager marks the certificate as
+  unverified and won&apos;t recognize the identity it certifies.</p>
+
+<p>A certificate can pass all these tests and still be compromised in some way;
+  for example, the certificate may be revoked because an unauthorized person
+  has gained access to the certificate&apos;s private key. A compromised
+  certificate can allow an unauthorized person (or website) to pretend to be
+  the certificate owner.</p>
+
+<p>One way to combat this threat is for Certificate Manager to check a
+  certificate revocation list (CRL) as part of the verification process (see
+  <a href="#managing_crls">Managing CRLs</a>, below). Typically, you download a
+  CRL to your browser by clicking a link. If a CRL is present, Certificate
+  Manager checks any certificate issued by the same CA against the list as part
+  of the verification process.</p>
+
+<p>The reliability of CRLs depends on the frequency with which they are both
+  updated by a server and checked by a client. You can configure your
+  <a href="validation_help.xhtml#automatic_crl_update_preferences">Automatic
+  CRL Update Preferences</a> so that a CRL will be updated automatically at
+  regular intervals with the version currently on the server.</p>
+
+<p>Another way to combat the threat of compromised certificates is to use a
+  special server that supports the Online Certificate Status Protocol (OCSP).
+  Such a server can answer client queries about individual certificates (see
+  <a href="#configuring_ocsp">Configuring OCSP</a>, below).</p>
+
+<p>The server, called an OCSP responder, receives an updated CRL periodically
+  from the CA that issues the certificates to be verified. You can configure
+  Certificate Manager to submit a status request for a certificate to the OCSP
+  responder, and the OCSP responder confirms whether the certificate is
+  valid.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_crls">Managing CRLs</h2>
+
+<p>A certificate revocation list (CRL) is a list of revoked certificates. A
+  <a href="glossary.xhtml#certificate_authority">certificate authority (CA)</a>
+  might revoke a certificate, for example, if it has been compromised in some
+  way&mdash;much the way a credit card company might revoke your credit card if
+  you report that it&apos;s been stolen.</p>
+
+<p>This section describes how to import and manage CRLs.</p>
+
+<p>For background information, see
+  <a href="#how_validation_works">How Validation Works</a>.</p>
+
+<p>For detailed descriptions of CRL settings that you can control, see
+  <a href="validation_help.xhtml">Validation Settings</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q>
+      Date</a></li>
+    <li><a href="#importing_crls">Importing CRLs</a></li>
+    <li><a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h3 id="about_the_next_update_date">About the <q>Next Update</q> Date</h3>
+
+<p>The browser uses the CRLs it has available to check the validity of
+  certificates issued by the corresponding CAs. If a certificate is listed as
+  revoked, the browser won&apos;t accept it as evidence of identity.</p>
+
+<p>A CA typically publishes an updated CRL at regular intervals. Every CRL
+  includes a date, specified in the Next Update field, by which the CA will
+  publish the next update of that CRL. In general, if the date in the Next
+  Update field is earlier than the current date, you should obtain the most
+  recent version of the CRL. To view CRL information and set up automatic CRL
+  updating, see <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing
+  CRLs</a>.</p>
+
+<p>CAs are required to produce a new CRL by the Next Update date. However, the
+  absence of the most recent CRL does not by itself invalidate a certificate.
+  For this reason, if the most recent CRL is not available, a certificate may
+  be validated even though the most recent CRL shows it as expired. Automatic
+  CRL updating can help to avoid this situation.</p>
+
+<h3 id="importing_crls">Importing CRLs</h3>
+
+<p>You can import the latest CRL from a CA into your browser. To import a CRL,
+  follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Go to the URL specified by the CA or by your system administrator and
+    click the link for the CRL that you want to import.
+    
+    <p>The Import Status dialog box appears.</p>
+  </li>
+  <li>Confirm that the CRL was imported successfully and that it&apos;s the one
+    you wanted. In most cases you should also click Yes, which enables
+    automatic updating of the CRL you just imported.</li>
+  <li>The next step depends on whether you click Yes or No in the Import Status
+    dialog box: 
+    <ul>
+      <li><strong>Yes</strong>: The Automatic CRL Update Preferences dialog box
+        appears. In this case, go on to step 4.</li>
+      <li><strong>No</strong>: The Import Status dialog box closes. If you
+        change your mind and decide to enable automatic updates after all, see
+        <a href="#viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing
+        CRLs</a>.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this
+    CRL</q>.</li>
+  <li>Decide how you want to schedule the automatic updates:
+    <ul>
+      <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select
+        this option if you want to base the update frequency on the frequency
+        with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li>
+      <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you
+        want to specify an update interval unrelated to the CRL&apos;s Next
+        Update date.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your choices.</li>
+</ol>
+
+<h3 id="viewing_and_managing_crls">Viewing and Managing CRLs</h3>
+
+<p>You can view and manage CRLs available to the browser through the
+  browser&apos;s Validation preferences:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Validation. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+  <li>Click Manage CRLs in the Validation panel to see a list of the CRLs
+    available to Certificate Manager.</li>
+</ol>
+
+<p>To delete or update a CRL, select it and click the appropriate button.</p>
+
+<p>To set up automatic updates for a CRL, select the CRL and click Settings.
+  The Automatic CRL Update Preferences dialog box appears:</p>
+
+<ol>
+  <li>Select the option labeled <q>Enable Automatic Update for this
+    CRL</q>.</li>
+  <li>Decide how you want to schedule the automatic updates:
+    <ul>
+      <li><strong>Update [__] days before Next Update date</strong>: Select
+        this option if you want to base the update frequency on the frequency
+        with which the CRL publisher publishes a new version of the CRL.</li>
+      <li><strong>Update every [__] days</strong>: Select this option if you
+        want to specify an update interval unrelated to the CRL&apos;s Next
+        Update date.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Click OK to confirm your choices.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+<h2 id="configuring_ocsp">Configuring OCSP</h2>
+
+<p>The settings that control OCSP are part of Validation preferences. To view
+  Validation preferences, follow these steps:</p>
+
+<ol>
+  <li>Open the <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Edit</span> menu and choose Preferences.</li>
+  <li>Under the Privacy &amp; Security category, click Validation. (If no
+    subcategories are visible, double-click Privacy &amp; Security to expand
+    the list.)</li>
+</ol>
+
+<p>For information about the OCSP options available, see
+  <a href="validation_help.xhtml#ocsp">OCSP</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#controlling_validation">Return to beginning of section</a>]</p>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/using_priv_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a6d99a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,829 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Usare le funzionalit&agrave; per la privacy</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+  type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1 id="using_the_cookie_manager">Usare Gestione cookie</h1>
+
+<p>Un cookie &egrave; una piccola quantit&agrave; di informazioni sul proprio computer 
+  che viene usata da alcuni siti web. Per una breve panoramica, consultare <a 
+  href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Che cosa sono i cookie 
+  e come funzionano?</a></p>
+
+<p>Prima di caricare una pagina che usa i cookie, il browser tratta i cookie della pagina 
+  facendo due cose:</p>
+
+<ul>
+  <li>Accetta o rifiuta ogni richiesta del sito web di <strong>memorizzare</strong> uno 
+    o pi&ugrave; cookie sul vostro computer;</li>
+  <li>Accetta o rifiuta ogni richiesta del sito web di <strong>leggere</strong> i cookie 
+    che aveva precedentemente memorizzato sul vostro computer. Un sito web in realt&agrave; 
+    non pu&ograve; leggere i cookie o qualsiasi altro dato che risiede sul vostro computer: 
+    &egrave; il proprio browser che prende e rispedisce i cookie al sito web.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#enabling_and_disabling_cookies">Attivare e disattivare i 
+      cookie</a></li>
+    <li><a href="#managing_cookies_site-by-site">Gestire i cookie sito per 
+      sito</a></li>
+    <li><a href="#viewing_cookies">Visualizzare i cookie</a></li>
+    <li><a href="#removing_cookies">Rimuovere i cookie</a></li>
+    <li><a href="#cookie_manager_settings">Impostazioni di Gestione cookie</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="enabling_and_disabling_cookies">Attivare e disattivare i cookie</h2>
+
+<p>Si pu&ograve; specificare come i cookie devono essere trattati, impostando le Preferenze 
+  dei cookie. l&apos;impostazione predefinita &egrave; <q>Permetti tutti i cookie</q>.</p>
+
+<p>Per cambiare le Preferenze dei cookie:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Cookie. (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+  <li>Impostare le proprie Preferenze per i cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>Per maggiori informazioni circa l&apos;effetto di ogni impostazione, consultare 
+  <a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="managing_cookies_site-by-site">Gestire i cookie sito per sito</h2>
+
+<p>Per impostare i permessi per i cookie per il sito corrente:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Selezionare uno dei seguenti elementi:
+    <ul>
+      <li><strong>Blocca cookie da questo sito</strong>: Impedisce al
+          sito corrente di impostare cookie.</li>
+      <li><strong>Utilizza i permessi predefiniti per i cookie</strong>: Cancella
+          i permessi per i cookie per il sito corrente ed utilizza le
+          <a href="#cookie_manager_settings">impostazioni predefinite</a>.</li>
+      <li><strong>Accetta cookie di sessione da questo sito</strong>: Permette
+          al sito corrente di impostare cookie di sessione. I cookie persistenti da
+          questo sito verranno ridotti a cookie di sessione.</li>
+      <li><strong>Accetta cookie da questo sito</strong>: Permette al sito
+          corrente di impostare cookie.</li>
+    </ul>
+  </li>
+</ol>
+
+<p>Per <a href="#add_cookie_sites">impostare i permessi per i cookie</a> per diversi siti
+  o per un sito che non si sta visualizzando, utilizzare la Gestione cookie.</p>
+
+<p>Se si &egrave; selezionato <q>Chiedi per ogni cookie</q> in
+  <a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</a>, si 
+  verr&agrave; avvisati (mentre si sta navigando) che un sito web ha chiesto di depositare un 
+  cookie. Quando viene visualizzato un avviso del genere, si pu&ograve; scegliere Accetta,
+  Accetta per la sessione o Rifiuta il cookie.</p>
+
+<p>Altre opzioni della finestra di dialogo:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Utilizza questa scelta per tutti i cookie provenienti da questo sito</strong>:
+    Se si seleziona questa opzione, non apparir&agrave; nessun avviso la prossima volta
+    che il sito prova ad impostare o modificare un cookie, e la risposta <q>accetta</q> o
+    <q>rifiuta</q> rester&agrave; utilizzata.</li>
+  <li><strong>Mostra dettagli</strong>/<strong>Nascondi dettagli</strong>:
+    Fare clic sul pulsante per visualizzare o nascondere <a href="#viewing_cookies">informazioni
+    dettagliate</a> sul cookie.</li>
+</ul>
+
+<p>Se successivamente si vuole cambiare una risposta memorizzata, usare Gestione cookie 
+  per modificare <a href="#stored_cookies">i cookie memorizzati</a> ed
+  <a href="#cookie_sites">aggiungere o rimuovere siti</a>.</p>
+
+<p>Per bloccare automaticamente l&apos;accettazione o il rifiuto di un cookie da un sito:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione 
+    cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Preferenze siti. Vi sono elencati tutti i siti per i quali si 
+    sono permessi o rifiutati i cookie.</li>
+  <li>Fare clic per selezionare il sito dal quale non si vogliono pi&ugrave; accettare 
+    cookie automaticamente, e fare clic su Rimuovi cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_cookies">Visualizzare i cookie</h2>
+
+<p>Per visualizzare informazioni dettagliate riguardo ai cookie:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione 
+    cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li>
+  <li>Per visualizzare i dettagli su un cookie in particolare, fare clic sul cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>Per maggiori informazioni riguardo alle informazioni mostrate, consultare 
+  <a href="#stored_cookies">Cookie memorizzati</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="removing_cookies">Rimuovere i cookie</h2>
+
+<p><strong>Importante</strong>: per rimuovere i cookie, seguite i passaggi di questa 
+  sezione. Non tentare di modificare il file dei cookie sul proprio computer.</p>
+
+<p>Per rimuovere uno o pi&ugrave; cookie dal proprio computer:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. Si apre la finestra di Gestione 
+    cookie con la lista di tutti i cookie memorizzati sul proprio computer.</li>
+  <li>Selezione uno o pi&ugrave; cookie e fare clic su Rimuovi cookie, o fare clic su 
+    Rimuovi tutti i cookie.</li>
+</ol>
+
+<p>Anche se adesso si sono rimossi i cookie, si riacquisiranno gli stessi cookie la prossima 
+  volta che si ritorner&agrave; sul sito.</p>
+
+<p>Per evitare che questo succeda, selezionare la casella identificata come <q>Una volta 
+  rimosso un cookie impedisci al sito di origine di memorizzarne altri</q>. Quando questa 
+  casella &egrave; selezionata, i siti web di cui si stanno rimuovendo i cookie sono aggiunti 
+  alla lista dei siti i cui cookie saranno automaticamente rifiutati.</p>
+
+<p>Si deve fare clic su OK affinch&eacute; i cambiamenti abbiano effetto.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_cookie_manager">Torna all&apos;inizio della sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="cookie_manager_settings">Impostazioni di Gestione cookie</h1>
+
+<p>Questa sezione descrive come impostare le proprie preferenze per i cookie e come 
+  controllare altri aspetti del trattamento dei cookie.</p>
+
+<p>Per una descrizione passo passo delle varie attivit&agrave; collegate ai cookie, consultare
+  <a href="using_the_cookie_manager">Usare Gestione cookie</a>.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - 
+      Cookie</a></li>
+    <li><a href="#stored_cookies">Cookie memorizzati</a></li>
+    <li><a href="#cookie_sites">Cookie e siti web</a></li>
+    <li><a href="#cookie_notification">Notifica dei cookie</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="cookies">Preferenze Privacy e sicurezza - Cookie</h2>
+
+<p>Il proprio browser &egrave; impostato in modo predefinito per accettare tutti i cookie. 
+  Questa sezione descrive come usare il pannello delle preferenze dei cookie per cambiare tali 
+  impostazioni. Se non lo si sta gi&agrave; visualizzando, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Cookie. (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+</ol>
+
+<p>I cookie aiutano i siti web a tenere traccia delle informazioni su di voi, come il 
+  contenuto del proprio carrello degli acquisti online oppure il tempo di quale citt&agrave; 
+  si vuole conoscere. Per una breve panoramica, consultare 
+  <a href="privacy_help.xhtml#what_are_cookies_and_how_do_they_work">Che cosa sono i 
+  cookie e come funzionano?</a></p>
+
+<p>Si pu&ograve; selezionare una delle seguenti opzioni:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rifiuta i cookie</strong>: Selezionare questa opzione per rifiutare 
+    tutti i cookie.</li>
+  <li><strong>Accetta solo i cookie leggibili dal sito web 
+    d&apos;origine</strong>: Selezionare questa opzione se non si vogliono accettare 
+    o rispedire <a href="privacy_help.xhtml#what_are_third-party_cookies">cookie 
+    estranei</a>.</li>
+  <li><strong>Attiva tutti i cookie</strong>: Questa &egrave; l&apos;opzione predefinita. 
+    Selezionare questa opzione per permettere a tutti i siti web non esplicitamente bloccati 
+    di memorizzare cookie sul proprio computer.</li>
+</ul>
+
+<p><strong>Nota</strong>: Bloccare i cookie non elimina i vecchi cookie. Bloccando
+  i cookie si impedisce solamente ai siti di impostare nuovi cookie, ed i vecchi
+  cookie verranno ancora inviati ai siti. Per impedire completamente ad un sito di ricevere
+  vecchi cookie, &eacute; necessario <a href="#removing_cookies">eliminare i suoi cookie</a>.
+</p>
+
+<p><strong>Nota</strong>: <a href="#cookie_sites">I permessi per i cookie sito-per-sito</a>
+  superano le impostazioni predefinite per i cookie. Ad esempio, se si permette ad un sito di
+  impostare cookie, il sito potr&agrave; impostare cookie anche se si sceglie <q>Rifiuta i cookie</q>.
+</p>
+
+<p>Se si attivano i cookie oppure non si cambia l&apos;impostazione predefinita, si possono 
+  selezionare anche le seguenti preferenze:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Accetta cookie normalmente</strong>: Selezionare questa opzione
+    se si vuole che i siti possano impostare o modificare i cookie senza restrizioni.</li>
+  <li><strong>Accetta solo per la sessione attuale</strong>: Selezionare questa opzione per
+    cancellare il cookie alla prossima chiusura del browser.</li>
+  <li><strong>Accetta i cookie per [__] giorni</strong>: Selezionare questa opzione se si
+    vuole limitare il tempo in cui un qualsiasi cookie pu&ograve; rimanere nel computer,
+    quindi inserire il numero di giorni.</li>
+  <li><strong>Chiedi per ogni cookie</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole
+    che Gestione cookie mostri un avviso ogni volta che un sito sta per memorizzare un cookie.
+    In aggiunta, &eacute; possibile scegliere <strong>eccetto per i cookie di sessione</strong>
+    affinch&eacute; &brandShortName; non mostri avvisi se il sito sta per impostare cookie
+    che verranno cancellati alla chiusura del browser.</li>
+</ul>
+
+<p>Si possono anche avere maggiori informazioni sui propri cookie memorizzati:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Gestione cookie</strong>: Fare clic su questo pulsante per 
+    visualizzare informazioni riguardo i cookie attualmente memorizzati sul proprio 
+    computer e quali siti sono autorizzati a salvarli.</li>
+</ul>
+
+<h2 id="stored_cookies">Cookie memorizzati</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare la scheda Cookie memorizzati in Gestione cookie. 
+  Se non &egrave; gi&agrave; visualizzata, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. La finestra Gestione cookie
+    viene aperta con una lista di tutti i cookie memorizzati nel computer.</li>
+</ol>
+
+<p>La scheda cookie memorizzati elenca tutti i cookie memorizzati sul proprio computer, il 
+  sito a cui appartengono, e il loro stato attuale.</p>
+
+<p>Quando si seleziona un cookie nella lista, le seguenti informazioni circa il cookie 
+  appaiono nella parte inferiore della scheda:</p>
+
+<table class="defaultTable">
+  <thead>
+    <tr>
+      <th>Oggetto</th>
+      <th>Spiegazione</th>
+    </tr>
+  </thead>
+  <tbody class="tbody-default">
+    <tr>
+      <td>Nome</td>
+      <td>Il nome assegnato al cookie dal suo creatore.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Informazione</td>
+      <td>Una stringa di caratteri contenente le informazioni di cui un sito web tiene traccia 
+       per voi. Pu&ograve; contenere una chiave o un nome utente con cui si viene identificati 
+       presso il sito web, informazioni riguardo i propri interessi, 
+        e cos&igrave; via.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Host o dominio</td>
+      <td>Fornisce il nome dell&apos;host o del dominio del cookie.
+
+        <p>Un cookie <strong>host</strong> viene rispedito, durante le visite successive, 
+               solamente al <a href="glossary.xhtml#server">server</a> che 
+          lo ha impostato.</p>
+
+        <p>Un cookie <strong>dominio</strong> viene rispedito a ogni sito che sia nello stesso 
+               dominio del sito che lo ha impostato. Il dominio di un sito &egrave; la parte del suo 
+               URL (indirizzo web) che contiene il nome di un&apos;organizzazione, 
+          azienda, o scuola    - come ad esempio 
+          netscape.com o washington.org.</p>
+      </td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Percorso</td>
+      <td>Il percorso del file. Questo &egrave; fornito solamente se il cookie pu&ograve; 
+             essere rispedito a tutti gli URL che sono in questo percorso o un livello inferiore. 
+       Ad esempio, <tt>http://a.b/x/y/z.html</tt> significa che questo cookie pu&ograve; 
+       anche essere impostato per il percorso <tt>x/</tt>.</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Invia per</td>
+      <td>Quando questo campo &egrave; su <q>Solo per connessioni cifrate</q> 
+             significa che il browser verifica la connessione ogni volta che il server 
+       richiede un cookie e non lo spedir&agrave; a meno che la connessione non sia 
+       cifrata (HTTPS).</td>
+    </tr>
+    <tr>
+      <td>Scade</td>
+      <td>La data e l&apos;ora alle quali il cookie sar&agrave; disattivato. Il browser 
+       regolarmente rimuove dal proprio computer i cookie scaduti.</td>
+    </tr>
+  </tbody>
+</table>
+
+<p>Per rimuovere i cookie fare clic su uno dei seguenti pulsanti:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rimuovi cookie</strong>: Rimuove il cookie o i cookie selezionati 
+    dalla lista.</li>
+  <li><strong>Rimuovi tutti i cookie</strong>: Rimuove tutti i cookie della 
+    lista.</li>
+</ul>
+
+<p>Selezionare questa casella per evitare che i cookie rimossi in seguito siano di 
+  nuovo aggiunti alla lista:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Una volta rimosso un cookie, impedisci al sito di origine di 
+    memorizzarne altri</strong></li>
+</ul>
+
+<p>Anche se si rimuovono i cookie adesso si potrebbero riacquisire questi stessi cookie la 
+  volta successiva che si ritorna sul sito web. Per evitare che succeda, selezionare questa 
+  casella. Quando questa casella &egrave; selezionata, i siti web dei quali si stanno 
+  rimuovendo i cookie sono aggiunti alla lista dei siti i cui cookie saranno automaticamente 
+  rifiutati.</p>
+
+<p>Si deve fare clic su OK perch&eacute; i cambiamenti abbiano effetto.</p>
+
+<h2 id="cookie_sites">Cookie e siti web</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come usare la scheda Cookie di siti di Gestione cookie. Se non 
+  &egrave; gi&agrave; visualizzata, eseguire questa procedura:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione cookie.</li>
+  <li>Scegliere Gestione cookie memorizzati dal sottomenu. La finestra Gestione cookie
+    viene aperta con una lista di tutti i cookie memorizzati nel computer.</li>
+  <li>Fare clic sulla scheda Cookie di siti.</li>
+</ol>
+
+<p>La scheda Cookie siti di Gestione cookie elenca i siti per i quali le proprie decisioni 
+  sono state memorizzate, e quali sono state le decisioni. Permette anche di aggiungere e
+  rimuovere i siti dalla lista.</p>
+
+<h3 id="add_cookie_sites">Aggiungere siti per i cookie</h3>
+
+<p>Per aggiungere siti per i cookie manualmente:</p>
+
+<ul>
+  <li>Inserire l&apos;indirizzo del sito, p.e. <tt>www.mozilla.org</tt></li>
+  <li>Impostare i permessi cookie del sito:
+    <ul>
+      <li><strong>Bloccca</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come
+        un sito a cui viene impedito di impostare i cookie.</li>
+      <li><strong>Sessione</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come
+        un sito che pu&ograve; impostare i cookie di sessione. I cookie persistenti da questo
+       sito verranno ridotti a cookie di sessione.</li>
+      <li><strong>Accetta</strong>: Fare clic su questo pulsante per aggiungere il sito come
+        un sito che pu&ograve; impostare i cookie.</li>
+    </ul>
+  </li>
+  <li>Ripetere i passi per aggiungere altri siti.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="remove_cookie_sites">Rimuovere siti per i cookie</h3>
+
+<p>Per rimuovere sito per i cookie:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Rimuovi sito</strong>: Rimuove dalla lista il sito o i siti 
+    selezionati.</li>
+  <li><strong>Rimuovi tutti i siti</strong>: rimuove tutti i siti dalla lista.</li>
+</ul>
+
+<p>Una volta rimosso un sito dalla lista, Gestione cookie non ricorder&agrave; niente a 
+  riguardo di quel sito. Se l&apos;opzione <q>Chiedi per ogni cookie</q> &egrave; selezionata
+  nel pannello di preferenze Cookie, si verr&agrave; avvisati quando un sito non nella lista
+  richieder&agrave; il permesso di impostare un cookie.</p>
+
+<h1 id="using_the_password_manager">Usare Gestione Password</h1>
+
+<p>Molti siti internet richiedono di digitare un nome utente e una password per potervi 
+  accedere. Ad esempio, pagine personalizzate e siti web contenenti informazioni finanziarie 
+  personali solitamente richiedono un accesso di questo tipo.</p>
+
+<p>Il nome utente e la password che si usano in un determinato sito possono essere letti 
+  dall&apos;amministratore del sito. Potenzialmente, questa persona potrebbe tentare di 
+  accedere ad altri siti dove voi potreste aver usato gli stessi nome utente e password. Se 
+  questo vi riguarda, dovreste auspicare di usare una password differente per ogni sito nel 
+  quale vi registrate.</p>
+
+<p>Gestione password pu&ograve; aiutarvi a ricordare alcuni o tutti i propri nomi utente e 
+  password memorizzandoli sul disco fisso del computer e digitarli automaticamente quando 
+  si visitano questi siti.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href=
+      "#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare 
+      Gestione password per memorizzare nomi utente e password</a></li>
+    <li><a href="#entering_user_names_and_passwords_automatically">Digitare 
+      automaticamente nomi utente e password</a></li>
+    <li><a href="#turning_password_manager_on_and_off">Attivare e 
+      disattivare Gestione password</a></li>
+    <li><a href="#viewing_and_managing_stored_passwords">Visualizzazione 
+      e gestione delle password memorizzate</a></li>
+    <li><a href="passwords_help.xhtml">Impostazioni delle password</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare 
+  Gestione password per memorizzare nomi utente e password</h2>
+
+<p>Quando Gestione password &egrave; attivo (come &egrave; nelle impostazioni predefinite), 
+  fornisce l&apos;opportunit&agrave; di salvare sul disco fisso del computer nomi utente e 
+  password che si digitano usando Internet.</p>
+
+<p>Ad esempio dopo che si &egrave; avuto accesso a un sito web da una pagina che richiede 
+  un nome utente e una password, un riquadro di dialogo appare chiedendo <q>Si vuole che 
+  Gestione password memorizzi i dati di accesso?</q> Quando si vede questo riquadro, si 
+  pu&ograve; fare clic su uno dei seguenti pulsati:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>S&igrave;</strong>: La volta successiva che si ritorna in quel sito web 
+    si vedr&agrave; che il proprio nome utente e password sono gi&agrave; inseriti. 
+    Tutto quello che si deve fare &egrave; fare clic sul pulsante di accesso (o 
+    equivalente) per inviarle al server.</li>
+  <li><strong>Mai per questo sito</strong>: Gestione password non chieder&agrave; 
+    pi&ugrave; in futuro se si vuole salvare il proprio nome utente e password per 
+    quel sito.</li>
+  <li><strong>No</strong>: Gestione password non memorizzer&agrave; nome utente e password, 
+    ma la volta successiva che si visiter&agrave; il sito chieder&agrave; se memorizzarli.</li>
+</ul>
+
+<p>Analogamente, quando si accede ad un account di posta o ad un sito FTP, o eseguendo ogni 
+  altra azione che richieda al browser di visualizzare lo speciale riquadro di dialogo per le 
+  proprie informazioni di accesso, &egrave; possibile selezionare questa opzione dal riquadro:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Usare Gestione password per memorizzare questi valori</strong></li>
+</ul>
+
+<p>La volta successiva che si controlla la propria posta o si eseguono altri compiti che 
+  richiedono solo una password, la password sar&agrave; inviata direttamente senza bisogno 
+  di ulteriori azioni da parte propria. Per compiti che richiedono di digitare sia nome 
+  utente che password, si deve fare clic sul pulsante di accesso o un suo equivalente dopo 
+  che Gestione password ha inserito le informazioni.</p>
+
+<p>Gestione password salva i propri nomi utente e password sul computer in un file che 
+  &egrave; difficile, ma non impossibile, da leggere per un intruso. Consultare 
+  <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le informazioni sensibili 
+  memorizzate</a> per informazioni sulla protezione con tecnologia di cifratura dei nomi 
+  utente e password memorizzati.</p>
+
+<p>Se il riquadro di dialogo di Gestione password descritto precedentemente non appare 
+  quando si fa clic su Invia dopo aver digitato il proprio nome utente e password, Gestione 
+  password potrebbe essere disattivato oppure il sito web potrebbe non permettere il suo uso.</p>
+
+<p>Per verificare se Gestione password &egrave; attualmente attivato, consultare 
+  <a href="#turning_password_manager_on_and_off">Attivare o disattivare Gestione 
+  password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="entering_user_names_and_passwords_automatically">Digitare 
+  automaticamente nomi utente e password</h2>
+
+<p>Ci sono due diversi modi con cui Gestione password pu&ograve; inserire nomi utente 
+  e password per vostro conto:</p>
+
+<ul>
+  <li>Usare Gestione password per memorizzare il proprio nome utente e password 
+    per un sito web (usando il riquadro di dialogo a tre pulsanti descritto in 
+    <a href="#using_password_manager_to_remember_user_names_and_passwords">Usare 
+    Gestione password per memorizzare nomi utente e 
+    password</a>).
+
+    <p>La volta successiva che si visita il sito, Gestione password automaticamente 
+      inserisce il vostro nome utente e password nella pagina di accesso del sito. Dopo 
+      si pu&ograve; fare clic sul pulsante di accesso, o un suo equivalente, per inviare 
+      le informazioni al server.</p>
+  </li>
+  <li>Usare Gestione password per memorizzare il proprio nome utente e password per 
+    un account di posta, un sito FTP, o in ogni altra situazione dove si digitano 
+    informazioni di accesso in un riquadro di dialogo che mostra una casella di 
+    selezione intitolata <q>Usa Gestione password per memorizzare questi valori</q>.
+
+    <p>Nella maggior parte dei casi la volta successiva che si cerca di accedere a questo 
+      server, Gestione password automaticamente inserisce il vostro nome utente e password 
+      nello stesso riquadro di dialogo. Dopo si pu&ograve; fare clic su OK per inviare le 
+      informazioni al server.</p>
+
+    <p>In alcuni casi, come quando si apre il proprio account di posta, &brandShortName; 
+      ha bisogno di inviare solo la password al server, e lo fa immediatamente senza 
+      mostrare il riquadro di dialogo o senza richiedere nessuna ulteriore azione da 
+      parte nostra.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="turning_password_manager_on_and_off">Attivare e disattivare 
+  Gestione password</h2>
+
+<p>Gestione password &egrave; attivato per impostazione predefinita. Per disattivarlo:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+  <li>Nella sezione Gestione password, deselezionare <q>Memorizza le password per 
+    i siti che ne richiedono l&apos;uso</q> per disattivare Gestione password.</li>
+</ol>
+
+<p>Per attivare Password manager, seguire i passi 1 e 2 descritti sopra, ma mettere il 
+  segno di spunta nella casella del punto 3, invece di deselezionarla.</p>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="viewing_and_managing_stored_passwords">Gestione delle password 
+  memorizzate</h2>
+
+<p>Per visualizzare la lista memorizzata dei nomi utente e delle password e per mostrare 
+  la lista dei siti web per cui le informazioni di accesso non vengono mai memorizzate:</p>
+
+<ul>
+  <li>Aprire il menu Strumenti, scegliere Gestione password, e poi scegliere Gestione 
+    password memorizzate dal sottomenu. Si vedr&agrave; la finestra di Gestione password 
+    con la scheda Password salvate aperta
+    <ul>
+      <li>Per vedere le password memorizzate, fare clic su Mostra password e confermare 
+             la scelta.</li>
+           <li>Per nascondere le password, fare clic su Nascondi password.</li>
+      <li>Per rimuovere un elemento, farci clic sopra e poi fare clic su Rimuovi. 
+       La prossima volta che si visita il sito web, si dovr&agrave; digitare di 
+       nuovo nome utente e password, poich&eacute; Gestione password non avr&agrave; 
+       pi&ugrave; l&apos;informazione.</li>
+    </ul>
+    Fare clic sulla scheda Password da non salvare per vedere la lista dei siti web per 
+    i quali si &egrave; ordinato a Gestione password di non memorizzare mai i nomi utente. 
+    Per rimuovere un sito web da questa lista, farci clic sopra e poi fare clic sul pulsante 
+    Rimuovi. La prossima volta che si acceder&agrave; a quel sito web si potr&agrave; usare 
+    nome utente e password memorizzate (se disponibili) o indicare che si vuole che Gestione 
+    password salvi l&apos;informazione per quel sito.</li>
+</ul>
+
+<p>[<a href="#using_the_password_manager">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le informazioni sensibili
+  memorizzate</h1>
+
+<p>Se si utilizza Gestione password per salvare password, tali informazioni
+  sensibili sono memorizzate sul proprio computer in un file che &egrave; 
+  difficile, ma non impossibile, da leggere per un intruso.</p>
+
+<p>Ad esempio, se il proprio computer si trova in un&apos;area dove possono accedere persone non 
+  autorizzate, &egrave; possibile per una determinata persona leggere il file contenente le 
+  proprie informazioni sensibili.</p>
+
+<p>Per un maggior grado di protezione, si potrebbe desiderare di proteggere il file con 
+  cifratura. La cifratura rende pi&ugrave; arduo per una persona non autorizzata 
+  visualizzare le informazioni sensibili memorizzate.</p>
+
+<p>La decisione di usare la cifratura per memorizzare dati sensibili &egrave; un compromesso 
+  tra maggior sicurezza e convenienza.</p>
+
+<p>Se si usa la cifratura, si avr&agrave; la necessit&agrave; di digitare una password 
+  principale periodicamente, che potrebbe essere non conveniente. Se non lo si fa, 
+  potrebbe essere pi&ugrave; facile per un estraneo che ha accesso al vostro computer rubare le password.</p>
+
+<div class="contentsBox">In questa sezione:
+  <ul>
+    <li><a href="#turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare la 
+      cifratura</a></li>
+    <li><a href="#setting_a_master_password">Impostare una password principale</a></li>
+    <li><a href="#changing_your_master_password">Cambiare la password 
+      principale</a></li>
+    <li><a href="#logging_out_of_your_master_password">Uscire da una sessione della 
+      password principale</a></li>
+    <li><a href="#what_to_do_if_you_forget_your_master_password">Cosa fare se si dimentica 
+      la password principale</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="turning_encryption_on_and_off">Attivare o disattivare la cifratura</h2>
+
+<p>Per attivare la cifratura per le proprie informazioni sensibili memorizzate:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password. (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+  <li>Nella sezione Cifratura dei dati personali, selezionare <q>Usa la cifratura 
+    quando si memorizzano dati personali</q>.</li>
+  <li>Fare clic su OK. Se non si &egrave; precedentemente impostato una password principale, 
+    un nuovo riquadro di dialogo appare e guida attraverso il processo di impostazione.</li>
+</ol>
+
+<p>Per disattivare la cifratura, deselezionare <q>Usa la cifratura quando si 
+  memorizzano dati personali</q>.</p>
+
+<p>Si deve fornire la propria password principale quando si attiva o disattiva la cifratura.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="setting_a_master_password">Impostare una password principale</h2>
+
+<p>Se si sceglie di cifrare le proprie informazioni sensibili memorizzate, si avr&agrave; 
+  bisogno di una password principale. Con la cifratura selezionata, sar&agrave; richiesta la 
+  password principale come minimo una volta durante una sessione di &brandShortName; nella
+  quale si acceda a uno qualsiasi dei dati sensibili memorizzati.</p>
+
+<p>Se si sceglie la cifratura, ma non si ha gi&agrave; una password principale, si 
+  verr&agrave; avvisati di crearne una la prima volta che si prova a salvare o recuperare 
+  le proprie informazioni sensibili.</p>
+
+<p>Se la propria password principale non &egrave; stata precedentemente impostata, la 
+  si pu&ograve; impostare in questo momento:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non
+    sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere
+    la lista.)</li>
+  <li>Nella sezione Modifica password principale, fare clic su Modifica password per
+    aprire la finestra di dialogo Modifica password principale.</li>
+  <li>Digitare la password principale desiderata, e ridigitarla per confermarne la corretta 
+    composizione.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Assicurarsi che la nuova password sia difficile da indovinare. Per alcuni suggerimenti 
+  su come aumentare la sicurezza della password, consultare il documento 
+  <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Scegliere una buona 
+  password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="changing_your_master_password">Cambiare la password principale</h2>
+
+<p>Per cambiare la password principale:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e Sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non
+    sono visibili sottocategorie, fare doppio clic su Privacy e Sicurezza per espandere
+    la lista.)</li>
+  <li>Nella sezione Modifica password principale, fare clic su Modifica password per
+    aprire la finestra di dialogo Modifica password principale.</li>
+  <li>Digitare la password principale corrente.</li>
+  <li>Digitare la nuova password principale, e ridigitarla per confermarne la 
+    corretta composizione.</li>
+  <li>Fare clic su OK.</li>
+</ol>
+
+<p>Assicurarsi che la nuova password sia difficile da indovinare. Per alcuni suggerimenti 
+  su come aumentare la sicurezza della password, consultare il documento 
+ <a href="passwords_help.xhtml#choosing_a_good_password">Scegliere una buona password</a>.</p>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="logging_out_of_your_master_password">Uscire da una sessione della password 
+  principale</h2>
+
+<p>Normalmente, viene richiesta la propria password principale un volta durante ogni 
+  sessione di &brandShortName; nel corso della quale si accede a una qualsiasi
+  informazione sensibile memorizzata.</p>
+
+<p>&Egrave; anche possibile che sia richiesta la password principale ogni volta che ce 
+  n&apos;&egrave; bisogno, o dopo che &egrave; trascorso un certo ammontare di tempo. Per 
+  dettagli, consultare <a href="passwords_help.xhtml#master_password_timeout">Timeout 
+  Password principale</a>.</p>
+
+<p>Si pu&ograve; anche uscire da una sessione della password principale, cos&igrave; che 
+  debba essere ridigitata prima che ogni informazione sensibile possa essere memorizzata o 
+  richiamata. Questo &egrave; utile se si sta lasciando il proprio computer incustodito per un certo periodo di tempo.</p>
+
+<p>Per uscire da una sessione della password principale:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu Strumenti e scegliere Gestione password.</li>
+  <li>Scegliere Chiedi nuovamente accesso dal sottomenu.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h2 id="what_to_do_if_you_forget_your_master_password">Cosa fare se si dimentica la 
+  password principale</h2>
+
+<p>Se si dimentica la propria password principale e si &egrave; scelto di cifrare i dati 
+  sensibili (consultare <a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Cifrare le 
+  informazioni sensibili memorizzate</a>), non si sar&agrave; pi&ugrave; in grado di accedere 
+  a nessuna delle password memorizzate che essa protegge (presupponendo che la cifratura
+  sia attiva). La password principale &egrave; la password personale pi&ugrave; importante.
+  Assicurarsi di ricordarsela o archiviarla in un posto sicuro.</p>
+
+<p>Come ultima risorsa, &egrave; possibile resettare la propria password principale se 
+  si &egrave; sicuri che non la si ricorder&agrave;. Comunque, resettare la password 
+  principale cancella permanentemente tutte le password web e e-mail
+  salvate per nostro conto da Gestione password. Si perderanno 
+  anche tutti i certificati associati al 
+  <a href="glossary.xhtml#software_security_device">Dispositivo software di 
+  sicurezza</a>.</p>
+
+<p>Prima di procedere con questo passo drastico, leggere 
+  <a href="passwords_help.xhtml#reset_master_password">Resettare la Password 
+  principale</a>.</p>
+
+<p>Se si &egrave; sicuri che non si pu&ograve; ricordare o recuperare la propria password 
+  principale, seguire queste istruzioni per resettarla:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Password principale. (Se non 
+    sono visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+  <li>Fare clic su Cancella password principale.</li>
+  <li>Nel riquadro di dialogo Cancellazione password principale, fare clic su Cancella.</li>
+</ol>
+
+<p>[<a href="#encrypting_stored_sensitive_information">Torna all&apos;inizio della 
+  sezione</a>]</p>
+
+<h1 id="managing_images">Gestione delle immagini</h1>
+
+<p>Se si desidera, si pu&ograve; scegliere di non scaricare nessuna immagine quando si 
+  naviga sul web. Questo restringe fortemente quello che si pu&ograve; vedere online, ma 
+  potrebbe essere d&apos;aiuto se si possiede una connessione lenta e si desidera accorciare 
+  il tempo che impiega una pagina web per caricarsi.</p>
+
+<p>Si pu&ograve; anche controllare quanto frequentemente le immagini animate ripetono la 
+  loro animazione, o disattivare completamente l&apos;animazione.</p>
+
+<p>La prossima sezione descrive come controllare le impostazioni di queste immagini. Le 
+  impostazioni predefinite permettono a tutte le immagini di essere accettate e permettono 
+  la ripetizione delle loro eventuali animazioni.</p>
+
+<h2 id="images">Preferenze Privacy e sicurezza - Immagini</h2>
+
+<p>Questa sezione descrive come impostare le preferenze per le immagini. Per vedere le 
+  impostazioni delle preferenze per le immagini:</p>
+
+<ol>
+  <li>Aprire il menu <span class="mac">&brandShortName;</span>
+    <span class="noMac">Modifica</span> e scegliere Preferenze.</li>
+  <li>Sotto la categoria Privacy e sicurezza, fare clic su Immagini. (Se non sono 
+    visibili sottocategorie, fare clic due volte su Privacy e Sicurezza per espandere 
+    la lista)</li>
+</ol>
+
+<h3 id="image_acceptance_policy">Blocco delle immagini</h3>
+
+<p>Le preferenze di blocco delle immagini permettono di controllare se e a quali condizioni
+  il browser di &brandShortName; debba visualizzare le immagini:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Non scaricare alcuna immagine</strong>: Selezionare questa opzione se non 
+    si vuole che il browser mostri immagini.</li>
+  <li><strong>Accetta solamente le immagini provenienti dal server di origine della 
+    pagina</strong>: Selezionare questa opzione se non si vogliono caricare immagini da siti 
+    di terze parti.</li>
+  <li><strong>Accetta tutte le immagini</strong>: Selezionare questa opzione se si vuole che 
+    il browser mostri tutte le immagini. (Questa opzione &egrave; selezionata come predefinita)</li>
+</ul>
+
+<h3>Cicli di ripetizione per immagini animate</h3>
+
+<p>Queste impostazioni controllano quante volte le immagini animate ripetono la loro 
+  animazione:</p>
+
+<ul>
+  <li><strong>Il numero di volte specificato nell&apos;immagine</strong>: Selezionare questo 
+    se si vuole che l&apos;animazione dell&apos;immagine si ripeta tante volte quante 
+    specificate in ogni immagine. (Questa opzione &egrave; selezionata come predefinita)</li>
+  <li><strong>Una volta</strong>: Selezionare questa se si vuole che l&apos;animazione 
+    dell&apos;immagine si ripeta solo una volta, ignorando il numero di volte specificato in ogni immagine.</li>
+  <li><strong>Mai</strong>: Selezionare questa se non si vuole l&apos;animazione 
+    dell&apos;immagine.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml b/suite/chrome/common/help/welcome_help.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67d3e31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
+  "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+  <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+  %brandDTD;
+]>
+   
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<title>Guida di &brandShortName;</title>
+<link rel="stylesheet" href="helpFileLayout.css"
+      type="text/css"/>
+</head>
+<body>
+
+<h1>Benvenuti nella Guida di &brandShortName;</h1>
+
+<p>Per avere informazioni su &brandShortName; in questa finestra, <strong>fare
+  clic sugli argomenti nella barra laterale a sinistra</strong>:</p>
+
+<p>Per altre informazioni sull&apos;uso della Guida di &brandShortName;, vedere
+  <a href="help_help.xhtml">Come usare la finestra della Guida</a>.</p>
+
+<table width="100%" border="0">
+  <tr valign="top">
+    <td><h3>Aiuto sul Web</h3></td>
+    <td><h3>Comunit&agrave; Mozilla</h3></td>
+  </tr>
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="x-moz-url-link:app.releaseNotesURL">Note di versione</a></strong></p>
+
+      <p>Le informazioni pi&ugrave; recenti circa i problemi noti o le difficoltà di
+        &brandShortName;.</p>
+    </td>
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.mozillazine.org/">MozillaZine</a></strong></p>
+
+      <p>Il pi&ugrave; longevo sito della comunit&agrave;, che fornisce notizie, sondaggi,
+        e forum Web.</p>
+    </td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/start/1.5/troubleshooting/">Troubleshooting</a></strong></p>
+
+      <p>Risponde ad alcuni dei problemi pi&ugrave; frequentemente registrati.</p>
+    </td>
+    <td></td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://plugindoc.mozdev.org/">PluginDoc</a></strong></p>
+
+      <p>Informazioni aggiornate sui plugin di &brandShortName;.</p>
+    </td>
+    <td></td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td colspan="2"><h2>Supporto Personale</h2></td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://forums.mozillazine.org/index.php">Forum di
+        MozillaZine</a></strong></p>
+
+      <p>Forum Web per utenti Mozilla.</p>
+    </td>
+    <td>
+      <p><strong><a href="http://www.mozilla.org/support/#community">Gruppi di discussione
+        per utenti</a></strong></p>
+
+      <p>Gruppi di discussione per utenti gestiti da mozilla.org.</p>
+    </td>
+  </tr>
+
+  <tr valign="top">
+    <td>
+      <p><strong><a href="irc://moznet/seamonkey/">Chat in tempo reale</a></strong></p>
+      <p>Per parlare in tempo reale con utenti di &brandShortName; attraverso IRC.</p>
+    </td>
+    <td></td>
+  </tr>
+</table>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd b/suite/chrome/common/helpviewer/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..289f185
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "Indietro">
+<!ENTITY backButton.accesskey "n">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Torna indietro di una pagina">
+<!ENTITY forwardButton.label "Avanti">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "A">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Vai avanti di una pagina">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleziona tutto">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "Pagina iniziale">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "Vai alla pagina iniziale della guida">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questa pagina">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "Cerca">
+<!ENTITY searchHeader.label "Risultati della ricerca">
+<!ENTITY toctab.label "Contenuti">
+<!ENTITY toctab.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "Sempre in primo piano">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "e">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "Riduci zoom">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "Aumenta zoom">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "u">
diff --git a/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties b/suite/chrome/common/helpviewer/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f07fd04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText = La ricerca non ha dato risultati.
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.dtd b/suite/chrome/common/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..007449f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Importazione guidata">
+
+<!ENTITY importAllFrom.label "Importa tutti gli elementi da:">
+<!ENTITY importBookmarksFrom.label "Importa i segnalibri da:">
+
+<!ENTITY importFromThunderbird.label "Thunderbird">
+<!ENTITY importFromThunderbird.accesskey "T">
+<!ENTITY importFromFile.label "File">
+<!ENTITY importFromFile.accesskey "F">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Non importare nulla">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importa impostazioni e dati">
+<!ENTITY importItems.title "Elementi da importare">
+<!ENTITY importItems.label "Selezionare elementi da importare:">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Seleziona un profilo">
+<!ENTITY selectProfile.label "Sono disponibili per l'importazione i seguenti profili:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importazione in corso">
+<!ENTITY migrating.label "Importazione in corso dei seguenti oggetti…">
+
+<!ENTITY done.title "Importazione completata">
+<!ENTITY done.label "I seguenti oggetti sono stati importati correttamente:">
diff --git a/suite/chrome/common/migration/migration.properties b/suite/chrome/common/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..499e2a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+homePageStartDefault = Pagina iniziale predefinita di SeaMonkey
+homePageStartCurrent = Pagina iniziale corrente di SeaMonkey
+homePageImport = Importa la tua pagina iniziale da %S
+
+homePageMigrationPageTitle = Selezione pagina iniziale
+homePageMigrationDescription = Seleziona la pagina iniziale che intendi utilizzare:
+# end safe-to-not-have section
+
+sourceNamethunderbird = Thunderbird
+
+importedBookmarksFolder = Da %S
+
+importedSeamonkeyBookmarksTitle = SeaMonkey 1.x, Netscape 6/7 o Mozilla 1.x
+
+1_generic = Preferenze
+
+2_generic = Cookie
+
+4_generic = Cronologia di navigazione
+
+8_generic = Pagina iniziale
+
+16_generic = Password salvate
+
+32_generic = Segnalibri
+
+64_generic = Altri dati
+
+128_generic = Impostazioni account
+
+256_generic = Rubriche
+
+512_generic = Addestramento posta spam
+
+1024_generic = Cartelle gruppi di discussione
+
+2048_generic = Cartelle di posta
diff --git a/suite/chrome/common/notification.dtd b/suite/chrome/common/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0727e56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Chiudi questo messaggio">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Chiudi notifica">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Controlla gli aggiornamenti…">
+
+<!ENTITY learnMore "Ulteriori informazioni…">
diff --git a/suite/chrome/common/notification.properties b/suite/chrome/common/notification.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfaba79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+outdatedpluginsMessage.title=Alcuni plugin utilizzati in questa pagina sono obsoleti.
+outdatedpluginsMessage.button.label=Aggiorna plugin…
+outdatedpluginsMessage.button.accesskey=A
+
+missingpluginsMessage.title=Altri plugin sono necessari per visualizzare tutti gli oggetti di questa pagina.
+
+blockedpluginsMessage.title=Alcuni plugin necessari per questa pagina sono stati bloccati per la tua sicurezza.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Dettagli…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+
+crashedpluginsMessage.title=Si è verificato un arresto anomalo del plugin %S.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ricarica la pagina
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Invia segnalazione dell'arresto anomalo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=n
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ulteriori informazioni…
+
+activatepluginsMessage.title=Si vogliono attivare i plugin per questa pagina?
+activatepluginsMessage.activate.label=Attiva plugin
+activatepluginsMessage.activate.accesskey=A
+activatepluginsMessage.dismiss.label=Non attivare
+activatepluginsMessage.dismiss.accesskey=N
+activatepluginsMessage.remember=Ricorda per questo sito
+activatepluginsMessage.always.label=Attiva sempre i plugin per questo sito
+activatepluginsMessage.always.accesskey=s
+activatepluginsMessage.never.label=Non attivare mai i plugin per questo sito
+activatepluginsMessage.never.accesskey=m
+activateSinglePlugin=Attiva
+PluginClickToActivate=Attiva %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Questo plugin è vulnerabile e andrebbe aggiornato.
+PluginVulnerableNoUpdate=Questo plugin presenta vulnerabilità di sicurezza.
+vulnerableUpdatablePluginWarning=Versione obsoleta
+vulnerableNoUpdatePluginWarning=Plugin vulnerabile
+vulnerablePluginsMessage=Alcuni plugin sono stati disattivati per motivi di sicurezza.
+pluginInfo.unknownPlugin=Sconosciuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked.
+popupWarning.message=#1 ha impedito a questo sito di aprire una finestra pop-up.;#1 ha impedito a questo sito di aprire #2 finestre pop-up.
+popupWarningButton=Preferenze
+popupWarningButton.accesskey=P
+
+xpinstallHostNotAvailable=host sconosciuto
+xpinstallPromptWarning=%S ha impedito a questo sito (%S) di chiederti di installare software sul tuo computer.
+xpinstallPromptInstallButton=Installa software…
+xpinstallPromptInstallButton.accesskey=I
+xpinstallDisabledMessageLocked=L'installazione del software è stata disattivata dal tuo amministratore di sistema.
+xpinstallDisabledMessage=L'installazione del software è al momento disattivata. Fai clic su Attiva e riprova.
+xpinstallDisabledButton=Attivato
+xpinstallDisabledButton.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of add-ons is not itself substituted in the string.
+addonDownloading=Download del componente aggiuntivo:;Download dei componenti aggiuntivi:
+addonDownloadCancelled=Download del componente aggiuntivo annullato.;Download dei componenti aggiuntivi annullato.
+addonDownloadCancelButton=Annulla
+addonDownloadCancelButton.accesskey=A
+addonDownloadRestartButton=Riavvia
+addonDownloadRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 installato correttamente.;#2 componenti aggiuntivi installati correttamente.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 verrà installato dopo il riavvio di #3.;#2 componenti aggiuntivi verranno installati dopo il riavvio di #3.
+addonInstallRestartButton=Riavvia adesso
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManageButton=Apri Gestione componenti aggiuntivi
+addonInstallManageButton.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione con #2.
+addonError-2=Impossibile installare il componente aggiuntivo da #2 in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo atteso da #3.
+addonError-3=Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da #2 in quanto il file risulta danneggiato.
+addonError-4=Impossibile installare #1 in quanto #3 non è in grado di modificare il file richiesto.
+addonErrorBlocklisted=Impossibile installare #1 in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza.
+addonErrorIncompatible=Impossibile installare #1 in quanto non compatibile con #3 #4.
+
+# Light Weight Themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Questo sito (%S) ha tentato di installare un tema. Fare clic su Permetti per procedere.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permetti
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=P
+
+lwthemeInstallNotification.message=È stato installato un nuovo tema.
+lwthemeInstallNotification.undoButton=Annulla
+lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=n
+lwthemeInstallNotification.manageButton=Gestisci temi…
+lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=G
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S verrà installato dopo il riavvio.
+lwthemeNeedsRestart.restartButton=Riavvia adesso
+lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=R
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allowLocation=Consenti accesso alla posizione
+geolocation.allowLocation.accesskey=C
+geolocation.dontAllowLocation=Non consentire
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Consentire a %S di accedere alla posizione corrente?
+geolocation.shareWithFile3=Consentire a questo file locale di accedere alla posizione corrente?
+geolocation.remember=Ricorda per questo sito
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Consenti
+persistentStorage.allow.accesskey=C
+persistentStorage.dontAllow=Non consentire
+persistentStorage.dontAllow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Consentire a %S di salvare dati nell’archivio permanente?
+persistentStorage.remember=Ricorda questa scelta
+
+# Desktop Notifications
+webNotifications.allow=Consenti notifiche
+webNotifications.allow.accesskey=C
+webNotifications.notNow=Non adesso
+webNotifications.notNow.accesskey=N
+webNotifications.never=Mai
+webNotifications.never.accesskey=M
+webNotifications.receiveFromSite2=Consentire a %S di inviare notifiche?
+
+# IndexedDB
+offlineApps.permissions=Questo sito (%S) sta chiedendo di memorizzare dati nel tuo computer per l'utilizzo fuori linea.
+offlineApps.private=Si è in una finestra di navigazione anonima. A questo sito web (%S) non è stato permesso di salvare dati sul proprio computer per l'utilizzo non in linea.
+offlineApps.quota=Questo sito (%1$S) sta cercando di memorizzare più di %2$SMB di dati sul tuo computer per l'utilizzo fuori linea.
+offlineApps.always=Permetti sempre
+offlineApps.always.accesskey=P
+offlineApps.later=Non adesso
+offlineApps.later.accesskey=N
+offlineApps.never=Mai per questo sito
+offlineApps.never.accesskey=M
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permetti
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ha impedito a questa pagina di ricaricarsi automaticamente.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ha impedito a questa pagina di reindirizzare automaticamente ad un'altra pagina.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+updatePrompt.text=La tua copia di %S è vecchia e probabilmente ha dei problemi di sicurezza, ma hai disattivato gli aggiornamenti automatici. Sarebbe bene passare ad una versione più recente.
+updatePromptCheckButton.label=Controlla gli aggiornamenti
+updatePromptCheckButton.accesskey=C
+
+SecurityTitle=Avviso di sicurezza
+MixedContentMessage=È stata richiesta una pagina cifrata che contiene alcune informazioni non cifrate. Le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina potrebbero essere facilmente intercettate da terzi.
+MixedActiveContentMessage=È stata richiesta una pagina cifrata che contiene informazioni non sicure. Le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina possono essere facilmente lette da una terza parte.
+TrackingContentMessage=Parti di questa pagina potrebbero tracciare la propria attività online.
+MixedDisplayContentMessage=La pagina richiesta è solo parzialmente cifrata e non è possibile garantire la protezione da intercettazioni.
+BlockedActiveContentMessage=Le informazioni non sicure in questa pagina sono state bloccate.
+BlockedTrackingContentMessage=Parti della pagina, che tracciano la propria attività online, sono state bloccate.
+BlockedDisplayContentMessage=Le informazioni non cifrate in questa pagina sono state bloccate.
+EnterInsecureMessage=È stata abbandonata una pagina cifrata. Le informazioni inviate o ricevute da ora in poi potrebbero essere facilmente intercettate da terzi.
+EnterSecureMessage=È stata richiesta una pagina cifrata. Il sito si è identificato correttamente e le informazioni visualizzate o inserite in questa pagina non possono essere facilmente intercettate da terzi.
+SecurityKeepBlocking.label=Continua a bloccare
+SecurityKeepBlocking.accesskey=C
+SecurityUnblock.label=Sblocca
+SecurityUnblock.accesskey=S
+SecurityPreferences.label=Preferenze
+SecurityPreferences.accesskey=P
+PostToInsecureFromInsecureMessage=Le informazioni inserite stanno per essere inviate attraverso una connessione non cifrata e potrebbero essere facilmente intercettate da terzi.\nInviare ugualmente queste informazioni?
+PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Avvertimi quando sto per inviare delle informazioni non cifrate.
+PostToInsecureContinue=Continua
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key.
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Allontanarsi da questo sito
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=A
+safebrowsing.deceptiveSite=Sito ingannevole
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Non è un sito ingannevole…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=N
+safebrowsing.reportedAttackSite=Segnalato sito malevolo
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Non è un sito malevolo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=N
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Segnalato sito contenente software indesiderato
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.dtd b/suite/chrome/common/openLocation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c3acf0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/openLocation.xul -->
+
+<!ENTITY enter.label "Inserire l'indirizzo web (URL), o scegliere il file che si desidera aprire:">
+<!ENTITY enter.accesskey "I">
+<!ENTITY chooseFile.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "S">
+<!ENTITY newPrivate.label "Nuova finestra anonima">
+<!ENTITY newWindow.label "Nuova finestra del browser">
+<!ENTITY newTab.label "Nuova scheda del browser">
+<!ENTITY currentTab.label "Scheda corrente del browser">
+<!ENTITY editNewWindow.label "Nuova finestra di Composer">
+<!ENTITY open.label "Apri">
+<!ENTITY caption.label "Inserimento indirizzo web">
+<!ENTITY openWhere.label "Apri in:">
+<!ENTITY openWhere.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/openLocation.properties b/suite/chrome/common/openLocation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98d8718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachTitle = Allega pagina web
+attachEnterLabel = Inserire l'indirizzo web (URL), o specificare il file locale da allegare:
+attachButtonLabel = Allega
+chooseFileDialogTitle = Selezione file
+existingNavigatorWindow = Finestra esistente del browser
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d5f84f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     tab.cookiesonsystem.label      "Cookie memorizzati">
+<!ENTITY     tab.bannedservers.label        "Siti per cookie">
+<!ENTITY     div.bannedservers.label        "Gestione dei siti che possono o meno impostare cookie sul computer.">
+<!ENTITY     div.cookiesonsystem.label      "Visualizza e rimuove cookie memorizzati sul computer.">
+<!ENTITY     treehead.cookiename.label      "Nome cookie">
+<!ENTITY     treehead.cookiedomain.label    "Sito">
+<!ENTITY     treehead.cookieexpires.label   "Scadenza">
+<!ENTITY     treehead.infoselected.label    "Informazioni sul cookie selezionato">
+<!ENTITY     button.removecookie.label      "Elimina cookie">
+<!ENTITY     button.removecookie.accesskey  "k">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.label  "Elimina tutti i cookie">
+<!ENTITY     button.removeallcookies.accesskey "E">
+
+<!ENTITY     search.placeholder             "Cerca nei cookie">
+<!ENTITY     focusSearch.key                "f">
+<!ENTITY     selectAll.key                  "a">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "Nome:">
+<!ENTITY     props.value.label              "Contenuto:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "Sito:">
+<!ENTITY     props.path.label               "Percorso:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "Invia per:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "Scadenza:">
+
+<!ENTITY     treehead.sitename.label        "Sito">
+<!ENTITY     treehead.scheme.label          "Schema">
+<!ENTITY     treehead.status.label          "Stato">
+<!ENTITY     windowtitle.label              "Gestione cookie">
+
+<!ENTITY     blockSite.label                "Blocca">
+<!ENTITY     blockSite.accesskey            "B">
+<!ENTITY     allowSite.label                "Permetti">
+<!ENTITY     allowSite.accesskey            "P">
+<!ENTITY     allowSiteSession.label         "Sessione">
+<!ENTITY     allowSiteSession.accesskey     "S">
+<!ENTITY     removepermission.label         "Rimuovi sito">
+<!ENTITY     removepermission.accesskey     "R">
+<!ENTITY     removeallpermissions.label     "Rimuovi tutti i siti">
+<!ENTITY     removeallpermissions.accesskey "t">
+
+<!ENTITY     futureCookies.label            "Non permettere ai siti di cui hai rimosso i cookie di impostarne altri in futuro">
+<!ENTITY     futureCookies.accesskey        "N">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties b/suite/chrome/common/permissions/cookieViewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce1ad52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+can = il sito può impostare dei cookie
+cannot = il sito non può impostare i cookie
+canSession = il sito può impostare cookie di sessione
+domain = Dominio per cui si applica questo cookie:
+host = Server che ha impostato il cookie:
+hostColon = Sito:
+domainColon = Dominio:
+forSecureOnly = Solo connessioni cifrate
+forAnyConnection = Qualsiasi tipo di connessione
+expireAtEndOfSession = Alla fine della sessione
+allowedURLSchemes = Verificare l'URL inserito. Inoltre, è possibile aggiungere permessi per schemi http o https
+errorAddPermission = Non è stato possibile aggiungere il permesso per il sito.
+deleteAllCookies = Eliminare tutti i cookie?
+deleteAllCookiesTitle = Elimina tutti i cookie
+deleteAllCookiesYes = &Elimina
+deleteAllCookiesSites = Eliminare tutti i siti per i cookie?
+deleteAllSitesTitle = Elimina tutti i siti
+deleteAllSitesYes = &Elimina
+deleteSelectedCookies = Eliminare i cookie selezionati?
+deleteSelectedCookiesTitle = Elimina cookie selezionati
+deleteSelectedCookiesYes = &Elimina
+deleteSelectedCookiesSites = Eliminare i siti dei cookie selezionati?
+deleteSelectedSitesTitle = Elimina siti selezionati
+deleteSelectedSitesYes = &Elimina
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..021a9e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "Siti web accettati">
+<!ENTITY treehead.sitename.label "Sito">
+<!ENTITY treehead.status.label "Stato">
+<!ENTITY remove.label "Rimuovi sito">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+<!ENTITY removeall.label "Rimuovi tutti i siti">
+<!ENTITY removeall.accesskey "t">
+<!ENTITY address.label "Indirizzo del sito web:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "Blocca">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "Permetti per la sessione">
+<!ENTITY session.accesskey "s">
+<!ENTITY allow.label "Permetti">
+<!ENTITY allow.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties b/suite/chrome/common/permissions/permissionsManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1817baa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+installpermissionstext = Si possono specificare quali siti possono installare estensioni ed aggiornamenti. Inserire l'indirizzo esatto del sito da accettare e poi fare clic su Accetta.
+installpermissionstitle = Siti con permessi - Installazione software
+installpermissionshelp = advanced_pref_installation
+popuppermissionstext = Si possono specificare quali siti possono aprire finestre pop-up. Inserire l'indirizzo esatto del sito da accettare e poi fare clic su Accetta.
+popuppermissionstitle = Siti con permesso - Pop-up
+popuppermissionshelp = pop_up_blocking
+imagepermissionstext = Si possono specificare quali siti possono caricare immagini. Inserire l'indirizzo esatto del sito da gestire e poi fare clic su Blocca o Accetta.
+imagepermissionstitle = Eccezioni - Immagini
+imagepermissionshelp = images-help-managing
+offline-apppermissionstext = Si possono specificare quali siti possono salvare dati per l'utilizzo non in linea. Inserire l'indirizzo esatto del sito da gestire e poi fare clic su Blocca o Accetta.
+offline-apppermissionstitle = Dati non in linea
+offline-apppermissionshelp = applicazioni_non_in_linea
+
+can = Permetti
+canSession = Permetti per la sessione
+cannot = Blocca
+
+alertInvalidTitle = Sito web inserito non valido
+alertInvalid = Il sito web %S non è valido.
diff --git a/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties b/suite/chrome/common/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79dc1fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Aggiungi
+dialogAcceptLabelSaveItem=Salva
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Abbonati
+dialogAcceptLabelAddMulti=Aggiungi segnalibri
+dialogAcceptLabelEdit=Salva
+dialogTitleAddBookmark=Nuovo segnalibro
+dialogTitleAddLivemark=Abbonati con un segnalibro live
+dialogTitleAddFolder=Nuova cartella
+dialogTitleAddMulti=Nuovi segnalibri
+dialogTitleEdit=Proprietà di “%S”
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Nome cartella]
+newFolderDefault=Nuova cartella
+newBookmarkDefault=Nuovo segnalibro
+newLivemarkDefault=Nuovo segnalibro live
diff --git a/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd b/suite/chrome/common/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aecf7c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nome:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Indirizzo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "o">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Indirizzo feed:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "z">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Indirizzo del sito:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Cartella:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Visualizza tutte le cartelle dei segnalibri">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Nascondi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etichette:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "E">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Separare più etichette con una virgola">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Descrizione:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Parola chiave:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Visualizza tutte le etichette">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Carica questo segnalibro nella barra laterale">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "b">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Scegli…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nuova cartella">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "v">
diff --git a/suite/chrome/common/places/places.dtd b/suite/chrome/common/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bbdf5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Libreria">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organizza">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organizza i segnalibri">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Chiudi">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Visualizzazioni">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Modifica il tipo di visualizzazione">
+<!ENTITY view.columns.label             "Mostra colonne">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "M">
+<!ENTITY view.sort.label                "Ordina per">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "d">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Nessun ordinamento">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "s">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importa segnalibri da HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Esporta segnalibri in HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "T">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importa dati da un altro browser…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "w">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Backup…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Ripristina">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Seleziona file…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "z">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Dimentica questo sito">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "D">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Apri">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "A">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Apri in una nuova finestra">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "n">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Apri in una nuova finestra anonima">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "o">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Apri in una nuova scheda">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "h">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Apri tutti in schede">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "s">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Proprietà">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "P">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Ordina per nome">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nuovo segnalibro…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "s">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nuova cartella…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "c">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "u">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nuovo separatore">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Ricarica segnalibro live">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nome">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etichette">
+<!ENTITY col.url.label           "Indirizzo">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Visita più recente">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Numero visite">
+<!ENTITY col.description.label   "Descrizione">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Data inserimento">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Ultima modifica">
+
+<!ENTITY search.placeholder  "Cerca">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Altro">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "A">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Meno dati">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "d">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Selezionare un elemento per visualizzarne e modificarne le proprietà">
+
+<!ENTITY view.label               "Visualizza">
+<!ENTITY view.accesskey           "V">
+<!ENTITY byDate.label             "Per data">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "a">
+<!ENTITY bySite.label             "Per sito">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "s">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Per più visitati">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "ù">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Per ultima visita">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "u">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Per data e sito">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "o">
diff --git a/suite/chrome/common/places/places.properties b/suite/chrome/common/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f7924f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Per motivi di sicurezza non è possibile caricare url di tipo dati o JavaScript dalla finestra della cronologia o dalla barra laterale.
+noTitle=(nessun titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Vuoto)
+
+bookmarksBackupTitle=Nome file di backup dei segnalibri
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Ripristina segnalibri
+bookmarksRestoreAlert=Questa operazione sostituirà tutti i segnalibri correnti con un backup. Procedere?
+bookmarksRestoreTitle=Selezionare un backup dei segnalibri
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo di file non gestito.
+bookmarksRestoreParseError=Impossibile processare il file di backup.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Caricamento segnalibro live in corso…
+bookmarksLivemarkFailed=Errore durante il caricamento del feed del segnalibro live.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Apri "%S"
+
+sortByName=Ordina ‘%S’ per nome
+sortByNameGeneric=Ordina per nome
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordina per nome
+view.sortBy.1.name.accesskey=n
+view.sortBy.1.url.label=Ordina per indirizzo
+view.sortBy.1.url.accesskey=O
+view.sortBy.1.date.label=Ordina per visita più recente
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordina per numero di visite
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=m
+view.sortBy.1.description.label=Ordina per descrizione
+view.sortBy.1.description.accesskey=d
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordina per data inserimento
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=s
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordina per ultima modifica
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=u
+view.sortBy.1.tags.label=Ordina per etichette
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Cerca nei segnalibri
+searchHistory=Cerca nella cronologia
+
+SelectImport=Importa file segnalibri
+EnterExport=Esporta file segnalibri
+
+detailsPane.noItems=Nessun elemento
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Un elemento;#1 elementi
+
+mostVisitedTitle=Più visitati
+recentlyBookmarkedTitle=Aggiunte ai segnalibri di recente
+recentTagsTitle=Etichette recenti
+
+OrganizerQueryHistory=Cronologia
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tutti i segnalibri
+OrganizerQueryTags=Etichette
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etichetta
+bookmarkResultLabel=Segnalibro
+switchtabResultLabel=Scheda
+keywordResultLabel=Parola chiave
+searchengineResultLabel=Ricerca
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.text=I segnalibri e la cronologia non potranno funzionare correttamente in quanto un file di %S risulta utilizzato da un’altra applicazione. Il problema potrebbe essere causato da un software di sicurezza.
+lockPromptInfoButton.label=Ulteriori informazioni
+lockPromptInfoButton.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Elimina pagina
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=E
+cmd.deleteMultiplePages.label=Elimina pagine
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Aggiungi pagina ai segnalibri
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=s
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aggiungi pagine ai segnalibri
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=s
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0eb994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Advanced' prefs settings -->
+<!ENTITY pref.advanced.title              "Avanzate">
+
+<!ENTITY prefCheckDefault.caption         "Integrazione con il sistema">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.label     "Controlla le impostazioni predefinite dell'applicazione all'avvio">
+<!ENTITY prefCheckDefaultClient.accesskey "C">
+
+<!ENTITY printing.label                   "Stampa">
+<!ENTITY useNativePrintDialog.label       "Usa finestra di stampa del sistema operativo (se supportato)">
+<!ENTITY useNativePrintDialog.accesskey   "U">
+<!ENTITY useGlobalPrintSettings.label     "Usa impostazioni di stampa globali">
+<!ENTITY useGlobalPrintSettings.accesskey "o">
+
+<!ENTITY crashReports.caption             "Crash Reporter">
+<!ENTITY submitCrashes.label              "Invia segnalazioni in caso di arresto anomalo">
+<!ENTITY submitCrashes.accesskey          "n">
+
+<!ENTITY devTools.caption                 "Strumenti di sviluppo">
+<!ENTITY allowDebugger.label              "Permetti a un debugger di connettersi a &brandShortName;">
+<!ENTITY allowDebugger.accesskey          "P">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.label     "Permetti connessioni da altri computer">
+<!ENTITY allowRemoteConnections.accesskey "e">
+<!ENTITY connectionPrompt.label           "Chiedi conferma per connessioni in entrata">
+<!ENTITY connectionPrompt.accesskey       "C">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.label         "Numero di porta per la connessione:">
+<!ENTITY remoteDebuggerPort.accesskey     "N">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-appearance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..346b508
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.appearance.title "Aspetto">
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY onStartLegend.label                    "All'avvio di &brandShortName;, apri">
+<!ENTITY navCheck.label                         "Browser">
+<!ENTITY navCheck.accesskey                     "B">
+<!ENTITY showToolsLegend.label                  "Mostra barra degli strumenti come">
+<!ENTITY picsNtextRadio.label                   "Immagini e testo">
+<!ENTITY picsNtextRadio.accesskey               "I">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.label                    "Solo immagini">
+<!ENTITY picsOnlyRadio.accesskey                "S">
+<!ENTITY textonlyRadio.label                    "Solo testo">
+<!ENTITY textonlyRadio.accesskey                "t">
+<!ENTITY showHideTooltips.label                 "Visualizza i tooltip (brevi descrizioni che appaiono sostando con il puntatore del mouse)">
+<!ENTITY showHideTooltips.accesskey             "V">
+
+<!ENTITY showHideGrippies.label                 "Nascondi gli agganci della barra degli strumenti">
+<!ENTITY showHideGrippies.accesskey             "N">
+
+<!ENTITY pref.locales.title                     "Lingua interfaccia utente">
+<!ENTITY selectLocale.label                     "Scegli la lingua per il testo usato in finestre di dialogo, menu, barre degli strumenti e pulsanti:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (dateTimeFormatting.label): labels/accesskeys for
+     radiobuttons are set dynamically from prefutilities.properties
+-->
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label               "Formattazione data e ora">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (restartOnLocaleChange.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place &brandShortName; in the phrase where the name of the application should appear
+-->
+<!ENTITY restartOnLocaleChange.label            "Le preferenze di lingua e formattazione saranno applicate al riavvio di &brandShortName;.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe83e11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "Dettagli applicazione">
+<!ENTITY appManager.style "width: 40ch; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "Elimina">
+<!ENTITY remove.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..270f5fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+descriptionHandleProtocol = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire collegamenti %S
+descriptionHandleWebFeeds = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire feed
+descriptionHandleFile = Le seguenti applicazioni possono essere usate per gestire il contenuto %S
+
+descriptionWebApp = Questa applicazione web è gestita da:
+descriptionLocalApp = Questa applicazione si trova in:
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85ca625
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Applications prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.applications.title "Applicazioni esterne">
+
+<!ENTITY typeColumn.label        "Tipo file">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label     "Azione">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY search.placeholder      "Cerca nei tipi e nelle azioni">
+
+<!ENTITY useAppChooser.label     "Usare il selettore di applicazioni nativo se disponibile">
+<!ENTITY useAppChooser.accesskey "U">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8bada8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Applications
+
+fileEnding = file %S
+saveFile = Salva file
+
+useApp = Utilizza %S
+useDefault = Utilizza %S (predefinito)
+
+useOtherApp = Utilizza altro…
+fpTitleChooseApp = Scegli una applicazione esterna
+manageApp = Dettagli applicazione…
+webFeed = Feed
+videoPodcastFeed = Podcast video
+audioPodcastFeed = Podcast
+alwaysAsk = Chiedi ogni volta
+
+usePluginIn = Utilizza %S (in %S)
+
+previewInApp = Anteprima in %S
+addNewsBlogsInApp = Abbonati con %S
+
+typeDescriptionWithType = %S (%S)
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cache.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67471b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-cache.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE Cache prefs dialog -->
+<!ENTITY pref.cache.title                "Cache">
+<!ENTITY pref.cache.caption              "Imposta opzioni cache">
+<!ENTITY cachePara                       "La cache mantiene copie di pagine web visitate di frequente sul proprio hard disk. (Facendo clic su Ricarica viene sempre caricata la versione più aggiornata della pagina)">
+<!ENTITY cacheCheck.label                "Lascia gestire a &brandShortName; la dimensione della cache">
+<!ENTITY cacheCheck.accesskey            "L">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.label             "Utilizza fino a">
+<!ENTITY diskCacheUpTo.accesskey         "U">
+<!ENTITY spaceMbytes                     "MB di spazio su disco per la cache">
+<!ENTITY diskCacheFolder.label           "Percorso cartella cache:">
+<!ENTITY clearDiskCache.label            "Svuota cache">
+<!ENTITY clearDiskCache.accesskey        "c">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.label     "Scegli cartella…">
+<!ENTITY chooseDiskCacheFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY diskCacheFolderExplanation      "I file della cache verranno memorizzati in una cartella chiamata &quot;Cache&quot; all'interno della cartella specificata. Riavvia &brandShortName; affinché le modifiche abbiano effetto.">
+<!ENTITY docCache.label                  "Confronta la pagina in cache con la pagina in rete:">
+<!ENTITY docCache.accesskey              "n">
+<!ENTITY checkOncePerSession.label       "Una volta per sessione">
+<!ENTITY checkEveryTime.label            "Ogni volta che visualizzo la pagina">
+<!ENTITY checkNever.label                "Mai">
+<!ENTITY checkAutomatically.label        "Quando la pagina è scaduta">
+
+<!ENTITY prefetchTitle.label             "Caricamento preventivo collegamenti">
+<!ENTITY enablePrefetch.label            "Carica le pagine web collegate durante i tempi morti, in modo che le pagine progettate per la navigazione sequenziale possano essere caricate più agevolmente">
+<!ENTITY enablePrefetch.accesskey        "w">
+
+<!ENTITY debugCache.label                "Debugging">
+<!ENTITY debugEnableMemCache.label       "Abilita cache di memoria">
+<!ENTITY debugEnableMemCache.accesskey   "m">
+<!ENTITY debugEnableDiskCache.label      "Abilita la cache del disco">
+<!ENTITY debugEnableDiskCache.accesskey  "d">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-certs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..119a2ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY managecerts.caption "Gestione certificati">
+<!ENTITY managecerts.text "Utilizza Gestione certificati per gestire i tuoi certificati personali, i certificati di altre persone e le Autorità di Certificazione (CA).">
+<!ENTITY managecerts.button "Gestione certificati…">
+<!ENTITY managecerts.accesskey "c">
+<!ENTITY managedevices.caption "Gestione dispositivi di sicurezza">
+<!ENTITY managedevices.text "Utilizza Gestione dispositivi per gestire i tuoi dispositivi di sicurezza, quali ad esempio le smart card.">
+<!ENTITY managedevices.button "Gestione dispositivi di sicurezza…">
+<!ENTITY managedevices.accesskey "d">
+
+<!ENTITY ssl.label "SSL">
+
+<!ENTITY pref.certs.title "Certificati">
+<!ENTITY certs.label "Certificati">
+
+<!ENTITY validation.ocsp.caption "OCSP">
+<!ENTITY enableOCSP.label "Utilizza il Protocollo per lo Stato dei Certificati Online (OCSP) per confermare la validità dei certificati">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "U">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.description "Quando non è possibile stabilire una connessione con il server OCSP, considera il certificato come non valido">
+<!ENTITY validation.requireOCSP.accesskey "Q">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ccfee6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-colors.xul -->
+
+<!ENTITY pref.colors.title "Colori">
+<!ENTITY color "Testo e sfondo">
+<!ENTITY textColor.label "Testo:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Sfondo:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "S">
+<!ENTITY useSystemColors.label "Utilizza i colori di sistema">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "U">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "Collegamenti sottolineati">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "o">
+<!ENTITY links "Colore collegamento">
+<!ENTITY linkColor.label "Collegamenti non visitati:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "n">
+<!ENTITY activeLinkColor.label "Collegamenti attivi:">
+<!ENTITY activeLinkColor.accesskey "C">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "Collegamenti visitati:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "v">
+<!ENTITY someProvColors "Quando una pagina fornisce colori di testo e sfondo personalizzati">
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.label "Utilizza sempre i colori e lo sfondo specificati nella pagina web">
+<!ENTITY alwaysUseDocumentColors.accesskey "z">
+<!ENTITY useMyColors.label "Utilizza i colori scelti, ignorando l'immagine di sfondo e i colori specificati nella pagina">
+<!ENTITY useMyColors.accesskey "a">
+<!ENTITY automaticColors.label "Ignora i colori della pagina solamente quando si usa un tema ad alto contrasto">
+<!ENTITY automaticColors.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8abb4eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Appearance > Content prefs dialog.  -->
+
+<!ENTITY pref.content.title                     "Contenuto">
+<!ENTITY pref.content.description               "Queste impostazioni influenzano il modo in cui appare il contenuto dei siti web e dei messaggi in &brandShortName;. ">
+
+<!ENTITY siteIcons.label                        "Icone sito web">
+<!ENTITY useSiteIcons.label                     "Mostra icone sito web">
+<!ENTITY useSiteIcons.accesskey                 "M">
+<!ENTITY useFavIcons2.label                     "Prova ad usare l&apos;icona del server quando la pagina non ne definisce una">
+<!ENTITY useFavIcons2.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY scrolling.label                        "Scorrimento">
+<!ENTITY useAutoScroll.label                    "Usa lo scorrimento automatico">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey                "s">
+<!ENTITY useSmoothScroll.label                  "Utilizza lo scorrimento continuo">
+<!ENTITY useSmoothScroll.accesskey              "U">
+
+<!ENTITY zoomPrefs.label                        "Opzioni zoom">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (minZoom.label, maxZoom.label, percent.label):
+     single hbox with minZoom.label preceding the minZoom control and
+     maxZoom.label preceding the maxZoom control; percent.label shows
+     the ASCII '%' character at the end of that string -->
+<!ENTITY minZoom.label                          "Spazia da">
+<!ENTITY minZoom.accesskey                      "S">
+<!ENTITY maxZoom.label                          "a">
+<!ENTITY maxZoom.accesskey                      "a">
+<!ENTITY percent.label                          "&#037;">
+
+<!ENTITY defaultZoom.label                      "Zoom predefinito">
+<!ENTITY defaultZoom.accesskey                  "Z">
+
+<!ENTITY textZoomOnly.label                     "Fai lo zoom del solo testo invece di intere pagine">
+<!ENTITY textZoomOnly.accesskey                 "F">
+<!ENTITY siteSpecific.label                     "Ricorda livello di zoom per ogni sito">
+<!ENTITY siteSpecific.accesskey                 "R">
+<!ENTITY showZoomStatusPanel.label              "Mostra controlli zoom nella barra di stato">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.label     "Ridimensiona immagini grandi per mostrarle nella finestra del browser">
+<!ENTITY enableAutomaticImageResizing.accesskey "R">
+
+<!ENTITY allowHWAccel.label                     "Utilizza accelerazione hardware se disponibile">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey                 "t">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label                 "Avvisami quando i siti web provano a reindirizzare o ricaricare la pagina">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey             "v">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13fcd6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.cookies.title "Cookie">
+
+<!-- cookies -->
+
+<!ENTITY cookiePolicy.label "Politica di accettazione cookie">
+
+<!ENTITY disableCookies.label "Blocca cookie">
+<!ENTITY disableCookies.accesskey "B">
+
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.label "Permetti solo i cookie del sito di origine (no cookie di terze parti)">
+<!ENTITY accNo3rdPartyCookies.accesskey "o">
+
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.label "Permetti cookie di terze parti solo per i siti già visitati">
+<!ENTITY acc3rdPartyVisited.accesskey "v">
+
+<!ENTITY accAllCookies.label "Permetti tutti i cookie">
+<!ENTITY accAllCookies.accesskey "P">
+
+<!ENTITY cookieRetentionPolicy.label "Politica di memorizzazione cookie">
+
+<!ENTITY acceptNormally.label "Accetta i cookie normalmente">
+<!ENTITY acceptNormally.accesskey "k">
+
+<!ENTITY acceptForSession.label "Accetta solo per la sessione attuale">
+<!ENTITY acceptForSession.accesskey "s">
+
+<!ENTITY acceptforNDays.label "Accetta i cookie per">
+<!ENTITY acceptforNDays.accesskey "e">
+<!ENTITY days.label "giorni">
+
+<!ENTITY manageCookies.label "Gestione cookie e siti">
+<!ENTITY manageCookiesDescription.label "Permette di visualizzare e gestire i cookie memorizzati e le impostazioni per ogni singolo sito per l'accettazione o il blocco dei cookie. Le impostazioni per singolo sito avranno la precedenza sulle impostazioni in alto.">
+
+<!ENTITY viewCookies.label "Gestione cookie">
+<!ENTITY viewCookies.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-debugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38b9f0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from pref-eventdebugging.xul -->
+
+<!ENTITY pref.debugging.title "Debugging">
+
+<!-- Render Debugging -->
+<!ENTITY debugRendering.label             "Rendering">
+<!ENTITY debugXULBox.label                "Debug delle XUL box">
+<!ENTITY debugXULBox.accesskey            "X">
+<!ENTITY debugDisableXULCache.label       "Disattiva la cache XUL">
+<!ENTITY debugDisableXULCache.accesskey   "D">
+
+<!-- Event Debugging -->
+<!ENTITY debugEvents.label "Eventi">
+
+<!-- Reflow Event Debugging -->
+<!ENTITY debugReflowShowFrameCounts.label        "Mostra il numero di frame">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-download.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6af4b58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.download.title "Download">
+
+<!ENTITY downloadBehavior.label "All'avvio di un download">
+<!ENTITY doNothing.label "Non aprire nulla">
+<!ENTITY doNothing.accesskey "o">
+<!ENTITY openProgressDialog.label "Apri una finestra con lo stato del download">
+<!ENTITY openProgressDialog.accesskey "A">
+<!ENTITY openDM.label "Apri Gestione download">
+<!ENTITY openDM.accesskey "d">
+<!ENTITY flashWhenOpen.label "Mostra Gestione download se è già aperta">
+<!ENTITY flashWhenOpen.accesskey "G">
+
+<!ENTITY downloadLocation.label "Quando si salva un file">
+<!ENTITY saveTo.label "Salva file in">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.label "Scegli cartella…">
+<!ENTITY chooseDownloadFolder.accesskey "c">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Chiedi sempre dove salvare i file">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "h">
+
+<!ENTITY finishedBehavior.label "Al termine del download">
+<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono">
+<!ENTITY playSound.accesskey "R">
+<!ENTITY browse.label "Scegli…">
+<!ENTITY browse.accesskey "S">
+<!ENTITY playButton.label "Riproduci">
+<!ENTITY playButton.accesskey "u">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-findasyoutype.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0eec345
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.findAsYouType.title "Cerca quanto digitato">
+<!ENTITY findAsYouTypeBehavior.label "Cerca quanto digitato">
+<!ENTITY findAsYouTypeTip.label "Suggerimento: per avviare manualmente la ricerca durante la digitazione, premere il tasto / per cercare nel testo o il tasto ' per cercare nei collegamenti, seguito dal testo da cercare.">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.label "Cancella la ricerca corrente dopo alcuni secondi di inattività">
+<!ENTITY findAsYouTypeTimeout.accesskey "a">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.label "Riproduci un suono quando non è possibile trovare il testo inserito">
+<!ENTITY findAsYouTypeSound.accesskey "R">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.label "Cerca il testo digitato all'interno della pagina:">
+<!ENTITY findAsYouTypeEnableAuto.accesskey "d">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.label "In tutto il testo della pagina">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoText.accesskey "t">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.label "Solo nei collegamenti">
+<!ENTITY findAsYouTypeAutoLinks.accesskey "S">
+
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.label "Mostra la barra di ricerca per la ricerca durante la digitazione">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnable.accesskey "M">
+<!ENTITY findAsYouTypeFindbarEnableTip.label "Nota: la ricerca durante la digitazione senza mostrare la barra di ricerca non permette di inserire i caratteri speciali.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8119459
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-fonts.xul -->
+
+<!ENTITY pref.fonts.title "Caratteri">
+
+<!ENTITY language.label "Caratteri per la codifica:">
+<!ENTITY language.accesskey "C">
+
+<!ENTITY typefaces.label "Carattere visualizzato">
+<!ENTITY sizes.label "Dimensione (pixel)">
+
+<!ENTITY proportional.label "Proporzionale:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "Con grazie:">
+<!ENTITY serif.accesskey "z">
+<!ENTITY sans-serif.label "Senza grazie:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "S">
+<!ENTITY monospace.label "Spaziatura fissa:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "a">
+<!ENTITY fantasy.label "Fantasia:">
+<!ENTITY fantasy.accesskey "F">
+<!ENTITY cursive.label "Corsivo:">
+<!ENTITY cursive.accesskey "o">
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "Latino">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "Giapponese">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "Cinese Tradizionale(Taiwan)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "Cinese Semplificato">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "Cinese Tradizionale(Hong Kong)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "Coreano">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "Cirillico">
+<!ENTITY font.langGroup.el "Greco">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "Tailandese">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "Ebraico">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "Arabo">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "Devengari">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "Tamil">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "Armeno">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "Bengalese">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "Sillabario canadese unificato">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "Etiope">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "Georgiano">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "Gujarati">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "Gurmukhi">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "Khmer">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "Malayalam">
+<!ENTITY font.langGroup.math "Matematica">
+<!ENTITY font.langGroup.odia "Oriya">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugu">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannada">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Singalese">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetano">
+<!ENTITY font.langGroup.other "Altri sistemi di scrittura">
+<!ENTITY minSize.label "Dimensione minima caratteri:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "D">
+<!ENTITY minSize.none "Nessuna">
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Con grazie">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "Senza grazie">
+
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "Permetti ai documenti di utilizzare i propri caratteri">
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "n">
+
+<!-- leaving this stuff in for now -->
+
+<!ENTITY header2 "Quando una pagina web specifica i propri caratteri">
+<!ENTITY useDefaultFont.label "Utilizza i caratteri selezionati, ignorando i caratteri specificati dalla pagina">
+<!ENTITY useDefaultFont.accesskey "U">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7605e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.history.title "Cronologia">
+
+<!ENTITY pref.history.caption "Cronologia di navigazione">
+<!ENTITY historyPages.label "La cronologia è un elenco di pagine visitate.">
+<!ENTITY enableHistory.label "Ricorda pagine visitate">
+<!ENTITY enableHistory.accesskey "R">
+<!ENTITY clearHistory.label "Svuota cronologia">
+<!ENTITY clearHistory.accesskey "S">
+
+<!ENTITY locationBarHistory.caption "Cronologia barra degli indirizzi">
+<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.caption "Abilita la cronologia della Barra degli indirizzi">
+<!ENTITY urlBarHistoryEnabled.accesskey "b">
+<!ENTITY clearLocationBar.label "Elimina la lista di siti memorizzata nel menu della barra degli indirizzi.">
+<!ENTITY clearLocationBarButton.label "Svuota barra degli indirizzi">
+<!ENTITY clearLocationBarButton.accesskey "b">
+<!ENTITY formfillHistory.caption "Cronologia moduli e ricerca">
+<!ENTITY enableFormfill.label "Attiva cronologia moduli e ricerca">
+<!ENTITY enableFormfill.accesskey "A">
+<!ENTITY formfillExpire.label "Ricorda cronologia moduli e ricerca per">
+<!ENTITY formfillExpire.accesskey "c">
+<!ENTITY formfillDays.label "giorni">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-http.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f416c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.http.title                     "Trasferimenti HTTP">
+
+<!-- Network-->
+<!ENTITY prefDirect.label                    "Opzioni connessione diretta">
+<!ENTITY prefProxy.label                     "Opzioni connessione via proxy">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.label              "Utilizza HTTP 1.0">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10.accesskey          "U">
+<!ENTITY prefEnableHTTP10Proxy.accesskey     "t">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.label              "Utilizza HTTP 1.1">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11.accesskey          "H">
+<!ENTITY prefEnableHTTP11Proxy.accesskey     "z">
+<!ENTITY prefPara                            "Le connessioni HTTP possono essere migliorate usando queste opzioni per aumentare la velocità o la compatibilità. Alcuni server proxy, ad esempio, richiedono HTTP/1.0 (vedere le note di versione per i dettagli).">
+<!ENTITY prefUseragent.label                 "Stringa user agent">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.label             "Identificati come Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxStrict.accesskey         "d">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.label               "Identificati come SeaMonkey">
+<!ENTITY prefFirefoxNone.accesskey           "S">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.label            "Identificati come SeaMonkey e dichiara compatibilità con Firefox">
+<!ENTITY prefFirefoxCompat2.accesskey        "c">
+<!ENTITY prefCompatWarning2.desc             "ATTENZIONE: cambiare questa impostazione potrebbe risultare in un malfunzionamento di servizi o siti web.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-images.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bb15e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.images.title              "Immagini">
+
+<!ENTITY imageBlocking.label            "Politica di accettazione immagini">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (onStartLegend.label): Don't translate "&brandShortName;".
+    Place "&brandShortName;" in the phrase where the name of the application should
+        appear
+-->
+<!ENTITY imageDetails                   "Specifica come &brandShortName; debba gestire le immagini.">
+
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.label       "Carica tutte le immagini">
+<!ENTITY loadAllImagesRadio.accesskey   "C">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.label       "Carica solo le immagini che vengono dal server di origine">
+<!ENTITY loadOrgImagesRadio.accesskey   "s">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.label        "Non caricare immagini">
+<!ENTITY loadNoImagesRadio.accesskey    "N">
+<!ENTITY viewPermissions.label          "Gestione permessi">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey      "G">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-keynav.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2602668
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.keyNav.title "Navigazione da tastiera">
+<!ENTITY tabNavigationBehavior.label "Spostamento con tasto tabulatore">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.label "Collegamenti">
+<!ENTITY tabNavigationLinks.accesskey "C">
+<!ENTITY tabNavigationForms.label "Pulsanti, pulsanti radio, caselle di spunta e liste di selezione">
+<!ENTITY tabNavigationForms.accesskey "P">
+<!ENTITY tabNavigationTextboxes.label "Nota: le caselle di testo e le regioni con scorrimento fanno sempre parte della lista di tabulazione.">
+<!ENTITY tabNavigationDesc.label "Quando viene premuto il tasto Tab o Maiusc+Tab, muovi tra:">
+<!ENTITY accessibilityBrowseWithCaret.label "Navigazione nel testo">
+<!ENTITY browseWithCaretDesc.label "La navigazione nel testo permette di muoversi e di selezionare all'interno delle pagine utilizzando i tasti di direzione per muovere un cursore visibile.">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.label "Utilizza la navigazione nel testo">
+<!ENTITY browseWithCaretUse.accesskey "U">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.label "Utilizza F7 per abilitare/disabilitare la navigazione nel testo">
+<!ENTITY browseWithCaretShortCut.accesskey "F">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.label "Avvisami prima di attivare la navigazione nel testo">
+<!ENTITY browseWithCaretWarn.accesskey "v">
+
+<!ENTITY modifiers.label "Modificatori">
+<!ENTITY acceleratorKey.label "Scorciatoia da tastiera:">
+<!ENTITY acceleratorKey.accesskey "S">
+<!ENTITY menuAccessKey.label "Scorciatoia da tastiera del menu:">
+<!ENTITY menuAccessKey.accesskey "m">
+<!ENTITY modifiersDesc.label "Nota: il valore zero disabilita un tasto modificatore.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2118f1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE 'Languages' preferences dialog -->
+
+<!ENTITY languages.customize.prefLangDescript           "Le pagine web sono a volte disponibili in più lingue. Scegliere le lingue con cui mostrare le pagine web, in ordine di preferenza.">
+<!ENTITY languages.customize.title                      "Lingue">
+<!ENTITY langtitle.label                                "Lingue per le pagine web">
+<!ENTITY languages.customize.prefAddLangDescript        "Seleziona una o più lingue da aggiungere.">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "Aggiungi…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "Rimuovi">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
+<!ENTITY languages.customize.add.title.label            "Aggiungi lingua">
+<!ENTITY languages.customize.available.label            "Lingue:">
+<!ENTITY languages.customize.active.label               "Lingue in ordine di preferenza:">
+<!ENTITY languages.customize.active.accesskey           "L">
+<!ENTITY languages.customize.others.label               "Altro:">
+<!ENTITY languages.customize.others.accesskey           "A">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel       "Codifica del testo per contenuto obsoleto">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label            "Codifica del testo di riserva:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey        "v">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc             "Utilizzata per contenuto obsoleto che omette di dichiarare la codifica.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  Character Encoding Preferences Dialog: Do NOT localize the terms "en-bz, ar-jo"  -->
+<!ENTITY languages.customize.others.examples            "es.: en-bz, ar-jo">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "Muovi in alto">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "M">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "Muovi in basso">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "b">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties b/suite/chrome/common/pref/pref-languages.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92818ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+illegalOtherLanguage = I seguenti non sono codici lingua validi:
+illegalOtherLanguageTitle = Codice lingua non valido
+languageRegionCodeFormat = %1$S/%2$S  [%3$S]
+languageCodeFormat = %1$S  [%2$S]
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-links.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a3c65b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY linksHeader.label "Comportamento link">
+<!ENTITY newWindow.label "Comportamento apertura link">
+<!ENTITY newWindowDescription.label "Apri link destinati ad aprire una nuova finestra in:">
+<!ENTITY newWindowRestriction.label "Quando gli script vogliono aprire una nuova finestra:">
+<!ENTITY external.label "Link da altre applicazioni">
+<!ENTITY externalDescription.label "Apri link passati da altre applicazioni in:">
+
+<!ENTITY openCurrent.label "La scheda/finestra corrente">
+<!ENTITY newWindowGroupCurrent.accesskey "c">
+<!ENTITY externalGroupCurrent.accesskey "r">
+
+<!ENTITY openTab.label "Una nuova scheda nella finestra corrente">
+<!ENTITY newWindowGroupTab.accesskey "v">
+<!ENTITY externalGroupTab.accesskey "h">
+
+<!ENTITY openWindow.label "Una nuova finestra">
+<!ENTITY newWindowGroupWindow.accesskey "f">
+<!ENTITY externalGroupWindow.accesskey "u">
+
+<!ENTITY divertAll.label "Trasforma le finestre in schede">
+<!ENTITY divertAll.accesskey "T">
+<!ENTITY divertNoFeatures.label "Non trasformare finestre personalizzate in schede">
+<!ENTITY divertNoFeatures.accesskey "N">
+<!ENTITY dontDivert.label "Apri sempre nuove finestre">
+<!ENTITY dontDivert.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-locationbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7629b01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.locationBar.title "Barra degli indirizzi">
+
+<!ENTITY autoComplete.label "Autocompletamento">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.label "Suggerisci automaticamente i siti web dalla Cronologia">
+<!ENTITY autoCompleteMatchHistory.accesskey "u">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.label "Suggerisci automaticamente i siti web dai Segnalibri">
+<!ENTITY autoCompleteMatchBookmarks.accesskey "S">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.label "Riempi automaticamente con la corrispondenza più simile">
+<!ENTITY autoCompleteAutoFill.accesskey "R">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.label "Mostra elenco dei risultati corrispondenti">
+<!ENTITY autoCompleteShowPopup.accesskey "M">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.label "Trova corrispondenze solo con indirizzi inseriti in precedenza">
+<!ENTITY autoCompleteMatchOnlyTyped.accesskey "T">
+<!ENTITY autoCompleteMatch.label "Confronta">
+<!ENTITY autoCompleteMatch.accesskey "C">
+<!ENTITY autoCompleteMatchAnywhere "ovunque nell'indirizzo o nel titolo">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWordsFirst "ovunque ma preferendo gli estremi delle parole">
+<!ENTITY autoCompleteMatchWords "solo agli estremi delle parole">
+<!ENTITY autoCompleteMatchStart "solo all'inizio dell'indirizzo o del titolo">
+<!ENTITY showInternetSearch.label "Mostra il motore di ricerca predefinito per Internet">
+<!ENTITY showInternetSearch.accesskey "M">
+
+<!ENTITY formatting.label "Formattazione">
+<!ENTITY domainFormatting.label "Evidenzia il dominio effettivo per i siti web e i server FTP">
+<!ENTITY domainFormatting.accesskey "d">
+<!ENTITY highlightSecure.label "Evidenzia pagine web con un livello di sicurezza della connessione alto">
+<!ENTITY highlightSecure.accesskey "E">
+
+<!ENTITY unknownLocations.label "Indirizzi sconosciuti">
+<!ENTITY domainGuessing.label "Aggiungi &quot;www.&quot; e &quot;.com&quot; all'indirizzo se la pagina web non viene trovata">
+<!ENTITY domainGuessing.accesskey "u">
+<!ENTITY keywords.label "Esegui una ricerca sul web quando il testo inserito non è un indirizzo web">
+<!ENTITY keywords.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-masterpass.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15d311e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.masterpass.title                  "Password principale">
+
+<!ENTITY  changepassword.caption                 "Modifica password principale">
+<!ENTITY  changepassword.text                    "La password principale protegge informazioni personali quali ad esempio password per siti web e certificati.">
+<!ENTITY  changepassword.button                  "Modifica password…">
+<!ENTITY  changepassword.accesskey               "M">
+
+<!ENTITY  resetpassword.caption                  "Cancellazione password principale">
+<!ENTITY  resetpassword.text                     "Se si cancella la password principale, andranno perse tutte le password di posta e dei siti web, i dati dei moduli, i certificati personali, e le chiavi private memorizzate.">
+<!ENTITY  resetpassword.button                   "Cancella password">
+<!ENTITY  resetpassword.accesskey                "C">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-media.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa259e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-media.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Media management prefs -->
+<!ENTITY pref.media.title               "Media">
+<!ENTITY mediaHTML5Preferences.label    "Audio/Video">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.label       "Abilita riproduzione automatica dei contenuti multimediali HTML5">
+<!ENTITY allowMediaAutoplay.accesskey   "A">
+
+<!ENTITY enableDrmMedia.label           "Abilita Digital Rights Management (DRM) per">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.label        "Moduli di decifrazione contenuti di terze parti">
+<!ENTITY enableEmeForSuite.accesskey    "o">
+
+<!ENTITY animLoopingTitle.label         "L'animazione delle immagini può essere ripetuta">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.label      "Tante volte quante specificate dall'immagine">
+<!ENTITY animLoopAsSpecified.accesskey  "T">
+<!ENTITY animLoopOnce.label             "Una volta sola">
+<!ENTITY animLoopOnce.accesskey         "U">
+<!ENTITY animLoopNever.label            "Mai">
+<!ENTITY animLoopNever.accesskey        "M">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-mousewheel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed38e77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Mouse-wheel management prefs, for those lucky OSes that support mouse wheels -->
+
+<!ENTITY pref.mouseWheel.title           "Rotellina mouse">
+<!ENTITY mouseWheelPanel.label           "Specificare il comportamento della rotellina del mouse se usata in combinazione con il seguente tasto: ">
+<!ENTITY usingJustTheWheel.label         "Nessun tasto">
+<!-- Key labels, for mousewheel prefs -->
+<!ENTITY usingWheelAndAlt.label2         "Alt">
+<!ENTITY usingWheelAndOption.label       "Opzioni">
+<!ENTITY usingWheelAndCtrl.label2        "Ctrl">
+<!ENTITY usingWheelAndShft.label2        "Maiusc">
+<!ENTITY mouseWheelGroup.label           "Scorrimento verticale">
+<!ENTITY mouseWheelHorizGroup.label      "Scorrimento orizzontale">
+<!ENTITY sameAsVertical.label            "Come lo scorrimento verticale">
+<!ENTITY sameAsVertical.accesskey        "C">
+<!ENTITY doNothing.label                 "Non fare niente">
+<!ENTITY doNothing.accesskey             "N">
+<!ENTITY doNothingHoriz.accesskey        "t">
+<!ENTITY scrollDocument.label            "Scorri il documento">
+<!ENTITY scrollDocument.accesskey        "S">
+<!ENTITY scrollDocumentHoriz.accesskey   "d">
+<!ENTITY history.label                   "Muovi avanti/indietro nella cronologia">
+<!ENTITY history.accesskey               "M">
+<!ENTITY historyHoriz.accesskey          "u">
+<!ENTITY zoom.label                      "Fai zoom dentro o fuori la pagina">
+<!ENTITY zoom.accesskey                  "F">
+<!ENTITY zoomHoriz.accesskey             "o">
+<!ENTITY wheelSpeed.label                "Velocità rotellina mouse:">
+<!ENTITY wheelSpeed.accesskey            "V">
+<!ENTITY wheelSpeedHoriz.accesskey       "à">
+<!ENTITY reverseDirection.label          "Inverti direzione">
+<!ENTITY reverseDirection.accesskey      "z">
+<!ENTITY reverseDirectionHoriz.accesskey "e">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-navigator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d13bf4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.navigator.title           "Browser">
+
+<!ENTITY navRadio.label                 "Mostra">
+<!ENTITY navRadio.accesskey             "M">
+<!ENTITY navStartPageMenu.label         "all'avvio del browser">
+<!ENTITY newWinPageMenu.label           "nella nuova finestra">
+<!ENTITY newTabPageMenu.label           "nella nuova scheda">
+
+<!ENTITY blankPageRadio.label           "Pagina bianca">
+<!ENTITY blankPageRadio.accesskey       "b">
+<!ENTITY homePageRadio.label            "Pagina iniziale">
+<!ENTITY homePageRadio.accesskey        "a">
+<!ENTITY lastPageRadio.label            "Ultima pagina visitata">
+<!ENTITY lastPageRadio.accesskey        "v">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.label      "Ripristina sessione precedente">
+<!ENTITY restoreSessionRadio.accesskey  "d">
+
+<!ENTITY restoreSessionIntro.label      "Quando si ripristinano sessioni e finestre">
+<!ENTITY restoreImmediately.label       "Ripristina tutte le schede immediatamente">
+<!ENTITY restoreImmediately.accesskey   "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (restoreTabs.label): This will concatenate to
+     "Restore [___] tab(s) at a time",
+     using (restoreTabs.label) and a number (restoreTabsAtATime.label). -->
+<!ENTITY restoreTabs.label              "Ripristina">
+<!ENTITY restoreTabs.accesskey          "R">
+<!ENTITY restoreTabsAtATime.label       "schede alla volta">
+<!ENTITY restoreDeferred.label          "Ripristina le schede solo quando necessarie">
+<!ENTITY restoreDeferred.accesskey      "c">
+
+<!ENTITY homePageIntro.label            "La pressione del pulsante Pagina iniziale fa caricare questo gruppo di pagine:">
+<!ENTITY useCurrent.label               "Utilizza pagina corrente">
+<!ENTITY useCurrent.accesskey           "z">
+<!ENTITY useCurrentGroup.label          "Utilizza gruppo corrente">
+<!ENTITY useCurrentGroup.accesskey      "o">
+<!ENTITY browseFile.label               "Scegli file…">
+<!ENTITY browseFile.accesskey           "S">
+<!ENTITY useDefault.label               "Ripristina valori predefiniti">
+<!ENTITY useDefault.accesskey           "f">
+
+<!ENTITY defaultBrowserGroup.label      "Browser predefinito">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.label     "Imposta come browser predefinito">
+<!ENTITY defaultBrowserButton.accesskey "t">
+<!ENTITY alreadyDefaultText             "&brandShortName; è già il tuo browser predefinito.">
+<!ENTITY defaultPendingText             "&brandShortName; verrà impostato come tuo browser predefinito facendo clic su OK.">
+<!ENTITY wasMadeDefaultText             "&brandShortName; è stato impostato come browser predefinito.">
+<!ENTITY makeDefaultText                "Imposta &brandShortName; come tuo browser predefinito.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-offlineapps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46a200e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offlineapps.xul -->
+
+<!ENTITY pref.offlineapps.title "Applicazioni web non in linea">
+<!ENTITY pref.offlineCache.caption "Contenuto web e dati utente non in linea">
+
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.label "Pulisci">
+<!ENTITY clearOfflineAppCache.accesskey "P">
+
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.label "Permetti ai siti web di salvare dati per l'utilizzo non in linea.">
+<!ENTITY offlineAlwaysAllow.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineExplicit.label "Consenti solo ai siti web con un permesso esplicito">
+<!ENTITY offlineExplicit.accesskey "C">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.label "Avvisami quando i siti web vogliono salvare dati per l'utilizzo non in linea">
+<!ENTITY offlineNotifyAsk.accesskey "v">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.label "Gestione permessi">
+<!ENTITY offlineNotifyPermissions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY offlineAppsUsage.label "I seguenti siti web stanno utilizzando l'archiviazione non in linea:">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Pulisci dati…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-passwords.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1388a5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.passwords.title "Password">
+
+<!ENTITY signonHeader.caption "Gestione password">
+<!ENTITY signonDescription.label "Gestione password memorizza le informazioni di login per i siti, i server di posta e di notizie protetti da password, e le inserisce automaticamente quando necessarie.">
+
+<!ENTITY signonEnabled.label "Memorizza le password">
+<!ENTITY signonEnabled.accesskey "M">
+<!ENTITY viewSignons.label "Gestione password memorizzate">
+<!ENTITY viewSignons.accesskey "G">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-popups.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..177ec15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.popups.title "Finestre pop-up">
+
+<!ENTITY pref.popups.caption "Finestre pop-up">
+
+<!ENTITY popupBlock.label "Blocca finestre pop-up non richieste">
+<!ENTITY popupBlock.accesskey "B">
+
+<!ENTITY viewPermissions.label "Gestione permessi">
+<!ENTITY viewPermissions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY whenBlock.description "Quando viene bloccata una finestra pop-up:">
+<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono:">
+<!ENTITY playSound.accesskey "R">
+<!ENTITY systemSound.label "Suono di sistema">
+<!ENTITY systemSound.accesskey "n">
+<!ENTITY customSound.label "File .wav personalizzato">
+<!ENTITY customSound.accesskey "F">
+
+<!ENTITY selectSound.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY selectSound.accesskey "S">
+<!ENTITY playSoundButton.label "Riproduci">
+<!ENTITY playSoundButton.accesskey "u">
+
+<!ENTITY displayIcon.label "Visualizza una icona nella barra di stato del browser">
+<!ENTITY displayIcon.accesskey "V">
+
+<!ENTITY displayNotification.label "Visualizza una barra di notifica in cima all'area dei contenuti">
+<!ENTITY displayNotification.accesskey "z">
+
+<!ENTITY popupNote.description "Nota: bloccare tutti i pop-up può impedire il funzionamento di importanti caratteristiche di alcuni siti, come le finestre di autenticazione per i siti di banche e di commercio online. Per dettagli su come permettere a specifici siti web di utilizzare i pop-up bloccando gli altri, fare clic su Guida. Anche se bloccati, alcuni siti possono utilizzare altri metodi per visualizzare i pop-up.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-privatedata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5cf09d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Private Data' prefs settings
+    These entities go on top of the sanitize.dtd definitions
+-->
+<!ENTITY pref.privatedata.title           "Dati personali">
+
+
+<!ENTITY clearPrivateData.label           "Elimina dati personali">
+
+<!ENTITY alwaysClear.label                "Elimina sempre i dati personali alla chiusura di &brandShortName;">
+<!ENTITY alwaysClear.accesskey            "E">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : The askBeforeClear label is
+    no longer used but we might bring it back later
+-->
+<!ENTITY askBeforeClear.label             "Chiedi prima di eliminare i dati personali">
+
+<!ENTITY clearDataSettings.label          "Quando si chiede a &brandShortName; di pulire i propri dati personali, devono essere eliminati:">
+
+<!ENTITY clearData.label "Elimina questi elementi di dati personaliç">
+<!ENTITY clearData.cpd.label "Manualmente">
+<!ENTITY clearData.onShutdown.label "Alla chiusura">
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (clearDataDialog.label, clearDataSilent.label, clearDataDialog.accesskey):
+  The only difference bettween the two labels is that one calls a dialog, the other doesn't.
+  The same accesskey is used for both labels.
+-->
+<!ENTITY clearDataDialog.label            "Elimina ora…">
+<!ENTITY clearDataSilent.label            "Elimina ora">
+<!ENTITY clearDataDialog.accesskey        "o">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7276cd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.proxies.advanced.title "Preferenze proxy avanzate">
+<!ENTITY protocols.caption "Proxy specifici per protocollo">
+<!ENTITY protocols.description "Normalmente lo stesso proxy può gestire tutti i protocolli qui elencati.">
+<!ENTITY http.label "Proxy HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "x">
+<!ENTITY ssl.label "Proxy SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY ftp.label "Proxy FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY reuseProxy.label "Utilizza le impostazioni proxy HTTP per tutti i protocolli">
+<!ENTITY reuseProxy.accesskey "U">
+<!ENTITY port.label "Porta:">
+<!ENTITY HTTPPort.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLPort.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPPort.accesskey "r">
+
+<!ENTITY socks.caption "Proxy generico">
+<!ENTITY socks.description "Un proxy SOCKS è un proxy generico usato talvolta negli ambienti aziendali o simili.">
+<!ENTITY socks.label "Proxy SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "K">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "4">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "5">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Utilizza per risolvere i nomi degli host (raccomandato per SOCKS v5)">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "z">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-proxies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e435ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-proxies.xul -->
+
+<!ENTITY pref.proxies.title "Proxy">
+<!ENTITY pref.proxies.desc "Un proxy è un servizio di rete che può filtrare e velocizzare la connessione ad Internet.">
+<!ENTITY proxyTitle.label "Configurazione dei proxy per l'accesso ad Internet">
+<!ENTITY directTypeRadio.label "Connessione diretta ad Internet">
+<!ENTITY directTypeRadio.accesskey "d">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Utilizza le impostazioni proxy di sistema">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "Configurazione manuale del proxy:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY wpadTypeRadio.label "Individua automaticamente la configurazione proxy">
+<!ENTITY wpadTypeRadio.accesskey "a">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "Configurazione automatica del proxy (URL):">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "C">
+<!ENTITY reload.label "Ricarica">
+<!ENTITY reload.accesskey "R">
+<!ENTITY http.label "Proxy:">
+<!ENTITY http.accesskey "P">
+<!ENTITY port.label "Porta:">
+<!ENTITY HTTPPort.accesskey "o">
+<!ENTITY advanced.label "Avanzate…">
+<!ENTITY advanced.accesskey "v">
+<!ENTITY noproxy.label "Nessun proxy per:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "Esempio: .mozilla.org, .net.it, 192.168.1.0/24">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-scripts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eac3ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-scripts.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Scripts & Plugins' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.scripts.title              "Script e plugin">
+
+<!ENTITY navigator.label                 "Browser">
+<!ENTITY navigator.accesskey             "B">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (enableJavaScript.label): 'JavaScript' should never be translated -->
+<!ENTITY enableJavaScript.label          "Attiva JavaScript per">
+<!ENTITY allowScripts.label              "Consenti alle pagine web di:">
+<!ENTITY allowScripts.accesskey          "C">
+<!ENTITY allowWindowMoveResize.label     "Muovere o ridimensionare finestre esistenti">
+<!ENTITY allowWindowFlip.label           "Portare in primo piano o sullo sfondo le finestre">
+<!ENTITY allowWindowStatusChange.label   "Modificare il testo della barra di stato">
+<!ENTITY allowContextmenuDisable.label   "Disattivare o sostituire i menu contestuali">
+<!ENTITY allowHideStatusBar.label        "Nascondere la barra di stato">
+
+<!ENTITY debugging.label                  "Debugging JavaScript">
+<!ENTITY debugEnableDump.label            "Abilita l'output di JavaScript dump()">
+<!ENTITY debugEnableDump.accesskey        "A">
+<!ENTITY debugStrictJavascript.label      'Mostra avvisi "strict" di JavaScript'>
+<!ENTITY debugStrictJavascript.accesskey  "M">
+<!ENTITY debugConsoleJavascript.label     "Mostra errori e avvisi di JavaScript relativi al chrome">
+<!ENTITY debugConsoleJavascript.accesskey "c">
+
+<!ENTITY enablePlugins.label             "Abilita plugin per">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.label      "Suite">
+<!ENTITY enablePluginForSuite.accesskey  "u">
+
+<!ENTITY whenPageRequiresPlugins.label   "Quando una pagina richiede un plugin">
+<!ENTITY activateAllPlugins.label        "Attiva tutti i plugin in modo predefinito">
+<!ENTITY activateAllPlugins.accesskey    "f">
+<!ENTITY warnPluginsRequired.label       "Avvisa se devono essere installati plugin aggiuntivi">
+<!ENTITY warnPluginsRequired.accesskey   "v">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fcf45b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-search.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The Search prefs dialog -->
+
+<!ENTITY pref.search.title "Ricerche in Internet">
+<!ENTITY legendHeader "Motore di ricerca predefinito">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Cerca usando:">
+<!ENTITY defaultSearchEngine.accesskey "C">
+
+<!ENTITY engineManager.label "Gestione motori di ricerca…">
+
+<!ENTITY searchResults.label "Risultati della ricerca">
+
+<!ENTITY openInTab.label "Apri nuove schede per i risultati della ricerca della Barra laterale">
+<!ENTITY openInTab.accesskey "n">
+<!ENTITY openContextSearchTab.label "Apri una scheda invece di una finestra per una ricerca sul web tramite menu contestuale">
+<!ENTITY openContextSearchTab.accesskey "s">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b10d976
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.security.title "Privacy e Sicurezza">
+
+<!ENTITY tracking.label "Tracciamento utente">
+<!ENTITY trackingIntro.label "I siti web possono tracciare il comportamento dei visitatori; questo comporta problemi relativi alla privacy.">
+
+<!ENTITY doNotTrack.label "Comunica ai siti visitati la volontà di non essere tracciato">
+<!ENTITY doNotTrack.accesskey "R">
+<!ENTITY trackProtect.label "Impedisci attività di tracciamento da parte di siti conosciuti">
+<!ENTITY trackProtect.accesskey "m">
+<!ENTITY warnTrackContent.label "Avvertimi quando vengono rilevate attività di tracciamento conosciute">
+<!ENTITY warnTrackContent.accesskey "v">
+
+<!ENTITY geoLocation.label "Navigazione geolocalizzata">
+<!ENTITY geoIntro.label "I siti web potrebbero richiedere maggiori informazioni sulla propria posizione.">
+
+<!ENTITY geoEnabled.label "Chiedimi cosa fare se viene effettuata una richiesta">
+<!ENTITY geoEnabled.accesskey "C">
+<!ENTITY geoDisabled.label "Disabilita questa funzione e nega tutte le richieste">
+<!ENTITY geoDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY safeBrowsing.label "Safe Browsing">
+<!ENTITY safeBrowsingIntro.label "&brandShortName; può bloccare i siti web che sono stati segnalati come ospitanti contenuto dannoso.">
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "Blocca i siti segnalati come minaccia (malware, virus)">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "M">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "Blocca i siti segnalati come contraffazione (Phishing)">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "P">
+
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-smartupdate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a692d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.smartUpdate.title "Installazione programmi">
+<!ENTITY addOnsTitle.label "Componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY addOnsAllow.label "Permetti ai siti web di installare ed aggiornare i componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY addOnsAllow.accesskey "P">
+<!ENTITY allowedSitesLink.label "Siti web abilitati">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.label "Controlla presenza nuove versioni">
+<!ENTITY autoAddOnsUpdates.accesskey "C">
+<!ENTITY daily.label "quotidianamente">
+<!ENTITY addOnsDaily.accesskey "t">
+<!ENTITY weekly.label "settimanalmente">
+<!ENTITY addOnsWeekly.accesskey "e">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.label "Scarica e installa aggiornamenti in automatico">
+<!ENTITY addOnsModeAutomatic.accesskey "a">
+<!ENTITY enablePersonalized.label "Personalizza raccomandazioni componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY enablePersonalized.accesskey "r">
+<!ENTITY addonManagerLink.label "Gestione componenti aggiuntivi">
+
+<!ENTITY appUpdates.caption "&brandShortName;">
+<!ENTITY autoAppUpdates.label "Controlla presenza nuove versioni">
+<!ENTITY autoAppUpdates.accesskey "o">
+<!ENTITY appDaily.accesskey "u">
+<!ENTITY appWeekly.accesskey "s">
+<!ENTITY appModeAutomatic.label "Scarica e installa l'aggiornamento in automatico">
+<!ENTITY appModeAutomatic.accesskey "n">
+<!ENTITY updateHistoryButton.label "Mostra cronologia aggiornamenti…">
+<!ENTITY updateHistoryButton.accesskey "M">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-spelling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b8b31a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+   
+<!ENTITY prefSpelling.title "Ortografia">
+<!ENTITY generalSpelling.label "Generale">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.label "Controlla l'ortografia mentre scrivo:">
+<!ENTITY checkSpellingWhenTyping.accesskey "v">
+<!ENTITY dontCheckSpelling.label "Mai">
+<!ENTITY multilineCheckSpelling.label "Solo nei campi multilinea">
+<!ENTITY alwaysCheckSpelling.label "In tutti i campi">
+<!ENTITY spellForMailAndNews.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.label "Controlla l'ortografia prima di inviare">
+<!ENTITY checkSpellingBeforeSend.accesskey "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label "Controlla l'ortografia durante la scrittura">
+<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "n">
+<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…">
+<!ENTITY noSpellCheckAvailable.label "Nessun dizionario disponibile.">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-ssl.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aacf1cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY SSLTLSProtocolVersions.caption "Versioni protocollo SSL/TLS">
+<!ENTITY SSLTLSWarnings.caption "Avvisi SSL/TLS">
+<!ENTITY SSLMixedContent.caption "Contenuto misto">
+<!ENTITY SSLClientAuthMethod.caption "Selezione certificato lato client">
+
+<!ENTITY pref.ssltls.title "Transport Layer Security (SSL/TLS)">
+<!ENTITY limit.description "È possibile restringere il numero di protocolli di cifratura da usare per le connessioni sicure. Scegliere una singola versione o un gruppo di versioni contigue.">
+<!ENTITY limit.enable.label "Abilita:">
+<!ENTITY limit.tls10.label "TLS 1.0">
+<!ENTITY limit.tls10.accesskey "T">
+<!ENTITY limit.tls11.label "TLS 1.1">
+<!ENTITY limit.tls11.accesskey "1">
+<!ENTITY limit.tls12.label "TLS 1.2">
+<!ENTITY limit.tls12.accesskey "2">
+<!ENTITY limit.tls13.label "TLS 1.3">
+<!ENTITY limit.tls13.accesskey "3">
+
+<!ENTITY warn.description2 "&brandShortName; può avvisare riguardo allo stato della sicurezza della pagina web che si sta visitando. Impostare &brandShortName; per mostrare un avviso quando:">
+<!ENTITY warn.enteringsecure "Caricare una pagina che gestisce la cifratura">
+<!ENTITY warn.enteringsecure.accesskey "C">
+<!ENTITY warn.insecurepost "Inviare dati di un modulo da una pagina non sicura ad un'altra non sicura">
+<!ENTITY warn.insecurepost.accesskey "n">
+<!ENTITY warn.leavingsecure "Uscire da una pagina sicura">
+<!ENTITY warn.leavingsecure.accesskey "U">
+
+<!ENTITY mixed.description "Le pagine cifrate possono contenere contenuto non cifrato che è vulnerabile a intercettazioni e contraffazioni. &brandShortName; può individuarlo e bloccarlo:">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent "Avvisa quando le pagine cifrate contengono contenuto non sicuro">
+<!ENTITY warn.mixedactivecontent.accesskey "A">
+<!ENTITY block.activecontent "Non caricare contenuto non sicuro nelle pagine cifrate">
+<!ENTITY block.activecontent.accesskey "N">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent "Avvisa quando le pagine cifrate contengono altri tipi di contenuto misto">
+<!ENTITY warn.mixeddisplaycontent.accesskey "v">
+<!ENTITY block.displaycontent "Non caricare altri tipi di contenuto misto nelle pagine cifrate">
+<!ENTITY block.displaycontent.accesskey "o">
+
+<!ENTITY certselect.description "Decidere come &brandShortName; selezionerà un certificato di sicurezza da offrire quando un sito lo richieda:">
+<!ENTITY certselect.auto "Seleziona automaticamente">
+<!ENTITY certselect.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certselect.ask "Chiedi ogni volta">
+<!ENTITY certselect.ask.accesskey "h">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da0b4b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "Configurazione di &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "C">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; consente l'accesso alla cronologia, ai segnalibri, alle password e alle schede aperte da tutti i propri dispositivi.">
+
+<!ENTITY accountGroupboxCaption.label "Account di &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY accountName.label "Nome account:">
+
+<!ENTITY updatePass.label "Aggiorna">
+<!ENTITY updatePass.accesskey "A">
+<!ENTITY resetPass.label "Azzera">
+<!ENTITY resetPass.accesskey "z">
+
+<!ENTITY manageAccount.label "Gestione account">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY viewQuota.label "Visualizza quota">
+<!ENTITY viewQuota.accesskey "V">
+<!ENTITY changePassword.label "Cambia la password">
+<!ENTITY changePassword.accesskey "C">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "Chiave di ripristino">
+<!ENTITY myRecoveryKey.accesskey "C">
+<!ENTITY resetSync.label "Ripristina la sincronizzazione">
+<!ENTITY resetSync.accesskey "z">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "Scollega questo dispositivo">
+<!ENTITY unlinkDevice.accesskey "d">
+<!ENTITY addDevice.label "Aggiungi un dispositivo">
+<!ENTITY addDevice.accesskey "A">
+
+<!ENTITY syncComputerName.label "Nome del computer:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY syncMy2.label "Sincronizza:">
+<!ENTITY engine.addons.label "Componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "C">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Segnalibri">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Schede">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "h">
+<!ENTITY engine.history.label "Cronologia">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Password">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "w">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Preferenze">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "P">
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "Condizioni di utilizzo del servizio">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "Informativa sulla privacy">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd b/suite/chrome/common/pref/pref-tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..376a314
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabHeader.label "Schede di navigazione">
+
+<!ENTITY tabDisplay.label "Visualizzazione schede">
+<!ENTITY autoHide.label "Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda">
+<!ENTITY autoHide.accesskey2 "N">
+<!ENTITY background.label "Passa alle nuove schede aperte dai collegamenti">
+<!ENTITY background.accesskey "P">
+<!ENTITY warnOnClose.label "Avvisa alla chiusura di una finestra con più schede">
+<!ENTITY warnOnClose.accesskey "s">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.label "Apri le schede simili dopo quella corrente">
+<!ENTITY relatedAfterCurrent.accesskey "d">
+
+<!ENTITY openTabs.label "Apri una scheda al posto di una finestra con">
+
+<!ENTITY middleClick.label "Clic col tasto centrale, Ctrl+clic o Ctrl+Invio sui collegamenti nella pagina web">
+<!ENTITY middleClick.accesskey "w">
+<!ENTITY middleClickMac.label "Clic col tasto centrale, ⌘+clic o ⌘+Invio sui collegamenti nella pagina web">
+<!ENTITY middleClickMac.accesskey "w">
+<!ENTITY urlbar.label "Ctrl+Invio nella Barra degli indirizzi">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "B">
+<!ENTITY urlbarMac.label "⌘+Invio nella Barra degli indirizzi">
+<!ENTITY urlbarMac.accesskey "B">
+
+<!ENTITY openManagers.label "Apri in una nuova scheda invece che in una finestra autonoma">
+<!ENTITY openDataManager.label "Gestione dati">
+<!ENTITY openDataManager.accesskey "G">
+<!ENTITY openAddOnsManager.label "Gestione componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY openAddOnsManager.accesskey "c">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd b/suite/chrome/common/pref/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9528d4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "Preferenze">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "Opzioni">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (.label): Preferences categories that appear on the left of the preferences dialog -->
+<!ENTITY prefWindow.title "Preferenze">
+<!ENTITY prefWindow.size "width: 120ch; height: 41em;">
+<!ENTITY prefWindowMac2.size "width: 70em; height: 41em;">
+<!ENTITY prefWindowWin2.size "width: 125ch; height: 44em;">
+<!ENTITY categoryHeader "Categoria:">
+
+<!ENTITY appear.label "Aspetto">
+<!ENTITY content.label "Contenuto">
+<!ENTITY fonts.label "Caratteri">
+<!ENTITY colors.label "Colori">
+<!ENTITY media.label "Media">
+<!ENTITY spellingPane.label "Ortografia">
+
+<!ENTITY navigator.label "Browser">
+<!ENTITY history.label "Cronologia">
+<!ENTITY languages.label "Lingue">
+<!ENTITY applications.label "Applicazioni esterne">
+<!ENTITY locationBar.label "Barra degli indirizzi">
+<!ENTITY search.label "Ricerche in Internet">
+<!ENTITY tabWindows.label "Schede di navigazione">
+<!ENTITY links.label "Comportamento link">
+<!ENTITY download.label "Download">
+
+<!ENTITY security.label "Privacy e Sicurezza">
+<!ENTITY privatedata.label "Dati personali">
+<!ENTITY cookies.label "Cookie">
+<!ENTITY images.label "Immagini">
+<!ENTITY popups.label "Finestre pop-up">
+<!ENTITY passwords.label "Password">
+<!ENTITY masterpass.label "Password principale">
+<!ENTITY ssltls.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY certs.label "Certificati">
+
+<!ENTITY sync.label "Sync">
+
+<!ENTITY advance.label "Avanzate">
+<!ENTITY scriptsAndWindows.label "Script e plugin">
+<!ENTITY keynav.label "Navigazione da tastiera">
+<!ENTITY findAsYouType.label "Cerca quanto digitato">
+<!ENTITY cache.label "Cache">
+<!ENTITY offlineApps.label "Applicazioni non in linea">
+<!ENTITY proxies.label "Proxy">
+<!ENTITY httpnetworking.label "Trasferimenti HTTP">
+<!ENTITY smart.label "Installazione programmi">
+<!ENTITY mousewheel.label "Rotellina mouse">
+
+<!ENTITY debugging.label "Debugging">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae08362
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY FallbackCharset.auto "Predefinita per la lingua corrente">
+<!ENTITY FallbackCharset.arabic "Arabo">
+<!ENTITY FallbackCharset.baltic "Baltico">
+<!ENTITY FallbackCharset.ceiso "Europa centrale, ISO">
+<!ENTITY FallbackCharset.cewindows "Europa centrale, Microsoft">
+<!ENTITY FallbackCharset.simplified "Cinese, semplificato">
+<!ENTITY FallbackCharset.traditional "Cinese, tradizionale">
+<!ENTITY FallbackCharset.cyrillic "Cirillico">
+<!ENTITY FallbackCharset.greek "Greco">
+<!ENTITY FallbackCharset.hebrew "Ebraico">
+<!ENTITY FallbackCharset.japanese "Giapponese">
+<!ENTITY FallbackCharset.korean "Coreano">
+<!ENTITY FallbackCharset.thai "Tailandese">
+<!ENTITY FallbackCharset.turkish "Turco">
+<!ENTITY FallbackCharset.vietnamese "Vietnamita">
+<!ENTITY FallbackCharset.other "Altro (incluso Europa occidentale)">
diff --git a/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties b/suite/chrome/common/pref/prefutilities.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f2cb9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cachefolder=Scelta cartella di cache
+#LOCALIZATION NOTE (%1$S) is the size and (%2$S) is the unit of disk space.
+cacheSizeInfo=La tua cache sta attualmente utilizzando %1$S %2$S di spazio su disco.
+
+# Offline apps
+offlineAppSizeInfo=L'archiviazione non in linea al momento utilizza %1$S %2$S di spazio sul disco.
+offlineAppRemoveTitle=Elimina i dati non in linea del sito web
+offlineAppRemovePrompt=Dopo l'eliminazione di questi dati, %S non sarà disponibile non in linea. Procedere con l'eliminazione di questo sito web non in linea?
+offlineAppRemoveConfirm=Elimina dati non in linea
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+choosehomepage=Scelta pagina iniziale
+downloadfolder=Scegliere una cartella di download
+desktopFolderName=Desktop
+downloadsFolderName=Download
+choosesound=Scegli un suono
+
+SoundFiles=Suoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont2): %S = font name
+labelDefaultFont2=Predefinito (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Predefinito
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Lingua dell'applicazione: %S
+appLocale.accesskey=L
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Lingua delle impostazioni regionali: %S
+rsLocale.accesskey=u
+
+syncUnlink.title=Scollegare questo dispositivo?
+syncUnlink.label=Questo dispositivo non risulterà più associato all'account Sync. I dati personali presenti nel dispositivo e nell'account Sync non verranno rimossi.
+syncUnlinkConfirm.label=Scollega
diff --git a/suite/chrome/common/printPreview.dtd b/suite/chrome/common/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa1d0ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "Stampa…">
+<!ENTITY print.accesskey "p">
+<!ENTITY pageSetup.label "Imposta pagina…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "I">
+<!ENTITY page.label "Pagina:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "di">
+<!ENTITY scale.label "Scala:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY portrait.label "Verticale">
+<!ENTITY portrait.accesskey "V">
+<!ENTITY landscape.label "Orizzontale">
+<!ENTITY landscape.accesskey "O">
+<!ENTITY close.label "Chiudi">
+<!ENTITY close.accesskey "C">
+<!ENTITY p30.label "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label "Personalizzata…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "Adatta al foglio">
+<!ENTITY customPrompt.title "Scala personalizzata…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "Prima pagina">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "Ultima pagina">
+<!ENTITY rightarrow.tooltip "Pagina successiva">
+<!ENTITY leftarrow.tooltip "Pagina precedente">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..481cff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Scegli profilo utente">
+<!ENTITY profileManager.title "Gestione profili di &brandShortName;">
+
+<!ENTITY manage.label "Gestione profili…">
+<!ENTITY manage.accesskey "G">
+<!ENTITY select.label "Utilizza profilo">
+
+<!ENTITY availableProfiles.label "Profili disponibili">
+
+<!ENTITY introStart.label "Per accedere al tuo profilo che contiene i messaggi memorizzati, le impostazioni e le altre informazioni personalizzate, sceglilo dall'elenco, e fai clic &start.label; per iniziare la tua sessione.">
+<!ENTITY introSwitch.label "Per passare ad un altro profilo che contiene i messaggi memorizzati, le impostazioni e le altre informazioni personalizzate, sceglilo dall'elenco e fai clic su &select.label; per iniziare ad usarlo.">
+<!ENTITY profileManagerText.label "&brandShortName; archivia le informazioni riguardanti le tue impostazioni, preferenze, segnalibri, messaggi memorizzati ed altri elementi nel tuo profilo utente.">
+
+<!ENTITY autoSelect.label "Imposta questo profilo come predefinito">
+<!ENTITY autoSelect.accesskey "m">
+
+<!ENTITY start.label "Avvia &brandShortName;">
+<!ENTITY exit.label "Esci">
+
+<!ENTITY newButton.label "Crea profilo…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "C">
+<!ENTITY renameButton.label "Rinomina profilo…">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina profilo…">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
+
+<!ENTITY offlineState.label "Lavora fuori linea">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "L">
diff --git a/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties b/suite/chrome/common/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee87a71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteLocked = %S non può eliminare il profilo "%S" perché è in uso.
+deleteProfile = Cancellare un profilo eliminerà il profilo dall'elenco di quelli disponibili e non sarà possibile tornare indietro.\n\nPuoi scegliere di cancellare i file di dati del profilo, comprese la posta, le impostazioni e i certificati. Questa opzione cancellerà la cartella "%S" e non sarà possibile tornare indietro.\n\nSi vuole eliminare i file di dati del profilo?\n\n
+
+manageTitle = Gestione profili utente
+selectTitle = Scegli profilo utente
+
+dirLocked = %S non può utilizzare il profilo "%S". Potrebbe essere già in uso, non essere disponibile o essere danneggiato.\n\nScegliere un altro profilo o crearne un altro.
+
+renameProfileTitle = Rinomina il profilo
+renameProfilePrompt = Rinomina il profilo "%S" in:
+profileNameInvalidTitle = Nome profilo non valido
+profileNameEmpty = Non è consentito un nome di profilo vuoto.
+invalidChar = Il carattere "%S" non è consentito nei nomi di profilo. Scegliere un altro nome.
+deleteTitle = Elimina il profilo
+deleteFiles = Elimina i file
+dontDeleteFiles = Non eliminare i file
+profileExists = Un profilo con questo nome esiste già. Scegliere un altro nome.
+profileExistsTitle = Il profilo esiste già
diff --git a/suite/chrome/common/quitDialog.properties b/suite/chrome/common/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b04da01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings for the Quit, Restart, and Close-browser dialogs
+# used by _onQuitRequest() in nsSuiteGlue.js
+
+quitDialogTitle = Chiudi %S
+lastwindowDialogTitle = Chiudi %S Browser
+restartDialogTitle = Riavvia %S
+
+restartNowTitle = &Riavvia adesso
+restartLaterTitle = Riavvia in &seguito
+quitTitle = &Chiudi
+lastwindowTitle = Chiudi &Browser
+cancelTitle = &Annulla
+saveTitle = &Salva e esci
+savelastwindowTitle = &Salva ed esci
+neverAsk = &Non avvisare più in futuro
+message = %S deve salvare le schede e le finestre aperte per il prossimo avvio?
+messageNoWindows = %S deve salvare le schede aperte per il prossimo avvio?
+messageRestart = %S cercherà di ripristinare le schede e le finestre al riavvio.
diff --git a/suite/chrome/common/region.properties b/suite/chrome/common/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02cca86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app.update.url.details = http://www.seamonkey-project.org/releases/
diff --git a/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd b/suite/chrome/common/safeBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22f8cf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Allontanarsi da questo sito">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignora questo avviso">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perché questo sito è stato bloccato?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Segnalato sito malevolo">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Il sito web <span id='phishing_sitename'/> è stato segnalato come sito contraffatto ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Un sito web malevolo cerca di installare dei software in grado di sottrarre le informazioni personali degli utenti, sfruttare il computer per attaccare altre macchine o semplicemente danneggiare il sistema.</p><p>Alcuni di questi siti distribuiscono intenzionalmente software dannoso, ma gran parte dei siti viene compromessa senza che il proprietario ne sia a conoscenza o ne sia responsabile.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Segnalato sito contenente software indesiderato">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Il sito web <span id='unwanted_sitename'/> è stato segnalato come sito contenente software indesiderato ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza correnti.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Questo tipo di siti cerca di installare programmi che possono risultare ingannevoli e avere conseguenze inaspettate sul sistema.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Sito ingannevole">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Il sito web <span id='phishing_sitename'/> è stato segnalato come sito ingannevole ed è stato bloccato sulla base delle impostazioni di sicurezza.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>I siti web ingannevoli cercano di raggirare l’utente e convincerlo a eseguire operazioni a rischio, come installare software o rivelare informazioni personali quali password, numeri di telefono o carta di credito.</p><p>L’inserimento di informazioni personali in questa pagina può dare origine a furti d’identità o altre frodi.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Questo sito potrebbe contenere malware">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="harmful_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha bloccato la pagina <span id='harmful_sitename'/> perché potrebbe tentare di installare applicazoni pericolose che rubano o cancellano informazioni (as esempio foto, password, messaggi e carte di credito).">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.longDesc "">
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSite, notADeceptiveSite) - The two button strings will never be shown at the same time, so it's okay for them to have the same access key. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.label "Segnala un sito ingannevole…">
+<!ENTITY reportDeceptiveSite.accesskey "S">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.label "Non è un sito ingannevole…">
+<!ENTITY notADeceptiveSite.accesskey "N">
diff --git a/suite/chrome/common/safeMode.dtd b/suite/chrome/common/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..049ab2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "Modalità provvisoria di &brandShortName;">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label "&brandShortName; è avviato in modalità provvisoria, quindi i componenti aggiuntivi e le impostazioni personali sono stati temporaneamente disattivati.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label "È possibile eseguire in modo definitivo una o più delle seguenti operazioni:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label "Disabilita tutti i componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label "Ripristina le barre degli strumenti e i controlli">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey "R">
+
+<!ENTITY deleteBookmarks.label "Elimina tutti i segnalibri ad eccezione dei backup">
+<!ENTITY deleteBookmarks.accesskey "s">
+
+<!ENTITY resetUserPrefs.label "Ripristina le preferenze predefinite di &brandShortName;">
+<!ENTITY resetUserPrefs.accesskey "t">
+
+<!ENTITY restoreSearch.label "Ripristina i motori di ricerca predefiniti">
+<!ENTITY restoreSearch.accesskey "n">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label "Applica le modifiche e riavvia">
+<!ENTITY continueButton.label "Continua in modalità provvisoria">
diff --git a/suite/chrome/common/sanitize.dtd b/suite/chrome/common/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be4c98b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog.title            "Svuota dati personali">
+
+<!ENTITY sanitizeItems.label             "Cancella adesso i seguenti elementi:">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : Make sure to not have overlapped  accesskeys with
+    pref-privatedata.dtd. These entities are also used in the private data
+    preferences dialog.
+-->
+<!ENTITY itemHistory.label               "Cronologia di navigazione">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey           "C">
+<!ENTITY itemHistoryS.accesskey          "r">
+<!ENTITY itemUrlBar.label                "Cronologia barra degli indirizzi">
+<!ENTITY itemUrlBar.accesskey            "b">
+<!ENTITY itemUrlBarS.accesskey           "z">
+<!ENTITY itemDownloads.label             "Cronologia dei download">
+<!ENTITY itemDownloads.accesskey         "d">
+<!ENTITY itemDownloadsS.accesskey        "w">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label     "Cronologia moduli salvati e ricerca">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "m">
+<!ENTITY itemFormSearchHistoryS.accesskey "u">
+<!ENTITY itemCache.label                 "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey             "h">
+<!ENTITY itemCacheS.accesskey            "e">
+<!ENTITY itemCookies.label               "Cookie">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey           "k">
+<!ENTITY itemCookiesS.accesskey          "i">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label           "Dati non in linea dei siti web">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey       "n">
+<!ENTITY itemOfflineAppsS.accesskey      "t">
+<!ENTITY itemPasswords.label             "Password salvate">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey         "P">
+<!ENTITY itemPasswordsS.accesskey        "v">
+<!ENTITY itemSessions.label              "Sessioni con autenticazione">
+<!ENTITY itemSessions.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY itemSessionsS.accesskey         "a">
+
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd b/suite/chrome/common/search/engineManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8f2fef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY engineManager.title "Gestione elenco motori di ricerca">
+<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;">
+<!ENTITY engineManager.intro "I seguenti motori di ricerca risultano installati:">
+
+<!ENTITY columnLabel.name "Nome">
+<!ENTITY columnLabel.keyword "Parola chiave">
+
+<!ENTITY up.label "Muovi su">
+<!ENTITY up.accesskey "M">
+<!ENTITY dn.label "Muovi giù">
+<!ENTITY dn.accesskey "M">
+<!ENTITY remove.label "Elimina">
+<!ENTITY remove.accesskey "E">
+<!ENTITY edit.label "Modifica parola chiave…">
+<!ENTITY edit.accesskey "h">
+
+<!ENTITY addEngine.label "Aggiungi motori di ricerca…">
+<!ENTITY addEngine.accesskey "A">
+
+<!ENTITY enableSuggest.label "Mostra suggerimenti ricerca">
+<!ENTITY enableSuggest.accesskey "s">
+
+<!ENTITY restoreDefaults.label "Impostazioni predefinite">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/common/search/engineManager.properties b/suite/chrome/common/search/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72b98e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle = Modifica parola chiave
+editMsg = Inserisci nuova parola chiave per "%S":
+duplicateTitle = Parola chiave duplicata
+duplicateEngineMsg = Hai scelto una parola chiave utilizzata da "%S". Scegline un'altra.
+duplicateBookmarkMsg = Hai scelto una parola chiave utilizzata da un segnalibro. Scegline un'altra.
diff --git a/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd b/suite/chrome/common/search/search-panel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bbf72e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search.button.label "Cerca">
+<!ENTITY search.placeholder "Inserisci testo da cercare">
+
+<!ENTITY search.engineManager.label "Gestione motori di ricerca…">
diff --git a/suite/chrome/common/search/search.properties b/suite/chrome/common/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9cef5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip = Cerca usando %S
+cmd_addFoundEngine = Aggiungi "%S"
diff --git a/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd b/suite/chrome/common/search/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed8240f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "Gestione motori di ricerca…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "Cerca">
diff --git a/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd b/suite/chrome/common/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89fb0ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Imposta sfondo del desktop">
+
+<!ENTITY position.label "Posizione:">
+<!ENTITY position.accesskey "P">
+<!ENTITY position.tile.label "Affiancata">
+<!ENTITY position.stretch.label "Estesa">
+<!ENTITY position.center.label "Centrata">
+<!ENTITY position.fill.label "Riempi">
+<!ENTITY position.fit.label "Adatta">
+<!ENTITY picker.label "Colore:">
+<!ENTITY picker.accesskey "C">
+<!ENTITY preview.caption "Anteprima">
+<!ENTITY apply.label "Applica">
+<!ENTITY apply.accesskey "A">
+<!ENTITY close.label "Chiudi">
diff --git a/suite/chrome/common/shellservice.properties b/suite/chrome/common/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63197aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+preferencesLabel = &Preferenze di %S
+safeModeLabel = %S &Modalità provvisoria
+desktopBackgroundLeafNameWin = Sfondo del desktop.bmp
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/customize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bcc235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from ./customize.xul -->
+
+<!ENTITY sidebar.customize.title                "Personalizza la Barra laterale">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.label       "Schede nella Barra laterale:">
+<!ENTITY sidebar.customize.current2.accesskey   "S">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.label      "Personalizza scheda…">
+<!ENTITY sidebar.customize.customize.accesskey  "P">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.label         "Elimina">
+<!ENTITY sidebar.customize.remove.accesskey     "E">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.label     "Schede disponibili:">
+<!ENTITY sidebar.customize.additional.accesskey "d">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.label            "Aggiungi">
+<!ENTITY sidebar.customize.add.accesskey        "A">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.label        "Anteprima…">
+<!ENTITY sidebar.customize.preview.accesskey    "n">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.label             "Muovi in alto">
+<!ENTITY sidebar.customize.up.accesskey         "a">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.label           "Muovi in basso">
+<!ENTITY sidebar.customize.down.accesskey       "b">
+<!ENTITY sidebar.more.label                     "Trova altre schede…">
+<!ENTITY sidebar.more.accesskey                 "T">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/preview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f143da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.preview.title.label "Anteprima scheda">
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties b/suite/chrome/common/sidebar/sidebar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39d6fa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addPanelConfirmTitle=Aggiungere scheda alla Barra laterale
+
+addPanelConfirmMessage2=Aggiungere la scheda '%title%' alla Barra laterale?##Indirizzo: %url%
+persistentPanelWarning2=La scheda della Barra laterale che si sta per aggiungere può trasferire dati attraverso Internet ed eseguire codice JavaScript anche quando la Barra laterale non è visibile.
+
+dupePanelAlertTitle=Barra laterale
+dupePanelAlertMessage2=%url% è già presente nella Barra laterale.
diff --git a/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd b/suite/chrome/common/sidebar/sidebarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bada1ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sidebar.panels.label           "Barra laterale">
+<!ENTITY sidebar.reload.label           "Ricarica">
+<!ENTITY sidebar.reload.accesskey       "R">
+<!ENTITY sidebar.picker.label           "Schede">
+<!ENTITY sidebar.customize.label        "Personalizza la Barra laterale…">
+<!ENTITY sidebar.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY sidebar.hide.label             "Nascondi scheda">
+<!ENTITY sidebar.hide.accesskey         "N">
+<!ENTITY sidebar.switch.label           "Visualizza scheda">
+<!ENTITY sidebar.switch.accesskey       "V">
+<!ENTITY sidebarCmd.label               "Barra laterale">
+<!ENTITY sidebarCmd.accesskey           "B">
+<!ENTITY sidebar.loading.label          "Caricamento in corso…">
+<!ENTITY sidebar.loadstopped.label      "Riprendi caricamento">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.label     "Interrompi">
+<!ENTITY sidebar.loading.stop.accesskey "I">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showHideSidebarCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY showHideSidebarCmd.key         "S">
+
+<!ENTITY sidebar.no-panels.state     "La Barra laterale al momento è vuota.">
+<!ENTITY sidebar.no-panels.add       'È possibile aggiungere schede facendo clic sul pulsante "Schede" in alto.'>
+<!ENTITY sidebar.no-panels.hide      'Se si desidera nascondere completamente la Barra laterale, fare clic sul menu "Visualizza" in alto e selezionare "Barra laterale" dal sottomenu "Mostra/Nascondi".'>
+<!ENTITY sidebar.sbDirectory.label   "Indice schede…">
+
+<!ENTITY sidebar.pagenotfound.label  "Questa scheda non è al momento disponibile.">
+<!ENTITY sidebar.close.tooltip       "Chiudi la Barra laterale">
+<!ENTITY sidebar.open.tooltip        "Apri la Barra laterale">
+
+<!ENTITY sidebar.search.label         "Ricerca">
+<!ENTITY sidebar.client-bookmarks.label     "Segnalibri">
+<!ENTITY sidebar.client-history.label       "Cronologia">
+<!ENTITY sidebar.client-addressbook.label   "Rubrica">
diff --git a/suite/chrome/common/sitePermissions.properties b/suite/chrome/common/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f8f483
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Consentito
+state.current.allowedForSession = Consentito per la sessione
+state.current.allowedTemporarily = Consentito temporaneamente
+state.current.blockedTemporarily = Bloccato temporaneamente
+state.current.blocked = Bloccato
+
+state.current.prompt = Chiedi sempre
+state.current.hide = Nascondi richiesta
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSameDomain,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Chiedi sempre
+state.multichoice.allow = Consenti
+state.multichoice.allowForSameDomain = Permetti per lo stesso dominio
+state.multichoice.allowForSession = Consenti per la sessione
+state.multichoice.block = Blocca
+
+permission.cookie.label = Impostare cookie
+permission.desktop-notification2.label = Inviare notifiche
+permission.image.label = Caricare immagini
+permission.camera.label = Utilizzare la fotocamera
+permission.microphone.label = Utilizzare il microfono
+permission.screen.label = Condividere lo schermo
+permission.install.label = Installare componenti aggiuntivi
+permission.popup.label = Aprire finestre pop-up
+permission.geo.label = Accedere alla posizione
+permission.indexedDB.label = Mantenere archiviazione non in linea
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Passare a questa scheda
+permission.persistent-storage.label = Salvare dati nell’archivio permanente
+permission.flash-plugin.label = Esegui Adobe Flash
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..041c3d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "SeaMonkey Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties b/suite/chrome/common/sync/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c34e8e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+change.password.title = Modifica della password
+change.password.acceptButton = Modifica la password
+change.password.status.active = Modifica password in corso…
+change.password.status.success = La password è stata modificata.
+change.password.status.error = Si è verificato un errore durante la modifica della password.
+
+change.password3.introText = La password deve essere composta da almeno 8 caratteri. Non può corrispondere al nome utente o alla chiave di ripristino.
+change.password.warningText = Attenzione: una volta modificata questa password gli altri dispositivi configurati non saranno più in grado di accedere all'account.
+
+change.recoverykey.title = Modifica della chiave di ripristino
+change.recoverykey.acceptButton = Modifica chiave di ripristino
+change.recoverykey.label = Modifica della chiave di ripristino in corso e caricamento dei dati del dispositivo in uso, attendere prego…
+change.recoverykey.error = Si è verificato un errore durante la modifica della chiave di ripristino.
+change.recoverykey.success = La chiave di ripristino è stata modificata correttamente.
+change.recoverykey.introText2 = Per garantire la massima privacy, tutti i dati vengono cifrati prima della trasmissione. La chiave necessaria per decifrarli non viene caricata sul server.
+change.recoverykey.warningText = Attenzione: l'operazione rimuove tutte le impostazioni memorizzate nel server Sync e carica le nuove informazioni proteggendole con questa chiave di ripristino. Gli altri dispositivi non potranno completare la sincronizzazione finché non viene inserita la nuova chiave di ripristino.
+
+new.recoverykey.label = Chiave di ripristino
+
+new.password.title = Aggiornamento della password
+new.password.introText = La password è stata rifiutata dal server, aggiornare la password.
+new.password.label = Inserire la nuova password
+new.password.confirm = Confermare la nuova password
+new.password.acceptButton = Aggiorna la password
+new.password.status.incorrect = Password errata, riprovare.
+
+new.recoverykey.title = Aggiornamento della chiave di ripristino
+new.recoverykey.introText = È stata cambiata la chiave di ripristino da un altro dispositivo: inserire la chiave di ripristino aggiornata.
+new.recoverykey.acceptButton = Aggiorna chiave di ripristino
+new.recoverykey.status.incorrect = Chiave di ripristino non corretta, provare di nuovo.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fdee55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "Chiave &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.page.description "Questa chiave viene utilizzata per decifrare i dati salvati nell'account &syncBrand.fullName.label;. È necessario digitare la chiave ogni volta che si configura SeaMonkey Sync su un nuovo computer o un nuovo dispositivo.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Segretezza">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "L'account &syncBrand.fullName.label; è cifrato per garantire la privacy degli utenti. Senza questa chiave servirebbero anni per decifrare le informazioni personali archiviate. L'utente è l'unico proprietario di questa chiave e questo gli garantisce un accesso esclusivo alle informazioni salvate nell'account &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Sicurezza">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Non perdere questa chiave.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Non conserviamo una copia della chiave (non sarebbe più segreta!), per cui ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "non è possibile recuperarla">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4.description " in caso di smarrimento. Questa chiave è necessaria ogni volta che si desidera collegare un nuovo computer o un nuovo dispositivo a &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Per ulteriori informazioni su &syncBrand.fullName.label; e la privacy visitare il sito ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "Le condizioni di utilizzo di &syncBrand.fullName.label; sono disponibili all'indirizzo ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". L'informativa sulla privacy è disponibile all'indirizzo ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c42a24f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Spazio disponibile sul server">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Recupero delle informazioni sulle quote in corso…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "Tipo">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Dimensione">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties b/suite/chrome/common/sync/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..386e2e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = Componenti aggiuntivi
+collection.bookmarks.label = Segnalibri
+collection.history.label = Cronologia
+collection.passwords.label = Password
+collection.prefs.label = Preferenze
+collection.tabs.label = Schede
+
+quota.usageNoQuota.label = Si stanno attualmente utilizzando %1$S %2$S.
+quota.usagePercentage.label = Si sta utilizzando il %1$S%% (%2$S %3$S) dello spazio disponibile (%4$S %5$S).
+quota.usageError.label = Impossibile recuperare le informazioni sulle quote.
+quota.retrieving.label = Recupero in corso…
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = Rimuovi
+quota.treeCaption.label = Togliere la spunta agli elementi che non si desidera sincronizzare per liberare spazio sul server.
+quota.removal.label = I seguenti dati verranno rimossi da SeaMonkey Sync: %S.
+quota.list.separator = ,\u0020
+quota.freeup.label = \u0020Questo consentirà di liberare %1$S %2$S.
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a27a10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "Configurazione di &syncBrand.fullName.label;">
+
+<!-- First page of the wizard -->
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description "Benvenuto, se si tratta del primo utilizzo di &syncBrand.fullName.label; è necessario creare un nuovo account.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Crea un nuovo account">
+<!ENTITY setup.haveAccount.label "Utilizza un account esistente di &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY button.connect.label "Connetti">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "Si tratta del primo utilizzo di &syncBrand.fullName.label;?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "Non ho mai utilizzato &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing.label  "Utilizzo &syncBrand.shortName.label; su un altro computer">
+
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+<!ENTITY server.label               "Server">
+<!ENTITY server.accesskey           "S">
+<!ENTITY serverType.main.label      "Server di &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "Utilizza un server personalizzato…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "Account">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "A">
+<!ENTITY signIn.password.label      "Password">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label     "Chiave di ripristino">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "C">
+
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Dettagli dell'account">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label             "Conferma password">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey         "o">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label                "Indirizzo email">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey            "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "Accetto le">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "t">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "condizioni di utilizzo del servizio">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "e ho letto">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "l'informativa sulla privacy">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "">
+
+<!-- New Account Page 2: Recovery Key -->
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; ha a cuore la privacy dei suoi utenti">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Per garantire la massima privacy, tutti i dati vengono cifrati prima della trasmissione. La chiave di ripristino necessaria per decifrarli non viene caricata sul server.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "Chiave di ripristino">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "h">
+<!ENTITY recoveryGenerateNewKey.label  "Genera una nuova chiave">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "La chiave di ripristino è indispensabile per accedere a &syncBrand.fullName.label; da altri dispositivi. Si consiglia di crearne una copia di sicurezza in quanto non è possibile recuperarla in caso di smarrimento.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "Stampa…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "m">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "Salva…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "v">
+
+<!-- New Account Page 3: Captcha -->
+<!ENTITY setup.captchaPage2.title.label     "Conferma di non essere un robot">
+
+<!-- Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings) -->
+<!ENTITY addDevice.title.label              "Aggiungi un dispositivo">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "Visualizza istruzioni.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "Il dispositivo non è al momento disponibile">
+<!ENTITY addDevice.setup.description.label  'Per procedere con lʼattivazione aprire le Preferenze/Opzioni di &syncBrand.shortName.label; sullʼaltro dispositivo e selezionare "Aggiungi un dispositivo".'>
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "Poi inserire il seguente codice:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.description.label 'Per attivare un nuovo dispositivo aprire le Preferenze/Opzioni di &syncBrand.shortName.label; sul dispositivo stesso e selezionare "Connetti".'>
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "Inserire il codice fornito dal dispositivo:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "Riprovare.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "Il dispositivo è stato aggiunto correttamente. La sincronizzazione iniziale può richiedere diversi minuti e verrà completata senza ulteriori interventi mentre si prosegue con la navigazione.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Per attivare il dispositivo è necessario inserire la propria chiave di ripristino. Si consiglia di stampare o salvare questa chiave e portarla con sé.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "Dispositivo connesso">
+
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Accedi">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "È possibile ottenere una copia della chiave di ripristino aprendo le Opzioni di &syncBrand.shortName.label; su un altro dispositivo e selezionando Chiave di ripristino in Gestione account.">
+<!ENTITY verifying.label              "Verifica in corso…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "Ripristina la password">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "Ho perso l'altro dispositivo.">
+
+<!-- Sync Options -->
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "Opzioni di sincronizzazione">
+<!ENTITY syncComputerName.label       "Nome del computer:">
+<!ENTITY syncComputerName.accesskey   "N">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "Sincronizza">
+<!ENTITY engine.addons.label        "Componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "u">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "Segnalibri">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "b">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "Schede">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "d">
+<!ENTITY engine.history.label       "Cronologia">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "o">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "Password">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "w">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "Preferenze">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "z">
+
+<!ENTITY choice2.merge.main.label      "Unisci i dati di questo computer con quelli di &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "(consigliato)">
+<!ENTITY choice2.client.main.label     "Sostituisci tutti i dati presenti su questo computer con quelli di &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.server.main.label     "Sostituisci i dati di tutti gli altri dispositivi con i dati del computer in uso">
+
+<!-- Confirm Merge Options -->
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Conferma">
+<!ENTITY confirm.merge.label    "Si è deciso di unire i dati di questo computer con i dati degli altri dispositivi connessi a &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY confirm.client2.label         "Attenzione, i seguenti dati di &brandShortName; presenti su questo computer verranno eliminati:">
+<!ENTITY confirm.client.moreinfo.label "&brandShortName; copierà i propri dati da &syncBrand.fullName.label; su questo computer.">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "Attenzione, i dati presenti sui seguenti dispositivi verranno sostituiti dai dati presenti in locale:">
+
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+<!ENTITY setup.successPage.title "Configurazione completata">
+<!ENTITY changeOptions.label "È possibile modificare questa preferenza selezionando Opzioni di sincronizzazione.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Adesso è possibile tornare a utilizzare &brandShortName;.">
diff --git a/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties b/suite/chrome/common/sync/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d3c6fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = Opzioni di sincronizzazione
+button.syncOptionsDone.label   = Fatto
+button.syncOptionsCancel.label = Annulla
+
+invalidEmail.label          = Indirizzo email non valido
+serverInvalid.label         = Inserire un indirizzo valido per il server
+usernameNotAvailable.label  = Già in uso
+
+verifying.label = Verifica in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = e #1 dispositivo aggiuntivo;e #1 dispositivi aggiuntivi
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 segnalibro;#1 segnalibri
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = #1 giorno di cronologia;#1 giorni di cronologia
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 password;#1 password
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label           = #1 componente aggiuntivo;#1 componenti aggiuntivi
+
+save.recoverykey.title = Salva chiave di ripristino
+save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml
+
+newAccount.action.label = SeaMonkey Sync è ora impostato per sincronizzare automaticamente tutti i dati di navigazione.
+newAccount.change.label = È possibile scegliere quali elementi sincronizzare selezionando Opzioni di sincronizzazione.
+resetClient.change.label = I dati di navigazione presenti nel computer in uso verranno uniti ai dati salvati nell'account Sync.
+wipeClient.change.label = Tutti i dati di navigazione presenti sul computer in uso verranno sostituiti con i dati salvati nell'account Sync.
+wipeRemote.change.label = Tutti i dati di navigazione salvati nell'account Sync verranno sostituiti con i dati presenti nel computer in uso.
+existingAccount.change.label = È possibile modificare questa preferenza selezionando Opzioni di sincronizzazione.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
diff --git a/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd b/suite/chrome/common/tasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48b4ba4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from tasksOverlay.xul -->
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.label "Minimizza">
+<!ENTITY minimizeWindowCmd.key "M">
+<!ENTITY zoomWindowCmd.label "Zoom">
+<!ENTITY navigatorCmd.label "Browser">
+<!ENTITY navigatorCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY navigatorCmd.commandkey "1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCmd.label "Composer">
+<!ENTITY editorCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY editorCmd.commandkey "4">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Console di errore">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey2 "j">
+
+<!ENTITY taskNavigator.tooltip "Browser">
+<!ENTITY taskComposer.tooltip "Composer">
+
+<!ENTITY webDevelopment.label "Strumenti web">
+<!ENTITY webDevelopment.accesskey "S">
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Finestre">
+<!ENTITY windowMenu.accesskey "n">
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Strumenti">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY datamanCmd.label "Gestione dati moduli">
+<!ENTITY datamanCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY passwordManagerCmd.label "Gestione password">
+<!ENTITY passwordManagerCmd.accesskey "w">
+
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.label "Gestione password memorizzate">
+<!ENTITY passwordDisplayCmd.accesskey "G">
+
+<!ENTITY passwordExpireCmd.label "Chiedi nuovamente accesso">
+<!ENTITY passwordExpireCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY downloadManagerCmd.label "Gestione download">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY downloadManagerCmd.commandkey "j">
+
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.label "Componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addOnsManagerCmd.commandkey "a">
+
+<!ENTITY switchProfileCmd.label "Passa al profilo…">
+<!ENTITY switchProfileCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncSetup.accesskey, syncSyncNowItem.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on setup state),
+     so reusing accesskey is ok. -->
+<!ENTITY syncSetup.label "Configura Sync…">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey "C">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Sincronizza adesso">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "z">
diff --git a/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties b/suite/chrome/common/typeaheadfind.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d1de2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openparen = (
+closeparen = )
+textfound = Testo trovato: "
+textnotfound = Testo non trovato: "
+linkfound = Collegamento trovato: "
+linknotfound = Collegamento non trovato: "
+closequote = "
+stopfind = Ricerca interrotta.
+starttextfind = Inizio -- trova testo durante l'inserimento
+startlinkfind = Inizio -- trova collegamenti durante l'inserimento
+repeated = ripetuto
+nextmatch = - prossimo risultato
+prevmatch = - risultato precedente
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd b/suite/chrome/common/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7670b42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.label                 "Lavora non in linea">
+<!ENTITY  offlineGoOfflineCmd.accesskey             "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label                   "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey               "F">
+<!ENTITY newMenu.label                    "Nuovo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                "N">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label            "Composizione pagina">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey        "o">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.key              "n">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.label "Pagina da modello">
+<!ENTITY newPageFromTemplateCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.label "Pagina da bozza">
+<!ENTITY newPageFromDraftCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Finestra browser">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.label "Finestra anonima">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.key "B">
+<!ENTITY newPrivateWindowCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeCmd.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Imposta pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Anteprima di stampa">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printCmd.label "Stampa…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (.modifiers): The following entites are for the
+     application menu. Never change the modifiers unless you are 100% sure that
+     they are different on your locale (should be very rare). -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label          "Preferenze…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.key            ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers      "accel">
+<!ENTITY servicesMenu.label               "Servizi">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.label             "Nascondi &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.key               "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmd.modifiers         "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.label           "Nascondi altre">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.key             "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmd.modifiers       "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmd.label             "Mostra tutte">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.label             "Guida di &brandShortName;">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.accesskey         "G">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.key               "?">
+<!ENTITY openHelpCmdMac.modifiers         "accel">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label         "Esci">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key           "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey     "E">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label      "Esci da &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "E">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label     "Esci">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editMenu.label                   "Modifica">
+<!ENTITY editMenu.accesskey               "M">
+<!ENTITY undoCmd.label                    "Annulla">
+<!ENTITY undoCmd.key                      "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                "A">
+<!ENTITY redoCmd.label                    "Ripeti">
+<!ENTITY redoCmd.key                      "Y">
+<!ENTITY redoCmdMac.key                   "Z">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                     "Taglia">
+<!ENTITY cutCmd.key                       "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                 "T">
+<!ENTITY copyCmd.label                    "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.key                      "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                   "Incolla">
+<!ENTITY pasteCmd.key                     "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey               "I">
+<!ENTITY pasteGoCmd.label                 "Incolla e vai">
+<!ENTITY pasteGoCmd.accesskey             "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pasteSearchCmd): "Search" is a verb, this is the
+     search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"  -->
+<!ENTITY pasteSearchCmd.label             "Incolla e cerca">
+<!ENTITY pasteSearchCmd.accesskey         "I">
+<!ENTITY deleteCmd.label                  "Elimina">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey              "E">
+<!ENTITY selectAllCmd.label               "Seleziona tutto">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                 "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey           "S">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.label            "Pulisci cronologia ricerche">
+<!ENTITY clearHistoryCmd.accesskey        "P">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.label         "Mostra suggerimenti">
+<!ENTITY showSuggestionsCmd.accesskey     "M">
+<!ENTITY preferencesCmd.label             "Preferenze…">
+<!ENTITY preferencesCmd.key               "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey         "P">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findBarCmd.accesskey): This accesskey should be within
+     findBarCmd.label found in editorOverlay.dtd, findCmd.label in messenger.dtd
+     and messengercompose.dtd and findOnCmd.label found in navigatorOverlay.dtd -->
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findReplaceCmdMac.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova successivo">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Trova precedente">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.label "Trova testo digitato">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.key "/">
+<!ENTITY findTypeTextCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.label "Trova testo digitato nei collegamenti">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.key "'">
+<!ENTITY findTypeLinksCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY viewMenu.label                   "Visualizza">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey               "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label           "Mostra/Nascondi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey       "M">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label             "Barra di stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey         "s">
+
+<!ENTITY helpMenu.label                   "Guida">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey               "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+     for the help button in the menubar. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label                "Guida">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey            "G">
+<!ENTITY openHelpCmd.label                "Contenuti della guida">
+<!ENTITY openHelpCmd.accesskey            "C">
+<!ENTITY openHelpCmd.key                  "VK_F1">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informazioni per la risoluzione dei problemi">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "z">
+<!ENTITY releaseCmd.label                   "Note di versione">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey               "N">
+<!ENTITY helpSafeMode.label                 "Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey             "R">
+<!ENTITY updateCmd.label                    "Controlla gli aggiornamenti…">
+<!ENTITY updateCmd.accesskey                "a">
+<!ENTITY aboutCmd.label                     "Informazioni su &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutCmd.accesskey                 "I">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.label          "Informazioni sui plugin">
+<!ENTITY aboutCommPluginsCmd.accesskey      "u">
+
+<!ENTITY direct.label                             "In linea (proxy: nessuno)">
+<!ENTITY direct.accesskey                         "n">
+<!ENTITY manual.label                             "In linea (proxy: manuale)">
+<!ENTITY manual.accesskey                         "m">
+<!ENTITY pac.label                                "In linea (proxy: URL automatico)">
+<!ENTITY pac.accesskey                            "a">
+<!ENTITY wpad.label                               "In linea (proxy: ricerca automatica)">
+<!ENTITY wpad.accesskey                           "r">
+<!ENTITY system.label                             "In linea (proxy: proxy di sistema)">
+<!ENTITY system.accesskey                         "d">
+
+<!ENTITY proxy.label                              "Configurazione proxy…">
+<!ENTITY proxy.accesskey                          "C">
+
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Cambia direzione testo">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "d">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label                         "Barra dei menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                     "B">
+
+<!ENTITY customizeToolbarContext.label            "Personalizza…">
+<!ENTITY customizeToolbarContext.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.label       "Impostazioni per questa barra degli strumenti">
+<!ENTITY customizeToolbar.toolbarmode.accesskey   "z">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.label      "Icone e testo">
+<!ENTITY customizeToolbar.iconsAndText.accesskey  "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.label             "Icone">
+<!ENTITY customizeToolbar.icons.accesskey         "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.label              "Testo">
+<!ENTITY customizeToolbar.text.accesskey          "T">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.label     "Utilizza icone piccole">
+<!ENTITY customizeToolbar.useSmallIcons.accesskey "z">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.label     "Mostra testo accanto icone">
+<!ENTITY customizeToolbar.labelAlignEnd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.label        "Utilizza impostazioni predefinite">
+<!ENTITY customizeToolbar.useDefault.accesskey    "U">
+
+<!-- Popup Blocked notification menu -->
+<!ENTITY allowPopups.accesskey        "u">
+<!ENTITY showPopupManager.label       "Gestione pop-up">
+<!ENTITY showPopupManager.accesskey   "G">
+<!ENTITY dontShowMessage.label        "Non mostrare questo messaggio quando i pop-up sono bloccati">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey    "N">
+
+<!ENTITY throbber.title "Logo animato">
+<!ENTITY throbber.tooltip2 "Vai alla pagina principale di &brandShortName;">
+
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
diff --git a/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties b/suite/chrome/common/utilityOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec513a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+onlineTooltip0 = Modalità in linea (proxy: nessuno). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
+onlineTooltip1 = Modalità in linea (proxy: manuale). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
+onlineTooltip2 = Modalità in linea (proxy: URL automatico). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
+onlineTooltip4 = Modalità in linea (proxy: ricerca automatica). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
+onlineTooltip5 = Modalità in linea (proxy: utilizza proxy di sistema). Fai clic sull'icona per andare non in linea.
+offlineTooltip = Non in linea. Fai clic sull'icona per tornare in linea.
+
+popupMenuShow = Visualizza %S
+popupAllow = Permetti finestre pop-up da %S
+
+updatesItem_default = Controllo degli aggiornamenti…
+updatesItem_defaultFallback = Controllo degli aggiornamenti…
+updatesItem_defaultAccessKey = a
+updatesItem_downloading = Download di %S in corso…
+updatesItem_downloadingFallback = Download aggiornamento in corso…
+updatesItem_downloadingAccessKey = D
+updatesItem_resume = Riprendi download di %S…
+updatesItem_resumeFallback = Riprendi download aggiornamento…
+updatesItem_resumeAccessKey = R
+updatesItem_pending = Applica aggiornamento scaricato adesso…
+updatesItem_pendingFallback = Applica aggiornamento scaricato adesso…
+updatesItem_pendingAccessKey = A
+
+safeModeRestartPromptTitle = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi
+safeModeRestartPromptMessage = Disattivare i componenti aggiuntivi e riavviare?
+safeModeRestartButton = Riavvia
+safeModeRestartCheckbox = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d6a5a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY applyTheme.label "Applica tema">
+<!ENTITY applyTheme.accesskey "A">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.label "Scarica nuovi temi">
+<!ENTITY getMoreThemesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.label "Scarica nuovi sfondi">
+<!ENTITY getBackgroundsCmd.accesskey "c">
diff --git a/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewApplyThemeOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7d6659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+switchskins = Le modifiche al tema avranno effetto dopo il riavvio di %S.
+switchskinstitle = Applica tema
+switchskinsnow = Riavvia adesso
+switchskinslater = Riavvia in seguito
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ddcdd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.label "Più grande">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!ENTITY zoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY zoomReduceCmd.label "Più piccolo">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY zoomReduceCmd.commandkey "-">
+
+<!ENTITY zoomResetCmd.commandkey "0">
diff --git a/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties b/suite/chrome/common/viewZoomOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bfec62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# zoom submenu
+#
+# LOCALIZATION NOTE: don't translate %zoom% in any property
+#                    don't use digits "0"-"9" for accesskeys
+
+fullZoom.label = Zoom (%zoom%%)
+fullZoom.accesskey = Z
+textZoom.label = Zoom del testo (%zoom%%)
+textZoom.accesskey = Z
+
+zoom.100.label = 100% (Dimensioni originali)
+zoom.100.accesskey = o
+zoom.200.label = 200% (Dimensioni doppie)
+zoom.200.accesskey = d
+
+zoom.min.label = %zoom% % (minimo)
+zoom.min.accesskey = n
+zoom.max.label = %zoom% % (massimo)
+zoom.max.accesskey = s
+
+zoom.value.label = %zoom%%
+
+zoom.other.label = Altro (%zoom%%)…
+zoom.other.accesskey = A
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d79633d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor proprietà avanzate">
+<!ENTITY AttName.label "Attributo: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Valore: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Proprietà: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Attributi correnti per: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attributo">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Proprietà">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Valore">
+<!ENTITY tabHTML.label "Attributi HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Stile in linea">
+<!ENTITY tabJSE.label "Eventi JavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Selezionare uno degli elementi per modificarne il valore.">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Rimuovi">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc44360
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Colore">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Ultimo colore scelto">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Scegli un colore:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Inserisci una stringa di colore HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(es.: &quot;#0000ff&quot; oppure &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Predefinito">
+<!ENTITY default.accessKey "P">
+<!ENTITY palette.label "Tavolozza:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Standard">
+<!ENTITY webPalette.label "Solo colori web">
+<!ENTITY background.label "Sfondo per:">
+<!ENTITY background.accessKey "S">
+<!ENTITY table.label "Tabella">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "Cella/e">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3959ba3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Converti in tabella">
+<!ENTITY instructions1.label "Verrà creata una nuova riga della tabella per ciascun paragrafo selezionato.">
+<!ENTITY instructions2.label "Scegliere il carattere da utilizzare per suddividere la selezione in colonne:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Virgola">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Spazio">
+<!ENTITY otherRadio.label "Altro carattere:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Elimina carattere separatore">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignora spazi adiacenti">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Converti spazi adiacenti in un unico separatore">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49a8747
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Composizione avanzata…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "v">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi, stili HTML ed eventi JavaScript per questo oggetto.">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "f">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "L'URL è relativo all'indirizzo della pagina">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "L">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Cambia tra URL relativo e assoluto. È necessario che la pagina sia stata salvata.">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Inserire un indirizzo web, un file locale, oppure selezionare un'ancora con nome o un'intestazione dal menu contestuale del campo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cf8334
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà ancora">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Nome ancora:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Inserisci un nome univoco per quest'ancora (destinazione).">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2fbdfc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Selezione modifiche">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Questa pagina è stata modificata da un altro programma, ma sono presenti delle modifiche non salvate.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Selezionare la versione da conservare:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Mantieni le modifiche correnti alla pagina">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Sostituisci la pagina corrente con la versione modificata">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7501e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà pulsante">
+
+<!ENTITY Settings.label "Impostazioni">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Tipo">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "Invio">
+<!ENTITY reset.value "Ripristina">
+<!ENTITY button.value "Pulsante">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Nome:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Valore:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "Indice tabulazione:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "o">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Rimuovi pulsante">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61e5e2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sfondo e colori pagina">
+<!ENTITY pageColors.label "Colori pagina:">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Utilizza solamente i colori predefiniti del browser">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Utilizza colori personalizzati:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "U">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Queste impostazioni modificano le impostazioni predefinite del browser">
+
+<!ENTITY normalText.label "Testo semplice">
+<!ENTITY normalText.accessKey "T">
+<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento">
+<!ENTITY linkText.accessKey "m">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "e">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "o">
+<!ENTITY background.label "Sfondo:">
+<!ENTITY background.accessKey "S">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "I">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Immagine di sfondo della pagina">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "URI dati abbreviata (il comando copia scriverà l'URI intera negli appunti)">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba17b24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà gruppo campi">
+
+<!ENTITY Legend.label "Legenda">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Modifica legenda:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "M">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Allineamento legenda:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Predefinito">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Destra">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Rimuovi gruppo campi">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1200ac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà modulo">
+
+<!ENTITY Settings.label "Impostazioni">
+
+<!ENTITY FormName.label "Nome modulo:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "Indirizzo invio:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "I">
+<!ENTITY FormMethod.label "Metodo:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "Codifica:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "C">
+<!ENTITY FormTarget.label "Riquadro destinazione:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "d">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Rimuovi modulo">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac20b27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà separatore orizzontale">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioni">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Allineamento">
+<!ENTITY leftRadio.label "Sinistra">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY centerRadio.label "Centra">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "Destra">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "D">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "In rilievo">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "I">
+<!ENTITY saveSettings.label "Salva impostazioni">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "M">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Ricorda le impostazioni correnti per successivi separatori">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c2cf38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà immagine">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "pixel">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Indirizzo immagine:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Inserisci il nome del file o l'indirizzo dell'immagine">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "URI accorciato (il comando 'copia' copierà la URI completa negli appunti)">
+<!ENTITY title.label "Suggerimento:">
+<!ENTITY title.accessKey "u">
+<!ENTITY title.tooltip "L'attributo html 'title' che viene mostrato come suggerimento.">
+<!ENTITY altText.label "Testo alternativo:">
+<!ENTITY altText.accessKey "T">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Inserire il testo da visualizzare in mancanza dell'immagine">
+<!ENTITY noAltText.label "Non usare testo alternativo">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Anteprima immagine">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Dimensione originale:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Dimensione originale">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Torna alle dimensioni reali dell'immagine">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Dimensioni personalizzate">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "z">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Modifica le dimensioni di visualizzazione dell'immagine">
+<!ENTITY heightEditField.label "Altezza:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "A">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Mantieni proporzioni">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "M">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Mantieni le proporzioni dell'immagine">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mappa immagine">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Rimuovi">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Allineamento del testo rispetto all'immagine:">
+<!ENTITY bottomPopup.value "alla base">
+<!ENTITY topPopup.value "alla sommità">
+<!ENTITY centerPopup.value "al centro">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "inserisci a destra">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "inserisci a sinistra">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Spaziatura">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Destra e sinistra:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "D">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Sopra e sotto:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "S">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordo pieno:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visualizza un bordo attorno all'immagine per indicare la presenza del collegamento">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "V">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Modifica avanzata collegamento…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "M">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Aggiunge o modifica attributi HTML, stili e JavaScript">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Modulo">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Indirizzo">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioni">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Aspetto">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Collegamento">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8470a28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà campo modulo">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Proprietà immagine modulo">
+
+<!ENTITY InputType.label "Tipo campo">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "Testo">
+<!ENTITY password.value "Password">
+<!ENTITY checkbox.value "Casella da spuntare">
+<!ENTITY radio.value "Bottone radio">
+<!ENTITY submit.value "Pulsante di invio">
+<!ENTITY reset.value "Pulsante di ripristino">
+<!ENTITY file.value "Scelta file">
+<!ENTITY hidden.value "Nascosto">
+<!ENTITY image.value "Immagine">
+<!ENTITY button.value "Pulsante">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Impostazioni campo">
+<!ENTITY InputName.label "Nome campo:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "Nome gruppo:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Valore campo:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "Valore iniziale:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "Spuntato">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "S">
+<!ENTITY InputSelected.label "Selezionato">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Sola lettura">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "S">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "Indice tabulazione:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Dimensioni campo:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "D">
+<!ENTITY TextLength.label "Lunghezza massima:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "o">
+<!ENTITY Accept.label "Tipi accettati:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "a">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Proprietà immagine…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "m">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16fb2d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento caratteri">
+<!ENTITY category.label "Categoria">
+<!ENTITY letter.label "Lettera:">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "Carattere:">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "Maiuscole accentate">
+<!ENTITY accentLower.label "Minuscole accentate">
+<!ENTITY otherUpper.label "Altre maiuscole">
+<!ENTITY otherLower.label "Altre minuscole">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Simboli comuni">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..beba049
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserire matematica">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Inserire codice sorgente LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Opzioni">
+<!ENTITY optionInline.label "Modalità in linea">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "n">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Modalità visualizzazione">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "v">
+<!ENTITY optionLTR.label "Direzione da sinistra a destra">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "s">
+<!ENTITY optionRTL.label "Direzione da destra a sinistra">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "D">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e96f8b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Inserisci testo e tag HTML:">
+<!ENTITY example.label "Esempio: ">
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Salve Mondo!">
+<!ENTITY insertButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48539c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Indice degli argomenti">
+<!ENTITY buildToc.label "Costruisci l'indice da:">
+<!ENTITY tag.label "Etichetta:">
+<!ENTITY class.label "Classe:">
+<!ENTITY header1.label "Livello 1">
+<!ENTITY header2.label "Livello 2">
+<!ENTITY header3.label "Livello 3">
+<!ENTITY header4.label "Livello 4">
+<!ENTITY header5.label "Livello 5">
+<!ENTITY header6.label "Livello 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Rendi l'indice di sola lettura">
+<!ENTITY orderedList.label "Numera tutti gli elementi nell'indice">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b57645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Inserimento tabella">
+
+<!ENTITY size.label "Dimensioni">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Numero di righe:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Numero di colonne:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Larghezza tabella:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY borderEditField.label "Bordo:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Inserisci lo spessore del bordo della tabella, o zero (0) per eliminare il bordo">
+<!ENTITY pixels.label "pixel">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..daeb409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà etichetta">
+
+<!ENTITY Settings.label "Impostazioni">
+<!ENTITY Settings.accesskey "I">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Modifica testo:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "M">
+<!ENTITY LabelFor.label "Per il controllo:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "P">
+<!ENTITY AccessKey.label "Scorciatoia tastiera:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "o">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Rimuovi etichetta">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bbb33a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà collegamento">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Collegamento a:">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccec965
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà elenco">
+
+<!ENTITY ListType.label "Tipo elenco:">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Stile:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Numero iniziale:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "N">
+<!ENTITY none.value "Nessuno (paragrafo normale)">
+<!ENTITY bulletList.value "Elenco puntato (non numerato)">
+<!ENTITY numberList.value "Elenco numerato">
+<!ENTITY definitionList.value "Elenco definizioni">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Cambia l'intero elenco">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Cambia solo gli elementi selezionati">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "s">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a075978
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà pagina">
+<!ENTITY location.label "Posizione:">
+<!ENTITY lastModified.label "Modificato il:">
+<!ENTITY titleInput.label "Titolo:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "Autore:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Descrizione:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Nuova pagina, non ancora salvata]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Utenti avanzati:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Per modificare altri contenuti della regione &lt;head&gt;, utilizzare &quot;Sorgente HTML&quot; dal menu Visualizza o dalla Barra modalità composizione.">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c02f2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Dizionario personale">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nuovo vocabolo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Vocaboli nel dizionario:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "V">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Sostituisci">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Elimina">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "E">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba91fb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Pubblicazione pagina">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "Impostazioni pubblicazione">
+<!ENTITY publishTab.label "Pubblicazione">
+<!ENTITY settingsTab.label "Impostazioni">
+<!ENTITY publishButton.label "Pubblica">
+
+<!ENTITY siteList.label "Nome sito:">
+<!ENTITY siteList.accesskey "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip "Scegli il sito su cui si vuole pubblicare">
+<!ENTITY newSiteButton.label "Nuovo sito">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N">
+<!ENTITY docDirList.label "Percorso nel sito per la pagina:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "P">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "Scegli o digita il nome della sottocartella remota per questa pagina">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Includi immagini e altri file">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "I">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Pubblica le immagini e gli altri file cui si fa riferimento in questa pagina">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "Utilizza lo stesso percorso della pagina">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Pubblica i file nella stesso percorso della pagina">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "Utilizza questa sottocartella:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "t">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "Pubblica i file nella sottocartella remota scelta">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "Scegli o digita il nome della sottocartella in cui saranno pubblicati i file">
+<!ENTITY pageTitle.label "Titolo pagina:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "Inserisci un titolo per identificare la pagina nella finestra e nei segnalibri">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "es.: &quot;La mia pagina web&quot;">
+<!ENTITY filename.label "Nome file:">
+<!ENTITY filename.accesskey "f">
+<!ENTITY filename.tooltip "Inserisci un nome per questo file, incluso '.html' per pagine web">
+<!ENTITY filenameExample.label "es.: &quot;lamiapagina.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Imposta come predefinito">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "d">
+<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi sito">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+
+<!ENTITY publishSites.label "Siti di pubblicazione">
+<!ENTITY serverInfo.label "Informazioni server">
+<!ENTITY loginInfo.label "Informazioni di accesso">
+<!ENTITY siteName.label "Nome sito:">
+<!ENTITY siteName.accesskey "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip "Un nome che identifica questo sito di pubblicazione (ad es. 'mioSito')">
+<!ENTITY siteUrl.label "Percorso di pubblicazione (ad es.: 'ftp://ftp.isp.com/nomeutente'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "P">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "L'indirizzo ftp:// o http:// fornito dal proprio ISP o servizio di hosting web">
+<!ENTITY browseUrl.label "Indirizzo HTTP della pagina iniziale (ad es.: 'http://www.isp.com/nomeutente'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "H">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "L'indirizzo http:// della cartella iniziale (senza il nome del file)">
+<!ENTITY username.label "Nome utente:">
+<!ENTITY username.accesskey "u">
+<!ENTITY username.tooltip "Il nome utente usato per accedere all'ISP od al servizio di hosting web">
+<!ENTITY password.label "Password:">
+<!ENTITY password.accesskey "w">
+<!ENTITY password.tooltip "La password associata al proprio nome utente">
+<!ENTITY savePassword.label "Salva password">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "Spuntare per salvare la propria password in sicurezza usando la Gestione password">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f03fa36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label "URL sito:">
+<!ENTITY docSubdir.label "Percorso pagina:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "Percorso immagini:">
+
+<!ENTITY status.label "Pubblicazione in corso…">
+<!ENTITY fileList.label "Stato pubblicazione">
+<!ENTITY succeeded.label "Riuscita">
+<!ENTITY failed.label "Non riuscita">
+
+<!ENTITY keepOpen "Mantieni aperta questa finestra anche a pubblicazione completata.">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e523f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Trova e sostituisci">
+<!ENTITY findField.label "Trova testo:">
+<!ENTITY findField.accesskey "o">
+<!ENTITY replaceField.label "Sostituisci con:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Sensibile a maiuscole/minuscole">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "M">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Riparti dall'inizio dopo la fine del documento">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "R">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Cerca a ritroso">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "C">
+<!ENTITY findNextButton.label "Trova seguente">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "T">
+<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Trova e sostituisci">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "v">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "u">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "C">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7192a88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Salva e cambia la codifica del testo">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Titolo pagina">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Codifica del testo">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Selezionare la codifica del testo con cui si vuole salvare un documento:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Esporta come testo">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..727678a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà lista di selezione">
+
+<!ENTITY Select.label "Lista di selezione">
+<!ENTITY SelectName.label "Nome lista:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "Altezza:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "z">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Selezione multipla">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "m">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Indice tabulazione:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Gruppo opzioni">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Etichetta:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "t">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "Opzione">
+<!ENTITY OptionText.label "Testo:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "Valore:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "o">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Selezionato">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Testo">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Valore">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Selezionato">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Aggiungi opzione">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "A">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Aggiungi gruppo">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "u">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Elimina">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "E">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Muovi su">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "s">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Muovi giù">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "g">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06ea5d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Aderenza alla griglia">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "attiva aderenza alla griglia">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "a">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Dimensione griglia:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "D">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "pixel">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91bd7d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Controllo ortografico">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Parola errata:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Sostituisci con:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Controlla vocabolo">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "n">
+<!ENTITY suggestions.label "Suggerimenti:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignora">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignora tutti">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "g">
+<!ENTITY replaceButton.label "Sostituisci">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "S">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Sostituisci tutti">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "t">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "e">
+<!ENTITY userDictionary.label "Dizionario personale:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Scarica altri dizionari…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Aggiungi vocabolo">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "A">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Modifica…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "M">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Ricontrolla testo">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "R">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "Invia">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "v">
+<!ENTITY languagePopup.label "Lingua:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a22b65a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Proprietà tabella">
+<!ENTITY applyButton.label "Applica">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "Chiudi">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabella">
+<!ENTITY cellTab.label "Celle">
+<!ENTITY tableRows.label "Righe:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "Colonne:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "Altezza:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "z">
+<!ENTITY tableWidth.label "Larghezza:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "L">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Bordi e spaziatura">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Larghezza bordo:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "b">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Spaziatura:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "Margini:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "M">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixel tra le celle">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixel tra i bordi e i contenuti della cella">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Allineamento tabella:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaption.label "Legenda:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "L">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Sopra la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Sotto la tabella">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Prima della tabella">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Dopo della tabella">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Nessuna">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Colore della pagina visibile in trasparenza)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Selezione">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Cella">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Riga">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Colonna">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Successiva">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "S">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Precedente">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Le modifiche saranno applicate prima di modificare la selezione.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Allineamento contenuto">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Orizzontale:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "O">
+<!ENTITY cellVertical.label "Verticale:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "e">
+<!ENTITY cellStyle.label "Stile cella:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "t">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normale">
+<!ENTITY cellHeader.label "Intestazione">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "A capo testo:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "c">
+<!ENTITY cellWrap.label "Manda a capo">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Mantieni in una riga">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "In alto">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Al centro">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "In basso">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Giustifica">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Colore della tabella visibile in trasparenza)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Utilizza le caselle di spunta per determinare quali proprietà saranno applicate alle celle selezionate.">
+
+<!ENTITY size.label "Dimensioni">
+<!ENTITY pixels.label "pixel">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Colore di sfondo:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "r">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Sinistra">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Centro">
+<!ENTITY AlignRight.label "Destra">
diff --git a/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/suite/chrome/editor/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21d66b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Proprietà campo di testo">
+
+<!ENTITY Settings.label "Impostazioni">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Nome campo:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Righe:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Colonne:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Sola lettura">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "S">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Disattivato">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Indice tabulazione:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Scorciatoia tastiera:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "o">
+<!ENTITY InitialText.label "Testo iniziale:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "A capo:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "A">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Predefinito">
+<!ENTITY WrapOff.value "Disattivato">
+<!ENTITY WrapHard.value "Alla larghezza">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Tra le parole">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Fisico">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Virtuale">
diff --git a/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd b/suite/chrome/editor/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acf25f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Apri file…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Apri pagina web…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Pagine recenti">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY saveCmd.label "Salva">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva con nome…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Salva e cambia la codifica del testo">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY publishCmd.label "Pubblica">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Pubblica con nome…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY fileRevert.label "Torna all'ultimo salvataggio">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "T">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Impostazioni pubblicazione…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "m">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertFormMenu.label "Modulo">
+<!ENTITY insertFormMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY insertFormCmd.label "Definisci modulo…">
+<!ENTITY insertFormCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY insertInputTagCmd.label "Campo del modulo…">
+<!ENTITY insertInputTagCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertInputImageCmd.label "Immagine del modulo…">
+<!ENTITY insertInputImageCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "Area di testo…">
+<!ENTITY insertTextAreaCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertSelectCmd.label "Lista di selezione…">
+<!ENTITY insertSelectCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertButtonCmd.label "Definisci pulsante…">
+<!ENTITY insertButtonCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY insertLabelCmd.label "Definisci etichetta">
+<!ENTITY insertLabelCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "Definisci insieme di elementi…">
+<!ENTITY insertFieldSetCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nuovo">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crea una nuova pagina con Composer">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Apri">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Carica una pagina locale">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Salva la pagina localmente">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Memorizza i file presso un indirizzo remoto">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Stampa">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Stampa la pagina">
diff --git a/suite/chrome/editor/editor.dtd b/suite/chrome/editor/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d1eb33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Barra di composizione">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Sfoglia">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Carica questa pagina nel browser">
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Esporta come testo…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY previewCmd.label "Sfoglia pagina">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Spedisci pagina…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Barra di composizione">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Barra di formattazione">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Barra in modalità modifica">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Griglia di posizionamento">
+<!ENTITY grid.accesskey "G">
+<!ENTITY pageProperties.label "Titolo pagina e proprietà…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "n">
+
+<!ENTITY validateCmd.label "Convalida HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normale">
+<!ENTITY NormalMode.label "Modalità modifica normale">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "n">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Mostra i bordi delle tabelle e le ancore">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Tag HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Tag HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "T">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Mostra icone per tutti i tag HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Origine">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Sorgente HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Modifica il sorgente HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Anteprima">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Anteprima">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "A">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Mostra come WYSIWYG (come nel browser)">
diff --git a/suite/chrome/editor/editor.properties b/suite/chrome/editor/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7663d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=No
+Save=Salva
+More=Più
+Less=Meno
+MoreProperties=Altre proprietà
+FewerProperties=Meno proprietà
+PropertiesAccessKey=P
+None=Nessuno
+none=nessuno
+OpenHTMLFile=Apri file HTML
+OpenTextFile=Apri file di testo
+SelectImageFile=Selezione immagine
+SaveDocument=Salvataggio documento
+SaveDocumentAs=Salva documento con nome
+SaveTextAs=Salva testo come
+EditMode=Modalità composizione
+Preview=Anteprima
+Publish=Pubblica
+PublishPage=Pubblicazione pagina
+DontPublish=Non pubblicare
+SavePassword=Utilizza Gestione password per salvare questa password
+CorrectSpelling=(sintassi corretta)
+NoSuggestedWords=(nessun suggerimento)
+NoMisspelledWord=Non è stato trovato alcun errore.
+CheckSpellingDone=Controllo ortografico completato.
+CheckSpelling=Controllo ortografico
+InputError=Errore
+Alert=Avviso
+CantEditFramesetMsg=Non è possibile modificare frameset HTML o pagine con frame interni. Per i frameset, provare a modificare ogni frame separatamente. Per le pagine con iframe, salvare una copia della pagina ed eliminare il tag <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Questo tipo di documento non può essere modificato.
+CantEditDocumentMsg=Il documento non risulta essere modificabile per una causa sconosciuta.
+BeforeClosing=prima di chiudere
+BeforePreview=prima di visualizzare nel browser
+BeforeValidate=prima di convalidare il documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Salvare i cambiamenti di "%title%" %reason%?\u0020
+PublishPrompt=Salvare le modifiche di "%title%" %reason%?\u0020
+SaveFileFailed=Salvataggio file non riuscito.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% non trovato.
+SubdirDoesNotExist=La sottocartella "%dir%" non esiste su questo sito o il nome file "%file%" è già in uso in un'altra sottocartella.
+FilenameIsSubdir=Il nome file "%file%" è già in utilizzo in un'altra sottocartella.
+ServerNotAvailable=Server non disponibile. Controllare la connessione e riprovare più tardi.
+Offline=Al momento si è non in linea. Fare clic sull'icona vicino l'angolo inferiore destro di una finestra qualsiasi per tornare in linea.
+DiskFull=Non c'è abbastanza spazio disponibile su disco per salvare il file "%file%".
+NameTooLong=Il nome del file o della sottocartella è troppo lungo.
+AccessDenied=Non si possiede i permessi per pubblicare a questo indirizzo.
+UnknownPublishError=Errore sconosciuto durante la pubblicazione.
+PublishFailed=Pubblicazione non riuscita.
+PublishCompleted=Pubblicazione completata.
+AllFilesPublished=Tutti i file sono stati pubblicati
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Non è stato possibile pubblicare %x% file su %total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Nome utente e password
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=Inserire nome utente e password per il server FTP su %host%
+RevertCaption=Torna all'ultimo salvataggio
+Revert=Torna all'originale
+SendPageReason=prima di inviare questa pagina
+Send=Invia
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Pubblicazione di %title% in corso
+PublishToSite=Pubblicazione sul sito: %title%
+AbandonChanges=Abbandonare le modifiche apportate a "%title%" e ricaricare la pagina?
+DocumentTitle=Titolo documento
+NeedDocTitle=Inserire un titolo per la pagina corrente.
+DocTitleHelp=Questo identifica la pagina nel titolo della finestra e nei segnalibri.
+CancelPublishTitle=Annullamento pubblicazione
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Annullare durante la pubblicazione può risultare in file non completamente trasferiti. Continuare o annullare?
+CancelPublishContinue=Continua
+MissingImageError=Inserire o scegliere un immagine di tipo gif, jpg o png.
+EmptyHREFError=Scegliere un indirizzo per creare il nuovo collegamento.
+LinkText=Testo collegamento:
+LinkImage=Collegamento immagine:
+MixedSelection=[Selezione mista]
+Mixed=(misto)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (non installato)
+EnterLinkText=Inserire il testo da visualizzare per il collegamento:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Inserire del testo per questo collegamento.
+EditTextWarning=Questo sostituirà la selezione corrente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Il numero inserito (%n%) è al di fuori dell'intervallo consentito.
+ValidateNumberMsg=Inserire un numero tra %min% e %max%.
+MissingAnchorNameError=Inserire un nome per questa ancora.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" esiste già in questa pagina. Inserire un identificativo differente.
+BulletStyle=Stile elenco puntato:
+SolidCircle=Cerchio pieno
+OpenCircle=Cerchio vuoto
+SolidSquare=Quadrato pieno
+NumberStyle=Stile numerazione:
+Automatic=Automatico
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=pixel
+Percent=percento
+PercentOfCell=% della cella
+PercentOfWindow=% della finestra
+PercentOfTable=% della tabella
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=senza titolo - %S
+untitledDefaultFilename=senza titolo
+ShowToolbar=Visualizza barra strumenti
+HideToolbar=Nascondi barra strumenti
+ImapError=Impossibile caricare l'immagine\u0020
+ImapCheck=\nSelezionare un nuovo indirizzo (URL) e riprovare.
+SaveToUseRelativeUrl=URL relativi possono essere usati solo in pagine già salvate
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Nessuna ancora con nome o intestazione disponibile)
+TextColor=Colore testo
+HighlightColor=Colore selezione
+PageColor=Colore di sfondo pagina
+BlockColor=Colore sfondo blocco
+TableColor=Colore di sfondo tabella
+CellColor=Colore di sfondo cella
+TableOrCellColor=Colore tabella o cella
+LinkColor=Colore testo collegamento
+ActiveLinkColor=Colore collegamento attivo
+VisitedLinkColor=Colore collegamento visitato
+NoColorError=Fare clic su un colore o inserire una stringa colore HTML valida
+Table=tabella
+TableCell=cella della tabella
+NestedTable=tabella nidificata
+HLine=separatore
+Link=collegamento
+Image=immagine
+ImageAndLink=immagine e collegamento
+NamedAnchor=ancora
+List=elenco
+ListItem=elemento elenco
+Form=modulo
+InputTag=campo modulo
+InputImage=immagine modulo
+TextArea=area di testo
+Select=lista di selezione
+Button=pulsante
+Label=Etichetta
+FieldSet=gruppo di campi
+Tag=tag
+MissingSiteNameError=Inserire il nome per il sito da pubblicare.
+MissingPublishUrlError=Inserire un indirizzo per la pubblicazione di questa pagina.
+MissingPublishFilename=Inserire un nome file per la pagina corrente.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" esiste già. Inserire un nome sito differente.
+AdvancedProperties=Proprietà avanzate…
+AdvancedEditForCellMsg=Le proprietà avanzate non sono modificabili quando più di una cella è selezionata
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Proprietà %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=P
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unisci celle selezionate
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unisci con la cella a destra
+JoinCellAccesskey=U
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Canc
+Delete=Elimina
+DeleteCells=Elimina celle
+DeleteTableTitle=Elimina righe o colonne
+DeleteTableMsg=Se diminuisce il numero di righe o colonne della tabella verranno cancellate alcune celle e i loro contenuti. Continuare?
+Clear=Pulisci
+#Mouse actions
+Click=Clic
+Drag=Trascina
+Unknown=Sconosciuto
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=m
+RemoveTextStyles=Rimuovi tutti gli stili
+StopTextStyles=Interrompi stile testo
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Rimuovi collegamento
+StopLinks=Interrompi collegamento
+#
+NoFormAction=Si raccomanda di inserire una azione per questo modulo. L'invio implicito dei moduli è una tecnica avanzata non gestita in modo consistente da tutti i browser.
+NoAltText=Se l'immagine risulta essere rilevante per il contenuto del documento, è bene fornire un testo alternativo che possa essere visualizzato in browser testuali, oppure in browser grafici durante il caricamento dell'immagine o con immagini disattivate.
+#
+Malformed=Il sorgente HTML non può essere riconvertito nel documento in quanto non si tratta di codice XHTML valido.
+NoLinksToCheck=Non ci sono elementi con collegamenti da controllare
diff --git a/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd b/suite/chrome/editor/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f3b056
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,368 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Incolla senza formattazione">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Incolla come citazione">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Manda a capo">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Trova…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Trova e sostituisci…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Controllo ortografico durante la digitazione">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "z">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Controlla ortografia…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Inserisci">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Collegamento…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Ancora…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Immagine…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Separatore orizzontale">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabella…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematica…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caratteri e simboli…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "A capo dopo immagini">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "o">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crea collegamento…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifica collegamento in Composer">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "l">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.title "Carattere">
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Scegli il tipo di carattere">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Carattere">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Larghezza variabile">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "h">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Larghezza fissa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "L">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "H">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.title "Dimensione carattere">
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Scegli la dimensione del carattere">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Diminuisci">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "D">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Aumenta">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "A">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Dimensione">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Molto piccolo">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Piccolo">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Medio">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Molto grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stile">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Grassetto">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Corsivo">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Sottolineato">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Barrato">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Apice">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Pedice">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "No a capo">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Enfasi">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Enfasi maggiore">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Citazione">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "z">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abbreviazione">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "r">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acronimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "o">
+<!ENTITY styleCode.label "Codice sorgente">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "d">
+<!ENTITY styleSamp.label "Esempio">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "Variabile">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Colore testo…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "o">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Colore di sfondo tabella o cella…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Rimuovi ancora con nome">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Paragrafo">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Paragrafo">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Titolo 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Titolo 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Titolo 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Titolo 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Titolo 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Titolo 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Indirizzo">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformattato">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Elenco">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY noneCmd.label "Nessuno">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Puntato">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerato">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termini">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definizioni">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Elenca proprietà…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.title "Paragrafo">
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Scegli il formato del paragrafo">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Corpo del testo">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Proprietà avanzate">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Allinea">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Sinistra">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "S">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Allinea a sinistra">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrato">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Allinea al centro">
+<!ENTITY alignRight.label "Destra">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "D">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Allinea a destra">
+<!ENTITY alignJustify.label "Giustifica">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "G">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Giustificato">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY absolutePosition.label "Posizionamento">
+<!ENTITY layer.tooltip "Posizionamento assoluto">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "Porta in secondo piano">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Porta sotto">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "Porta in primo piano">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Porta sopra">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Aumenta indentazione">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "u">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuisci indentazione">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "z">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Sfondo e colori pagina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "f">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabella">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleziona">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selezione tabella">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserisci tabella">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Elimina tabella">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "b">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserisci">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabella">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Riga">
+<!ENTITY tableRows.label "Riga(righe)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Riga sopra">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Riga sotto">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumn.label "Colonna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Colonne">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Colonna precedente">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Colonna successiva">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "s">
+<!ENTITY tableCell.label "Cella">
+<!ENTITY tableCells.label "Cella">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contenuti cella">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Tutte le celle">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "u">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cella precedente">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "d">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cella successiva">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Elimina">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "E">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "U">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "U">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividi cella">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crea tabella da selezione">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "Proprietà tabella…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "P">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra dei menu">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra di formattazione">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Taglia">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copia">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Incolla">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Trova">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Trova testo nella pagina">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografia">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Controllo ortografico della parte selezionata o dell'intera pagina">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Immagine">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Modifica proprietà immagine selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Separatore">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Modifica o inserisci un separatore orizzontale">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabella">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Modifica tabella selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Collegamento">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Modifica collegamento selezionato o inseriscine uno nuovo">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ancora">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Modifica ancora selezionata o inseriscine una nuova">
+<!ENTITY colorButtons.title "Colori">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Scegli il colore del testo">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Scegli il colore dello sfondo">
+<!ENTITY HighlightColorButton.label "Evidenziatore">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Scegli il colore di selezione testo">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSize.label "Dimensione carattere">
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Imposta grandezza carattere">
+<!ENTITY smaller.label "Più piccolo">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Diminuisci la dimensione del carattere">
+<!ENTITY larger.label "Più grande">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Aumenta la dimensione del carattere">
+<!ENTITY bold.label "Grassetto">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Grassetto">
+<!ENTITY italic.label "Corsivo">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Corsivo">
+<!ENTITY underline.label "Sottolineato">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Sottolineato">
+<!ENTITY bullets.label "Elenco puntato">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuovi l'elenco puntato">
+<!ENTITY numbers.label "Elenco numerato">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Crea o rimuove l'elenco numerato">
+<!ENTITY outdent.label "Riduci indentazione">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso sinistra)">
+<!ENTITY indent.label "Indentazione">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Indentazione testo (verso destra)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.label "Allineamento">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Imposta l'allineamento del testo">
+<!ENTITY InsertPopupButton.label "Inserisci">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserisci collegamento, immagine, separatore orizzontale o tabella">
+<!ENTITY alignLeftButton.label "Allinea a sinistra">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine sinistro">
+<!ENTITY alignCenterButton.label "Allinea al centro">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Allinea il testo al centro">
+<!ENTITY alignRightButton.label "Allinea a destra">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Allinea il testo lungo il margine destro">
+<!ENTITY alignJustifyButton.label "Allinea giustificato">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Allinea il testo lungo i margini destro e sinistro">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Seleziona">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "S">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Rimuovi tag">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "R">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Modifica tag">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "M">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Inserisci">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "I">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Aggiorna">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "A">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Elimina">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Indice argomenti…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "n">
diff --git a/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd b/suite/chrome/editor/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fdbb1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Smile">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "m">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sorriso">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Inserisci una faccina sorridente">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Broncio">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "n">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Inserisci una faccina dispiaciuta">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Ammicco">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "A">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che fa l'occhiolino">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Linguaccia">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che fa una linguaccia">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Risata">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "R">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che ride">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Imbarazzo">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "m">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Inserisci una faccina imbarazzata">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Dubbio">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "D">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Inserisci una faccina indecisa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "e">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Inserisci una faccina sorpresa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bacio">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "c">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che bacia">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Urlo">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che urla">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Fico">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Inserisci una faccina con gli occhiali">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Bocca a dollaro">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Inserisci una faccina avara">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Scarpa in bocca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Inserisci una faccina desolata">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocenza">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Inserisci una faccina innocente">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Pianto">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "P">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Inserisci una faccina che piange">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Bocca sigillata">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "t">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Inserisci una faccina con la bocca chiusa">
+<!ENTITY SmileButton.label "Inserisci faccina">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserisce uno smile">
diff --git a/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd b/suite/chrome/editor/prefs/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d34cb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "C">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "Nuova pagina">
+<!ENTITY publish.label "Pubblicazione">
diff --git a/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd b/suite/chrome/editor/prefs/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5297ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xhtml -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+<!ENTITY recentFiles.title "Menu pagine recenti">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "Massimo numero di pagine elencate:">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY savingFiles.title "Salvando o pubblicando le pagine">
+<!ENTITY preserveExisting.label "Mantieni la formattazione originale del sorgente">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "f">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Mantiene le interruzioni di riga e la formattazione originale della pagina">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Salva assieme alla pagina immagini e altri file associati ">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "Visualizza sempre la finestra di dialogo quando si pubblica">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "V">
+<!ENTITY composerEditing.label "Modifica">
+<!ENTITY maintainStructure.label "Mantieni la struttura della tabella durante l'inserimento o l'eliminazione di celle">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Mantiene la forma rettangolare della tabella aggiungendo automaticamente celle dopo l'inserimento o l'eliminazione di celle">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY useCSS.label "Utilizza stili CSS al posto di elementi ed attributi HTML">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "U">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Invio in un paragrafo crea sempre un nuovo paragrafo">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd b/suite/chrome/editor/prefs/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3410795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "Impostazioni per la nuova pagina">
+
+<!ENTITY authorName.label "Autore:">
+<!ENTITY authorName.accesskey "A">
+<!ENTITY pageColorHeader "Aspetto predefinito della pagina">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "Colori predefiniti utente (non modificare i colori nella pagina)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "Utilizza colori personalizzati:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "U">
+
+<!ENTITY normalText.label "Testo semplice">
+<!ENTITY normalText.accesskey "T">
+<!ENTITY linkText.label "Testo collegamento">
+<!ENTITY linkText.accesskey "c">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Testo collegamento attivo">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "v">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Testo collegamento visitato">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "m">
+<!ENTITY background.label "Sfondo:">
+<!ENTITY background.accesskey "f">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "Immagine di sfondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "I">
+<!ENTITY chooseFile.label "Scegli file…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "S">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef44f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Personalizzazione intestazioni">
+<!ENTITY addButton.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Elimina">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nuova intestazione messaggio:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5ee373
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Modifica filtro">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Nome filtro:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "f">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Recente">
+
+<!ENTITY junk.label "Spam">
+<!ENTITY notJunk.label "Non spam">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Applica il filtro:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Scarica nuova posta:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "S">
+<!ENTITY contextManual.label "Avvia manualmente">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "m">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtra prima della classificazione dello spam">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtra dopo la classificazione dello spam">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Dopo l'invio">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "D">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiviazione">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Esegui le seguenti azioni:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "E">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: le azioni del filtro verranno eseguite in un ordine diverso.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Visualizza ordine di esecuzione">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Sposta messaggio in">
+<!ENTITY copyMessage.label "Copia messaggio a">
+<!ENTITY forwardTo.label "Inoltra messaggio a:">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Rispondi con modello">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Marca come letto">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Marca come non letto">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Marca come spuntato">
+<!ENTITY setPriority.label "Imposta priorità a">
+<!ENTITY addTag.label "Etichetta messaggio">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Imposta stato Spam a">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Elimina messaggio">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Elimina dal server POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Recupera dal server POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignora argomento">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignora le sotto discussioni">
+<!ENTITY watchThread.label "Segui argomento">
+<!ENTITY stopExecution.label "Interrompi l'esecuzione dei filtri">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Aggiungi una nuova azione">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Rimuovi questa azione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31d867
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Filtri per i messaggi">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nome filtro">
+<!ENTITY activeColumn.label "Attivato">
+<!ENTITY newButton.label "Nuovo…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Modifica">
+<!ENTITY editButton.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Muovi su">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Muovi giù">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "u">
+<!ENTITY filterHeader.label "I filtri attivati verranno applicati automaticamente nell'ordine seguente.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtri per:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Rapporto filtri">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "R">
+<!ENTITY runFilters.label "Avvia ora">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "A">
+<!ENTITY stopFilters.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "I">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Avvia i filtri selezionati sulla cartella:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY choosethis.label "seleziona questa cartella">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "scegli questo server di news">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccf41a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Cerca tra i messaggi in:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "n">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Cerca nelle sottocartelle">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "o">
+<!ENTITY searchOnHeading.label "Effettua operazioni di ricerca su:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "z">
+<!ENTITY searchOnRemote.label "Server remoto">
+<!ENTITY searchOnLocal.label "Sistema locale">
+<!ENTITY resetButton.label "Cancella">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "a">
+<!ENTITY openButton.label "Apri">
+<!ENTITY openButton.accesskey "p">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "E">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Ricerca messaggi">
+<!ENTITY results.label "Risultati">
+<!ENTITY moveHereMenu.label "Sposta qua">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY moveButton.label "Sposta in">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "S">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "Apri cartella messaggi">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Salva come cartella di ricerca">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Cerca in:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "n">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Proprietà">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "Scrivi">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Ricerca avanzata Rubrica">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f9abf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY name.label "Nome rubrica:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..885a69e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Contatto">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "o">
+<!ENTITY Name.box                        "Nome">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Nome:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "N">
+<!ENTITY NameField2.label               "Cognome:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "C">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Fonetico:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Fonetico:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Nome visualizzato:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "z">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Preferire sempre il nome visualizzato all'intestazione del messaggio">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey   "g">
+<!ENTITY NickName.label                 "Soprannome:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "m">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "m">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Email aggiuntiva:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "v">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Formato preferito per i messaggi di posta:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "d">
+<!ENTITY PlainText.label                "Testo semplice">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Sconosciuto">
+<!ENTITY chatName.label                 "Nome chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Lavoro:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "L">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Casa:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "s">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "F">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Cercapersone:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "p">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Cellulare:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "e">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privato">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "r">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Indirizzo:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "I">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Città:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "à">
+<!ENTITY HomeState.label                "Provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "CAP:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "C">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Nazione:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "N">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Pagina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "w">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Compleanno:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "m">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Anno">
+<!ENTITY Or.value                       "o">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Età">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Lavoro">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "a">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Qualifica:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "Q">
+<!ENTITY Department.label               "Dipartimento:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "D">
+<!ENTITY Company.label                  "Azienda:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "z">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Indirizzo:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "I">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Città:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "à">
+<!ENTITY WorkState.label                "Provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "CAP:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "C">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Nazione:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "N">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Pagina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "w">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Altre">
+<!ENTITY Other.accesskey                "t">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Personalizzato 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Personalizzato 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Personalizzato 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Personalizzato 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Note:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "a">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey                  "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey                  "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "C">
+<!ENTITY XMPP.label                     "ID Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "b">
+<!ENTITY IRC.label                      "Soprannome IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Fotografia">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "fotografia generica">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "c">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Predefinito">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "su questo computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "m">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Sfoglia">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "S">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "sul web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "w">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Incolla o inserisci l'indirizzo web di una foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Aggiorna">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "n">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Trascinare qua una nuova foto">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ef0f3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title           "Lista di distribuzione">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Aggiungi a:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "Nome lista:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "N">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Soprannome lista:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "S">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Descrizione:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Inserire gli indirizzi email da aggiungere alla lista di distribuzione:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "e">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e97656
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Rubrica">
+
+<!-- Menus:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Questa rubrica mostra i contatti solo dopo una ricerca">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "I contatti di rubriche remote non vengono visualizzati fino a quando non si effettua una ricerca">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label                               "Contatto…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "C">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Rubrica…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "R">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "Directory LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "D">
+<!ENTITY newIM.label                                    "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label                      "Stampa contatto…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey                  "p">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key                        "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label               "Anteprima di stampa contatto">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey           "A">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Stampa rubrica…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "r">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Anteprima di stampa rubrica">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Elimina rubrica">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Elimina il contatto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Elimina contatti selezionati">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Elimina lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Elimina elementi selezionati">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Elimina elementi selezionati">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Scambia Nome/Cognome">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label                            "Proprietà…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey                        "o">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Barra della rubrica">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "R">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Struttura">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "S">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Pannello Rubrica">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "R">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Pannello Contatti">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Visualizza nome come">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "V">
+<!ENTITY firstLastCmd.label                             "Nome Cognome">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey                         "N">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Cognome, Nome">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "C">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Nome visualizzato">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key                     "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label                                "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "I">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Esporta…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Nuovo contatto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "c">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Nuova lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "N">
+<!ENTITY editItemButton.label                           "Proprietà">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey                       "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Scrivi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "C">
+<!ENTITY deleteItemButton.label                         "Elimina">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey                     "E">
+<!ENTITY newimButton.label                              "Messaggio istantaneo">
+<!ENTITY newimButton.accesskey                          "M">
+<!ENTITY printButton.label                              "Stampa">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "m">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder                 "Cerca per nome ed email">
+<!ENTITY searchBox.title                                "Cerca">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip                     "Barra della Rubrica">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Crea un nuovo contatto in rubrica">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Crea una nuova lista">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip                         "Modifica elemento selezionato">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Crea un nuovo messaggio">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Spedisce un messaggio o avvia la chat">
+<!ENTITY printButton.tooltip                            "Stampa l'elemento selezionato">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip                       "Rimuovi elemento selezionato">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Apre la finestra di dialogo per la ricerca indirizzi">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Rubriche">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Contatto">
+<!ENTITY home.heading                                   "Pagina iniziale">
+<!ENTITY other.heading                                  "Altro">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Chat">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefono">
+<!ENTITY work.heading                                   "Lavoro">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Descrizione">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Indirizzi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Ottieni mappa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Mostra mappa di questo indirizzo via web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY  hideSwapFnLnUI                                "true">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebe8fa2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Aggiungi a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "g">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a3cd6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Rubrica">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "R">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "E">
+<!ENTITY Company.label                         "Azienda">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Nome fonetico">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "f">
+<!ENTITY NickName.label                        "Soprannome">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "S">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Email secondaria">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "m">
+<!ENTITY Department.label                      "Dipartimento">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "p">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Qualifica">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "Q">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Cellulare">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "u">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Cercapersone">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "r">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "x">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Telefono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "T">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Telefono lavoro">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "v">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Nome chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "c">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "A">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Discendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "D">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label                    "Scrivi messaggio a">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey                "v">
+<!ENTITY copyAddress.label                     "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey                 "m">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label              "Elimina">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey          "E">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label                 "Nuova scheda…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey             "u">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label          "Nuova lista di distribuzione…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey      "z">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label          "Proprietà">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey      "P">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddbb989
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title           "Selezione destinatari">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label                      "A->"> 
+<!ENTITY toButton.accesskey                  "A"> 
+<!ENTITY ccButton.label                      "Cc->"> 
+<!ENTITY ccButton.accesskey                  "C"> 
+<!ENTITY bccButton.label                     "Ccn->">  
+<!ENTITY bccButton.accesskey                 "n">  
+<!ENTITY newButton.label                     "Nuova scheda…"> 
+<!ENTITY newButton.accesskey                 "h"> 
+<!ENTITY editButton.label                    "Modifica…"> 
+<!ENTITY editButton.accesskey                "M">
+<!ENTITY removeButton.label                  "Rimuovi"> 
+<!ENTITY removeButton.accesskey              "R"> 
+<!ENTITY lookIn.label                        "In:"> 
+<!ENTITY lookIn.accesskey                    "I"> 
+<!ENTITY for.label                           "indirizzi contenenti:"> 
+<!ENTITY for.accesskey                       "d"> 
+<!ENTITY for.placeholder                     "Nome o email">
+<!ENTITY addressMessageTo.label              "Spedisci messaggio a:"> 
+
+<!-- Tooltips items -->  
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip      "Crea una nuova scheda di indirizzi"> 
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip     "Modifica la scheda selezionata"> 
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf2802f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Modifica %S
+emptyListName=È necessario inserire un nome lista.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tutte le rubriche
+
+newContactTitle=Nuovo contatto
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nuovo contatto per %S
+editContactTitle=Modifica contatto
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Modifica contatto per %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Modifica biglietto da visita
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Modifica biglietto da visita per %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Bisogna inserire almeno uno dei seguenti elementi:\nEmail, Nome, Cognome, Nome a video, Organizzazione.
+cardRequiredDataMissingTitle=Informazioni necessarie mancanti
+incorrectEmailAddressFormatMessage=L'indirizzo email principale deve essere del tipo utente@dominio.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato indirizzo email non corretto
+
+viewListTitle=Lista di distribuzione: %S
+mailListNameExistsTitle=Lista di distribuzione già presente
+mailListNameExistsMessage=È già presente una lista di distribuzione con questo nome. Scegliere un nome differente.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Elimina contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Eliminare questo contatto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Elimina contatti multipli
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Eliminare #1 contatto?;Eliminare #1 contatti?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Rimuovi contatto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Rimuovere questo contatto dalla lista di distribuzione "#2"?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Rimuovi contatti multipli
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Rimuovere #1 contatto dalla lista di distribuzione "#2"?;Rimuovere #1 contatti dalla lista di distribuzione "#2"?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Elimina lista di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Eliminare la lista di distribuzione?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Elimina liste di distribuzione multiple
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Eliminare #1 lista di distribuzione?;Eliminare #1 liste di distribuzione?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Elimina contatti e liste di distribuzione
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?;Eliminare #1 contatti e liste di distribuzione?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Elimina rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Eliminare la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Elimina directory LDAP locale
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Eliminare la copia locale della directory LDAP e tutti i suoi contatti non in linea?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Elimina rubrica di raccolta
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Eliminando questa rubrica #2 non raccoglierà più indirizzi.\nEliminare comunque la rubrica e tutti i suoi contatti?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome lista
+propertySecondaryEmail=Email aggiuntiva
+propertyNickname=Soprannome
+propertyDisplayName=Nome visualizzato
+propertyWork=Lavoro
+propertyHome=Abitazione
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Cellulare
+propertyPager=Cercapersone
+propertyBirthday=Compleanno
+propertyCustom1=Personalizzato 1
+propertyCustom2=Personalizzato 2
+propertyCustom3=Personalizzato 3
+propertyCustom4=Personalizzato 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Soprannome IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Ccn
+emptyEmailAddCard=Impossibile aggiungere un biglietto senza indirizzo email primario
+emptyEmailAddCardTitle=Impossibile aggiungere biglietto
+addressBook=Rubrica
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto contatto
+
+stateImageSave=Salvataggio immagine in corso…
+errorInvalidUri=Errore: immagine sorgente non valida.
+errorNotAvailable=Errore: il file non è accessibile.
+errorInvalidImage=Errore: sono supportati solo i tipi di immagine JPG, PNG e GIF.
+errorSaveOperation=Errore: impossibile salvare l’immagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Rubrica personale
+ldap_2.servers.history.description=Indirizzi collezionati
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Contatti OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Rubrica di Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): 
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Contatti totali in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nessuna corrispondenza trovata
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contatto copiato;%1$S contatti copiati
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contatto spostato;%1$S contatti spostati
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Inserire un nome valido.
+invalidHostname=Inserire un nome di host valido.
+invalidPortNumber=Inserire un numero di porta valido.
+invalidResults=Inserire un numero valido nel campo risultati.
+abReplicationOfflineWarning=Bisogna essere in linea per effettuare una replica LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Le impostazioni devono essere salvate prima di poter scaricare una directory.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Esporta rubrica - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separato da virgole
+CSVFilesSysCharset=Separati da virgola (codifica caratteri di sistema)
+CSVFilesUTF8=Separati da virgola (UTF-8)
+TABFiles=Delimitato da tabulazioni
+TABFilesSysCharset=Separati da tabulazione (codifica caratteri di sistema)
+TABFilesUTF8=Separati da tabulazione (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Impossibile esportare
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile esportare la rubrica, spazio esaurito sul dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Impossibile esportare la rubrica, accesso al file negato.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replica rubrica LDAP
+AuthDlgDesc=Per aver accesso al server di directory, inserire nome utente e password.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Incontriamoci+in+questa+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Lavoro
+headingOther=Altre
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Descrizione
+headingAddresses=Destinatari
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nuova rubrica
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietà di %S
+duplicateNameTitle=Nome della rubrica duplicata
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Una rubrica con questo nome esiste già:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File della rubrica corrotto
+corruptMabFileAlert=Uno dei file della rubrica (%1$S) non può essere letto. Verrà creato al suo posto un nuovo file %2$S e una copia del vecchio file, chiamata %3$S, verrà creata nella stessa cartella.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile caricare il file della rubrica
+lockedMabFileAlert=Impossibile caricare il file della rubrica %S. Potrebbe essere accessibile solo in lettura, o bloccato da un'altra applicazione. Riprovare più tardi.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec3b168
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+0 = Problema inizializzazione LDAP
+
+1 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+2 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+3 = Problema di comunicazione col server LDAP
+
+4 = Problema nella ricerca del server LDAP
+
+
+errorAlertFormat = Codice di errore %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here…
+
+5000 = Host non trovato
+
+9999 = Errore sconosciuto
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+10003 = Provare più tardi, o contattare il proprio amministratore di sistema.
+
+10008 = L'autenticazione sicura non è ad oggi funzionante.
+
+10021 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
+
+10032 = Verificare che NomeDominio (DN) di base sia corretto, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il DN di base sia corretto, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, quindi visualizzare la sottocategoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il DN di base.
+
+10051 = Riprovare più tardi.
+
+10081 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
+
+10085 = Riprovare più tardi.
+
+10087 = Verificare che il filtro di ricerca sia corretto, quindi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il filtro di ricerca sia corretto, dal menu Modifica scegliere Preferenze, e quindi selezionare la sotto categoria di Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica e poi nella scheda Avanzate verificare il filtro di ricerca.
+
+10090 = Chiudere alcune altre finestre e/o applicazioni e riprovare.
+
+10091 = Verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, e poi riprovare, o altrimenti contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare che il nome host e il numero di porta siano corretti, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, poi visualizzare la sottocategoria Posta e Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica cartelle, e selezionare il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per verificare i dati.
+
+15000 = Verificare la correttezza del nome dell'host, e poi riprovare, oppure contattare il proprio amministratore di sistema. Per verificare la correttezza del nome dell'host, dal menu Modifica, scegliere Preferenze, e poi Posta & Gruppi discussione, Indirizzi. Fare clic su Modifica directory, e scegliere il server LDAP da usare. Fare clic su Modifica per visualizzare il nome dell'host.
+
+19999 = Contattare il proprio amministratore di sistema.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ec2e22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ApplemailImportName = Apple Mail
+
+ApplemailImportDescription = Importa posta locale da Mac OS X Mail
+
+ApplemailImportMailboxSuccess = I messaggi locali sono stati importati con successo da %S
+
+ApplemailImportMailboxBadparam = Si è verificato un errore interno, importazione non riuscita. Tentare nuovamente l'importazione.
+
+ApplemailImportMailboxConverterror = Si è verificato un errore durante l'importazione dei messaggi da %S. I messaggi non sono stati importati.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3b18fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+BeckyImportName = Becky! Internet Mail
+
+BeckyImportDescription = Importa la posta locale da Becky! Internet Mail
+
+BeckyImportMailboxSuccess = I messaggi locali di %S sono stati importati con successo.
+
+BeckyImportAddressSuccess = Rubrica importata
diff --git a/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9041bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Occidentale (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Europa centrale (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Europa del sud (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltico (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nordico (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltico (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Celtico (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Occidentale (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumeno (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Europa centrale (Windows-1250)
+windows-1252.title = Occidentale (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turco (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltico (Windows-1257)
+macintosh.title = Occidentale (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Europa centrale (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turco (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croato (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumeno (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandese (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Giapponese (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Giapponese (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Giapponese (EUC-JP)
+big5.title = Cinese tradizionale (Big5)
+big5-hkscs.title = Cinese tradizionale (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Cinese semplificato (GB2312)
+gbk.title = Cinese semplificato (GBK)
+euc-kr.title = Coreano (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirillico (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirillico (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirillico (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirillico/ucraino (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirillico (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirillico/ucraino (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greco (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greco (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greco (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamita (Windows-1258)
+windows-874.title = Tailandese (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabo (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Ebraico ordinamento visivo (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Ebraico (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Ebraico (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabo (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Definito dall'utente
+ibm866.title = Cirillico/russo (CP-866)
+gb18030.title = Cinese semplificato (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabo (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persiano (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Ebraico (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Spento)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universale
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Giapponese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Coreano
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Cinese tradizionale
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Cinese semplificato
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Cinese
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Asia dell'est
+chardet.ruprob.title = Russo
+chardet.ukprob.title = Ucraino
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..974fc4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!-- address labels -->
+<!ENTITY toAddr.label "A:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Ccn:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Rispondi-a:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Gruppo discussione:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Segue-in:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9950115
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Richiesta posta HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Alcuni dei destinatari in rubrica non sono indicati come in grado di ricevere posta HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Convertire il messaggio in testo semplice o inviarlo ugualmente in HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Invia in testo semplice e HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "s">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Invia solo in testo semplice">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "m">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Invia solo in HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Invia">
+<!ENTITY send.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d9bc40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni.
+convertibleAltering = Il messaggio può essere convertito in testo semplice senza perdere informazioni importanti, ma la versione solo testo apparirà diversa da come l'hai vista in fase di scrittura.
+convertibleNo = Ad ogni modo, hai usato della formattazione (p.e.) colori) che non saranno convertiti in testo semplice.
+recommended = (consigliato)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7d1a5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,297 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Impossibile aprire il file %S.
+unableToOpenTmpFile=Impossibile aprire il file temporaneo %S. Controllare l'impostazione 'Cartella temporanea'.
+unableToSaveTemplate=Impossibile salvare il messaggio come modello.
+unableToSaveDraft=Impossibile salvare il messaggio come bozza.
+couldntOpenFccFolder=Impossibile aprire la cartella Inviati. Verificare che le impostazioni account siano corrette.
+noSender=Non è stato specificato alcun mittente. Inserire il proprio indirizzo email nelle impostazioni account.
+noRecipients=Non sono stati specificati destinatari. Inserire un destinatario o un gruppo di discussione nel campo del destinatario.
+errorWritingFile=Errore di scrittura sul file temporaneo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Verificare nelle impostazioni account che il proprio indirizzo email sia corretto e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Si è verificato un errore sul server in uscita (SMTP) durante l'invio della posta. Risposta del server: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: %s. Controllare il messaggio e riprovare.
+postFailed=Non è stato possibile pubblicare il messaggio a causa della mancata connessione al server dei gruppi di discussione. Il server potrebbe essere non raggiungibile o rifiutare la connessione. Ricontrollare le impostazioni del server per i gruppi di discussione e riprovare.
+errorQueuedDeliveryFailed=Si è verificato un errore nella consegna dei messaggi da inviare.
+sendFailed=Invio del messaggio non riuscito.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Fallito a causa di un errore imprevisto: %X. Nessuna descrizione disponibile.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=La configurazione relativa a %S deve essere corretta.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Si è verificato un errore nell'invio della posta: errore del server in uscita (SMTP). Risposta del server: %s.
+unableToSendLater=Impossibile salvare il messaggio per l'invio ritardato.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Si è verificato un errore di comunicazione: %d. Riprovare.
+dontShowAlert=QUESTO È SOLO UN SEGNAPOSTO. NON DOVRESTI MAI VEDERE QUESTA STRINGA.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'indirizzo del mittente (Da:) non era valido. Verificare che l'indirizzo email sia corretto e provare di nuovo.
+couldNotGetSendersIdentity=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: l'identità del mittente non era valida. Verificare la configurazione della propria identità e provare di nuovo.
+mimeMpartAttachmentError=Errore con l'allegato.
+failedCopyOperation=L'invio del messaggio è riuscito, ma non è stato possibile salvarne una copia nella cartella Inviati.
+nntpNoCrossPosting=È possibile inviare un messaggio ad un solo server di discussione per volta.
+msgCancelling=Annullamento in corso…
+sendFailedButNntpOk=Il messaggio è stato inviato al gruppo di discussione, ma non all'altro destinatario.
+errorReadingFile=Errore nella lettura del file.
+followupToSenderMessage=L'autore di questo messaggio ha richiesto che le risposte vengano inviate solo all'autore. Se si vuole rispondere anche al gruppo di discussione, aggiungere una nuova riga nell'area degli indirizzi, scegliere Gruppo discussione dalla lista del tipo di destinatario e inserire il nome del gruppo di discussione.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Si è verificato un errore nell'allegare %S. Verificare di avere i permessi per accedere al file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Si è verificato un errore nell'invio della posta: il server di posta ha inviato un saluto errato: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server: \n%1$S.\n Controllare il destinatario del messaggio "%2$S" e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Errore durante l'invio della posta: impossibile stabilire un collegamento sicuro col server in uscita (SMTP) %S usando STARTTLS in quanto non supporta tale caratteristica. Disabilitare STARTTLS per il server o contattare il proprio fornitore di servizi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Si è verificato un errore durante l'invio della posta: impossibile ottenere la password per %S. Il messaggio non è stato inviato.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Si è verificato un errore durante l'invio della posta. Risposta del server:\n%s.\nVerificare di stare usando l'identità corretta per l'invio e che il metodo di autenticazione sia corretto. Verificare di essere autorizzati a spedire posta attraverso questo server SMTP con le credenziali e/o dalla rete attuali.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede temporaneamente il limite massimo del server. Il messaggio non è stato inviato; tentare di ridurre la dimensione del messaggio o aspettare un po' di tempo e riprovare. Risposta del server: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Il server in uscita (SMTP) ha riscontrato un errore nel comando CLIENTID, quindi il messaggio non è stato inviato. Il server ha risposto: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=La risposta del server in uscita (SMTP) al comando CLIENTID indica che al proprio dispositivo non è consentito inviare email. Il server ha risposto: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede la dimensione massima globale (%d byte) del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=La dimensione del messaggio che si cerca di inviare eccede la dimensione massima globale del server. Il messaggio non è stato inviato; ridurre la dimensione del messaggio e riprovare. Risposta del server: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Errore durante l'invio della posta: server in uscita (SMTP) %S sconosciuto. Il server potrebbe non essere configurato correttamente. Controllare le impostazioni relative al server in uscita (SMTP) e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto impossibile connettersi al server in uscita (SMTP) %S. Il server potrebbe essere non disponibile o potrebbe rifiutare connessioni SMTP. Verificare che le impostazioni relative al server in uscita (SMTP) siano corrette e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto la connessione al server in uscita (SMTP) %S è stata persa nel mezzo della transazione. Riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Non è stato possibile inviare il messaggio in quanto la connessione al server in uscita (SMTP) %S è andata fuori tempo massimo. Riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Non è stato possibile inviare il messaggio attraverso il server in uscita (SMTP) %S per una ragione sconosciuta. Verificare le impostazioni del server in uscita (SMTP) e riprovare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password, trasmessa in modo non sicuro'. Se finora aveva funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Il server in uscita (SMTP) %S sembra non riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password normale'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Il server in uscita (SMTP) %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server' in 'Password cifrata'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Impossibile autenticarsi sul server in uscita (SMTP) %S. Verifica la password e il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server in uscita (SMTP) %S. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Il server in uscita (SMTP) %S non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Server in uscita (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=La sezione locale dell'indirizzo del destinatario %s contiene caratteri non ASCII e il server in uso non supporta SMTPUTF8. Modificare l’indirizzo e provare di nuovo.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Salvataggio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Salvare questo messaggio nella cartella bozze (%1$S) e chiudere la finestra di composizione?
+discardButtonLabel=&Ignora le modifiche
+
+## generics string
+defaultSubject=(nessun oggetto)
+chooseFileToAttach=Scelta allegato
+
+##
+windowTitlePrefix=Composizione di:
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=Questo account gestisce solo destinatari email. Continuando, i gruppi di discussione saranno ignorati.
+
+## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S non è un indirizzo email valido perché non è nella forma utente@sito. Correggerlo prima di inviare l'email.
+
+genericFailureExplanation=Verificare che le impostazioni di Posta e Gruppi discussione siano corrette e riprovare.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=destinatari-ignoti
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Messaggio allegato
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Parte allegato al messaggio
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Composizione messaggio
+initErrorDlgMessage=Si è verificato un errore durante la creazione della finestra di composizione del messaggio. Provare di nuovo.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Allega file
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=Il file %1$S non esiste quindi non è stato possibile allegarlo al messaggio.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Salvataggio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Il messaggio è stato salvato nella cartella %1$S in %2$S.
+CheckMsg=Non mostrare questa finestra in futuro.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Invio messaggio
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sta inviando un messaggio.\nAttendere il completamento dell'operazione o uscire immediatamente?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Uscire
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Attendere
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Invio del messaggio
+sendMessageCheckLabel=Inviare questo messaggio?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Spedisci
+assemblingMessageDone=Ricomposizione messaggio completata.
+assemblingMessage=Ricomposizione messaggio in corso…
+smtpDeliveringMail=Consegna posta in corso…
+smtpMailSent=Posta inviata con successo
+assemblingMailInformation=Raccolta informazioni di posta…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Creazione allegato %S…
+creatingMailMessage=Creazione messaggio…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copia messaggio nella cartella %S…
+copyMessageComplete=Copia completata.
+copyMessageFailed=Copia fallita.
+filterMessageComplete=Filtro completato.
+filterMessageFailed=Filtro fallito.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Attenzione, si sta per inviare un messaggio di dimensione %S che potrebbe superare il limite del server di posta. Continuare?
+sendingMessage=Invio del messaggio in corso…
+sendMessageErrorTitle=Errore nell'invio del messaggio
+postingMessage=Pubblicazione del messaggio in corso…
+sendLaterErrorTitle=Errore nell'invio ritardato
+saveDraftErrorTitle=Errore nel salvataggio come bozza
+saveTemplateErrorTitle=Errore nel salvataggio come modello
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Si è verificato un problema nell'allegare il file %.200S nel messaggio. Salvare il messaggio senza questo file?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Si è verificato un problema nell'allegare il file %.200S nel messaggio. Inviare il messaggio senza questo file?
+returnToComposeWindowQuestion=Tornare alla finestra di composizione?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 ha scritto:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Il #2 alle #3, #1 ha scritto:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 ha scritto il #2 alle #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Messaggio originale --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Messaggio inoltrato --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rinomina allegato
+renameAttachmentMessage=Nome del nuovo allegato:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Inserire la password per %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Inserire la password per %2$S su %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Password richiesta per il server in uscita (SMTP) %1$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Il messaggio è stato inviato ma non è stata salvata una copia nella cartella inviati (%1$S) a causa di un errore di rete o di accesso al file.\nÈ possibile riprovare o salvare localmente il messaggio su %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Il messaggio è stato inviato e salvato, ma si è verificato un errore durante l'applicazione dei filtri su di esso.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=La bozza del messaggio non è stata copiata nella cartella bozze (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare la bozza localmente su %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Riprova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Il modello non è stato copiato la cartella modelli (%1$S) a causa di errori di accesso alla rete o al file.\nÈ possibile riprovare o salvare il modello localmente %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Impossibile salvare il messaggio in Cartelle locali. Lo spazio su disco potrebbe essere esaurito.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Sblocca %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S ha bloccato un file in modo che non sia caricato in questo messaggio. Sbloccare il file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.;%S ha bloccato alcuni file in modo che non siano caricati in questo messaggio. Sbloccare un file farà si che sia incluso nel messaggio inviato.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Opzioni
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c84e11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Allega questa immagine al messaggio">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Allega origine di questo collegamento al messaggio">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "o">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a6da05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Composizione di: (nessun oggetto)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Da:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "D">
+<!ENTITY toAddr.label "A:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Ccn:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Rispondi-a:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Gruppo discussione:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Segue-in:">
+<!ENTITY subject.label "Oggetto:">
+<!ENTITY subject.accesskey "O">
+<!ENTITY attachments.label "Allegati:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "A">
+
+<!-- menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Salva">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Salva come">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Bozza">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY attachMenu.label "Allega">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Pagina web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "w">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Includi biglietto da visita (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Spedisci ora">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Spedisci più tardi">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "t">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configurazione account…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "n">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Barra degli strumenti">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Barra di formattazione">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "f">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "r">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Opzioni">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "z">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Cita messaggio">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Selezione indirizzi…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorità">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Minima">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Bassa">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normale">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Massima">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifica dello stato di invio">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey  "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automatico">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Solo testo semplice">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Solo HTML">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Testo semplice e HTML">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Salva copia in">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivia qua">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Spedisci">
+<!ENTITY addressButton.label "Destinatari">
+<!ENTITY attachButton.label "Allega">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ortografia">
+<!ENTITY saveButton.label "Salva">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Barra degli indirizzi">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra di formattazione">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Spedisce ora questo messaggio">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Salva il messaggio nella cartella Da inviare">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Seleziona un destinatario da una rubrica">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Aggiungi un allegato">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Salva questo messaggio come bozza">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompe il trasferimento in corso">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Apri">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rinomina">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "E">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Allega file…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "f">
+<!ENTITY attachPage.label "Allega pagina web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..803be16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Elaborazione del messaggio">
+<!ENTITY status.label "Stato:">
+<!ENTITY progress.label "Avanzamento:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b3e942
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+titleSendMsgSubject = Invio messaggio - %S
+titleSendMsg = Invio messaggio
+titleSaveMsgSubject = Salvataggio messaggio - %S
+titleSaveMsg = Salvataggio messaggio
+
+percentMsg = %S%%
+
+messageSent = Il tuo messaggio è stato inviato.
+messageSaved = Il tuo messaggio è stato salvato.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fb11a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName = Uno dei filtri utilizza un'intestazione personalizzata contenente caratteri non validi, quali ad esempio ':', caratteri non stampabili, caratteri non ASCII, caratteri nel campo di valori 128-255. Rimuovere i caratteri non validi e riprovare.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72531a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY all.label "Scarica tutte le intestazioni">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+    with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+    EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+    Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Scarica">
+<!ENTITY download.accesskey "c">
+<!ENTITY headers.label "intestazioni">
+<!ENTITY headers.accesskey "i">
+<!ENTITY mark.label "Marca le restanti intestazioni come lette">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..860fe5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Importazione rubrica">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Dati importati per il record: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Prossimo">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Precedente">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "d">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Utilizzare Muovi su e Muovi giù per far corrispondere i campi della rubrica sulla sinistra ai dati corrispondenti da importare sulla colonna di destra. Togliere il segno di spunta dalle categorie che non si desidera importare.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Sposta su">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "u">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Sposta giù">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "o">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Campi della rubrica">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Record da importare">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Il primo record contiene i nomi dei campi">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "I">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd7c7fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Selezionare la cartella di destinazione.
+enterValidEmailAddress=Inserire un indirizzo email valido a cui inoltrare.
+pickTemplateToReplyWith=Scegliere un modello con cui rispondere.
+mustEnterName=Assegnare un nome a questo filtro.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome filtro già utilizzato
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Il nome scelto è già presente. Inserire un nome diverso.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nessun evento selezionato per il filtro
+mustHaveFilterTypeMessage=È necessario selezionare almeno un evento quando questo filtro viene applicato. Se si desidera che il filtro venga temporaneamente non applicato ad ogni evento, deselezionare lo stato Attivato dalla finestra Filtri per i messaggi.
+deleteFilterConfirmation=Eliminare questo filtro?
+untitledFilterName=Filtro senza nome
+matchAllFilterName=Tutte incondizionatamente
+filterListBackUpMsg=I filtri non funzionano perché il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) non è leggibile. Per risolvere il problema è necessario creare un nuovo file msgFilterRules.dat; una copia del file originale, con nome rulesbackup.dat, è disponibile nella stessa cartella.
+customHeaderOverflow=Si è superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Eliminare una o più intestazioni personalizzate e riprovare.
+filterCustomHeaderOverflow=I filtri hanno superato il limite di 50 intestazioni personalizzate. Modificare il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) in modo da utilizzare meno intestazioni personalizzate.
+invalidCustomHeader=Uno dei filtri utilizza un'intestazione personalizzata contenente un carattere non valido, come ad esempio ':', un carattere non stampabile, un carattere non ASCII o un carattere ASCII a 8 bit. Aprire il file che contiene i filtri (msgFilterRules.dat) con un editor di testi e rimuovere i caratteri non validi dalle intestazioni personalizzate.
+continueFilterExecution=L'applicazione del filtro %S non è riuscita. Continuare ad applicare i filtri?
+promptTitle=Applicazione filtri messaggi
+promptMsg=Applicazione dei filtri in corso.\nContinuare ad applicare i filtri?
+stopButtonLabel=Interrompi
+continueButtonLabel=Continua
+cannotEnableFilter=Questo filtro è stato creato probabilmente con una versione successiva del software. Non lo puoi attivare perché non è possibile applicarlo.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Probabilmente questo filtro è stato creato con una versione più recente o incompatibile di %S. Non può essere attivato in quanto non è possibile determinare come applicarlo.
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Periodicamente, ogni minuto;Periodicamente, ogni #1 minuti
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Azione del filtro "%1$S" fallita con codice di errore %2$S durante il tentativo di:
+filterFailureSendingReplyError=Errore durante l'invio della risposta
+filterFailureSendingReplyAborted=Invio della risposta interrotto
+filterFailureMoveFailed=Spostamento non riuscito
+filterFailureCopyFailed=Copia non riuscita
+
+filterFailureAction=Applicazione del filtro non riuscita
+
+searchTermsInvalidTitle=Condizioni di ricerca non valide
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Questo filtro di ricerca non può essere salvato perché il termine di ricerca "%1$S %2$S" non è valido nel contesto corrente.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Quando un messaggio corrisponde a questo filtro le azioni verranno eseguite nel seguente ordine:\n\n
+filterActionOrderTitle=Ordine azioni reale
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Rilevata posta spam da %1$S - %2$S a %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=spostato l'id del messaggio = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copiato l'id del messaggio = %1$S a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Messaggio dal filtro "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Applicato filtro "%1$S" al messaggio da %2$S - %3$S a %4$S
+filterMissingCustomAction=Azione predefinita mancante
+filterAction2=priorità cambiata
+filterAction3=eliminato
+filterAction4=marcato come letto
+filterAction5=discussione eliminata
+filterAction6=discussione controllata
+filterAction7=segnato
+filterAction8=etichettato
+filterAction9=risposto
+filterAction10=inoltrato
+filterAction11=esecuzione interrotta
+filterAction12=eliminato dal server POP3
+filterAction13=lasciato sul server POP3
+filterAction14=punteggio spam
+filterAction15=scaricato il corpo dal server POP3
+filterAction16=copiato nella cartella
+filterAction17=etichettato
+filterAction18=ignora le sotto discussioni
+filterAction19=marcato come non letto
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37023d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Proprietà">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Informazioni generali">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Codifica del testo di riserva:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "C">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Applica la codifica a tutti i messaggi nella cartella (le impostazioni di codifica dei singoli messaggi e l'individuazione automatica saranno ignorati)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Ricostruisci l'indice">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Ripara cartella">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Talvolta il file indice (.msf) della cartella può rovinarsi e i messaggi possono risultare mancanti o continuano ad essere visibili anche se cancellati. Riparando la cartella si può risolvere il problema.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Includi i messaggi di questa cartella nei risultati della ricerca globale">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "b">
+
+<!ENTITY retention.label "Politica di conservazione">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Utilizza le impostazioni dell'account">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "giorni">
+<!ENTITY message.label "messaggi più recenti">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Conserva i messaggi:">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Conserva i messaggi, sia le copie locali sia gli originali sul server:">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Conserva i messaggi, compresi gli originali sul server:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Elimina i messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Tutti i messaggi">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "T">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Il più recente">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi segnati">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Sincronizzazione">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Quando si ricevono nuovi messaggi per questo account, verificare sempre questa cartella">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "v">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Seleziona questa cartella per l'uso non in linea">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Scarica ora">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Seleziona questo gruppo di discussione per l'uso non in linea">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Scarica ora">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Nome:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Posizione:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "P">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Condivisione">
+<!ENTITY privileges.button.label "Privilegi…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Si possiedono i seguenti privilegi:">
+<!ENTITY folderType.label "Tipo cartella:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Quota">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Utilizzo:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stato:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Numero di messaggi:">
+<!ENTITY numberUnknown.label "sconosciuto">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Spazio sul disco:">
+<!ENTITY sizeUnknown.label "sconosciuto">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e460aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+globalInbox = In arrivo globale (%S)
+verboseFolderFormat = %1$S su %2$S
+chooseFolder = Scegli cartella…
+chooseAccount = Scegli account…
+noFolders = Nessuna cartella disponibile
diff --git a/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18b990b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nome">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Non letto">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totale">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Dimensione">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Posizione">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Viste di posta">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Cerca">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Cerca per oggetto o indirizzo">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c27bf1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display.  If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+gloda.message.attr.folder.facetLabel = Cartella di posta
+
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel = Da me
+
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel = A me
+
+gloda.message.attr.involves.facetLabel = Persone
+gloda.message.attr.involves.includeLabel = Coinvolge almeno uno fra:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel = Non coinvolge:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel = altri partecipanti:
+
+gloda.message.attr.date.facetLabel = Data
+
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel = Allegati
+
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel = Liste distribuzione interessate
+
+gloda.message.attr.tag.facetLabel = Etichette
+
+gloda.message.attr.star.facetLabel = Marcato
+
+gloda.message.attr.read.facetLabel = Lettura
+
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel = Risposto
+
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel = Inoltrato
+
+gloda.mimetype.category.archives.label = Archivi
+gloda.mimetype.category.documents.label = Documenti
+gloda.mimetype.category.images.label = Immagini
+gloda.mimetype.category.media.label = Media (Audio, Video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label = File PDF
+gloda.mimetype.category.other.label = Altro
diff --git a/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca63e31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,271 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Avvisi per l'account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Apertura cartella %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Creazione cartella in corso…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Eliminazione cartella %S in corso…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Si sta rinominando la cartella %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Ricerca cartelle in corso…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abbonamento alla cartella %S in corso…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Eliminazione abbonamento alla cartella %S in corso…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Ricerca cartella in corso…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Chiusura cartella in corso…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Compattazione cartella in corso…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Disconnessione in corso…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Controllo delle capacità del server di posta in corso…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Invio delle informazioni di connessione in corso…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Invio dati di autenticazione in corso…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Scaricamento del messaggio in corso…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Ricezione cartella ACL in corso…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Scaricamento delle informazioni sulla configurazione del server in corso…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Scaricamento delle informazioni di configurazione casella di posta in corso…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Questa parte del corpo del testo verrà scaricata su richiesta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Scaricamento dell'intestazione del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Scaricamento dell'etichetta del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Eliminazione messaggi in corso…
+
+imapDeletingMessage=Eliminazione messaggio in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Spostamento messaggi in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Spostamento messaggio in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copia messaggi in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copia messaggio in %S in corso…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Scaricamento del messaggio %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Trovata cartella: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Il server di posta %S non è IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+imapUnknownHostError=Impossibile connettersi al server %S.
+imapOAuth2Error=Autenticazione fallita durante la connessione al server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Impossibile connettersi al server di posta %S: connessione rifiutata.
+
+imapNetTimeoutError=La connessione al server %S ha esaurito il tempo a disposizione.
+
+# Status - no messages to download 
+imapNoNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi sul server.
+
+imapDefaultAccountName=Posta per %S
+
+imapSpecialChar2=Il carattere %S è riservato su questo server imap. Scegliere un altro nome. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Cartella personale
+
+imapPublicFolderTypeName=Cartella pubblica
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Cartella di altro utente
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. Non è condivisa.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Questa è la cartella personale di posta. È stata posta in condivisione.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Questa è una cartella pubblica.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Questa cartella è condivisa dall'utente '%S'.
+
+imapAclFullRights=Controllo completo
+
+imapAclLookupRight=Ricerca
+
+imapAclReadRight=Lettura
+
+imapAclSeenRight=Impostazione stato letto/non letto
+
+imapAclWriteRight=Scrittura
+
+imapAclInsertRight=Inserimento (copia in)
+
+imapAclPostRight=Invio
+
+imapAclCreateRight=Creazione sottocartella
+
+imapAclDeleteRight=Eliminazione messaggi
+
+imapAclAdministerRight=Gestione cartella
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Questo server non gestisce le cartelle condivise.
+
+imapAclExpungeRight=Compattazione
+
+imapServerDisconnected= Il server %S si è disconnesso. Il server potrebbe essere stato scollegato o potrebbe essere insorto un problema nella rete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Si desidera sottoscrivere %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Impossibile connettersi al server IMAP. Si potrebbe aver superato il numero massimo \
+di connessioni attive al server. In tal caso, usare la finestra Impostazioni avanzate \
+del server IMAP per ridurre il numero di connessioni in cache.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Le informazioni sulla quota non sono disponibili finché la cartella non viene aperta nel server di posta.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Questo server non gestisce le quote.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Questa cartella non fornisce informazioni sulle quote.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informazioni sulle quote non ancora disponibili.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=L'applicazione ha esaurito la memoria.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copia in corso di %1$S di %2$S in %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Se si elimina questa cartella non sarà possibile recuperarla e si elimineranno anche tutti i messaggi contenuti e tutte le sottocartelle. Eliminare comunque la cartella '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server SMTP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contattare il proprio amministratore di posta o provider internet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Il server IMAP %S non permette di usare password inviate in chiaro. Provare a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server IMAP %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se l'account è appena stato creato provare a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe aver rubato la propria password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Il server IMAP %S non supporta il metodo di autenticazione selezionato. Cambiare il 'Metodo di autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server IMAP %S. Verificare di aver effettuato l'accesso nel dominio Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Il comando corrente non è stato eseguito con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %2$S 
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=L'operazione corrente su '%2$S' non è stata eseguita con successo. Il server di posta per l'account %1$S ha risposto: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Avviso dall'account %1$S: %2$S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7becdf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Importa">
+<!ENTITY importAll.label "Importa tutto">
+<!ENTITY importAll.accesskey "t">
+<!ENTITY importMail.label "Posta">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Sottoscrizioni ai feed">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Rubriche">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "R">
+<!ENTITY importSettings.label "Impostazioni">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "I">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtri">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "45em">
+<!ENTITY window.macWidth "50em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Importazione guidata di &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Importa posta, impostazioni, rubriche e filtri da altri programmi">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Questo processo importerà in &brandShortName; messaggi di posta, voci di rubrica, preferenze e/o filtri da altri programmi di posta e rubriche comuni.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Una volta importate, vi si potrà accedere da &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Selezionare il programma dal quale eseguire l'importazione:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Selezionare un account esistente o crearne uno nuovo:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "S">
+<!ENTITY acctName.label "Nome:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Non è stato trovato alcun file o applicazione da cui importare dati.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Indietro">
+<!ENTITY forward.label "Avanti &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Finito">
+<!ENTITY cancel.label "Annulla">
+
+<!ENTITY select.label "o seleziona il tipo di materiale da importare:">
+
+<!ENTITY title.label "Titolo">
+<!ENTITY processing.label "Importazione in corso…">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da34668
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Non sono state trovate rubriche da importare.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Impossibile importare le rubriche: non è possibile creare una sessione di importazione.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Errore nell'importazione di %S: impossibile creare la rubrica.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Non sono state trovate caselle di posta da importare
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Impossibile importare caselle di posta, errore di inizializzazione
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare sessione di importazione
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Impossibile importare caselle di posta, non è possibile creare un oggetto proxy per le caselle di destinazione
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Errore nella creazione delle caselle di posta di destinazione, non è possibile trovare la casella %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Errore di importazione per la casella di posta %S, impossibile creare la casella di destinazione
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Impossibile creare la cartella in cui importare la posta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nome
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Cognome
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Nome visualizzato
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Soprannome
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Email primaria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Email secondaria
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefono ufficio
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefono casa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Numero fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Numero cercapersone
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Numero cellulare
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Indirizzo di casa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Indirizzo di casa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Città di residenza
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Provincia di residenza
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=CAP di residenza
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Nazione di residenza
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Indirizzo di lavoro
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Indirizzo di lavoro 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Città di lavoro
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Provincia di lavoro
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=CAP di lavoro
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Nazione di lavoro
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Qualifica
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Reparto
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizzazione
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Pagina web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Pagina web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Anno di nascita
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mese di nascita
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Giorno di nascita
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Personalizzato 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Personalizzato 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Personalizzato 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Personalizzato 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Note
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Nome Instant Messenger
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=È in corso una operazione di importazione. Riprovare non appena l'importazione corrente è terminata.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Impossibile caricare il modulo delle impostazioni
+ImportSettingsNotFound=Impossibile trovare le impostazioni. Assicurarsi che il programma sia installato su questo computer.
+ImportSettingsFailed=Si è verificato un errore nell'importazione delle impostazioni. Parte, o tutte le impostazioni possono non essere state importate.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Le impostazioni sono state importate da %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione posta
+ImportMailNotFound=Impossibile trovare posta da importare. Assicurarsi che il programma di posta sia correttamente installato su questo computer.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione della posta da %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=La posta è stata importata con successo da %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione rubriche.
+ImportAddressNotFound=Impossibile trovare rubriche da importare. Assicurarsi che il programma o il formato scelto sia correttamente installato su questo computer.
+ImportEmptyAddressBook=Impossibile importare la rubrica vuota %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Si è verificato un errore importando gli indirizzi da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Gli indirizzi sono stati importati con successo da %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Impossibile caricare il modulo di importazione dei filtri.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Si è verificato un errore durante l'importazione dei filtri da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtri importati con successo da %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtri importati parzialmente da %S. Di seguito gli avvisi:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Conversione caselle di posta da %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Conversione rubriche da %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Selezione file impostazioni
+ImportSelectMailDir=Selezione cartella di posta
+ImportSelectAddrDir=Selezione cartella rubrica
+ImportSelectAddrFile=Selezione file rubrica
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Posta importata
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Import %S.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5898fd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Log del filtro antispam">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log delle attività del filtro antispam.">
+<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "h">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa48753
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Informazioni sulla posta spam">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "Posta riconosce automaticamente la posta in arrivo che sembra spam. I messaggi ritenuti spam mostreranno una icona spam.">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "All'inizio, dovrai addestrare Posta a riconoscere la posta spam utilizzando il pulsante Spam per marcare i messaggi come spam o meno.">
+<!ENTITY info3.label "Una volta che Posta inizia a riconoscere correttamente lo spam, puoi utilizzare i Controlli posta spam per spostare automaticamente la posta spam in arrivo nella cartella Spam.">
+<!ENTITY info4.label "Per maggiori informazioni fare clic su Guida.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a9e79f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Errore per l'account %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+#  word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Inserire la password per %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Inserire una nuova password per l'utente %1$S su %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Scaricamento messaggio %1$S di %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server contattato, invio delle informazioni di accesso…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Non ci sono nuovi messaggi.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Ricevuti %1$S di %2$S messaggi
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Ricostruzione indice per %S in corso…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Completato
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Si è verificato un errore con il server di posta POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Invio del nome utente non riuscito.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Invio della password per l'utente %1$S non riuscito.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Non è possibile scrivere i messaggi nella casella di posta. Assicurarsi di possedere i privilegi in scrittura e sufficiente spazio su disco per ricopiare la casella di posta.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=L'account %S è in fase di elaborazione. Aspettare la fine del processo prima di scaricare i messaggi.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Comando RETR non riuscito. Si è verificato un errore nel download di un messaggio.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Si è verificato un errore nella lettura della password di posta salvata.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Non è stato fornito un nome utente per questo server. Inserirne uno in Configurazione account e riprovare.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Comando LIST non riuscito. Errore nell'acquisizione dell'identificativo e della dimensione del messaggio.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=Comando DELE non riuscito. Impossibile marcare il messaggio come eliminato.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Comando STAT non riuscito. Errore nell'acquisizione del numero e delle dimensioni del messaggio.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Risposta del server %S:\u0020 
+
+copyingMessagesStatus=Copia %S di %S messaggi in %S
+
+movingMessagesStatus=Spostamento %S di %S messaggi in %S
+
+pop3TmpDownloadError=Si è verificato un errore nello scaricamento del seguente messaggio:    \nDa: %S\n   Oggetto: %S\n Questo messaggio può contenere un virus oppure non c'è spazio sufficiente su disco. Saltare questo messaggio?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Il server di posta POP3 (%S) non supporta UIDL o XTND XLST, che sono indispensabili per attivare le opzioni: "Lascia i messaggi sul server", "Massima dimensione del messaggio" o "Scarica solo le intestazioni". Per scaricare la posta disattivare queste opzioni nelle impostazioni del server nella finestra delle impostazioni dell'account.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Il server di posta POP3 (%S) non implementa il comando TOP. Senza il supporto del server è impossibile usare le opzioni "dimensione massima del messaggio" e "scarica solo intestazioni". Queste opzioni sono state disattivate ed i messaggi saranno scaricati indipendentemente dalla loro dimensione.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Impossibile stabilire un collegamento TLS al server POP3. Il server potrebbe essere inattivo o configurato non correttamente. Verificarne la configurazione nelle impostazioni dell'account e riprovare.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Eliminare la cartella '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Elimina cartella
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Elimina cartella
+
+pop3AuthInternalError=Errore di stato interno durante l'autenticazione sul server POP3. Si è verificato un errore inatteso dell'applicazione, segnalalo come bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password, trasmessa in modo non sicuro' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, qualcuno potrebbe averti rubato la password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Il server POP3 %S non sembra riuscire a gestire le password cifrate. Se hai appena creato l'account, prova a cambiare in 'Password normale' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'. Se aveva sempre funzionato e all'improvviso ha smesso, contatta il tuo amministratore di posta o provider internet.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Il server POP3 %S non permette di usare password inviate in chiaro. Prova a cambiare in 'Password cifrata' il 'Metodo di autenticazione' in 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Il server non gestisce il metodo di autenticazione scelto. Cambia il 'Metodo ai autenticazione' nelle 'Impostazioni account | Impostazioni server'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Il ticket Kerberos/GSSAPI non è stato accettato dal server POP. Verifica di aver effettuato il login nel dominio Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44158a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label "Spedisci pagina…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "d">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60dd344
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Letto">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Spunta">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Apri messaggio">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c4c075
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Contatto…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1830d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Rubrica">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Rubrica">
+
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca messaggi…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a210d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Viste messaggi">
+<!ENTITY viewName.label "Nome vista">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de5d1d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Impostazione vista messaggi">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Nome vista messaggio:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Quando è selezionata questa vista, mostra solo i messaggi che per:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc11131
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow = Persone conosciute
+mailViewRecentMail = Posta recente
+mailViewLastFiveDays = Ultimi 5 giorni
+mailViewNotJunk = Non spam
+mailViewHasAttachments = Contiene allegati
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c198444
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginText = Inserire password per %S:
+loginTextwithName = Inserire nome utente e password 
+loginTitle = %S Posta
+PasswordTitle = %S Posta
+
+mapiBlindSendWarning = Un'altra applicazione sta tentando di inviare della posta usando questo profilo. Inviare la posta?
+mapiBlindSendDontShowAgain = Avvisa se altre applicazioni tentano di inviare posta da questo profilo
diff --git a/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df572e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Segna messaggi come letti per data">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Segna messaggi come letti dal:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "d">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "a">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "al:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29a0dd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,552 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Chiudi scheda">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Chiudi scheda">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplica scheda corrente">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Chiudi scheda corrente">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Elenca tutte le schede">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Nuovo messaggio">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "N">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Cartella…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Ricerca salvata">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Scheda duplicata">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Chiudi scheda">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Account…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Apri file…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Apri allegato">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Salva come">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Archivio">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Modello">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Scarica nuovi messaggi">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Scarica nuovi messaggi per">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Tutti gli account">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Scarica i successivi 500 messaggi">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "5">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Spedisci messaggi da inviare">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Sottoscrivi…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY renameFolder.label "Rinomina cartella…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY compactFolders.label "Compatta cartelle">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "o">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Svuota cestino">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Non in linea">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Sincronizza…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Impostazioni non in linea…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Scarica i messaggi selezionati">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Scarica i messaggi spuntati">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Elimina messaggio">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Ripristina messaggio">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Annulla messaggio">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Elimina messaggi selezionati">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Ripristina messaggi selezionati">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Elimina cartella">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Rimuovi sottoscrizione">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY selectMenu.label "Seleziona">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Argomento">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Messaggi marcati">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Cartella preferita">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Proprietà…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Proprietà della cartella…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Proprietà del gruppo di discussione…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Configurazione account…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Annulla elimina messaggio">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Ripeti elimina messaggio">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Annulla sposta messaggio">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Ripeti sposta messaggio">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Annulla copia messaggio">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Ripeti copia messaggio">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Annulla 'marca tutti letti'">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Ripristina 'marca tutti letti'">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Annulla">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Ripeti">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Barra degli strumenti">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Barra di ricerca">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Barra delle schede">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Struttura">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "S">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Visualizzazione classica">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "c">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Visualizzazione estesa">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "e">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Visualizzazione verticale">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Pannello messaggi">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Pannello discussioni">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Pannello cartelle">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the
+     mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordina per">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "O">
+
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Data">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Ricevuto">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Spuntato">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorità">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "à">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Dimensione">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stato">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Etichette">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stato spam">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Oggetto">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Mittente">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Destinatario">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Letti">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ordine di ricezione">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Allegati">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "e">
+<!ENTITY sortDescending.label "Discendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "c">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Per argomento">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "r">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Non per argomento">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "o">
+<!ENTITY groupBySort.label "Raggruppati per ordine">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "u">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Messaggi">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY threads.label "Argomenti">
+<!ENTITY threads.accesskey "A">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Tutti">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Espandi tutte le discussioni">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Contrai tutte le discussioni">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Non letti">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Argomenti con non letti">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Argomenti seguiti con non letti">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Discussioni ignorate">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Intestazioni">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Complete">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normali">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Corpo del messaggio come">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML originale">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML semplice">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "s">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Testo semplice">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Tutte le parti del corpo">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "u">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Corpo del messaggio come">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "d">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Pagina web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "w">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Riepilogo">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "R">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Formato predefinito">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "d">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Visualizza allegati in linea">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Ricarica">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY stopCmd.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sorgente messaggio">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!ENTITY findCmd.label "Trova nel messaggio…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Vai">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY nextMenu.label "Prossimo">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Messaggio spuntato">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Discussioni con messaggi non letti">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "D">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Precedente">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Messaggio non letto">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Indietro">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Avanti">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Messaggio spuntato">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY folderMenu.label "Cartella">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Pagina di avvio Posta">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "d">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Messaggio">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nuovo messaggio">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Messaggio">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Rispondi">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Rispondi nel gruppo di discussione">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Rispondi solo al mittente">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Rispondi al mittente e nel gruppo">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Rispondi a tutti i destinatari">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Inoltra">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Inoltra come">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Parte del messaggio">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "P">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Allegato">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Modifica messaggio come nuovo">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Crea filtro dal messaggio…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivia">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Sposta in">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copia indirizzo messaggio">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "n">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copia in">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Cartelle recenti">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignora la discussione">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignora la sottodiscussione">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Controlla la discussione">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "u">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Archivia qua">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Copia qua">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY tagMenu.label "Etichetta">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Personalizza…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P">
+<!ENTITY markMenu.label "Marca">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Discussione letta">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Letto per data">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Tutti letti">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Indesiderato">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Rimuovi indesiderato">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Avvia controlli posta spam">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Mostra contenuto remoto">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Non fraudolenta">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Apri messaggio del feed">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "f">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Pagina web in una nuova finestra">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "n">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Riepilogo in una nuova finestra">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "l">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Scambia la pagina web ed il sommario nel riquadro dell'anteprima">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "w">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cerca nei messaggi…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cerca indirizzi…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Filtri…">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Avvia filtri su cartella selezionata">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "z">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Esegui i filtri sui messaggi selezionati">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Esegui i filtri sul messaggio">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Avvia controlli spam nella cartella">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "v">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Elimina posta spam nella cartella">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "E">
+<!ENTITY importCmd.label "Importa…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nome">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Non letti">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totale">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "Scarica posta">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Scarica tutti i nuovi messaggi">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Scrivi">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Scrivi in HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Scrivi in testo semplice">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY replyButton.label "Rispondi">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY forwardButton.label "Inoltra">
+<!ENTITY fileButton.label "File">
+<!ENTITY nextButton.label "Prossimo">
+<!ENTITY goBackButton.label "Vai indietro">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Vai avanti">
+<!ENTITY deleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Ripristina">
+<!ENTITY markButton.label "Marca">
+<!ENTITY printButton.label "Stampa">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY junkButton.label "Spam">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Non è spam">
+<!ENTITY searchButton.title "Ricerca avanzata">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra dei menu">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Barra strumenti dei messaggi">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Barra di ricerca">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Ricerca avanzata">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Scarica nuovi messaggi">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Crea un nuovo messaggio">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Replica solo al mittente">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Replica al mittente e a tutti i destinatari">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Rispondi al mittente e nei g. discussione">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Inoltra il messaggio selezionato">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Archivia il messaggio selezionato">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Va al prossimo messaggio non letto">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Indietro di un messaggio">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Avanti di un messaggio">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Elimina i messaggi o le cartelle selezionate">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Ripristina il messaggio selezionato">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Marca i messaggi">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Stampa questo messaggio">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Interrompe il trasferimento in corso">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Segna i messaggi selezionati come spam">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Segna i messaggi selezionati come non spam">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Mostra il contenuto remoto in questo messaggio">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Modifica permessi per il contenuto remoto…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "M">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Documento: Completato">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Apri il messaggio in una nuova finestra">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "f">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Apri il messaggio in una nuova scheda">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "h">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "Modifica come nuovo…">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "e">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Rispondi solo al mittente">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "o">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Rispondi alla lista">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "t">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Rispondi nel gruppo di discussione">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "g">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Rispondi a tutti">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Rispondi al mittente e nel g. discussione">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "d">
+<!ENTITY contextForward.label "Inoltra">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Inoltra come allegato">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivia">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "v">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Sposta in">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copia in">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Cartelle recenti">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Preferiti">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Salva con nome…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Stampa…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "p">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Anteprima di stampa">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "A">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Scarica messaggi dell'account">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Marca tutte le cartelle come lette">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Apri in una nuova finestra">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "f">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Apri in una nuova scheda">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "s">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Rinomina">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Elimina">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "E">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compatta questa cartella">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "o">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Svuota cestino">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Svuota posta spam">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "v">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Spedisci messaggi da inviare…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Annulla sottoscrizione">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Marca il gruppo di discussione come letto">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Marca la cartella come letta">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "M">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nuova sottocartella…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Sottoscrivi…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Cerca nei messaggi…">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Proprietà…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Cartella preferita">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Impostazioni…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "z">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avanzata…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "z">
+<!ENTITY searchButton.label "Cerca nei messaggi…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY all.label "Tutti">
+<!ENTITY all.accesskey "T">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90a49c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,499 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Rinomina cartella…
+compactFolders=Compatta questa cartella;Compatta queste cartelle
+removeAccount=Elimina account…
+removeFolder=Elimina cartella
+newFolderMenuItem=Cartella…
+newSubfolderMenuItem=Sottocartella…
+newFolder=Nuova cartella…
+newSubfolder=Nuova sottocartella…
+markFolderRead=Segna la cartella come già letta;Segna le cartelle come già lette
+markNewsgroupRead=Segna il gruppo di discussione come già letto;Segna i gruppi di discussione come già letti
+folderProperties=Proprietà cartella
+getMessages=Scarica messaggi
+getMessagesFor=Scarica messaggi per questo account
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Scarica il prossimo messaggio dei gruppi di discussione;Scarica i prossimi #1 messaggi dei gruppi di discussione
+advanceNextPrompt=Saltare al prossimo messaggio non letto in %S?
+titleNewsPreHost=su
+titleMailPreHost=di
+replyToSender=Rispondi al mittente
+reply=Rispondi
+EMLFiles=File di posta
+OpenEMLFiles=Apri messaggio
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=messaggio.eml
+SaveMailAs=Salvataggio messaggio con nome
+SaveAttachment=Salvataggio allegato
+SaveAllAttachments=Salva tutti allegati
+DetachAttachment=Elimina allegato
+DetachAllAttachments=Elimina tutti gli allegati
+ChooseFolder=Scelta cartella
+LoadingMessageToPrint=Caricamento messaggio da stampare…
+MessageLoaded=Messaggio caricato…
+PrintingMessage=Stampa messaggio in corso…
+PrintPreviewMessage=Creazione anteprima in corso…
+PrintingContact=Stampa contatto…
+PrintPreviewContact=Stampa anteprima contatto…
+PrintingAddrBook=Stampa rubrica di posta in corso…
+PrintPreviewAddrBook=Creazione anteprima rubrica di posta in corso…
+PrintingComplete=Stampa completata.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Caricamento contenuti da stampare)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Caricamento contenuti anteprima)
+saveAttachmentFailed=Impossibile salvare l'allegato. Verificare il nome del file e riprovare.
+saveMessageFailed=Impossibile salvare il messaggio. Verificare il nome del file e riprovare.
+fileExists=%S esiste già. Si desidera sostituirlo?
+
+downloadingNewsgroups=Download in corso dei gruppi di discussione per lettura non in linea
+downloadingMail=Download in corso della posta per lettura non in linea
+sendingUnsent=Invio dei messaggi in corso…
+
+folderExists=Una cartella con quel nome già esiste. Inserire un nome differente.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Una sottocartella di nome "%1$S" esiste già nella cartella "%2$S". Spostare questa cartella usando il nuovo nome "%3$S"?
+folderCreationFailed=La cartella non può essere creata in quanto il nome della cartella contiene caratteri sconosciuti. Inserire un nome differente e riprovare.
+
+compactingFolder=Compressione cartella %S in corso…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Compattazione completata (circa %1$S liberati).
+autoCompactAllFoldersTitle=Compatta cartelle
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=È possibile cancellare dal disco i messaggi eliminati, liberando circa %1$S di spazio. Selezionare l'opzione seguente per consentire a %2$S di eseguire l'operazione automaticamente in futuro.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Cancella automaticamente i messaggi eliminati senza chiedere.
+proceedButton=&Procedi
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Eliminando la cartella '%S' verranno disattivati i filtri ad essa associati. Si vuole eliminare la cartella?
+alertFilterChanged=I filtri associati a questa cartella saranno aggiornati.
+filterDisabled=Cartella '%S' non trovata, per cui i filtri associati con tale cartella saranno disattivati. Verificare che la cartella esista, e che i filtri puntino ad una cartella di destinazione valida.
+filterFolderDeniedLocked=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché è in corso un'altra operazione.
+parsingFolderFailed=Impossibile aprire la cartella %S poiché è impegnata in qualche altra operazione. Attendere che tale operazione sia completata, quindi riselezionare la cartella.
+deletingMsgsFailed=Impossibile eliminare i messaggi nella cartella %S in quanto è utilizzata da qualche altra operazione. Attendere che tale operazione venga completata e riprovare.
+alertFilterCheckbox=Non avvisare di nuovo.
+compactFolderDeniedLock=La cartella '%S' non può essere compressa a causa di un'altra operazione in corso. Riprovare più tardi.
+compactFolderWriteFailed=La cartella '%S' non può essere compressa in quanto non è possibile scriverci. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare.
+compactFolderInsufficientSpace=Alcune cartelle (ad es. '%S') non possono essere compattate perché non c'è sufficiente spazio sul disco. Liberare spazio su disco e provare di nuovo.
+filterFolderHdrAddFailed=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché è fallito il tentativo di aggiungervi un messaggio. Verificare che la cartella venga visualizzata correttamente o provare a ripararla dalle proprietà della cartella.
+filterFolderWriteFailed=I messaggi non possono essere filtrati nella cartella '%S' perché non è riuscita la scrittura nella cartella. Verificare di avere sufficiente spazio libero su disco, e sufficienti privilegi in scrittura, quindi riprovare.
+copyMsgWriteFailed=Il messaggio non può essere mosso o copiato verso la cartella '%S' in quanto non è stato possibile scriverci. Per aumentare lo spazio a disposizione nel disco, dal menu File, selezionare prima Svuota Cestino, quindi Compatta cartelle. Dopodiché riprovare.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Mentre si lavora non in linea, non si possono spostare o copiare messaggi che non sono stati scaricati per l'uso non in linea. Dalla finestra di Posta, aprire il menu File, scegliere Non in linea, togliere il segno di spunta da Lavora non in linea, e riprovare.
+operationFailedFolderBusy=L'operazione non è riuscita a causa dell'utilizzo contemporaneo della cartella da parte di un'altra operazione. Attendere il completamento dell'azione in corso e riprovare.
+folderRenameFailed=La cartella non può essere rinominata. Potrebbe essere in uso, o il nuovo nome non è valido.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S su %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Si è verificato un errore nel troncamento della posta In arrivo dopo aver filtrato un messaggio nella cartella '%1$S'. Potrebbe essere necessario uscire da %2$S e cancellare INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=La cartella %S è piena, e non può contenere altri messaggi. Per liberare spazio per altri messaggi, eliminare la posta vecchia o inutile e compattare la cartella.
+outOfDiskSpace=Non c'è spazio su disco sufficiente per scaricare nuovi messaggi. Provare a cancellare vecchia posta, svuotare il Cestino o compattare le cartelle e provare di nuovo.
+errorGettingDB=Impossibile aprire il file di riepilogo per '%S'. Forse si è verificato un errore sul disco, oppure il percorso è troppo lungo.
+
+defaultServerTag=(Predefinito)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Non letto
+messageHasFlag=Marcato
+messageHasAttachment=contiene allegati
+messageJunk=Spam
+messageExpanded=Espanso
+messageCollapsed=Raggruppato
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<non specificato>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nessuna
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, se disponibile
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Elimina server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Si vuole eliminare il server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Nessuno
+authOld=Password, metodo originale (non sicuro)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password, trasmessa in modo non sicuro
+authPasswordCleartextViaSSL=Password normale
+authPasswordEncrypted=Password cifrata
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certificato TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Qualsiasi modo sicuro (non più in uso)
+authAny=Qualsiasi (non sicuro)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Inserire le credenziali per %1$S su %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server gruppi di discussione (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Server di posta POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Server di posta IMAP
+serverType-none=Archivio posta locale
+
+sizeColumnTooltip2=Ordina per dimensione
+sizeColumnHeader=Dimensione
+linesColumnTooltip2=Ordina per numero di righe
+linesColumnHeader=Righe
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Caricamento messaggio in corso…
+
+unreadMsgStatus=Non letti: %S
+selectedMsgStatus=Selezionati: %S
+totalMsgStatus=Totali: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Cartelle locali
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=In arrivo
+trashFolderName=Cestino
+sentFolderName=Inviata
+draftsFolderName=Bozze
+templatesFolderName=Modelli
+outboxFolderName=Posta in uscita
+junkFolderName=Spam
+archivesFolderName=Archivi
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Bassa
+priorityLow=Minima
+priorityNormal=Normale
+priorityHigh=Alta
+priorityHighest=Massima
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Oggi
+yesterday=Ieri
+lastWeek=La scorsa settimana
+last7Days=Ultimi 7 giorni
+twoWeeksAgo=Due settimane fa
+last14Days=Ultimi 14 giorni
+older=Posta vecchia
+futureDate=Futuro
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Messaggi senza etichetta
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Nessuno stato
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Nessuna priorità
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Nessun allegato
+attachments=Allegati
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Non marcato
+groupFlagged=Marcato
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Rimuovi tutte le etichette
+mailnews.labels.description.1=Importante
+mailnews.labels.description.2=Lavoro
+mailnews.labels.description.3=Personale
+mailnews.labels.description.4=Da fare
+mailnews.labels.description.5=Da rivedere
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%2$S %1$S
+
+replied=Risposto
+forwarded=Inoltrato
+new=Nuovo
+read=Letto
+flagged=Marcato
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Spam
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filtro
+junkScoreOriginWhitelist=Lista amici
+junkScoreOriginUser=Utente
+junkScoreOriginImapFlag=Opzione IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Ha allegati
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Etichetta
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=et al.
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-15
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=5
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=/
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Il testo di questo messaggio non è stato scaricato dal \
+server per poter essere letto non in linea. Per leggerlo, \
+è necessario riconnettersi alla rete, selezionare Non in linea dal \
+menu File e quindi togliere il segno di spunta da Lavora fuori linea. \
+In futuro, si possono selezionare i messaggi o le cartelle che si desidera leggere non in linea, \
+selezionando la voce Sincronizza dal menu File, Non in linea. \
+È possibile impostare la preferenza Spazio su disco per prevenire lo scaricamento \
+dei messaggi troppo grandi.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Posta
+newsAcctType=Gruppi di discussione
+feedsAcctType=Feed
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Andare in linea per visualizzare questo messaggio</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Conferma rimozione sottoscrizione
+confirmUnsubscribeText=Rimuovere la sottoscrizione da %S?
+
+confirmUnsubscribeManyText=Rimuovere la sottoscrizione a questi gruppi di discussione?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=I seguenti allegati verranno eliminati definitivamente da questo messaggio:\n%S\nQuesta azione è irreversibile. Continuare?
+detachAttachments=I seguenti allegati sono stati salvati con successo e saranno eliminati definitivamente da questo messaggio:\n%S\nQuesta azione è irreversibile. Continuare?
+deleteAttachmentFailure=Impossibile cancellare gli allegati selezionati.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Allegati:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Connessione al server %S fallita.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Impossibile connettersi al server %S; la connessione è stata rifiutata.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Tempo scaduto per la connessione al server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=La connessione al server %S è stata annullata.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=La connessione al server %S è stata interrotta.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=ha %1$S nuovo messaggio
+biffNotification_messages=ha %1$S nuovi messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nuovo messaggio da %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S nuovi messaggi da %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuovi messaggi da %2$S più altri %3$S.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S ha ricevuto %2$S nuovo messaggio
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S ha ricevuto %2$S nuovi messaggi
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 ha ricevuto #2 nuovo messaggio;#1 ha ricevuto #2 nuovi messaggi
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=%S%% utilizzato
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Conferma
+confirmViewDeleteMessage=Si è certi di voler eliminare questa vista?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Elimina la ricerca salvata
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Si vuole eliminare questa ricerca salvata?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Elimina la ricerca salvata
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Inserire la password per %1$S su %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Inserimento password server di posta
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Conferma
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=L'apertura del messaggio può essere lenta.  Continuare?;L'apertura di #1 messaggi può essere lenta.  Continuare?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Una etichetta dello stesso nome già esiste!
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Conferma
+confirmResetJunkTrainingText=Si vogliono cancellare i dati di addestramento del filtro anti-spam?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Modifica proprietà ricerca salvata per %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 cartella selezionata;#1 cartelle selezionate
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=È necessario scegliere almeno una cartella di ricerca per la cartella ricerca salvata.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f byte
+kiloByteAbbreviation2=%.*f kB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Errore all'apertura dell'identificativo del messaggio
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Messaggio per l'identificativo-messaggio %S non trovato
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Avviso posta fraudolenta
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S ritiene che questo sito sia sospetto! Sembra che stia tentando di sostituirsi alla pagina web che si vuole visitare. La maggior parte dei siti legittimi utilizza nomi al posto di numeri. SI è certi di voler visitare %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S ritiene che questo sito sia sospetto! Sembra che stia tentando di sostituirsi alla pagina web che si vuole visitare. Si è certi di voler visitare %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S ha chiesto di essere notificato quando si legge questo messaggio.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S ha chiesto di essere notificato all'indirizzo %2$S quando si legge questo messaggio.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Confermare
+emptyJunkMessage=Eliminare definitivamente tutti i messaggi e le sottocartelle nella cartella di posta spam?
+emptyJunkDontAsk=Non chiederlo di nuovo.
+emptyTrashTitle=Confermare
+emptyTrashMessage=Si è certi di voler eliminare definitivamente tutti i messaggi e le sottocartelle nel Cestino?
+emptyTrashDontAsk=Non chiedere nuovamente.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analisi spam completata al %S
+processingJunkMessages=Analisi dei messaggi indesiderati
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File non trovato
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Il file %S non esiste.
+
+confirmMsgDelete.title=Conferma eliminazione
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Verranno eliminati i messaggi all'interno delle discussioni raggruppate. Continuare?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=I messaggi verranno eliminati immediatamente, senza che una copia venga salvata nel Cestino. Continuare?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=I messaggi nel Cestino verranno eliminati definitivamente. Continuare?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Non chiedere nuovamente.
+confirmMsgDelete.delete.label=Elimina
+
+mailServerLoginFailedTitle=Accesso non riuscito
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Accesso non riuscito all'account "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Accesso non riuscito al server %1$S con il nome utente %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Riprova
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Inserisci una &nuova password
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Marca tutte le cartelle come lette
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Si è sicuri di voler marcare tutti i messaggi di tutte le cartelle di questo account come letti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=%S considera questo messaggio come spam.
+junkBarButton=Non è spam
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Per proteggere la propria privacy, %S ha bloccato il contenuto remoto di questo messaggio.
+remoteContentPrefLabel=Opzioni
+remoteContentPrefAccesskey=O
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+remoteContentAllow=Consenti contenuto remoto per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=%S considera questo messaggio come un tentativo di frode via posta.
+phishingBarIgnoreButton=Ignora l'avviso
+phishingBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarMessage=Il mittente di questo messaggio ha chiesto di essere notificato della lettura del messaggio. Inviare la notifica al mittente?
+mdnBarIgnoreButton=Ignora richiesta
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Invia ricevuta
+mdnBarSendReqButtonKey=v
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=File %S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..360f7e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+1000 = Oggetto
+
+1001 = Rispedito-Commenti
+
+1002 = Rispedito-Data
+
+1003 = Rispedito-Mittente
+
+1004 = Rispedito-Da
+
+1005 = Rispedito-A
+
+1006 = Rispedito-CC
+
+1007 = Data
+
+1008 = Mittente
+
+1009 = Da
+
+1010 = Rispondi-A
+
+1011 = Organizzazione
+
+1012 = A
+
+1013 = Cc
+
+1014 = Gruppi di discussione
+
+1015 = Segue-in
+
+1016 = Referenze
+
+1021 = ID-Messaggio
+
+1023 = Ccn
+
+1026 = Collegamento al documento
+
+1027 = <B>Info sul documento:</B>
+
+1028 = Allegato
+
+1040 = Parte %s
+
+1041 = -------- Messaggio originale --------
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED = Troncato.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION = Questo messaggio eccede l'impostazione di Dimensione massima messaggio nelle Impostazioni account, quindi sono state scaricate dal server solamente le prime righe.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED = Non scaricato
+
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION = Per questo messaggio sono state scaricate dal server solo le intestazioni.
+
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST = Scarica il resto del messaggio.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d16941a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+TO = A
+BCC = BCC
+CC = CC
+DATE = Data
+DISTRIBUTION = Distribuzione
+FCC = FCC
+FOLLOWUP-TO = Segue-in
+FROM = Da
+STATUS = Stato
+LINES = Linee
+MESSAGE-ID = ID-Messaggio
+MIME-VERSION = Versione-MIME
+NEWSGROUPS = Gruppi di discussione
+ORGANIZATION = Organizzazione
+REFERENCES = Referenze
+REPLY-TO = Rispondi-A
+RESENT-COMMENTS = Rispedito-Commenti
+RESENT-DATE = Rispedito-Data
+RESENT-FROM = Rispedito-Da
+RESENT-MESSAGE-ID = Rispedito-ID-Messaggio
+RESENT-SENDER = Rispedito-Mittente
+RESENT-TO = Rispedito-A
+RESENT-CC = Rispedito-CC
+SENDER = Mittente
+SUBJECT = Oggetto
+APPROVED-BY = Approvato-Da
+USER-AGENT = User-Agent
+FILENAME = Nome file
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4ea8f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Email"> 
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Leggi"> 
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Componi un nuovo messaggio"> 
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Gruppi di discussione"> 
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Gestione sottoscrizioni gruppi di discussione"> 
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Account"> 
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Gestione sottoscrizioni cartella"> 
+<!ENTITY settingsLink.label           "Visualizza le impostazioni per questo account"> 
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Crea un nuovo account"> 
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Opzioni avanzate"> 
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Cerca messaggi"> 
+<!ENTITY filtersLink.label            "Gestione filtri per i messaggi">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Impostazioni posta spam">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Impostazioni non in linea">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feed">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Gestisci le sottoscrizioni">
+
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10e01cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY toField.label "A: ">
+<!ENTITY fromField.label "Da: ">
+<!ENTITY senderField.label "Mittente:">
+<!ENTITY organizationField.label "Organizzazione:">
+<!ENTITY replyToField.label "Rispondi-a: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Oggetto: ">
+<!ENTITY ccField.label "Cc: ">
+<!ENTITY bccField.label "Ccn:">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Gruppi discussione: ">
+<!ENTITY followupToField.label "Segue-in: ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Etichette:">
+<!ENTITY dateField.label "Data: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "User-Agent: ">
+<!ENTITY referencesField.label "Referenze:">
+<!ENTITY messageIdField.label "ID-Messaggio:">
+<!ENTITY inReplyToField.label "In-Risposta-A:">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Sito web:">
+
+<!ENTITY editMessage.label "Modifica bozza…">
+<!ENTITY editMessage.accesskey "b">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label "Allegati:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "t">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Apri">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Visualizza sorgente">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Salva con nome…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Separa…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Salva tutti…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Separa tutti…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Elimina tutti…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c541713
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label            "Aggiungi alla rubrica…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey        "A">
+<!ENTITY EditContact.label                 "Modifica contatto…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey             "M">
+<!ENTITY ViewContact.label                 "Visualizza contatto">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey             "V">
+<!ENTITY SendMailTo.label                  "Componi messaggio a…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey              "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label            "Copia indirizzo email">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey        "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label     "Copia nome e indirizzo email">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "o">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label            "Crea filtro da…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey        "d">
+<!ENTITY openInBrowser.label               "Apri nel browser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey           "A">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label             "Aggiungi link nei segnalibri…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label                 "Copia indirizzo">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey             "d">
+<!ENTITY CopyMessageId.label               "Copia identificativo del messaggio">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey           "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label         "Apri messaggio con questo ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey     "r">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label        "Apri messaggio nel browser con questo ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey    "m">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9b36a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download e sincronizzazione messaggi">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Elementi per uso non in linea">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Se sono già state scelte le cartelle da utilizzare una volta non in linea, è possibile scaricare il loro contenuto e/o sincronizzarle ora. Altrimenti è possibile usare il pulsante &quot;Seleziona&quot; per scegliere cartelle di posta e gruppi di discussione per l'uso non in linea.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Scarica e/o sincronizza i seguenti:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Messaggi di posta">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Messaggi dei gruppi di discussione">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d">
+<!ENTITY sendMessage.label "Spedisci messaggi da inviare">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Lavora non in linea una volta scaricati i messaggi">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "c">
+<!ENTITY selectButton.label "Seleziona…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "S">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Selezionare le cartelle di posta e dei gruppi di discussione per l'uso non in linea.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Da scaricare">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Cartelle e gruppi di discussione">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e4e4a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Vista:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "t">
+<!ENTITY viewAll.label "Tutti">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "u">
+<!ENTITY viewUnread.label "Non letti">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Non eliminati">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "N">
+<!ENTITY viewTags.label "Tag">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Viste personalizzate">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "e">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Salva vista come cartella…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Personalizza…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c55c86a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed = Nota: questa ricevuta di ritorno attesta solamente che il messaggio è stato visualizzato nel computer del destinatario. Non c'è pertanto alcuna garanzia che il destinatario abbia letto o compreso il suo contenuto.
+MsgMdnDispatched = Il messaggio è stato stampato, inviato per fax o inoltrato senza venir visualizzato dal destinatario. Non c'è garanzia che il destinatario legga in seguito il messaggio.
+MsgMdnProcessed = Il messaggio è stato processato dal programma di posta del destinatario senza venir visualizzato. Non c'è garanzia che il messaggio verrà in seguito letto.
+MsgMdnDeleted = Il messaggio è stato eliminato. Il destinatario può averlo letto o meno, in quanto esiste la possibilità che il messaggio sia stato ripristinato dopo la sua eliminazione.
+MsgMdnDenied = Il mittente del messaggio non desidera restituire una ricevuta di ritorno.
+MsgMdnFailed = Si è verificato un errore. Non è stato possibile generare o inviare una ricevuta di ritorno valida.
+MsgMdnMsgSentTo = Questa è la ricevuta di ritorno del messaggio inviato a %S.
+MdnDisplayedReceipt = Ricevuta di ritorno (visualizzata)
+MdnDispatchedReceipt = Ricevuta di ritorno (inviata)
+MdnProcessedReceipt = Ricevuta di ritorno (processata)
+MdnDeletedReceipt = Ricevuta di ritorno (messaggio eliminato)
+MdnDeniedReceipt = Ricevuta di ritorno (negata)
+MdnFailedReceipt = Ricevuta di ritorno (non riuscita)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f5ff80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nuova cartella">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Questo server restringe i tipi di cartelle a due tipi speciali.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Permetti alla nuova cartella di contenere:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Solo cartelle">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Solo messaggi">
+<!ENTITY accept.label "Crea cartella">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/news.properties b/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..328bd82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Scarica intestazioni
+downloadHeadersInfoText=Ci sono %S nuove intestazioni di messaggio da prelevare per questo gruppo di discussione.
+cancelDisallowed=Questo messaggio non sembra appartenere a te. È possibile eliminare unicamente i propri messaggi, non quelli creati da altri.
+cancelConfirm=Eliminare questo messaggio?
+messageCancelled=Messaggio eliminato.
+enterUserPassTitle=Il server delle news richiede un nome utente e una password
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Inserire un nome utente e una password per %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Inserire un nome utente e una password per %1$S su %2$S:
+okButtonText=Scarica
+
+noNewMessages=Nessun nuovo messaggio sul server.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Download intestazione %1$S di %2$S da %3$S in corso
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Ricezione intestazioni per i filtri: %1$S (%2$S/%3$S) su %4$S
+downloadingArticles=Download articoli %S-%S
+bytesReceived=Download gruppi disc. in corso: ricevuti %S (%SkB letti a %SkB/s)
+downloadingArticlesForOffline=Download in corso articoli %S-%S in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Il gruppo %1$S non sembra esistere sull'host %2$S. Si desidera rimuovere la sottoscrizione?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Si desidera sottoscrivere %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Si è verificato un errore con i gruppi di discussione (NNTP):  
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Si è verificato un errore accedendo ai gruppi di discussione. Non è stato portata a termine la scansione dei gruppi di discussione. Riprovare a visualizzare tutti i gruppi di discussione
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Si è verificato un errore nell'autorizzazione. Inserire nuovamente il proprio nome utente e/o password e riprovare.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Si è verificato un errore nella comunicazione. Riprovare. Errore TCP:
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..819224d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Errore caricamento articolo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Articolo non trovato">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Il server gruppi di discussione riporta che non può trovare l'articolo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Il server gruppi di discussione ha risposto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Forse l'articolo è scaduto?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Tentare la ricerca dell'articolo:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Rimuovi tutti gli articoli scaduti">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b39975
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Abilita aggiornamenti per tutti i feed">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "b">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Impostazioni predefinite per i nuovi feed">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Gestione sottoscrizioni…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "G">
+
+<!ENTITY feeds.accountName "Blog e feed delle notizie">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Feed">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blog e feed delle notizie">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68d51ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Sottoscrizioni ai feed">
+<!ENTITY learnMore.label             "Ulteriori informazioni sui feed">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Titolo:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Indirizzo feed:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "f">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Scrivere un indirizzo di feed valido">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Convalida">
+<!ENTITY validateText.label          "Controllare la validazione e recuperare un indirizzo valido.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Memorizza gli articoli in:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "M">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Cerca aggiornamenti per nuovi articoli ogni">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "C">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minuti">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "giorni">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "o">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Raccomandati dall'editore:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Mostra il sommario degli articoli invece di caricare tutta la pagina">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Crea automaticamente le etichette coi nomi delle categorie dal feed">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "C">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Aggiungi un prefisso alle etichette con:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "u">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Inserire un prefisso per l'etichetta">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Aggiungi">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Verifica">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "V">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Aggiorna">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "o">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Elimina">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "E">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Importa">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Esporta">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "s">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Esporta i feed mantenendo la struttura delle cartelle; ctrl+clic o ctrl+invio per esportare i feed come una lista">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Chiudi">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44c3466
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed = Verifica del feed in corso…
+subscribe-cancelSubscription = Annullare la sottoscrizione al feed corrente?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle = Sottoscrizione al feed in corso…
+subscribe-feedAlreadySubscribed = Questo feed è già stato sottoscritto.
+subscribe-errorOpeningFile = Impossibile aprire il file.
+subscribe-feedAdded = Feed aggiunto.
+subscribe-feedUpdated = Feed aggiornato.
+subscribe-feedMoved = Sottoscrizione al feed spostata.
+subscribe-feedCopied = Sottoscrizione al feed copiata.
+subscribe-feedRemoved = Sottoscrizione al feed rimossa.
+subscribe-feedNotValid = L'Indirizzo feed non è un feed valido.
+subscribe-feedVerified = L'URL del feed è stata verificata.
+subscribe-networkError = L'Indirizzo feed non è stato trovato. Controllare il nome e provare di nuovo.
+subscribe-noAuthError = L'URL del feed non è autorizzata.
+subscribe-loading = Caricamento in corso…
+
+subscribe-OPMLImportTitle = Selezionare il file OPML da importare
+subscribe-OPMLExportTitleList = Esporta %S come file OPML - Lista di feed
+subscribe-OPMLExportTitleStruct = Esporta %S come file OPML - Feed con struttura delle cartelle
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle = Esportazione OPML di %1$S - %2$S
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName = Feed_di_%1$S_account_%2$S.opml
+subscribe-OPMLImportInvalidFile = Il file %S sembra non essere un file OPML valido.
+subscribe-OPMLImportFeedCount = Importato #1 nuovo feed.;Importati #1 nuovi feed.
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds = Importato #1 nuovo feed non ancora sottoscritto;Importati #1 nuovi feed non ancora sottoscritti
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds = (su #1 elemento trovato);(su #1 elementi totali trovati)
+subscribe-OPMLImportStatus = %1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText = File OPML
+subscribe-OPMLExportDone = I feed in questo account sono stati esportati in %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle = Eliminazione del feed
+subscribe-confirmFeedDeletion = Rimuovere la sottoscrizione al feed %S?
+
+subscribe-gettingFeedItems = Ricezione articoli feed (%S di %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed = Non ci sono nuovi articoli per questo feed.
+newsblog-networkError = Impossibile trovare %S. Controllare il nome e ritentare.
+newsblog-feedNotValid = %S non è un feed valido.
+newsblog-badCertError = %S usa un certificato di sicurezza non valido.
+newsblog-noAuthError = %S non è autorizzato.
+newsblog-getNewMsgsCheck = Ricerca nuovi elementi dei feed…
+
+feeds-accountname = Blog e feed delle news
+
+externalAttachmentMsg = Questo allegato MIME è archiviato separatamente dal messaggio.
+
+ImportFeedsCreateNewListItem = * Nuovo account *
+ImportFeedsNewAccount = Crea un nuovo account di feed per l'importazione
+ImportFeedsExistingAccount = Importa dentro un account di feed esistente
+ImportFeedsNew = nuovo
+ImportFeedsExisting = esistente
+ImportFeedsDone = L'importazione delle sottoscrizioni dei feed dal file %1$S in %2$S per l'account '%3$S' è completata.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d3e95f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#   LOCALIZATION NOTE :
+#   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+downloadMessagesWindowTitle = Lavora non in linea 
+
+downloadMessagesLabel = Si desidera scaricare i messaggi per l'uso \nnon in linea prima di scollegarsi?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel = Chiedi sempre quando ci si scollega
+downloadMessagesDownloadButtonLabel = Scarica
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel = Non scaricare
+downloadMessagesCancelButtonLabel = Annulla
+
+sendMessagesWindowTitle = Collegamento alla rete 
+
+sendMessagesLabel2 = Vuoi spedire i messaggi non ancora inviati adesso?
+sendMessagesCheckboxLabel = Chiedi sempre prima di andare in linea
+sendMessagesSendButtonLabel = Invia
+sendMessagesNoSendButtonLabel = Non inviare
+sendMessagesCancelButtonLabel = Annulla
+
+getMessagesOfflineWindowTitle = Download dei messaggi 
+
+getMessagesOfflineLabel = Al momento si è non in linea. Si desidera andare \nin linea per scaricare i nuovi messaggi?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel = Vai in linea
+
+sendMessagesOfflineWindowTitle = Invio messaggi 
+
+sendMessagesOfflineLabel = Al momento si è non in linea. Andare in linea e inviare i messaggi non ancora inviati?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel = Vai in linea
diff --git a/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b516e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Collegamento alla rete
+desc = Si desidera andare in linea adesso?\n\n(Se si sceglie di lavorare non in linea, si può andare in linea in seguito scegliendo `Lavora in linea' dal menu `File'.)
+workOnline = Collegamento alla rete
+workOffline = Lavora non in linea
diff --git a/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6c9ded
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000 = Outlook
+
+2010 = Posta di Outlook, rubriche e impostazioni
+
+2002 = Casella di posta %S, importati %d messaggi
+
+2003 = È stato passato un parametro errato per importazione della casella di posta.
+
+2004 = Si è verificato un errore durante l'importazione della cartella di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati.
+
+2005 = Rubriche Outlook
+
+2006 = Rubrica %S importata
+
+2007 = È stato passato un parametro errato per l'importazione della rubrica.
+
+2008 = Errore nell'accesso al file per la rubrica %S.
+
+2009 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e1efa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+pgpMimeNeedsAddon = Questo è un messaggio codificato con OpenPGP.<br>Per decifrare questo messaggio è necessario installare un <a href="%S">componente aggiuntivo per OpenPGP</a>.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c56b8e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Configurazione account di Posta e gruppi di discussione">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Aggiungi account…">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Imposta come predefinito">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "I">
+<!ENTITY removeButton.label "Elimina account">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "E">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 92ch; height: 50em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 26ch;">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4842c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Creazione nuovo account">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 46em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Per poter ricevere i messaggi, è necessario configurare un account.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configurazione nuovo account">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Questa creazione guidata raccoglierà le informazioni per la creazione di un account di posta o gruppi di discussione. Se non si fosse a conoscenza di alcune delle informazioni richieste contattare il proprio amministratore di sistema o il fornitore di servizi.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Seleziona il tipo di account da configurare:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Account di posta">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "c">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Account gruppi di discussione">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "d">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identità">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha una identità che è l'informazione che permette a chi riceve i tuoi messaggi di identificarti.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Inserire il nome che apparirà nel campo &quot;Da:&quot; dei propri messaggi in uscita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(ad esempio, &quot;Mario Rossi&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Nome:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "N">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Indirizzo email:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "e">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Informazioni server in ingresso">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Selezionare il tipo di server in ingresso utilizzato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Porta:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predefinita:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Inserire il nome del server in ingresso (per esempio, &quot;mail.esempio.it&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Server in ingresso:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "I">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lascia i messaggi sul server">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Inserire il nome utente in ingresso assegnato dal fornitore di posta elettronica (per esempio, &quot;mrossi&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nome utente:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Inserire il nome del server per i gruppi di discussione (NNTP) (ad esempio, &quot;news.esempio.it&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server gruppi discussione:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Informazioni server in uscita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Inserire il nome del server in uscita (SMTP) (per esempio, &quot;smtp.esempio.it&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Server in uscita:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Inserire il nome utente in uscita assegnato dal fornitore di posta elettronica (di solito è lo stesso di quello in ingresso).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nome utente in uscita:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "È possibile modificare le impostazioni del server in uscita scegliendo Configurazione account dal menu Modifica di Posta e gruppi di discussione.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Verrà usato l'attuale server di uscita (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Verrà usato l'attuale nome utente per il server in uscita (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Il server in uscita (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, è lo stesso della posta in arrivo; perciò verrà usato il nome utente della posta in arrivo per accedervi.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nome account">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Inserire un nome per questo account (ad esempio, &quot;Lavoro&quot;, &quot;Casa&quot;, oppure &quot;Account gruppi discussione&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nome account:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "N">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Congratulazioni!">
+<!ENTITY completionText.label "Verificare la correttezza delle informazioni inserite.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo server in ingresso:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nome server in ingresso:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nome server in uscita (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nome server Gruppi discussione (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Scarica subito i messaggi">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "S">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Spuntare questa casella per memorizzare la posta di questo account nella cartella In arrivo globale dell'account Cartelle Locali. Altrimenti l'account sarà visibile come account di livello superiore e la sua posta sarà memorizzata nella propria cartella.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Utilizza In arrivo globale (memorizza la posta in Cartelle Locali)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "U">
+<!ENTITY clickFinish.label "Premere Fine per salvare queste impostazioni ed uscire dalla creazione guidata dell'account.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Fare clic su Fatto per salvare queste impostazioni ed uscire dalla creazione guidata del nuovo account.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a8ac1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Composizione ed indirizzi">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Indirizzi">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label     "Aggiungere in automatico il proprio dominio agli indirizzi">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "r">
+<!ENTITY addressingText.label      "Per la ricerca di indirizzi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Utilizza le preferenze globali per il server LDAP">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "U">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Modifica rubrica…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Utilizza un server LDAP differente:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "L">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Nessuno">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Composizione">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Componi i messaggi in formato HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "h">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Alla risposta, cita automaticamente il messaggio originale">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Quando si cita,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "Q">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "inizia la risposta sopra il testo citato">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "inizia la risposta sotto il testo citato">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "seleziona il testo citato">
+<!ENTITY place.label                          "ed inserisci la mia firma">
+<!ENTITY place.accesskey                      "f">
+<!ENTITY belowText.label                      "sotto il testo citato (raccomandato)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "sotto la risposta (sopra il testo citato)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Includi la firma nelle risposte">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "n">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Includi la firma nei messaggi inoltrati">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Opzioni di composizione globali…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "z">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Opzioni di indirizzamento globali…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a8549d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Impostazioni server (SMTP) in uscita">
+<!ENTITY smtpDescription.label "Quando si gestiscono le identità è possibile selezionare un server di questa lista da usare come Server in uscita (SMTP), oppure è possibile usare il server predefinito selezionando &quot;Utilizza il server predefinito&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Modifica…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "o">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Elimina">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Imposta come predefinito">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "d">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Dettagli del server selezionato:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione:">
+<!ENTITY serverName.label "Nome server:">
+<!ENTITY serverPort.label "Porta:">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente:">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30ccd4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Opzioni archivio">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Quando si archiviano i messaggi, metterli in:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Una cartella singola">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Cartelle divise per anno">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Cartelle divise per mese">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Mantieni la struttura cartelle esistente per i messaggi archiviati">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveExample.label "Esempio">
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archivi">
+<!ENTITY inboxFolderName.label "In arrivo">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6210194
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Cartelle e copie">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Durante l'invio dei messaggi: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Metti automaticamente una copia in:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "M">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Poni risposte nella cartella del messaggio a cui si risponde">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "P">
+<!ENTITY ccAddress.label "CC a questi indirizzi:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separa più indirizzi con una virgola">
+<!ENTITY bccAddress.label "BCC a questi indirizzi:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separa più indirizzi con una virgola">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Mostra finestra di conferma per l'avvenuto salvataggio dei messaggi">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "f">
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Cartella &quot;Inviati&quot; in:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "v">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Altra cartella:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "t">
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivi messaggi">
+<!ENTITY keepArchives.label "Conserva gli archivi dei messaggi in:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "C">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Opzioni di archiviazione…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Cartella &quot;Archivi&quot; su:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "h">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Altra cartella:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Bozze e Modelli">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Tieni le bozze dei messaggi in:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Cartella &quot;Bozze&quot; in:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "z">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Altra cartella:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Conserva i modelli dei messaggi in:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Cartella &quot;Modelli&quot; in:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "d">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Altra cartella:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1544fa4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Gestisci le identità per questo account. La prima identità viene usata come predefinita.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Modifica…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "M">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Imposta come predefinito">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "m">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Elimina">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Chiudi">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940aad7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 67ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Configura le impostazioni per questa identità:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Impostazioni">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Cartelle e copie">
+<!ENTITY addressingTab.label "Composizione ed indirizzi">
+
+<!ENTITY publicData.label "Dati pubblici">
+<!ENTITY privateData.label "Dati privati">
+<!ENTITY identityAlias.label "Etichetta identità:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..266897f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Controlli posta spam">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Se abilitata, bisogna prima istruire &brandShortName; su come identificare lo spam usando il pulsante Spam nella barra degli strumenti per marcare i messaggi come spam oppure no. Bisogna identificare sia i messaggi spam che quelli non spam. Dopo un periodo di addestramento &brandShortName; sarà in grado di segnalare lo spam automaticamente.">
+<!ENTITY level.label "Attiva i controlli spam per questo account">
+<!ENTITY level.accesskey "t">
+
+<!ENTITY move.label "Sposta i nuovi messaggi spam in:">
+<!ENTITY move.accesskey "S">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Cartella &quot;Spam&quot; in:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY otherFolder.label "Altro:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "o">
+<!ENTITY purge1.label "Cancella automaticamente i messaggi spam dopo">
+<!ENTITY purge1.accesskey "C">
+<!ENTITY purge2.label "giorni">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Non contrassegnare automaticamente i messaggi come spam se il mittente è in:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Se abilitata, &brandShortName; considererà automaticamente i messaggi marcati con questo classificatore esterno come spam.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Utilizza le intestazioni spam impostate da:">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "U">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Selezione">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinazione e conservazione">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Impostazioni globali spam…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "z">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f032136
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountName.label "Nome dell'account:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "c">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identità predefinita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ogni account ha una identità, che è l'informazione che le altre persone vedono quando leggono i tuoi messaggi.">
+<!ENTITY name.label "Il tuo nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY email.label "Indirizzo email:">
+<!ENTITY email.accesskey "m">
+<!ENTITY catchAll.label "Rispondi da questa identità quando le intestazioni di consegna corrispondono:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Indirizzo per la risposta:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "r">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "I destinatari risponderanno a quest'altro indirizzo">
+<!ENTITY organization.label "Organizzazione:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Testo per firma:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "T">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Utilizza HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Allega firma da un file:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "f">
+<!ENTITY choose.label "Scegli…">
+<!ENTITY choose.accesskey "S">
+<!ENTITY editVCard.label "Modifica biglietto…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Allega biglietto da visita personale ai messaggi">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Gestione identità…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "d">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Server in uscita (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Utilizza il server predefinito">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Modifica server SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a406797
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Ricevute di ritorno">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Utilizza le preferenze globali delle ricevute di ritorno per questo account">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Preferenze globali…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "P">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Personalizza le ricevute di ritorno per questo account">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label "All'invio di un messaggio, richiedi sempre una ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "R">
+<!ENTITY receiptArrive.label "All'arrivo di una ricevuta di ritorno:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Lasciala nella cartella In arrivo">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "L">
+<!ENTITY moveToSent.label "Spostala nella cartella Inviata">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "S">
+<!ENTITY requestMDN.label "Se viene richiesta una ricevuta di ritorno:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permetti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "C">
+<!ENTITY never.label "Non inviare mai la ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY never.accesskey "m">
+<!ENTITY notInToCc.label "Se il proprio indirizzo non compare in A: o CC:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "o">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Se il mittente non appartiene al proprio dominio:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY otherCases.label "Negli altri casi:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "N">
+<!ENTITY askMe.label "Chiedi">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Spedisci">
+<!ENTITY neverSend.label "Non inviare">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7066f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-mdn = Ricevute di ritorno
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa64603
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Per salvare spazio su disco, non scaricare:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, non scaricare per l'uso 'non in linea':">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Al fine di risparmiare spazio su disco, è possibile gestire la copia locale dei messaggi in base all'età e alla dimensione.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Conserva in questo computer i messaggi di qualunque cartella di questo account">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: la modifica riguarda tutte le cartelle di questo account. Per impostare le singole cartelle, utilizzare il pulsante Avanzate…">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Messaggi più grandi di">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Non scaricare messaggi più grandi di">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "giorni">
+<!ENTITY message.label "messaggi più recenti">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Messaggi letti">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Messaggi anteriori a">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente, sia in locale sia sul server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Per recuperare spazio su disco, i vecchi messaggi possono essere cancellati definitivamente, inclusi gli originali sul server.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Cancella i messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Non cancellare alcun messaggio">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Cancella tutti eccetto i">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "u">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Conserva sempre i messaggi segnati">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "o">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Cancella il corpo del messaggio per messaggi più vecchi di">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Seleziona gruppi di discussione per l'uso non in linea…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Avanzate…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Sincronizzazione messaggi">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Spazio su disco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Sincronizza in locale i messaggi di qualunque età">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "S">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Limita la sincronizzazione a">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "L">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "giorni">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "settimane">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "mesi">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "anni">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25128a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Impostazioni avanzate account">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Server directory IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "D">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Mostra solo le cartelle sottoscritte">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "o">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Il server gestisce cartelle contenenti sotto cartelle e messaggi">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "c">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Numero massimo di connessioni col server da mantenere in cache">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Queste preferenze specificano i namespace nel server IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Namespace personale:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "r">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Pubblico (condiviso):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Altri utenti:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Consenti al server di trascurare queste impostazioni dei namespace">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "a">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Usare la segunte cartella per salvare i nuovi messaggi quando si scarica la posta dal server di questo account: " >
+<!ENTITY accountInbox.label "Posta in arrivo per questo account">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "P">
+<!ENTITY deferToServer.label "In arrivo di account differente">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Aggiungi questo server nello scaricare nuova posta">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f93369b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Archiviazione messaggi">
+<!ENTITY securitySettings.label "Impostazioni sicurezza">
+<!ENTITY serverSettings.label "Impostazioni server">
+<!ENTITY serverType.label "Tipo di server:">
+<!ENTITY serverName.label "Nome del server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Porta:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:">
+<!ENTITY biffStart.label "Controlla la presenza di nuovi messaggi ogni ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "m">
+<!ENTITY biffEnd.label "minuti">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Consenti le notifiche immediate dal server quando arrivano nuovi messaggi">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "C">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "c">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Nessuna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "z">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Lascia i messaggi sul server">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "L">
+<!ENTITY headersOnly.label "Scarica solo intestazioni">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Per al più">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "ù">
+<!ENTITY daysEnd.label "giorni">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Finché non li elimino">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "h">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Scarica automaticamente ogni nuovo messaggio">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "o">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Quando si elimina un messaggio:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Spostalo nella cartella:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Marca solo come eliminato">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "l">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Elimina immediatamente">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "t">
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Ripulisci la cartella 'In arrivo' dai messaggi eliminati prima di uscire">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "g">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Svuota il Cestino prima di uscire">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "All'avvio controlla l'arrivo di nuovi messaggi">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "d">
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Chiedi prima di scaricare più di">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "h">
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "messaggi">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Chiedi sempre l'autenticazione quando ci si connette a questo server">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "u">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "File newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Selezionare file newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Visualizza i nomi dei gruppi di discussione nel pannello cartelle come:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nomi completi (Ad esempio, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nomi abbreviati (Ad esempio, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Avanzate…">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Codifica predefinita del testo:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY localPath.label "Cartella locale:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Selezione cartella locale">
+<!ENTITY browseFolder.label "Scegli cartella…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Seleziona…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "z">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Impostazioni account">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Questo è un account speciale. Non ci sono identità associate.">
+<!ENTITY storeType.label "Tipo di archivio messaggi:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Un file per cartella (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Un file per messaggio (maildir)">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1d2bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nome account :">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..73f6e33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "P">
+
+<!ENTITY mail.label "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY mail.accesskey "P">
+<!ENTITY addressbook.label "Rubrica">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "R">
+
+<!ENTITY viewingMessages.label "Visualizzazione messaggi">
+<!ENTITY notifications.label "Notifiche">
+<!ENTITY composingMessages.label "Composizione">
+<!ENTITY format.label "Formato di invio">
+<!ENTITY address.label "Indirizzi">
+<!ENTITY junk.label "Posta spam">
+<!ENTITY tags.label "Etichette">
+<!ENTITY return.label "Ricevute di ritorno">
+<!ENTITY characterEncoding2.label "Codifica del testo">
+<!ENTITY networkStorage.label "Rete e spazio su disco">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44aa386
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title                 "Indirizzi">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label            "Raccolta di indirizzi email">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Aggiungi indirizzi email a:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label             "Gli indirizzi di posta elettronica possono essere aggiunti automaticamente ad una rubrica locale.">
+
+<!-- Autocompletion -->
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Auto completamento indirizzi">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label             "Evidenziare gli indirizzi che non hanno completamento automatico">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey         "E">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Rubriche locali">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "R">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Durante l'immissione dei destinatari, cerca indirizzi corrispondenti in:">
+<!ENTITY directories.label                     "Rubrica remota:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "u">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Nessuno">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Modifica rubrica…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "M">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8611e39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Codifica del testo">
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Visualizzazione messaggi">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Codifica del testo di riserva:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "r">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Usato per contenuti datati che non dichiarano la loro codifica).">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption "Composizione messaggi">
+<!ENTITY useMIME.label "Per i messaggi che contengono caratteri a 8 bit, utilizza la codifica MIME 'quoted printable'. Lasciarlo non selezionato per inviare il messaggio senza modifiche.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "P">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Codifica del testo predefinita:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "o">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Quando possibile, utilizzare questa codifica del testo predefinita per le risposte (se non selezionata, solo i nuovi messaggi utilizzeranno questa codifica).">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "Q">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00e1b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Composizione">
+<!ENTITY generalComposing.label "Generale">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Inoltra messaggi:">
+<!ENTITY inline.label "In linea">
+<!ENTITY inline.accesskey "I">
+<!ENTITY asAttachment.label "Come allegato">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "a">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Cita gli allegati in linea nelle risposte">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "e">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Chiedi conferma quando si spedisce usando la scorciatoia da tastiera">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "h">
+<!ENTITY autoSave.label "Salva in automatico il messaggio ogni">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "u">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "minuti">
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Manda a capo i messaggi di testo a">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "M">
+<!ENTITY char.label "caratteri">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Impostazioni predefinite messaggi HTML">
+<!ENTITY font.label "Carattere:">
+<!ENTITY font.accesskey "r">
+<!ENTITY size.label "Dimensione:">
+<!ENTITY size.accesskey "D">
+<!ENTITY fontColor.label "Colore testo:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "t">
+<!ENTITY bgColor.label "Sfondo:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "S">
+<!ENTITY defaultCompose.label "Formato di composizione predefinito:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label "Corpo testo (il tasto invio crea una nuova riga)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultParagraph.label "Paragrafo (il tasto invio crea un nuovo paragrafo)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "P">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Selezionare il tipo di intestazione di risposta:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e">
+<!ENTITY noReplyOption.label "Nessuna intestazione di risposta">
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[Autore] ha scritto:">
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Il [data], [autore] ha scritto:">
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autore] ha scritto, il [data]:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4b0d03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nome:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nome host:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "h">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Trova">
+<!ENTITY findButton.accesskey "T">
+<!ENTITY directorySecure.label "Utilizza connessione sicura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN associato:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Generale">
+<!ENTITY Offline.tab "Non in linea">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avanzate">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero porta:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro di ricerca:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Campo di ricerca:">
+<!ENTITY scope.accesskey "C">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un livello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Tutti i sottolivelli">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "T">
+<!ENTITY return.label "Non visualizzare più di">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "risultati">
+<!ENTITY offlineText.label "È possibile scaricare una copia locale di questa directory, in modo da renderla disponibile per lavorarci non in linea.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metodo di accesso:">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Semplice">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "e">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c5d9d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--null-->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Server directory LDAP">
+<!ENTITY directories.label "Server directory LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.label "Selezionare un server directory LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "Modifica">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "M">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "E">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61947a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Formato di invio">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Se si spediscono messaggi come testo formattato (HTML) e uno o più destinatari sono indicati come non in grado di ricevere HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Chiedi cosa fare (Posta chiederà di scegliere un formato)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "C">
+<!ENTITY convertPlain2.label "Converti il messaggio in testo semplice (la formattazione potrebbe andare persa)">
+<!ENTITY convertPlain2.accesskey "o">
+<!ENTITY sendHTML2.label "Spedisci il messaggio solamente come testo formattato (HTML) (potrebbe creare problemi di visualizzazione)">
+<!ENTITY sendHTML2.accesskey "f">
+<!ENTITY sendBoth2.label "Spedisci il messaggio sia come testo semplice che come HTML (maggiori dimensioni)">
+<!ENTITY sendBoth2.accesskey "S">
+
+<!ENTITY domain.title "Domini HTML e testo semplice">
+<!ENTITY domaindesc.label "Quando si invia un messaggio ad uno dei domini nell'elenco sottostante, Posta invierà automaticamente il messaggio nel formato preferito (testo formattato o semplice).">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Domini HTML">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Domini testo semplice">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "t">
+<!ENTITY AddButton.label "Aggiungi…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "a">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "u">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Elimina">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "E">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "m">
+
+<!ENTITY add.htmltitle "Aggiunta nome dominio HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Nome dominio HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Aggiunta nome dominio testo semplice">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Nome dominio testo semplice:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title "Errore nel nome di dominio">
+<!ENTITY invalidEntryError.label "Il nome di dominio @string@ non è valido e verrà ignorato. I nomi di dominio validi devono contenere almeno un '.' e caratteri da entrambe i suoi lati.">
+
+<!ENTITY autoDowngrade.label "Invia automaticamente il messaggio come testo semplice se non è presente alcuna formattazione significativa (prevale su altre opzioni)">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe71d1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Posta spam sospetta">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Impostazioni globali posta spam">
+<!ENTITY junkMail.intro "Utilizza Configurazione account per configurare le impostazioni di posta spam specifiche per ogni account.">
+
+<!ENTITY manualMark.label "Quando marco i messaggi come indesiderati:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "Q">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Spostali nella cartella &quot;Spam&quot; dell'account">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "S">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Eliminali">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "E">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro "Marca i messaggi come letti:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Quando &brandShortName; li riconosce come posta spam">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "u">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Quando li marco come indesiderati">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "d">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Attiva il log del filtro antispam">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "A">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Mostra log">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "M">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Cancella dati addestramento">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "C">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Mail sospetta">
+
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Frodi via posta">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Avvisami se il messaggio che sto leggendo è un possibile tentativo di frode">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "v">
+
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivirus">
+<!ENTITY antiVirus.label "Permetti agli antivirus di analizzare i messaggi in arrivo più facilmente">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "P">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58e9853
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title              "Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY generalSettings.caption          "Impostazioni generali">
+<!ENTITY confirmMove.label                "Chiedi conferma prima di spostare cartelle nel Cestino">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey            "C">
+<!ENTITY preserveThreading.label          "Mantieni la divisione per argomenti durante l'ordinamento dei messaggi">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey      "M">
+<!ENTITY loadInBackground.label           "Passa alla nuova scheda aperta">
+<!ENTITY loadInBackground.accesskey       "P">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label        "Controlla i nuovi messaggi solo dopo l'apertura di Posta e gruppi di discussione">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey    "o">
+
+<!ENTITY defaultMailSettings.description  "Rendi &brandShortName; l'applicazione predefinita per:">
+<!ENTITY setDefaultMail.label             "Posta">
+<!ENTITY setDefaultMail.accesskey         "P">
+<!ENTITY setDefaultNews.label             "Gruppi di discussione">
+<!ENTITY setDefaultNews.accesskey         "G">
+<!ENTITY setDefaultFeed.label             "Feed">
+<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY useInternalSettings.description  "Utilizza &brandShortName; Posta e gruppi di discussione quando si apre un link nel browser per:">
+<!ENTITY useInternalMail.label            "Posta (mailto:)">
+<!ENTITY useInternalMail.accesskey        "a">
+<!ENTITY useInternalNews.label            "Gruppi di discussione (news:, snews:, nntp:)">
+<!ENTITY useInternalNews.accesskey        "s">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption       "Pagina di avvio Posta">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "All'avvio di Posta, visualizza la pagina iniziale nell'area dei messaggi">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "A">
+<!ENTITY location.label                   "Indirizzo:">
+<!ENTITY location.accesskey               "I">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Ripristina predefinito">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "d">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label            "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey        "R">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c810f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Notifiche">
+<!ENTITY notifications.caption "Notifiche">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "All'arrivo di un nuovo messaggio:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+     showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+     leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+     showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+<!ENTITY showAlertFor.label "Mostra un avviso per">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "M">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "secondi">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Mostra un'anteprima del testo del messaggio">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "o">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Mostra l'oggetto">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "t">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Mostra il mittente">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "s">
+<!ENTITY useSystemAlert.label "Usa le notifiche del desktop del proprio sistema operativo">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "s">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Usa le finestre di notifica di &brandShortName;">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "U">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Mostra una icona nell'area di notifica">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "o">
+<!ENTITY showBalloon.label "Mostra un messaggio di avviso">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "a">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Anima l'icona Dock">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "k">
+
+<!ENTITY playSound.label "Riproduci un suono">
+<!ENTITY playSound.accesskey "R">
+<!ENTITY playButton.label "Riproduci">
+<!ENTITY playButton.accesskey "u">
+<!ENTITY systemsound.label "Suono predefinito di sistema per la notifica di nuova posta">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "d">
+<!ENTITY customsound.label "File .wav personalizzato">
+<!ENTITY customsound.accesskey "F">
+<!ENTITY browse.label "Scegli…">
+<!ENTITY browse.accesskey "S">
+<!ENTITY browse.title "Scegli file">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cef4de0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!ENTITY pref.network.title "Rete e spazio su disco">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Non in linea">
+<!ENTITY textStartUp "All'avvio:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "A">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Ricorda lo stato di linea precedente">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Chiedimi lo stato della linea">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Avvia sempre in linea">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Avvia sempre non in linea">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Riconosci automaticamente (se disponibile)">
+<!ENTITY textGoingOnline "Inviare i messaggi non inviati quando si va non in linea?">
+<!ENTITY radioAutoSend "Sì">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "S">
+<!ENTITY radioNotSend "No">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Chiedi">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "C">
+<!ENTITY textGoingOffline "Scaricare i messaggi per l'uso non in linea quando si va non in linea?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Sì">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "ì">
+<!ENTITY radioNotDownload "No">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload "Chiedi">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "h">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Connessioni di posta">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Tempo limite connessione:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "T">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "secondi">
+<!ENTITY Diskspace "Spazio su disco">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Compatta le cartelle se si guadagnano più di ">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB in totale">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c865921
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.receipts.title "Ricevute di ritorno">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Ricevute di ritorno">
+<!ENTITY requestReceipt.label "All'invio di ogni messaggio, richiedi sempre una ricevuta di ritorno">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label "All'arrivo di una ricevuta di ritorno:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Lasciala nella cartella In arrivo">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "L">
+<!ENTITY moveToSent.label "Spostala nella cartella Inviata">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "S">
+<!ENTITY requestMDN.label "Quando si riceve la richiesta di una ricevuta di ritorno:">
+<!ENTITY returnSome.label "Permetti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "R">
+<!ENTITY never.label "Non restituire mai una ricevuta">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Se il proprio indirizzo non compare in A: o Cc:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "o">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Se il mittente non appartiene al proprio dominio:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "e">
+<!ENTITY otherCases.label "Negli altri casi:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "c">
+<!ENTITY askMe.label "Chiedi">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Invia sempre">
+<!ENTITY neverSend.label "Non inviare">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..349333d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Etichette">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Personalizza etichette">
+<!ENTITY pref.tags.description "Le etichette possono essere utilizzate per classificare ed ordinare per priorità i messaggi. Modifica l'aspetto e l'importanza delle etichette usando le impostazioni sottostanti. Le etichette in alto sono più importanti di quelle in basso.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Etichetta">
+<!ENTITY colorColumn.label "Colore">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Etichetta senza nome">
+<!ENTITY addTagButton.label "Aggiungi">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Elimina">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "E">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Aumenta importanza">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "u">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Diminuisci importanza">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "m">
+<!ENTITY restoreButton.label "Impostazioni predefinite">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "d">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eed5151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title      "Visualizzazione messaggi">
+<!ENTITY style.label                      "Stile:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "S">
+<!ENTITY regular.label                    "Normale">
+<!ENTITY bold.label                       "Grassetto">
+<!ENTITY italic.label                     "Corsivo">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Grassetto corsivo">
+<!ENTITY size.label                       "Dimensione:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "D">
+<!ENTITY bigger.label                     "Più grande">
+<!ENTITY smaller.label                    "Più piccolo">
+<!ENTITY color.label                      "Colore:">
+<!ENTITY color.accesskey                  "C">
+<!ENTITY displayPlainText.caption         "Messaggi di solo testo">
+<!ENTITY fontPlainText.label              "Carattere:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey          "r">
+<!ENTITY displayQuoted.label              "Impostazioni per i messaggi citati:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label                  "Manda a capo il testo adattandolo alla larghezza della finestra">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey              "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label           "Mostra le emoticon come icone">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey       "e">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption    "Generale">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Marca automaticamente i messaggi come letti">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+     "Only after displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label            "Solo dopo essere stati visualizzati per">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey        "z">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "secondi">
+
+<!ENTITY openingMessages.label            "All'apertura dei messaggi, visualizzali in:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label             "Una nuova finestra messaggi">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey         "U">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label        "Una finestra messaggi esistente">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey    "f">
+<!ENTITY disableContent.label             "Blocca immagini ed altri contenuti da sorgenti remote">
+<!ENTITY disableContent.accesskey         "B">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Mostra solo nomi per le persone presenti in rubrica">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "o">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label     "Chiudi la finestra messaggio alla sua cancellazione">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "n">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..344f33e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Inserire un indirizzo email valido.
+accountNameExists=È già presente un account con lo stesso nome. Inserire un nome diverso per l'account.
+accountNameEmpty=Il nome dell'account non può essere lasciato vuoto.
+modifiedAccountExists=È già presente un account con lo stesso nome utente e nome server. Inserire un differente nome utente e/o nome server.
+userNameChanged=Il proprio nome utente è stato aggiornato. È possibile si voglia aggiornare anche il proprio indirizzo email e/o il nome utente associato con questo account.
+serverNameChanged=Il nome del server è stato modificato. Verificare che tutte le cartelle utilizzate dai filtri esistano nel nuovo server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Le impostazioni per lo spam per l'account "%1$S" hanno un possibile problema. Si vuole verificarle prima di salvare le impostazioni account?\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S deve essere riavviato adesso per applicare le modifiche alle impostazioni di Cartelle locali.
+localDirectoryRestart=Riavvia
+userNameEmpty=Il nome utente non può essere vuoto.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è valido. Scegliere una cartella diversa.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Il percorso "%1$S" per la Cartella locale non è utilizzabile per salvare i messaggi. Scegliere una cartella diversa.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Annullare la creazione dell'account?\n\nSe si esce, tutte le informazioni inserite verranno perdute e l'account non verrà creato.
+accountWizard=Creazione nuovo account
+WizardExit=Esci
+WizardContinue=Annulla
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Inserire un nome server valido.
+failedRemoveAccount=Impossibile eliminare questo account.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Se si memorizza la nuova posta di questo account nella cartella In arrivo di un account differente, non sarà più possibile accedere alla posta già scaricata di questo account. Se c'è della posta per questo account, copiarla prima in un altro account.\n\nSe ci sono dei filtri che operano sulla posta di questo account, disattivarli o cambiare la cartella destinazione. Se qualche account ha cartelle speciali in questo account (Inviata, Bozze, Modelli, Archivi, Spam), vanno spostate in un altro account.\n\nSi vuole ancora memorizzare la posta di questo account in un account differente?
+confirmDeferAccountTitle=Trasferire account?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=La cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
+directoryParentUsedByOtherAccount=La cartella padre della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Una sottocartella della cartella specificata nell'impostazione Cartella locale è già usata dall'account "%S". Scegliere un'altra cartella.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=utente
+exampleEmailDomain=esempio.net
+emailFieldText=Indirizzo email:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Inserire il proprio indirizzo email. Questo è l'indirizzo che gli altri utilizzeranno per spedirci messaggi di posta elettronica (ad esempio, "%1$S@%2$S"). 
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Inserire il proprio %1$S %2$S (ad esempio, se il proprio indirizzo di posta %1$S è "%3$S", il proprio %2$S sarà "%4$S"). 
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Impostazioni server
+prefPanel-copies=Cartelle e copie
+prefPanel-synchronization=Sincronizzazione ed archiviazione
+prefPanel-diskspace=Spazio su disco
+prefPanel-addressing=Composizione ed indirizzi
+prefPanel-junk=Controlli posta spam
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server in uscita (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identità per %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nuova identità
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Modifica %S
+
+identity-edit-req=Bisogna specificare un indirizzo email valido per questa identità.
+identity-edit-req-title=Errore nella creazione dell'identità
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Si vuole eliminare l'identità\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Eliminazione dell'identità per %S
+identity-delete-confirm-button=Elimina
+
+choosefile=Scegli un file
+
+forAccount=Per l'account "%S"
+
+removeFromServerTitle=Conferma la cancellazione automatica e permanente dei messaggi
+removeFromServer=Questa impostazione cancellerà permanentemente i messaggi vecchi sia dal server remoto che dall'archivio locale. Procedere?
+
+confirmSyncChangesTitle=Confermare le modifiche di sincronizzazione
+confirmSyncChanges=Le impostazioni di sincronizzazione messaggi sono cambiate.\n\nSalvarle?
+confirmSyncChangesDiscard=Annulla
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ca68b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Rimuovi account e dati">
+<!ENTITY removeButton.label "Rimuovi">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "m">
+<!ENTITY removeAccount.label "Rimuovi informazioni account">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Rimuove l'account solamente da &brandShortName;. Non interessa l'account vero e proprio sul server.">
+<!ENTITY removeData.label "Rimuovi i dati dei messaggi">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Rimuovi i dati della conversazione">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. Non interessa i messaggi che potrebbero essere ancora conservati sul server. Non selezionare questa opzione se si intende archiviare i dati locali o riusarli in &brandShortName; successivamente.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Rimuove tutti i messaggi, le cartelle e i filtri associati a questo account dal disco locale. I messaggi e le cartelle sono ancora conservati sul server.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Rimuove tutti i log delle conversazioni per questo account salvati sul disco locale.">
+<!ENTITY showData.label "Mostra posizione dati">
+<!ENTITY showData.accesskey "M">
+<!ENTITY progressPending "Rimozione dati selezionati in corso…">
+<!ENTITY progressSuccess "Rimozione completata.">
+<!ENTITY progressFailure "Rimozione fallita.">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66acae1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion = Rimuovere l'account "%S"?
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f2ee5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+replicationStarted = Replica iniziata…
+changesStarted = Ricerca modifiche da replicare in corso…
+replicationSucceeded = Replica riuscita
+replicationFailed = Impossibile replicare
+replicationCancelled = Replica annullata
+currentCount = Replica indirizzi directory: %S
+
+downloadButton = Scarica ora
+downloadButton.accesskey = S
+cancelDownloadButton = Annulla download
+cancelDownloadButton.accesskey = A
+
+directoryTitleNew = Nuova directory LDAP
+directoryTitleEdit = Proprietà di %S
diff --git a/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c049994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Impostazioni">
+<!ENTITY security.caption "Sicurezza ed Autenticazione">
+<!ENTITY serverName.label "Nome server:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY serverDescription.label "Descrizione:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Porta:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nome utente:">
+<!ENTITY userName.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sicurezza della connessione:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "nessuna">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponibile">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Predefinito:">
+<!ENTITY authMethod.label "Metodo di autenticazione:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "z">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/region.properties b/suite/chrome/mailnews/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fe5173
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mailnews.start_page.url = chrome://messenger/content/start.xhtml
+mail.addr_book.mapit_url.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.1.name = Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format = https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name = OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format = https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+mailnews.messageid_browser.url = http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+mailnews.localizedRe = 
diff --git a/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99c3286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Rinomina cartella">
+<!ENTITY rename.label "Inserire un nome per la cartella:">
+<!ENTITY rename.accesskey "I">
+<!ENTITY accept.label "Rinomina">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ee29d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Oggetto
+From=Mittente
+Body=Corpo
+Date=Data
+Priority=Priorità
+Status=Stato
+To=A
+Cc=Cc
+ToOrCc=A o Cc
+AgeInDays=Età in giorni
+SizeKB=Dimensione (kB)
+Tags=Etichette
+# for AB and LDAP
+AnyName=Qualunque nome
+DisplayName=Nome visualizzato
+Nickname=Soprannome
+ScreenName=Nome Instant Messenger
+Email=Email
+AdditionalEmail=Email aggiuntiva
+AnyNumber=Qualunque numero
+WorkPhone=Telefono lavoro
+HomePhone=Telefono casa
+Fax=Fax
+Pager=Cercapersone
+Mobile=Cellulare
+City=Città
+Street=Via
+Title=Titolo
+Organization=Organizzazione
+Department=Reparto
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Da, A, Cc o Ccn
+JunkScoreOrigin=Punteggio spam
+JunkPercent=Percentuale spam
+AttachmentStatus=Allegato
+JunkStatus=Stato spam
+Label=Etichetta
+Customize=Personalizza…
+MissingCustomTerm=Mancano condizioni personalizzate
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0083eeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0 = contiene
+1 = non contiene
+2 = è
+3 = non è
+4 = è vuoto
+
+5 = è prima
+6 = è dopo
+    
+7 = è più alto di 
+8 = è più basso di
+
+9 = inizia con
+10 = finisce con
+
+11 = assomiglia a
+12 = LdapDwim
+
+13 = è maggiore di
+14 = è minore di
+
+15 = CompletamentoNome
+16 = è nella Rubrica
+17 = non è nella Rubrica
+18 = non è vuoto
+19 = è uguale
+20 = non è uguale
diff --git a/suite/chrome/mailnews/search.properties b/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e5f148
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+searchingMessage = Ricerca in corso…
+matchesFound = #1 corrispondenza trovata;#1 corrispondenze trovate
+noMatchesFound = Nessuna corrispondenza trovata
+labelForStopButton = Interrompi
+labelForSearchButton = Cerca
+labelForStopButton.accesskey = I
+labelForSearchButton.accesskey = C
+
+moreButtonTooltipText = Aggiungi regola
+lessButtonTooltipText = Elimina questa regola
diff --git a/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7331370
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Soddisfano tutte le condizioni">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "t">
+<!ENTITY matchAny.label "Soddisfano anche una sola condizione">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "u">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Tutte incondizionatamente">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "z">
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a43e21c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+shutdownDialogTitle = Finestra di avanzamento spegnimento
+taskProgress = Elaborazione in corso operazione %1$S of %2$S 
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dffbe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+1000 = Questo messaggio è <B>CIFRATO</B> o <B>FIRMATO DIGITALMENTE</B>.<br> Questa applicazione di posta non gestisce posta cifrata o firmata.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bfe5fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Sicurezza">
+<!ENTITY securityTab.label "Sicurezza">
+<!ENTITY securityHeading.label "Per poter inviare e ricevere messaggi firmati o cifrati, devono essere specificati un certificato per la firma digitale ed un certificato per la cifratura.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Cifratura">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Impostazioni cifratura predefinite per l'invio dei messaggi:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Mai (non cifrare)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "M">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Sempre (impedisce l'invio se alcuni i destinatari non hanno un certificato)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "r">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Utilizza il seguente certificato per cifrare o decifrare i messaggi ricevuti:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Scegli…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Cancella">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Scegli…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "e">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Cancella">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "n">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Firma digitale">
+<!ENTITY signMessage.label "Apponi una firma digitale ai messaggi">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "f">
+<!ENTITY signingCert.message "Utilizza il seguente certificato per aggiungere la firma digitale ai messaggi inviati:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certificati">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Gestione certificati…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "G">
+<!ENTITY manageDevices.label "Gestione dispositivi di sicurezza…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "d">
+
+<!ENTITY certPicker.title "Seleziona certificato">
+<!ENTITY certPicker.info "Certificato:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Dettagli del certificato selezionato:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..724b7e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Nonostante si sia scelto di apporre una firma digitale a questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare il certificato per la firma specificato nelle preferenze del tuo account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto.
+NoSenderEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di cifrare questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare il certificato di cifratura specificato nelle preferenze del proprio account di posta o dei gruppi di discussione, oppure tale certificato è scaduto.
+MissingRecipientEncryptionCert=Nonostante si sia scelto di cifrare questo messaggio, l'applicazione non ha potuto trovare un certificato di cifratura per %S.
+ErrorEncryptMail=Impossibile cifrare il messaggio. Controllare di avere un certificato email valido per ogni destinatario. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta.
+ErrorCanNotSignMail=Impossibile firmare il messaggio. Controllare che i certificati specificati nelle Impostazioni account di Posta e gruppi di discussione per questo account email siano validi e usabili per la posta.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Sicurezza
+NoSigningCert=Gestione certificati non riesce ad individuare un certificato valido per la firma digitale dei tuoi messaggi.
+NoSigningCertForThisAddress=Gestione certificati non riesce a trovare un certificato valido che possa essere usato per firmare digitalmente i propri messaggi con indirizzo <%S>.
+NoEncryptionCert=Gestione certificati non riesce ad individuare un certificato valido che gli altri possano usare per spedirci messaggi di posta cifrati.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Gestione certificati non riesce a trovare un certificato valido che altre persone possono usare per spedirci messaggi cifrati all'indirizzo <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=È necessario specificare un certificato che gli altri possano usare quando inviano qui messaggi cifrati. Vuoi usare lo stesso certificato per cifrare e decifrare i messaggi ricevuti?
+encryption_wantSame=Vuoi usare lo stesso certificato per cifrare e decifrare i messaggi ricevuti?
+encryption_needCertWantToSelect=È necessario specificare un certificato che gli altri possano usare per rispondere con messaggi cifrati. Si desidera configurare un certificato di cifratura adesso?
+signing_needCertWantSame=Si dovrebbe specificare anche un certificato da usare per la firma digitale dei propri messaggi. Vuoi usare lo stesso certificato per aggiungere la firma digitale ai tuoi messaggi?
+signing_wantSame=Vuoi usare lo stesso certificato per firmare i tuoi messaggi?
+signing_needCertWantToSelect=Si dovrebbe specificare anche un certificato da usare per la firma digitale dei propri messaggi. Vuoi configurare un certificato per la firma digitale dei messaggi adesso?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Messaggio cifrato S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Firma digitale S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Rilasciato a:
+CertInfoIssuedBy=Rilasciato da
+CertInfoValid=Validità
+CertInfoFrom=da
+CertInfoTo=a
+CertInfoPurposes=Finalità
+CertInfoEmail=Email
+CertInfoStoredIn=Salvato in:
+NicknameExpired=(scaduto)
+NicknameNotYetValid=(non ancora valido)
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fc503d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Download dei certificati">
+<!ENTITY info.message "Ricerca nella directory per i certificati dei mittenti. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.">
+<!ENTITY stop.label "Interrompi ricerca">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1147402
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Richiede cifratura">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "R">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Apponi firma digitale">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "A">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Visualizza informazioni sicurezza">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "S">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Sicurezza">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Visualizza o modifica le impostazioni di sicurezza">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informazioni sicurezza messaggio">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2df5862
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NeedSetup = È necessario selezionare uno o più dei propri certificati personali prima di poter utilizzare questa funzione. Si desidera avere maggiori informazioni al riguardo?
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..633306f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Sicurezza messaggio">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Nota: il testo nell'oggetto del messaggio non verrà cifrato.">
+<!ENTITY status.heading "I contenuti del messaggio verranno spediti come segue:">
+<!ENTITY status.signed "Firma digitale apposta:">
+<!ENTITY status.encrypted "Cifrato:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificati:">
+<!ENTITY view.label "Visualizza">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatario">
+<!ENTITY tree.status "Stato">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Rilasciato il">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Scade">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9366d47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound = Non trovato
+StatusValid = Valido
+StatusExpired = Scaduto
+StatusUntrusted = Non affidabile
+StatusRevoked = Revocato
+StatusInvalid = Non valido
+StatusYes = Sì
+StatusNo = No
+StatusNotPossible = Non possibile
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ea7d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informazioni sicurezza messaggio">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "f">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe06d94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand = Il messaggio visualizzato è stato firmato digitalmente, ma non tutti gli allegati sono stati già scaricati. La firma non può essere quindi convalidata. Premere OK per scaricare il messaggio completo e convalidare la firma.
+CantDecryptTitle = %brand% non può decifrare questo messaggio
+CantDecryptBody = Il mittente ha cifrato questo messaggio utilizzando un tuo certificato digitale, ma %brand% non è stato in grado di trovare tale certificato e la corrispondente chiave privata. <br> Soluzioni possibili: <br><ul><li>Se si possiede una smart card, inserirla adesso. <li>Se si sta utilizzando un computer nuovo, oppure un nuovo profilo %brand%, è necessario ripristinare il proprio certificato e la chiave privata da un backup. Le copie di sicurezza dei certificati di solito finiscono con ".12".</ul> 
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1039844
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Sicurezza messaggio">
+<!ENTITY signatureCert.label "Mostra certificato della firma">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Mostra certificato di cifratura">
+
+<!ENTITY signer.name "Firmato da:">
+<!ENTITY recipient.name "Cifrato per:">
+<!ENTITY email.address "Indirizzo email:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificato rilasciato da:">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92eac72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Messaggio senza firma digitale
+SINone=Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L'assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete. Ad ogni modo, è improbabile che possa essere successa una delle due cose.
+
+SIValidLabel=Messaggio firmato
+SIValid=Questo messaggio include una firma digitale valida. Il messaggio non è più stato alterato dopo l'invio.
+
+SIInvalidLabel=Firma digitale non valida
+SIInvalidHeader=Questo messaggio include una firma digitale, ma la firma non è valida.
+
+SIContentAltered=La firma non consente di autenticare correttamente il contenuto del messaggio. Il messaggio sembra essere stato alterato dopo che il mittente lo ha firmato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SIExpired=Il certificato usato per firmare il messaggio sembra essere scaduto. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIRevoked=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SINotYetValid=Il certificato usato per firmare il messaggio sembra non essere ancora valido. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIUnknownCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione sconosciuta.
+SIUntrustedCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione che non è ritenuta attendibile per il rilascio di questo tipo di certificato.
+SIExpiredCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è scaduto. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIRevokedCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da un'Autorità di Certificazione il cui stesso certificato è stato revocato. Non è saggio fidarsi dell'autenticità di questo messaggio a meno che il suo contenuto venga verificato con il mittente.
+SINotYetValidCA=Il certificato usato per firmare il messaggio è stato rilasciato da una Autorità di Certificazione il cui stesso certificato non è ancora valido. Assicurarsi che l'orologio del computer sia impostato correttamente.
+SIInvalidCipher=Il messaggio è stato firmato usando un livello di cifratura non supportato da questa versione del software.
+SIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questa firma digitale. È opportuno considerare il messaggio non autentico a meno di verificare il suo contenuto con il mittente.
+
+SIPartiallyValidLabel=Il messaggio è firmato
+SIPartiallyValidHeader=Anche se la firma digitale è valida, non è possibile stabilire se il mittente e l'autore del messaggio siano la stessa persona.
+
+SIHeaderMismatch=L'indirizzo email del firmatario indicato nel certificato è differente dall'indirizzo utilizzato per inviare questo messaggio. Guardare nei dettagli del certificato di firma per capire l'identità dell'autore del messaggio.
+SICertWithoutAddress=Il certificato utilizzato per la firma del messaggio non contiene un indirizzo di posta elettronica. Guardare nei dettagli del certificato di firma per capire l'identità dell'autore del messaggio.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Il messaggio non è cifrato
+EINone=Questo messaggio non è stato cifrato prima di essere inviato. Le informazioni inviate tramite Internet senza cifratura possono essere lette da altre persone durante il transito.
+
+EIValidLabel=Messaggio cifrato
+EIValid=Questo messaggio è stato cifrato prima di essere inviato. La cifratura rende molto difficile per altre persone vedere le informazioni mentre viaggiano attraverso la rete.
+
+EIInvalidLabel=Il messaggio non può essere decifrato.
+EIInvalidHeader=Questo messaggio è stato cifrato prima di essere inviato, ma non può essere decifrato.
+
+EIContentAltered=Il contenuto del messaggio sembra essere stato alterato durante la trasmissione.
+EIClueless=Si sono verificati problemi sconosciuti con questo messaggio cifrato.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f693ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Benvenuti in &brandShortName; Posta e gruppi di discussione">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY headline.label
+'Benvenuti in <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a> Posta e Gruppi di discussione!'>
+<!ENTITY description.label
+"&brandShortName; Posta e gruppi di discussione è un potente client open source per la posta ed i gruppi di discussione, che fornisce un controllo avanzato sulla posta spam ed altre interessanti caratteristiche.">
+<!ENTITY features.title "Funzionalità">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Gestione di account multipli">
+<!ENTITY feat_junk.label "Controllo della posta spam">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Lettore feed">
+<!ENTITY feat_filters.label "Filtri per i messaggi">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Gestione messaggio HTML">
+<!ENTITY feat_abook.label "Rubrica">
+<!ENTITY feat_tags.label "Etichette e viste di posta personalizzabili">
+<!ENTITY feat_integration.label
+"Completa integrazione con la suite di applicazioni &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Dizionari">
+<!ENTITY dict_intro.label "I dizionari vengono utilizzati per controllare l'ortografia dei messaggi.">
+<!ENTITY dict_info.label2
+'Dizionari per molte lingue possono essere installati
+dalla sezione <a id="dictURL" href="">dizionari</a> su
+<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Componenti aggiuntivi per SeaMonkey e Thunderbird</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Ulteriori informazioni">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY info_bugs.label
+'<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">Gli sviluppatori</a> gradiscono segnalazioni di errori e richieste per nuove funzionalità, ma vi pregano di leggere le <a id="releaseNotesURL" href="">note di versione</a> e di controllare su <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a> prima di aprire una nuova segnalazione.'>
diff --git a/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..602cacc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Sottoscrizioni">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Sottoscrivi">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Rimuovi sottoscrizione">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nuovi gruppi">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Aggiorna">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "Interrompi">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "t">
+<!ENTITY server.label "Account:">
+<!ENTITY server.accesskey "c">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Sottoscritto">
+<!ENTITY namefield.label "Mostra gli elementi che contengono:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "M">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7e1ea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+subscribeLabel-nntp=Selezionare il gruppo di discussione da sottoscrivere:
+subscribeLabel-imap=Selezionare le cartelle da sottoscrivere:
+columnHeader-nntp=Nome gruppo discussione
+columnHeader-imap=Nome cartella
+currentListTab-nntp.label=Lista del gruppo attivo
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Lista cartelle
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Attendere…
+offlineState=Non si è in linea. Non è stato possibile recuperare gli elementi dal server.
+errorPopulating=Errore nel recupero degli elementi dal server.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ebae3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Conferma chiusura
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;Questa finestra di posta ha #1 schede aperte. La vuoi chiudere insieme a tutte le schede?
+tabs.closeButtonAll=Chiudi tutte le schede
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Avvisa alla chiusura di più schede
diff --git a/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3e6daa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000 = File di testo (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+2001 = Importa una rubrica da un file di testo. Sono gestiti i formati: LDIF (.ldif, .ldi), testi delimitati da tabulazioni (.tab, .txt) o da virgole (.csv).
+
+2002 = Rubrica di testo
+
+2003 = Rubrica %S importata
+
+2004 = È stato passato un parametro errato per l'importazione della rubrica.
+
+2005 = Errore di accesso al file per la rubrica %S.
+
+2006 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f07efba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Argomento">
+<!ENTITY fromColumn.label "Mittente">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Destinatario">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Allegati">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Oggetto">
+<!ENTITY dateColumn.label "Data">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorità">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Etichette">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stato">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Dimensione">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Stato spam">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Non letti per l'argomento">
+<!ENTITY totalColumn.label "Totali per l'argomento">
+<!ENTITY readColumn.label "Letto">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Ricevuto">
+<!ENTITY flagColumn.label "Spuntato">
+<!ENTITY locationColumn.label "Indirizzo">
+<!ENTITY idColumn.label "Ordine di ricezione">
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Seleziona colonne da visualizzare">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Visualizza i messaggi raggruppati per argomento">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Ordina per mittente">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Ordina per destinatario">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Ordina per allegati">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Ordina per oggetto">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Ordina per data">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Ordina per priorità">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Ordina per etichette">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Ordina per account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Ordina per stato">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Ordina per dimensione">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Ordina per stato spam">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Numero di messaggi non letti per argomento">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Numero totale dei messaggi per argomento">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Ordina per messaggio letto">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Ordina per data di ricezione">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Ordina per marcato">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Ordina per indirizzo">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Ordina per ordine di ricezione">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..056eb9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName = File vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription = Importa una rubrica in formato vCard
+
+vCardImportAddressName = Rubrica vCard
+
+vCardImportAddressSuccess = Rubrica %S importata
+
+vCardImportAddressBadSourceFile = Errore di accesso al file per la rubrica %S.
+
+vCardImportAddressConvertError = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
diff --git a/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a260ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Registro attività filtri">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Il registro attività dei filtri mantiene traccia dei filtri eseguiti per questo account. Selezionare la casella per attivarlo.">
+<!ENTITY clearLog.label "Pulisci registro attività">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "P">
+<!ENTITY enableLog.label "Attiva registro attività per i filtri">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "v">
+<!ENTITY closeLog.label "Chiudi">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "C">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5edeaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Scegli cartella(e)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Scegli le cartelle per la ricerca:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Nome cartella">
+<!ENTITY folderSearch.label "Cerca">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2d4f42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nuova cartella ricerca salvata">
+<!ENTITY name.label "Nome:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Crea come sottocartella di:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configura i criteri di ricerca utilizzati per questa cartella virtuale salvata:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Selezionare le cartelle per la ricerca: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Scegli…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "c">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Ricerca in linea (restituisce risultati aggiornati per le cartelle IMAP e Gruppi di discussione, ma accresce il tempo necessario all'apertura della cartella)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "R">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Crea">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aggiorna">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32e8d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+2000 = Windows Live Mail
+
+2001 = Impostazioni Windows Live Mail
+
+2002 = Casella di posta %1$S, importati %2$d messaggi
+
+2003 = Sono stati passati dei parametri errati per importare la casella di posta.
+
+2004 = Errore di accesso file per la casella di posta %S.
+
+2005 = Si è verificato un errore durante l'importazione della cartella di posta %S, alcuni messaggi potrebbero non essere stati importati.
+
+2006 = Rubrica Windows Live Mail
+
+2007 = Rubrica Windows Live Mail (rubrica Windows)
+
+2008 = Rubrica %S importata
+
+2009 = Si è verificato un errore durante l'importazione della rubrica %S, alcuni indirizzi potrebbero non essere stati importati.
+
+2010 = È stato passato un argomento non valido per l'importazione della rubrica.
diff --git a/suite/chrome/mozldap/ldap.properties b/suite/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09a21b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,145 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+authPromptTitle = Richiesta password server LDAP
+
+authPromptText = Inserire la password per %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+1 = Errore nelle operazioni
+
+2 = Errore di protocollo
+
+3 = Limite di tempo superato
+
+4 = Limite di dimensione superato
+
+5 = Comparazione falsa
+
+6 = Comparazione vera
+
+7 = Metodo di autenticazione non gestito
+
+8 = Richiesta autenticazione sicura
+
+9 = Ricevuti risultati e riferimento parziali
+
+10 = Riferimento ricevuto
+
+11 = Limite amministrativo superato
+
+12 = Estensione critica non disponibile
+
+13 = Richiesta confidenzialità
+
+14 = Associazioni SASL in corso
+
+16 = Attributo inesistente
+
+17 = Tipo attributo non definito
+
+18 = Corrispondenza non adeguata
+
+19 = Violazione di vincolo
+
+20 = Tipo o valore già presente
+
+21 = Sintassi non valida
+
+32 = Oggetto inesistente
+
+33 = Problema di alias
+
+34 = Sintassi DN non valida
+
+35 = L'oggetto è un nodo foglia
+
+36 = Problema con l'annullamento dell'alias
+
+48 = Autenticazione non adeguata
+
+49 = Credenziali non valide
+
+50 = Autorizzazioni di accesso insufficienti
+
+51 = Il server LDAP è occupato
+
+52 = Il server LDAP non è disponibile
+
+53 = Il server LDAP rifiuta l'esecuzione
+
+54 = Rilevato ciclo infinito
+
+60 = Controllo ordinamento mancante
+
+61 = I risultati della ricerca hanno superato l'intervallo specificato dagli estremi
+
+64 = Violazione nome
+
+65 = Violazione classe oggetto
+
+66 = Operazione non permessa su non-foglia
+
+67 = Operazione non permessa su RDN
+
+68 = Già presente
+
+69 = Impossibile modificare la classe dell'oggetto
+
+70 = Dimensione risultati eccessiva
+
+71 = Interessa più server
+
+80 = Errore sconosciuto
+
+81 = Impossibile contattare il server LDAP
+
+82 = Errore locale
+
+83 = Errore di codifica
+
+84 = Errore di decodifica
+
+85 = Connessione al server LDAP scaduta
+
+86 = Metodo di autenticazione sconosciuto
+
+87 = Filtro di ricerca non valido
+
+88 = Operazione annullata dall'utente
+
+89 = Parametro errato per una funzione LDAP
+
+90 = Memoria esaurita
+
+91 = Impossibile connettersi al server LDAP
+
+92 = Non gestito da questa versione del protocollo LDAP
+
+93 = Controllo LDAP richiesto non trovato
+
+94 = Nessun risultato restituito
+
+95 = Altri risultati da restituire
+
+96 = Il client ha rilevato un ciclo infinito
+
+97 = Superato limite hop per il riferimento
diff --git a/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini b/suite/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4da11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+CrashReporterProductErrorText2=SeaMonkey ha riscontrato un problema inatteso e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterDescriptionText2=SeaMonkey ha riscontrato un problema inatteso e si è chiuso. Al riavvio l’applicazione cercherà di ripristinare le schede e le finestre.\n\nPer aiutarci a individuare e risolvere il problema è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
diff --git a/suite/defines.inc b/suite/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52aaba1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Iacopo Benesperi</em:contributor> <em:contributor>Giacomo Magnini</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/installer/windows/custom.properties b/suite/installer/windows/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f46372
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC = Con $BrandShortName è possibile navigare in modo sicuro e semplice. Un'interfaccia familiare, un insieme avanzato di funzioni per la sicurezza che include la protezione contro il phishing e un sistema di ricerca integrato permettono di ottenere il massimo dal web.
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE = Selezionare i componenti opzionali
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali funzioni di $BrandFullNameDA installare.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL = Componenti opzionali:
+DEBUGQA_TITLE = Interfaccia per debug e QA
+DEBUGQA_TEXT = Fornisce un'interfaccia aggiuntiva per debug e QA, utile per lo sviluppo di $BrandShortName.
+CONTEXT_OPTIONS = &Opzioni di $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE = &Modalità provvisoria di $BrandShortName
+SAFE_MODE = Modalità provvisoria
+MAILNEWS_TEXT = Posta
+PROFILE_TEXT = Gestore dei profili
+OPTIONS_PAGE_TITLE = Tipologia di installazione
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE = Scegliere le opzioni di installazione
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE = Impostare i collegamenti per il programma
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE = Crea le icone per il programma
+SUMMARY_PAGE_TITLE = Riepilogo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE = Pronto per iniziare l'installazione di $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO = $BrandShortName verrà installato nel seguente percorso:
+SUMMARY_CLICK = Fare clic su Installa per continuare.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare l'installazione.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL = Potrebbe essere necessario riavviare il computer per completare la disinstallazione.
+SURVEY_TEXT = &Scrivi che cosa pensi di $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT = &Avvia $BrandFullNameDA ora
+CREATE_ICONS_DESC = Crea le icone per $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP = Sul &Desktop
+ICONS_STARTMENU = Nella cartella Programmi del menu &Start
+ICONS_QUICKLAUNCH = Nella &barra di Avvio veloce
+WARN_WRITE_ACCESS = Non si ha accesso in scrittura alla cartella di installazione.\n\nFare clic su OK per selezionare una cartella differente.
+WARN_DISK_SPACE = Non si ha spazio sufficiente sul disco per l'installazione in questo percorso.\n\nFare clic su OK per selezionare una posizione differente.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede un processore con supporto a ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per maggiori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede ${MinSupportedVer} o superiore. Fare clic su OK per maggiori informazioni.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG = Spiacente, $BrandShortName non può essere installato. Questa versione di $BrandShortName richiede ${MinSupportedVer} o superiore e un processore con supporto a ${MinSupportedCPU}. Fare clic su OK per maggiori informazioni.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con l'installazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH = $BrandShortName risulta già in esecuzione.\n\nChiudere $BrandShortName prima di avviare la versione appena installata.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL = $BrandShortName deve essere chiuso per poter procedere con la disinstallazione.\n\nChiudere $BrandShortName per proseguire.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL = Il computer deve essere riavviato per completare una precedente disinstallazione di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE = Il computer deve essere riavviato per completare un precedente aggiornamento di $BrandShortName. Riavviarlo ora?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX = Errore durante la creazione della cartella:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX = Fare clic su Annulla per interrompere l'installazione oppure \nRiprova per ritentare.
+
+UN_CONFIRM_CLICK = Fare clic su Disinstalla per proseguire.
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE = Rimuove $BrandFullName dal computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM = $BrandShortName verrà disinstallato dal seguente percorso:
+
+STATUS_INSTALL_APP = Installazione in corso di $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG = Installazione in corso della localizzazione (${AB_CD})…
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL = Installazione in corso dei componenti opzionali…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN = Disinstallazione in corso di $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP = Pulizia in corso…
+
+BANNER_CHECK_EXISTING = Verifica dell'installazione esistente…
+
+OPTIONS_SUMMARY = Scegliere il tipo di installazione desiderata e fare clic su Avanti.
+OPTION_STANDARD_DESC = $BrandShortName verrà installato con le opzioni più comuni.
+OPTION_STANDARD_RADIO = &Standard
+OPTION_COMPLETE_DESC = $BrandShortName verrà installato con tutte le opzioni disponibili.
+OPTION_COMPLETE_RADIO = &Completa
+OPTION_CUSTOM_DESC = Si potrà scegliere quali opzioni installare. Per utenti esperti.
+OPTION_CUSTOM_RADIO = &Personalizzata
diff --git a/suite/installer/windows/mui.properties b/suite/installer/windows/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30ee958
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata installerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con l'installazione si raccomanda di chiudere tutte le applicazioni sul computer. Sarà così possibile aggiornare i componenti del sistema senza dover successivamente riavviare il computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE = Accordo di licenza
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE = Consultare i termini della licenza prima di procedere con l'installazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP = Usare il tasto Pag. Giù per leggere il testo completo dell'accordo.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX = Per accettare i termini dell'accordo di licenza, selezionare la casella seguente. È necessario accettare l'accordo di licenza per installare $BrandFullNameDA. $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Scelta dei componenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Scegliere quali caratteristiche di $BrandFullNameDA si desidera installare.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descrizione
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Posizionare il mouse sopra un componente per visualizzarne la descrizione.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Scegliere il percorso di installazione
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Scegliere la cartella in cui installare $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installazione in corso
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento dell'installazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installazione completata
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di installazione è stata completata correttamente.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installazione annullata
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di installazione non è stata completata correttamente.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Fine
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di installazione di $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato installato su questo computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di installazione.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare l'installazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Riavvia ora
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Riavvia manualmente in seguito
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Scegliere la cartella del menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Scegliere una cartella del menu Start dove inserire i collegamenti a $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Scegliere la cartella del menu Start in cui si desidera creare i collegamenti al programma. È possibile inserire un nome per creare una nuova cartella.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dall'installazione di $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenuti nel programma di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Questa procedura guidata disinstallerà $BrandFullNameDA.\n\nPrima di procedere con la disinstallazione, assicurarsi che $BrandFullNameDA non sia in esecuzione.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Rimozione di $BrandFullNameDA dal computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Disinstallazione in corso
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Attendere il completamento della disinstallazione di $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Disinstallazione completata
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Disinstallazione annullata
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = La procedura di disinstallazione non è stata completata correttamente.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Completamento procedura di disinstallazione di $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA è stato disinstallato dal computer.\n\nFare clic su Fine per chiudere il programma di disinstallazione.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Il computer deve essere riavviato per completare la disinstallazione di $BrandFullNameDA. Riavviarlo ora?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Si è certi di voler uscire dalla disinstallazione di $BrandFullName?
diff --git a/suite/installer/windows/override.properties b/suite/installer/windows/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc39715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption = Installazione di $BrandFullName
+UninstallCaption = Disinstallazione di $BrandFullName
+BackBtn = < I&ndietro
+NextBtn = &Avanti >
+AcceptBtn = Acce&tto i termini del contratto di licenza
+DontAcceptBtn = N&on accetto i termini del contratto di licenza
+InstallBtn = &Installa
+UninstallBtn = &Disinstalla
+CancelBtn = Annulla
+CloseBtn = &Chiudi
+BrowseBtn = S&foglia…
+ShowDetailsBtn = Mostra &dettagli
+ClickNext = Fare clic su Avanti per continuare.
+ClickInstall = Fare clic su Installa per avviare l'installazione.
+ClickUninstall = Fare clic su Disinstalla per avviare la disinstallazione.
+Completed = Completato
+LicenseTextRB = Leggere i termini della licenza prima di procedere all'installazione di $BrandFullNameDA. Se si accettano i termini della licenza, selezionare la prima delle seguenti opzioni. $_CLICK
+ComponentsText = Selezionare i componenti che si desidera installare aggiungendo o togliendo la spunta. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes = Selezionare i componenti da installare:
+DirText = Il programma di installazione copierà $BrandFullNameDA nella seguente cartella. Per installarlo in una posizione diversa, fare clic su Sfoglia e selezionare un'altra cartella. $_CLICK
+DirSubText = Cartella di destinazione
+DirBrowseText = Selezionare la cartella dove installare $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable = "Spazio disponibile: "
+SpaceRequired = "Spazio richiesto: "
+UninstallingText = $BrandFullNameDA verrà disinstallato dalla seguente cartella. $_CLICK
+UninstallingSubText = Disinstallazione da:
+FileError = Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l'installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
+FileError_NoIgnore = Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l'installazione.
+CantWrite = "Scrittura non riuscita: "
+CopyFailed = Copia non riuscita
+CopyTo = "Copia in "
+Registering = "Registrazione in corso: "
+Unregistering = "Deregistrazione in corso: "
+SymbolNotFound = "Impossibile trovare il simbolo: "
+CouldNotLoad = "Impossibile caricare: "
+CreateFolder = "Creazione cartella: "
+CreateShortcut = "Creazione collegamento: "
+CreatedUninstaller = "Creazione programma di disinstallazione: "
+Delete = "Eliminazione file: "
+DeleteOnReboot = "Elimina al riavvio: "
+ErrorCreatingShortcut = "Errore nella creazione del collegamento: "
+ErrorCreating = "Errore nella creazione: "
+ErrorDecompressing = Errore nella decompressione dei dati. Programma di installazione danneggiato?
+ErrorRegistering = Errore registrazione DLL
+ExecShell = "Esecuzione shell: "
+Exec = "Esecuzione: "
+Extract = "Estrazione: "
+ErrorWriting = "Estrazione: errore nella scrittura del file "
+InvalidOpcode = Programma di installazione danneggiato: opcode non valido
+NoOLE = "OLE non disponibile per: "
+OutputFolder = "Cartella di output: "
+RemoveFolder = "Rimozione cartella: "
+RenameOnReboot = "Rinomina al riavvio: "
+Rename = "Rinomina: "
+Skipped = "Ignorato: "
+CopyDetails = Copia i dettagli negli appunti
+LogInstall = Log del processo di installazione
+Byte = B
+Kilo = K
+Mega = M
+Giga = G
diff --git a/suite/profile/bookmarks.extra b/suite/profile/bookmarks.extra
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d73f86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can additional bookmark entries here for inclusion
+# in your language's default profiles.
+# Please do not add many entries here, only things that many users in your
+# country will actually need.
+# For most localizations, it's enough to localize the descriptions and domain
+# names of the Google bookmarks below.
+
+    <DT><H3>Search the Web</H3>
+    <DL><p>
+        <DT><A HREF="http://www.google.com/">Google</A>
+        <DT><A HREF="http://groups.google.com/">Google Groups</A>
+        <DT><A HREF="http://news.google.com/">Google News</A>
+    </DL><p>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/profile/bookmarks.inc b/suite/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a19663d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in some URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're live.
+
+#define bookmarks_title Bookmarks
+#define bookmarks_heading Bookmarks
+
+#define personal_toolbarfolder Personal Toolbar Folder
+
+#define seamonkey_and_mozilla SeaMonkey and Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in the personal toolbar)
+#define seamonkey SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_long):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/ (in normal bookmarks)
+#define seamonkey_long The SeaMonkey Project
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in the personal toolbar)
+#define mozilla_org mozilla.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_org_long):
+# link title for http://www.mozilla.org/ (in normal bookmarks)
+#define mozilla_org_long The Mozilla Organization
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_projects):
+# link title for http://www.mozilla.org/projects/
+#define mozilla_projects Mozilla Projects
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozilla_about):
+# link title for http://www.mozilla.org/about/
+#define mozilla_about About Mozilla
+
+#define extend_seamonkey Extending SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_addons):
+# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/
+#define seamonkey_addons SeaMonkey Add-ons
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_themes):
+# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/themes
+#define seamonkey_themes SeaMonkey Themes
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_dictionaries):
+# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/dictionaries
+#define seamonkey_dictionaries Spell Checking Dictionaries
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_plugins):
+# link title for https://en-US.add-ons.mozilla.com/en-US/seamonkey/plugins
+#define seamonkey_plugins Plugins for SeaMonkey
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev):
+# link title for http://www.mozdev.org/
+#define mozdev mozdev.org
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozdev_seamonkey):
+# link title for http://www.mozdev.org/projects/applications/SeaMonkey.html
+#define mozdev_seamonkey SeaMonkey Extensions from mozdev.org
+
+#define community_support Community &amp; Support
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_community):
+# link title for http://www.seamonkey-project.org/community
+#define seamonkey_community SeaMonkey Community
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozillazine):
+# link title for http://www.mozillazine.org/
+#define mozillazine mozillaZine
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_support):
+# link title for the mozillaZine SeaMonkey Support forum
+#define seamonkey_support SeaMonkey Support Forum (mozillaZine)
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (personal toolbar)
+# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tlh/">SeaMonkey tlhIngan</a>
+#define seamonkey_l10n  
+
+# LOCALIZATION NOTE (seamonkey_l10n_long):
+# insert full bookmark line for localized SeaMonkey page (normal bookmark)
+# e.g. #define seamonkey_l10n <DT><A HREF="http://www.seamonkey.tld/">tlhIngan Hol SeaMonkey</a>
+#define seamonkey_l10n_long  
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/profile/chrome/userChrome-example.css b/suite/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d867f89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*\r
+ *  Modificare questo file e copiarlo come userChrome.css nel proprio\r
+ *  profilo-directory/chrome/\r
+ */\r
+\r
+/*\r
+ *  Questo file può essere utilizzato per personalizzare l'aspetto dell'interfaccia di Mozilla\r
+ *  Si suggerisce di utilizzare !important sulle regole in cui si desidera\r
+ *  sovrascrivere le impostazioni predefinite.\r
+ */\r
+\r
+/*\r
+ * Non rimuovere la riga @namespace -- E' necessaria per il corretto funzionamento\r
+ */\r
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* imposta il  namespace predefinito per XUL */\r
+\r
+\r
+/*\r
+ * Alcuni miglioramenti possibili per l'accessibilità:\r
+ */\r
+\r
+/*\r
+ *  Imposta le dimensioni predefinite dei caratteri a 20 pt:\r
+ *\r
+ * * {\r
+ *   font-size: 20pt !important\r
+ * }\r
+ */\r
+/*\r
+ * Imposta in particolare alcune voci di menu a 15 pt invece della dimensione predefinita:\r
+ *\r
+ * menupopup > * {\r
+ *   font-size: 15pt !important\r
+ * }\r
+ */\r
+/*\r
+ * Imposta un carattere a spaziatura fissa per la barra degli indirizzi (URL)\r
+ *\r
+ * #urlbar {\r
+ *    font-family: monospace !important;\r
+ * }\r
+ */\r
+\r
+/*\r
+ * Per altri esempi consultare http://www.mozilla.org/unix/customizing.html\r
+ */\r
\r
diff --git a/suite/profile/chrome/userContent-example.css b/suite/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7876de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Modificare questo file e copiarlo come userContent.css nel proprio
+ * profilo-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * Questo file può essere utile per applicare uno stile a tutte le pagine visualizzate.
+ * Le regole senza !important vengono sovrascritte dalle impostazioni
+ * dell'autore, se esistenti.  Le regole con !important sovrascrivono quelle dell'autore.
+ */
+
+/*
+ * esempio: disattivare il lampeggio dell'elemento "blink"
+ *
+ * blink { text-decoration: none ! important; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * esempio:  imposta un bordo di 2px a tutte le tabelle
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * esempio: disattiva l'elemento  "marquee"
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+/* 
+ * Per altri esempi consultare http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/suite/profile/panels.extra b/suite/profile/panels.extra
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f28b96e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: You can place sidebar panel entries here that will be
+# in default profiles. Only do this if you know what you're doing!
+# For normal localizations, it's best to leave this file unchanged.
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/suite/suite-l10n.js b/suite/suite-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/suite/updater/updater.ini b/suite/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb94ce0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding\r
+[Strings]\r
+TitleText=Aggiornamento %MOZ_APP_DISPLAYNAME%\r
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% sta installando gli aggiornamenti e si avvierà fra qualche istante…\r
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6eb9105
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Chiudi questa notifica">
+<!ENTITY settings.label "Impostazioni">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c4dab5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+closeButton.title = Chiudi
+actionButton.label = …
+webActions.disableForOrigin.label = Disattiva notifiche da %S
+
+source.label = da %1$S
+webActions.settings.label = Impostazioni notifiche
+
+pauseNotifications.label = Sospendi notifiche fino al riavvio di %S
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf4478b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Errore di configurazione
+readConfigMsg = Lettura del file di configurazione non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema.
+
+autoConfigTitle = Avviso configurazione automatica
+autoConfigMsg = Netscape.cfg (configurazione automatica) non riuscita. Contattare l’amministratore di sistema. \n  Errore: %S non riuscita:
+
+emailPromptTitle = Indirizzo email
+emailPromptMsg = Inserire l’indirizzo email
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb69899
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43f0fec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+VK_SHIFT = ⇧
+
+VK_META = ⌘
+
+VK_WIN = win
+
+VK_ALT = ⌥
+
+VK_CONTROL = ⌃
+
+VK_RETURN = Invio
+
+MODIFIER_SEPARATOR =
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb69899
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31eb12a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+VK_SHIFT = Maiusc
+
+VK_META = Meta
+
+VK_WIN = Win
+
+VK_ALT = Alt
+
+VK_CONTROL = Ctrl
+
+VK_RETURN = Invio
+
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb69899
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.ellipsis = …
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b54513
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+VK_SHIFT = Maiusc
+
+VK_META = Meta
+
+VK_WIN = Win
+
+VK_ALT = Alt
+
+VK_CONTROL = Ctrl
+
+VK_RETURN = Invio
+
+MODIFIER_SEPARATOR = +
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..430cef1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading2 = Caricamento in corso…
+aboutReader.loadError = Non è stato possibile estrarre il testo dell’articolo dalla pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light = Chiaro
+aboutReader.colorScheme.dark = Scuro
+aboutReader.colorScheme.sepia = Seppia
+aboutReader.colorScheme.auto = Automatico
+
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1 = #1 minuto;#1 minuti
+
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1 = #1-#2 minuto;#1-#2 minuti
+
+aboutReader.fontType.serif = Con grazie
+aboutReader.fontType.sans-serif = Senza grazie
+
+aboutReader.fontTypeSample = Aa
+
+aboutReader.toolbar.close = Chiudi Modalità lettura
+aboutReader.toolbar.typeControls = Controlli carattere
+
+readerView.savetopocket.label = Salva in %S
+readerView.done.label = Fatto
+readerView.enter = Attiva Modalità lettura
+readerView.enter.accesskey = A
+readerView.close = Chiudi Modalità lettura
+readerView.close.accesskey = C
+
+aboutReader.toolbar.minus = Riduci dimensione carattere
+aboutReader.toolbar.plus = Aumenta dimensione carattere
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Riduci larghezza del contenuto
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumenta larghezza del contenuto
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Riduci altezza riga
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumenta altezza riga
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Combinazione colori chiara
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Combinazione colori scura
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Combinazione colori seppia
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a65d17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+title = Studi Shield
+removeButton = Rimuovi
+
+activeStudiesList = Studi attivi
+completedStudiesList = Studi completati
+activeStatus = Attivo
+completeStatus = Completato
+
+updateButtonWin = Aggiorna opzioni
+updateButtonUnix = Aggiorna preferenze
+learnMore = Ulteriori informazioni
+noStudies = Non hai ancora partecipato ad alcun studio.
+disabledList = Questo è un elenco degli studi a cui hai partecipato. Non verrai coinvolto in nuovi studi.
+enabledList = Che cos’è questo? %S può installare e condurre degli studi di tanto in tanto.
+
+preferenceStudyDescription = Questo studio imposta %1$S a %2$S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90eb11c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Non è stata trovata nessuna applicazione per questo tipo di file.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Invia questo elemento a:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c41dbb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d3ae10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avviso di sicurezza
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Le informazioni inserite in questa pagina verranno inviate attraverso una connessione non sicura e potrebbero essere facilmente intercettate da altri soggetti.\n\nInviare ugualmente queste informazioni?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a002cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nome utente:">
+<!ENTITY editfield1.label "Password:"> 
+<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleziona tutto">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9ba905
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert = Avviso
+Confirm = Conferma
+ConfirmCheck = Conferma
+Prompt = Richiesta
+PromptUsernameAndPassword3 = Autenticazione richiesta - %S
+PromptPassword3 = Password richiesta - %S
+Select = Seleziona
+OK = OK
+Cancel = Annulla
+Yes = &Sì
+No = &No
+Save = &Salva
+Revert = &Ripristina
+DontSave = &Non salvare
+ScriptDlgGenericHeading = [Applicazione JavaScript]
+ScriptDlgHeading = La pagina sul server %S riporta:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading = Questa pagina riporta:
+ScriptDialogLabel = Impedisci a questa pagina di aprire ulteriori finestre di dialogo
+
+ScriptDialogLabelNullPrincipal = Impedisci a questa pagina di richiedere ulteriori conferme
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal = Impedisci a %S di richiedere ulteriori conferme
+
+ScriptDialogPreventTitle = Impostazioni finestre di dialogo
+EnterLoginForRealm3 = %2$S richiede un nome utente e una password. Il sito riporta: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3 = Il proxy %2$S richiede un nome utente e una password. Il sito riporta: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2 = %1$S richiede un nome utente e una password.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2 = %1$S richiede un nome utente e una password. ATTENZIONE: la password verrà trasmessa a un sito web diverso da quello attualmente visualizzato.
+EnterPasswordFor = Inserire la password per %1$S su %2$S
+
+EnterCredentials = Questo sito richiede di effettuare l’accesso.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor = Questo sito richiede di effettuare l’accesso come %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin = Questo sito richiede di effettuare l’accesso. Attenzione: le informazioni di accesso verranno condivise con %S, non il sito web attualmente visualizzato.
+SignIn = Accedi
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b6afc5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle = Salva immagine
+SaveMediaTitle = Salva file multimediale
+SaveVideoTitle = Salva video
+SaveAudioTitle = Salva audio
+SaveLinkTitle = Salva con nome
+DefaultSaveFileName = index
+WebPageCompleteFilter = Pagina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter = Pagina web, solo HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter = Pagina web, solo XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter = Pagina web, solo SVG
+WebPageXMLOnlyFilter = Pagina web, solo XML
+
+filesFolder = %S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cd9a1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Ore">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuti">
+<!ENTITY time.second.label "Secondi">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisecondi">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "gg">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Anno">
+<!ENTITY date.month.label "Mese">
+<!ENTITY date.day.label "Giorno">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Cancella">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb37fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept = OK
+button-cancel = Annulla
+button-help = ?
+button-disclosure = Altre informazioni
+accesskey-accept =
+accesskey-cancel =
+accesskey-help = ?
+accesskey-disclosure = n
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cedf18f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Annulla">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa4fefb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Trova">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Trova successivo">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "u">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ef739a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Il criterio non contiene la direttiva obbligatoria “%S”
+
+csp.error.illegal-keyword = La direttiva “%1$S” contiene una parola chiave non consentita %2$S
+
+csp.error.illegal-protocol = La direttiva “%1$S” contiene un protocollo sorgente non consentito %2$S:
+
+csp.error.missing-host = Il protocollo %2$S: richiede un host nella direttiva “%1$S”
+
+csp.error.missing-source = “%1$S” deve includere la sorgente %2$S
+
+csp.error.illegal-host-wildcard = Sorgenti %2$S: con wildcard nelle direttive “%1$S” devono includere almeno un sottodominio non generico (ad esempio *.example.com invece di *.com)
+
+uninstall.confirmation.title = Disinstallazione di %S
+
+uninstall.confirmation.message = L’estensione “%S” richiede di essere disinstallata. Procedere con la disinstallazione?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstalla
+uninstall.confirmation.button-1.label = Mantieni installata
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Salva con nome
+
+newTabControlled.message2 = La pagina visualizzata quando si apre una nuova scheda è stata modificata da un’estensione (%S).
+newTabControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
+
+homepageControlled.message = Il contenuto visualizzato nella pagina iniziale e quando si aprono nuove finestre è stato modificato da un’estensione (%S).
+homepageControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
+
+tabHideControlled.message = Alcune schede sono state nascoste da un’estensione (%1$S). È possibile accedere a tutte le schede utilizzando %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b15011c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label = Esci
+quitMenuitem.key = q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..827f7ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allTitle = Tutti i file
+htmlTitle = File HTML
+textTitle = File di testo
+imageTitle = File di immagini
+xmlTitle = File XML
+xulTitle = File XUL
+appsTitle = Applicazioni
+audioTitle = File audio
+videoTitle = File video
+
+formatLabel = Formato:
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a50a0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+NotFound = Testo non trovato
+WrappedToTop = Fine della pagina raggiunta; si continua dall’inizio
+WrappedToBottom = Inizio della pagina raggiunto; si continua dalla fine
+NormalFind = Trova nella pagina
+FastFind = Ricerca rapida
+FastFindLinks = Ricerca rapida (solo link)
+CaseSensitive = (Maiuscole/minuscole)
+MatchDiacritics = (Segni diacritici)
+EntireWord = (Solo parole intere)
+FoundMatches = Corrispondenza #1 di #2;Corrispondenza #1 di #2
+FoundMatchesCountLimit = Più di #1 corrispondenza;Più di #1 corrispondenze
diff --git a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f819e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+extension.default-theme@mozilla.org.name = Tema di sistema
+extension.default-theme@mozilla.org.description = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8dde74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..619d865
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window {
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67c5ff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.accept_languages = it-IT, it, en-US, en
+
+font.language.group = x-western
+
+pluralRule = 1
+
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys =
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys = true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..614c3ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+VK_F1 = F1
+VK_F2 = F2
+VK_F3 = F3
+VK_F4 = F4
+VK_F5 = F5
+VK_F6 = F6
+VK_F7 = F7
+VK_F8 = F8
+VK_F9 = F9
+VK_F10 = F10
+
+VK_F11 = F11
+VK_F12 = F12
+VK_F13 = F13
+VK_F14 = F14
+VK_F15 = F15
+VK_F16 = F16
+VK_F17 = F17
+VK_F18 = F18
+VK_F19 = F19
+VK_F20 = F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+VK_UP = Freccia su
+VK_DOWN = Freccia giù
+VK_LEFT = Freccia sinistra
+VK_RIGHT = Freccia destra
+VK_PAGE_UP = Pag. Su
+VK_PAGE_DOWN = Pag. Giù
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB = Tab
+VK_BACK = Backspace
+VK_DELETE = Canc
+VK_HOME = Home
+VK_END = Fine
+
+VK_ESCAPE = Esc
+VK_INSERT = Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfddbd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+listen = Ascolta
+back = Indietro
+start = Avvia
+stop = Interrompi
+forward = Avanti
+speed = Velocità
+selectvoicelabel = Voce:
+defaultvoice = Predefinita
+
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..733aa9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Chiudi questo avviso">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Controlla aggiornamenti…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ulteriori informazioni">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Altre azioni">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76210b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+printTitleGTK = Stampa
+optionsTabLabelGTK = Opzioni
+
+optionsTitleMac = Opzioni:
+appearanceTitleMac = Aspetto:
+pageHeadersTitleMac = Intestazione di pagina:
+pageFootersTitleMac = Piè di pagina:
+
+optionsTitleWindows = Opzioni
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit = Ignora le proporzioni e _adatta alla larghezza della pagina
+selectionOnly = Stampa solo la _selezione
+printBGOptions = Stampa sfondi
+printBGColors = Stampa colori di s_fondo
+printBGImages = Stampa i_mmagini di sfondo
+headerFooter = Intestazione e piè di pagina
+left = A sinistra:
+center = Centrata
+right = A destra:
+headerFooterBlank = --vuoto--
+headerFooterTitle = Titolo
+headerFooterURL = URL
+headerFooterDate = Data/ora
+headerFooterPage = Pagina #
+headerFooterPageTotal = Pagina # di #
+headerFooterCustom = Personalizza…
+customHeaderFooterPrompt = Inserire un testo per intestazione e piè di pagina
+
+summarySelectionOnlyTitle = Stampa selezione
+summaryShrinkToFitTitle = Adatta alla pagina
+summaryPrintBGColorsTitle = Stampa colori di sfondo
+summaryPrintBGImagesTitle = Stampa immagini di sfondo
+summaryHeaderTitle = Intestazioni di pagina
+summaryFooterTitle = Piè di pagina
+summaryNAValue = N.D.
+summaryOnValue = Attivo
+summaryOffValue = Disattivato
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39cd315
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Ripristino di &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quasi completato…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9094df9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+resetUnusedProfile.message = Sembra che %S non venga utilizzato da un po’ di tempo. Procedere con un’operazione di pulizia per garantire una migliore esperienza? A proposito, bentornato.
+resetUninstalled.message = Sembra che %S sia stato reinstallato. Procedere con un’operazione di pulizia per garantire una migliore esperienza?
+
+refreshProfile.resetButton.label = Ripristina %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey = R
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bba0be9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Aggiungi al dizionario">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "z">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Annulla “Aggiungi al dizionario”">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "z">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Controllo ortografico">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(nessun suggerimento ortografico)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Lingue">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "u">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Cancella">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a51c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Ripristina l’ordine delle colonne">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8e7e36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Riproduci">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Disattiva audio">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Attiva audio">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Schermo intero">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Esci da schermo intero">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Trasmetti a schermo">
+<!ENTITY closedCaption.off "Disattivati">
+
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Picture-in-Picture">
+
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Guarda con Picture-in-Picture">
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Riproduci i video in primo piano mentre fai altre cose in &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Il caricamento del video è stato interrotto.">
+<!ENTITY error.network "La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore di rete.">
+<!ENTITY error.decode "Il video non può essere riprodotto in quanto il file è danneggiato.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Formato video o MIME type non supportato.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Non è stato trovato alcun video con formato o MIME type supportati.">
+<!ENTITY error.generic "La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore sconosciuto.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Questo video è riprodotto in modalità Picture-in-Picture.">
+
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b834a54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vai alla riga
+goToLineText = Inserire il numero di riga
+invalidInputTitle = Valore non valido
+invalidInputText = Il numero di riga inserito non è valido.
+outOfRangeTitle = Riga non trovata
+outOfRangeText = La riga specificata non è stata trovata.
+viewSelectionSourceTitle = Sorgente DOM della selezione
+
+context_goToLine_label = Vai alla riga…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = A capo automatico
+context_highlightSyntax_label = Evidenzia sintassi
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d423d3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title = Benvenuti in %S
+default-last-title = Conclusione - %S
+default-first-title-mac = Introduzione
+default-last-title-mac = Conclusione
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f7e1d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+shortSeconds = s;s
+
+shortMinutes = m;m
+
+shortHours = h;h
+
+shortDays = g;g
+
+downloadErrorAlertTitle = Errore download
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy = Impossibile salvare il download in quanto è bloccato da %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension = Impossibile salvare il download in quanto è bloccato da un’estensione.
+
+downloadErrorGeneric = Si è verificato un errore sconosciuto e il download non è stato salvato.\n\nSi consiglia di ritentare.
+
+quitCancelDownloadsAlertTitle = Annullare tutti i download?
+quitCancelDownloadsAlertMsg = Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple = Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati %S download. Continuare?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac = Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple = Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati %S download. Continuare?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle = Annullare tutti i download?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg = Scollegandosi ora verrà annullato il download. Scollegarsi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple = Scollegandosi ora verranno annullati %S download. Scollegarsi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle = Annullare tutti i download?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2 = Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verrà annullato il download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2 = Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verranno annullati %S download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+cancelDownloadsOKText = Annulla il download
+cancelDownloadsOKTextMultiple = Annulla %S download
+dontQuitButtonWin = Non uscire
+dontQuitButtonMac = Non uscire
+dontGoOfflineButton = Rimani collegato
+dontLeavePrivateBrowsingButton2 = Rimani in modalità Navigazione anonima
+
+infiniteRate = molto veloce
+
+statusFormat3 = %4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+statusFormatInfiniteRate = %3$S — %1$S (%2$S)
+
+statusFormatNoRate = %2$S — %1$S
+
+bytes = byte
+kilobyte = kB
+megabyte = MB
+gigabyte = GB
+
+transferSameUnits2 = %1$S di %2$S %3$S
+transferDiffUnits2 = %1$S %2$S di %3$S %4$S
+transferNoTotal2 = %1$S %2$S
+
+timePair3 = %1$S%2$S
+timeLeftSingle3 = %1$S al termine
+timeLeftDouble3 = %1$S %2$S al termine
+timeFewSeconds2 = Pochi secondi al termine
+timeUnknown2 = Tempo rimanente sconosciuto
+
+doneScheme2 = risorsa %1$S
+doneFileScheme = file locale
+
+yesterday = Ieri
+
+fileExecutableSecurityWarning = “%S” è un file eseguibile e potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Procedere con l’apertura di “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle = Aprire il file eseguibile?
+
+downloadsFolder = Download
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3bfc95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "È stato scelto di aprire:">
+<!ENTITY from.label "da:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Che cosa deve fare &brandShortName; con questo file?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Apri con">
+<!ENTITY openWith.accesskey "A">
+<!ENTITY other.label "Altro…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Salva file">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "s">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "D’ora in poi esegui questa azione per tutti i file di questo tipo.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "f">
+
+<!ENTITY whichIs.label "tipo:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Scegli…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "c">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Sfoglia…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "f">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Salvare questo file?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85803c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Apertura di %S
+saveDialogTitle = Inserire il nome del file da salvare…
+defaultApp = %S (predefinita)
+chooseAppFilePickerTitle = Scegliere un’applicazione
+badApp = L’applicazione scelta (“%S”) non è stata trovata.  Controllare il nome del file o scegliere un’altra applicazione.
+badApp.title = Applicazione non trovata
+badPermissions = Il file non può essere salvato perché non si dispone di permessi sufficienti. Selezionare un percorso diverso per il salvataggio.
+badPermissions.title = Permessi insufficienti per il salvataggio
+unknownAccept.label = Salva file
+unknownCancel.label = Annulla
+fileType = File %S
+orderedFileSizeWithType = %1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription = AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription = Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription = Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription = Immagine WebP
+xmlExtHandlerDescription = Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9800d31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Ulteriori informazioni…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0659095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification.incompatible = %1$S non è compatibile con %2$S %3$S.
+notification.unsignedAndDisabled = %1$S è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in %2$S.
+notification.unsigned = %1$S non è verificato per l’utilizzo in %2$S. Procedere con cautela.
+notification.unsigned.link = Ulteriori informazioni
+notification.blocked = %1$S è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+notification.blocked.link = Ulteriori informazioni
+notification.softblocked = %1$S è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+notification.softblocked.link = Ulteriori informazioni
+notification.outdated = È disponibile un aggiornamento importante per %1$S.
+notification.outdated.link = Aggiorna adesso
+notification.vulnerableUpdatable = %1$S presenta delle vulnerabilità conosciute e andrebbe aggiornato.
+notification.vulnerableUpdatable.link = Aggiorna adesso
+notification.vulnerableNoUpdate = %1$S presenta delle vulnerabilità conosciute. Utilizzare con cautela.
+notification.vulnerableNoUpdate.link = Ulteriori informazioni
+notification.restartless-uninstall = %1$S verrà disinstallato dopo la chiusura di questa scheda.
+notification.downloadError = Si è verificato un errore durante il download di %1$S.
+notification.downloadError.retry = Riprova
+notification.downloadError.retry.tooltip = Riprova a scaricare questo componente aggiuntivo
+notification.installError = Si è verificato un errore durante l’installazione di %1$S.
+notification.installError.retry = Riprova
+notification.installError.retry.tooltip = Riprova a scaricare e installare questo componente aggiuntivo
+notification.gmpPending = %1$S verrà installato tra qualche istante.
+
+details.notification.incompatible = %1$S non è compatibile con %2$S %3$S.
+details.notification.unsignedAndDisabled = %1$S è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in %2$S.
+details.notification.unsigned = %1$S non è verificato per l’utilizzo in %2$S. Procedere con cautela.
+details.notification.unsigned.link = Ulteriori informazioni
+details.notification.blocked = %1$S è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+details.notification.blocked.link = Ulteriori informazioni
+details.notification.softblocked = %1$S è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+details.notification.softblocked.link = Ulteriori informazioni
+details.notification.outdated = È disponibile un aggiornamento importante per %1$S.
+details.notification.outdated.link = Aggiorna adesso
+details.notification.vulnerableUpdatable = %1$S presenta delle vulnerabilità conosciute e andrebbe aggiornato.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link = Aggiorna adesso
+details.notification.vulnerableNoUpdate = %1$S presenta delle vulnerabilità conosciute. Utilizzare con cautela.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link = Ulteriori informazioni
+details.notification.restartless-uninstall = %1$S verrà disinstallato dopo la chiusura di questa scheda.
+details.notification.gmpPending = %1$S verrà installato tra qualche istante.
+
+type.extension.name = Estensioni
+type.themes.name = Temi
+type.locale.name = Lingue
+type.plugin.name = Plugin
+type.dictionary.name = Dizionari
+type.service.name = Servizi
+type.legacy.name = Estensioni obsolete
+type.unsupported.name = Non supportate
+
+listHeading.discover = Personalizza %S
+listHeading.extension = Gestione estensioni
+listHeading.shortcuts = Gestione scorciatoie da tastiera
+listHeading.theme = Gestione temi
+listHeading.plugin = Gestione plugin
+listHeading.locale = Gestione lingue
+listHeading.dictionary = Gestione dizionari
+
+searchLabel.extension = Trova altre estensioni
+searchLabel.theme = Trova altri temi
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf83021
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+restartTitle = Chiudi %S
+restartMessageNoUnlocker2 = %S è già avviato ma non risponde. Per aprire %S si deve prima chiudere il processo esistente di %S, riavviare il dispositivo oppure utilizzare un altro profilo.
+restartMessageUnlocker = %S è già avviato ma non risponde. Il processo esistente di %S deve essere chiuso per aprire una nuova finestra.
+restartMessageNoUnlockerMac = Una copia di %S è già aperta. Si può aprire solamente una copia di %S alla volta.
+restartMessageUnlockerMac = Una copia di %S è già aperta. La copia in esecuzione di %S verrà chiusa per poter aprire questa.
+
+profileTooltip = Profilo: “%S” – Percorso: “%S”
+
+pleaseSelectTitle = Selezione profilo
+pleaseSelect = Selezionare un profilo per avviare %S oppure crearne uno nuovo.
+
+renameProfileTitle = Rinomina il profilo
+renameProfilePrompt = Rinomina il profilo “%S” come:
+
+profileNameInvalidTitle = Nome profilo non valido
+profileNameInvalid = Il nome “%S” indicato per il profilo non è valido.
+
+chooseFolder = Scegliere una cartella per il profilo
+profileNameEmpty = Il nome del profilo non può essere vuoto.
+invalidChar = Il carattere “%S” non è permesso nel nome di un profilo. Scegliere un nome differente.
+
+deleteTitle = Elimina il profilo
+deleteProfileConfirm = Quando si elimina un profilo questo verrà rimosso dall’elenco dei profili disponibili e non sarà possibile annullare l’operazione.\nÈ possibile scegliere di cancellare anche i file associati al profilo, inclusi impostazioni, certificati e altri dati dell’utente. Scegliendo questa opzione la cartella “%S” verrà eliminata e non sarà possibile ripristinarla.\nEliminare i file associati al profilo?
+deleteFiles = Elimina i file
+dontDeleteFiles = Non eliminare i file
+
+profileCreationFailed = Il profilo non può essere creato. Probabilmente non è possibile scrivere nella cartella scelta.
+profileCreationFailedTitle = Creazione del profilo non riuscita
+profileExists = Esiste già un profilo con questo nome. Scegliere un nome differente.
+profileFinishText = Fare clic su Fine per creare il profilo.
+profileFinishTextMac = Fare clic su Fatto per creare il nuovo profilo.
+profileMissing = Impossibile caricare il profilo %S. Il profilo risulta mancante o non accessibile.
+profileMissingTitle = Profilo mancante
+profileDeletionFailed = Non è stato possibile eliminare il profilo in quanto potrebbe essere attualmente in uso.
+profileDeletionFailedTitle = Eliminazione non riuscita
+
+resetBackupDirectory = Dati precedenti di %S
+
+flushFailTitle = Modifiche non salvate
+conflictMessage = Un’altra copia di %1$S ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare %2$S per fare ulteriori modifiche.
+flushFailMessage = Un errore imprevisto ha impedito il salvataggio delle modifiche.
+flushFailRestartButton = Riavvia %S
+flushFailExitButton = Esci
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0a8ec5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+updateName = %S %S
+
+noThanksButton = No grazie
+noThanksButton.accesskey = N
+restartLaterButton = Riavvia in seguito
+restartLaterButton.accesskey = s
+restartNowButton = Riavvia %S
+restartNowButton.accesskey = R
+
+statusFailed = Installazione non riuscita
+
+installSuccess = L’aggiornamento è stato installato correttamente
+installPending = Installazione in attesa
+patchApplyFailure = L’aggiornamento non può essere installato (applicazione patch non riuscita)
+elevationFailure = Non si possiedono i permessi necessari per installare questo aggiornamento. Contattare l’amministratore di sistema.
+
+check_error-200 = File XML di aggiornamento non valido (200)
+check_error-403 = Accesso negato (403)
+check_error-404 = File XML di aggiornamento non trovato (404)
+check_error-500 = Errore interno del server (500)
+check_error-2152398849 = Operazione non riuscita (motivo sconosciuto)
+check_error-2152398861 = Connessione rifiutata
+check_error-2152398862 = Connessione fuori tempo massimo
+check_error-2152398864 = Rete non collegata (passare alla modalità Lavora in linea)
+check_error-2152398867 = Porta non consentita
+check_error-2152398868 = Nessun dato ricevuto (ritentare)
+check_error-2152398878 = Impossibile contattare il server degli aggiornamenti (verificare la connessione a Internet)
+check_error-2152398890 = Impossibile contattare il server proxy (verificare la connessione a Internet)
+check_error-2152398918 = Rete non collegata (passare alla modalità Lavora in linea)
+check_error-2152398919 = Trasferimento dati interrotto (ritentare)
+check_error-2152398920 = Connessione al server proxy rifiutata
+check_error-2153390069 = Il certificato del server è scaduto (verificare ed eventualmente correggere le impostazioni dell’orologio di sistema)
+check_error-verification_failed = Impossibile verificare l’integrità dell’aggiornamento
+check_error-move_failed = Non è stato possibile preparare l’aggiornamento per l’installazione
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79c2c01
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilizzare Gestione password per memorizzare questa password.
+savePasswordTitle = Conferma
+saveLoginMsg2 = Salvare le credenziali di accesso per %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Salvare la password per %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Salva
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Non salvare
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Non salvare mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = m
+updateLoginMsg3 = Aggiornare le credenziali per %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Aggiornare la password per %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Aggiungere un nome utente alla password salvata?
+updateLoginButtonText = Aggiorna
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Non aggiornare
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Elimina credenziali salvate
+updateLoginButtonDelete.accesskey = E
+rememberPasswordMsg = Salvare la password per “%1$S” su %2$S?
+rememberPasswordMsgNoUsername = Salvare la password su %S?
+noUsernamePlaceholder = Nessun nome utente
+togglePasswordLabel = Mostra password
+togglePasswordAccessKey2 = M
+notNowButtonText = &Non adesso
+neverForSiteButtonText = &Mai per questo sito
+rememberButtonText = &Ricorda
+passwordChangeTitle = Conferma cambio password
+updatePasswordMsg = Aggiornare la password salvata per “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Aggiornare la password salvata?
+userSelectText2 = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
+loginsDescriptionAll2 = Sono state salvate le credenziali di accesso per i seguenti siti
+
+useASecurelyGeneratedPassword = Usa password generata in modo sicuro
+generatedPasswordWillBeSaved = La password per questo sito web verrà salvata in %S.
+loginHostAge = %1$S (%2$S)
+noUsername = Nessun nome utente
+displaySameOrigin = Da questo sito web
+
+insecureFieldWarningDescription2 = Questa connessione non è sicura. Le credenziali inserite potrebbero essere vulnerabili. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ulteriori informazioni
+
+viewSavedLogins.label = Visualizza credenziali salvate
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..babf909
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle = Menu segnalibri
+BookmarksToolbarFolderTitle = Barra dei segnalibri
+OtherBookmarksFolderTitle = Altri segnalibri
+TagsFolderTitle = Etichette
+MobileBookmarksFolderTitle = Segnalibri da dispositivi mobile
+OrganizerQueryHistory = Cronologia
+OrganizerQueryDownloads = Download
+OrganizerQueryAllBookmarks = Tutti i segnalibri
+
+finduri-AgeInDays-is-0 = Oggi
+finduri-AgeInDays-is-1 = Ieri
+finduri-AgeInDays-is = %S giorni fa
+finduri-AgeInDays-last-is = Ultimi %S giorni
+finduri-AgeInDays-isgreater = Più vecchi di %S giorni
+finduri-AgeInMonths-is-0 = Questo mese
+finduri-AgeInMonths-isgreater = Più vecchi di %S mesi
+
+localhost = (file locali)
+
+backupFileSizeText = %1$S %2$S
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45ad880
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+submit-all-button-label = Invia tutto
+delete-button-label = Elimina tutto
+delete-confirm-title = Eliminare le segnalazioni?
+delete-unsubmitted-description = Verranno eliminate tutte le segnalazioni non inviate. Questa operazione non può essere annullata.
+delete-submitted-description = Verrà eliminato l’elenco delle segnalazioni inviate ma non verranno rimossi i relativi dati. Questa operazione non può essere annullata.
+
+crashes-unsubmitted-label = Segnalazioni non ancora inviate
+id-heading = ID segnalazione
+date-crashed-heading = Data crash
+submit-crash-button-label = Invia
+submit-crash-button-failure-label = Non riuscito
+
+crashes-submitted-label = Segnalazioni inviate
+date-submitted-heading = Data invio
+view-crash-button-label = Visualizza
+
+no-reports-label = Non è stata inviata alcuna segnalazione.
+no-config-label = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f931fe1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+[Strings]
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Crash Reporter
+CrashReporterVendorTitle=%s Crash Reporter
+CrashReporterErrorText=L’applicazione ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiusa. \n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterProductErrorText2=%s ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. \n\nPurtroppo lo strumento Crash Reporter non è in grado di inviare una segnalazione per questo blocco.\n\nDettagli: %s
+CrashReporterSorry=Siamo spiacenti
+CrashReporterDescriptionText2=%s ha riscontrato un problema imprevisto e si è chiuso. \n\nPer aiutare a individuare e risolvere il problema, è possibile inviare una segnalazione per questo blocco.
+CrashReporterDefault=Questa applicazione viene eseguita dopo un arresto anomalo per segnalare il problema al produttore dell’applicazione, non dovrebbe essere lanciata direttamente.
+Details=Dettagli…
+ViewReportTitle=Contenuto della segnalazione
+CommentGrayText=Aggiungi un commento (i commenti sono visibili pubblicamente)
+ExtraReportInfo=Questa segnalazione contiene anche informazioni relative allo stato dell’applicazione al momento del blocco.
+CheckSendReport=Segnala a %s questo problema
+CheckIncludeURL=Includi l’indirizzo della pagina che si stava visitando
+ReportPreSubmit2=La segnalazione verrà inviata prima della chiusura o del riavvio.
+ReportDuringSubmit2=Invio della segnalazione in corso…
+ReportSubmitSuccess=La segnalazione è stata inviata correttamente.
+ReportSubmitFailed=Si è verificato un problema durante l’invio della segnalazione.
+ReportResubmit=Invio delle segnalazioni non ancora trasmesse in corso…
+Quit2=Esci da %s
+Restart=Riavvia %s
+Ok=OK
+Close=Chiudi
+CrashID=Identificativo crash: %s
+CrashDetailsURL=È possibile visualizzare i dettagli della segnalazione alla pagina %s
+ErrorBadArguments=L’applicazione ha trasmesso un argomento non valido.
+ErrorExtraFileExists=L’applicazione non ha creato il file contenente i dati applicazione.
+ErrorExtraFileRead=Impossibile leggere il file contenente i dati applicazione.
+ErrorExtraFileMove=Impossibile spostare il file contenente i dati applicazione.
+ErrorDumpFileExists=L’applicazione non ha creato il file contenente il crash dump.
+ErrorDumpFileMove=Impossibile spostare il file contenente il crash dump.
+ErrorNoProductName=L’applicazione non si è identificata.
+ErrorNoServerURL=L’applicazione non ha fornito l’indirizzo del server a cui inviare la segnalazione.
+ErrorNoSettingsPath=Impossibile trovare le impostazioni di Crash Reporter.
+ErrorCreateDumpDir=Impossibile creare la cartella per i dump in sospeso.
+ErrorEndOfLife=La versione di %s che si sta utilizzando non è più supportata. Le segnalazioni per questa versione non vengono più accettate. Si consiglia di aggiornare il software a una versione attualmente supportata.
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ab6727
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Italiano (IT)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19b50e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About About
+about-about-note = Questo è un elenco di riferimento delle pagine “about” disponibili.<br/> Alcune di queste pagine potrebbero risultare poco chiare, altre sono utilizzate esclusivamente per scopi diagnostici.<br/> Altre pagine ancora sono state omesse in quanto richiedono dei parametri di ricerca per funzionare correttamente.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2736bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestione componenti aggiuntivi
+
+search-header =
+    .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = Cerca
+
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+
+list-empty-get-extensions-message =
+    Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare estensioni e temi
+
+list-empty-get-dictionaries-message =
+    Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare dizionari
+
+list-empty-get-language-packs-message =
+    Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare pacchetti per la lingua
+
+list-empty-installed =
+    .value = Non risulta installato alcun componente aggiuntivo di questo tipo
+
+list-empty-available-updates =
+    .value = Nessun aggiornamento disponibile
+
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Nessun componente aggiuntivo è stato aggiornato di recente
+
+list-empty-find-updates =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+
+list-empty-button =
+    .label = Scopri altre informazioni sui componenti aggiuntivi
+
+help-button = Supporto componenti aggiuntivi
+sidebar-help-button-title =
+    .title = Supporto componenti aggiuntivi
+
+addons-settings-button = Impostazioni di { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+    .title = Impostazioni di { -brand-short-name }
+
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Non è stato possibile verificare alcune estensioni
+
+show-all-extensions-button =
+    .label = Visualizza tutte le estensioni
+
+detail-version =
+    .label = Versione
+
+detail-last-updated =
+    .label = Ultimo aggiornamento
+
+detail-contributions-description = Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo chiede agli utenti una piccola donazione per contribuire al suo sviluppo.
+
+detail-contributions-button = Fai una donazione
+    .title = Contribuisci allo sviluppo di questo componente aggiuntivo
+    .accesskey = C
+
+detail-update-type =
+    .value = Aggiornamento automatico
+
+detail-update-default =
+    .label = Predefinito
+    .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti se questa è l’impostazione predefinita
+
+detail-update-automatic =
+    .label = Attivo
+    .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti
+
+detail-update-manual =
+    .label = Disattivato
+    .tooltiptext = Non installare automaticamente gli aggiornamenti
+
+detail-private-browsing-label = Funzionamento in finestre anonime
+
+detail-private-disallowed-label = Disattivata in finestre anonime
+detail-private-disallowed-description2 = Questa estensione non funziona in navigazione anonima. <<a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+
+detail-private-required-label = Richiede accesso alle finestre anonime
+detail-private-required-description2 = Questa estensione ha accesso alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Consenti
+    .tooltiptext = Attiva in Navigazione anonima
+
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Non consentire
+    .tooltiptext = Disattiva in Navigazione anonima
+
+detail-home =
+    .label = Sito web
+
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+
+detail-repository =
+    .label = Profilo del componente aggiuntivo
+
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+
+detail-check-for-updates =
+    .label = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = e
+    .tooltiptext = Controlla aggiornamenti per questo componente aggiuntivo
+
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Opzioni
+           *[other] Preferenze
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Modifica le opzioni di questo componente aggiuntivo
+           *[other] Modifica le preferenze di questo componente aggiuntivo
+        }
+
+detail-rating =
+    .value = Voto
+
+addon-restart-now =
+    .label = Riavvia adesso
+
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Alcuni componenti aggiuntivi sono stati disattivati
+
+disabled-unsigned-description = I seguenti componenti non sono stati verificati per l’utilizzo in { -brand-short-name }. È possibile <label data-l10n-name="find-addons">cercare delle alternative</label> o chiedere allo sviluppatore di farli verificare.
+
+disabled-unsigned-learn-more = Scopri ulteriori informazioni sul nostro impegno per garantire la sicurezza degli utenti online.
+
+disabled-unsigned-devinfo = Gli sviluppatori interessati al processo di verifica dei componenti aggiuntivi possono consultare il seguente <label data-l10n-name="learn-more">manuale</label>.
+
+plugin-deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni.</label>
+
+legacy-warning-show-legacy = Mostra le estensioni obsolete
+
+legacy-extensions =
+    .value = Estensioni obsolete
+
+legacy-extensions-description = Queste estensioni non soddisfano gli standard attualmente richiesti da { -brand-short-name } e sono state disattivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ulteriori informazioni sui cambiamenti riguardanti le estensioni</label>
+
+private-browsing-description2 =
+    Il funzionamento delle estensioni in finestre anonime sta per cambiare.
+    Qualunque estensione aggiunta a { -brand-short-name } non funzionerà in
+    finestre anonime per impostazione predefinita. Un’estensione non funzionerà
+    in finestre anonime e non avrà accesso alle attività online, a meno che il
+    funzionamento non sia stato consentito nelle impostazioni. Questa modifica è
+    stata introdotta per garantire la riservatezza dei dati di navigazione
+    quando si utilizzano finestre anonime.
+    <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Scopri come gestire le impostazioni delle estensioni</label>
+
+addon-category-discover = Consigli
+addon-category-discover-title =
+    .title = Consigli
+addon-category-extension = Estensioni
+addon-category-extension-title =
+    .title = Estensioni
+addon-category-theme = Temi
+addon-category-theme-title =
+    .title = Temi
+addon-category-plugin = Plugin
+addon-category-plugin-title =
+    .title = Plugin
+addon-category-dictionary = Dizionari
+addon-category-dictionary-title =
+    .title = Dizionari
+addon-category-locale = Lingue
+addon-category-locale-title =
+    .title = Lingue
+addon-category-available-updates = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-available-updates-title =
+    .title = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-recent-updates = Aggiornamenti recenti
+addon-category-recent-updates-title =
+    .title = Aggiornamenti recenti
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tutti i componenti aggiuntivi sono stati disattivati dalla modalità provvisoria.
+extensions-warning-check-compatibility = Il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi è disattivato. Potrebbero essere presenti dei componenti aggiuntivi non compatibili.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Attiva
+    .title = Attiva il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi
+extensions-warning-update-security = Il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi è disattivato. Il sistema potrebbe essere danneggiato da un aggiornamento.
+extensions-warning-update-security-button = Attiva
+    .title = Attiva il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi
+
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Controlla aggiornamenti
+    .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Visualizza aggiornamenti recenti
+    .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Aggiorna automaticamente i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ripristina l’aggiornamento automatico per tutti i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Ripristina l’aggiornamento manuale per tutti i componenti aggiuntivi
+    .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aggiornamento dei componenti aggiuntivi in corso
+addon-updates-installed = I componenti aggiuntivi sono stati aggiornati.
+addon-updates-none-found = Nessun aggiornamento disponibile
+addon-updates-manual-updates-found = Visualizza aggiornamenti disponibili
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installa componente aggiuntivo da file…
+    .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selezionare i componenti aggiuntivi da installare
+addon-install-from-file-filter-name = Componenti aggiuntivi
+addon-open-about-debugging = Debug componenti aggiuntivi
+    .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestisci scorciatoie da tastiera
+    .accesskey = G
+
+shortcuts-no-addons = Non ci sono estensioni attive.
+shortcuts-no-commands = Le seguenti estensioni non hanno scorciatoie da tastiera:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Inserisci una scorciatoia
+
+shortcuts-browserAction2 = Attiva pulsante nella barra degli strumenti
+shortcuts-pageAction = Attiva azione pagina
+shortcuts-sidebarAction = Attiva/disattiva barra laterale
+
+shortcuts-modifier-mac = Includi Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includi Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinazione non valida
+shortcuts-letter = Inserisci una lettera
+shortcuts-system = Non è possibile sostituire una scorciatoia da tastiera di { -brand-short-name }
+
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Scorciatoia da tastiera duplicata
+
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+#   $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
+
+shortcuts-exists = Già utilizzata da { $addon }
+
+shortcuts-card-expand-button = Visualizza altre { $numberToShow }
+
+shortcuts-card-collapse-button = Mostra meno scorciatoie
+
+header-back-button =
+    .title = Torna indietro
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+    Estensioni e temi sono l’equivalente delle app per il tuo browser;
+    permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli
+    acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del
+    browser, e molto altro ancora. Questi software sono spesso sviluppati da
+    terze parti. Ecco una selezione <a data-l10n-name="learn-more-trigger">
+    consigliata</a> da { -brand-product-name }, con la garanzia di sicurezza,
+    prestazioni e funzionalità al massimo livello.
+
+discopane-notice-recommendations =
+    Alcuni consigli in questa pagina sono personalizzati. Sono basati sulle
+    estensioni già installate, le impostazioni del profilo e statistiche
+    d’utilizzo.
+discopane-notice-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+privacy-policy = Informativa sulla privacy
+
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+#   $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = di <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+user-count = Utenti: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Aggiungi a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installa tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestisci
+find-more-addons = Trova altri componenti aggiuntivi
+find-more-themes = Trova altri temi
+
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+    .aria-label = Altre opzioni
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Segnala
+remove-addon-button = Rimuovi
+remove-addon-disabled-button = Impossibile rimuovere <a data-l10n-name="link">Perché?</a>
+disable-addon-button = Disattiva
+enable-addon-button = Attiva
+extension-enable-addon-button-label =
+    .aria-label = Attiva
+preferences-addon-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Opzioni
+       *[other] Preferenze
+    }
+details-addon-button = Dettagli
+release-notes-addon-button = Note di versione
+permissions-addon-button = Permessi
+
+extension-enabled-heading = Attive
+extension-disabled-heading = Disattivate
+
+theme-enabled-heading = Attivi
+theme-disabled-heading = Disattivati
+
+plugin-enabled-heading = Attivi
+plugin-disabled-heading = Disattivati
+theme-monochromatic-heading = Tonalità
+theme-monochromatic-subheading = Nuove vibranti tonalità da { -brand-product-name }. Disponibili per un periodo limitato.
+
+dictionary-enabled-heading = Attivi
+dictionary-disabled-heading = Disattivati
+
+locale-enabled-heading = Attive
+locale-disabled-heading = Disattivate
+
+always-activate-button = Attiva sempre
+never-activate-button = Non attivare mai
+
+addon-detail-author-label = Autore
+addon-detail-version-label = Versione
+addon-detail-last-updated-label = Ultimo aggiornamento
+addon-detail-homepage-label = Sito web
+addon-detail-rating-label = Voto
+
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Questa estensione verrà aggiornata al riavvio di { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Aggiorna adesso
+
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+    .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
+
+addon-name-disabled = { $name } (disattivato)
+
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+        [one] { $numberOfReviews } recensione
+       *[other] { $numberOfReviews } recensioni
+    }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è stato rimosso.
+pending-uninstall-undo-button = Annulla
+
+addon-detail-updates-label = Aggiornamento automatico
+addon-detail-updates-radio-default = Predefinito
+addon-detail-updates-radio-on = Attivo
+addon-detail-updates-radio-off = Disattivato
+addon-detail-update-check-label = Controlla aggiornamenti
+install-update-button = Aggiorna
+
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+    .title = Attiva in finestre anonime
+    .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Se viene garantito il permesso, l’estensione potrà accedere alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Consenti
+addon-detail-private-browsing-disallow = Non consentire
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+    .title = Vengono consigliate solo estensioni che soddisfano i requisiti di sicurezza e prestazioni di { -brand-product-name }
+    .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+
+addon-badge-line3 =
+  .title = Estensione ufficiale realizzata da Mozilla. Rispetta gli standard in materia di sicurezza e prestazioni
+  .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+  .title = Questa estensione è stata verificata per garantire il rispetto dei nostri standard in materia di sicurezza e prestazioni
+  .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Aggiornamenti disponibili
+recent-updates-heading = Aggiornamenti recenti
+
+release-notes-loading = Caricamento in corso…
+release-notes-error = Siamo spiacenti, si è verificato un errore durante il caricamento delle note di versione.
+
+addon-permissions-empty = Questa estensione non richiede alcun permesso
+
+addon-permissions-required = Permessi obbligatori per funzionalità principali:
+addon-permissions-optional = Permessi facoltativi per funzionalità aggiuntive:
+addon-permissions-learnmore = Ulteriori informazioni sui permessi
+
+recommended-extensions-heading = Estensioni consigliate
+recommended-themes-heading = Temi consigliati
+
+recommended-theme-1 = Ti senti creativo? <a data-l10n-name="link">Disegna il tuo tema con Firefox Color</a>.
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestione estensioni
+theme-heading = Gestione temi
+plugin-heading = Gestione plugin
+dictionary-heading = Gestione dizionari
+locale-heading = Gestione lingue
+updates-heading = Gestione aggiornamenti
+discover-heading = Personalizza { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestione scorciatoie da tastiera
+
+default-heading-search-label = Trova altri componenti aggiuntivi
+addons-heading-search-input =
+    .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+
+addon-page-options-button =
+    .title = Strumenti per tutti i componenti aggiuntivi
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6ee0ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Disattiva
+label-enable = Attiva
+label-interventions = Correzioni
+label-more-information = Ulteriori informazioni: bug { $bug }
+label-overrides = Sostituzioni dell’User Agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funzione è disattivata in about:config
+text-no-interventions = Nessuna correzione in uso
+text-no-overrides = Nessuna sostituzione dell’UA in uso
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correzioni SmartBlock
+text-no-smartblock = Attualmente non è attiva alcuna correzione SmartBlock
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf97c5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = Informazioni su Glean
+about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> è una libreria per la raccolta di dati utilizzata nei prodotti Mozilla. Questa pagina, dedicata a sviluppatori e tester, può essere utilizzata per <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurare debug e livello di log in Glean SDK</a>.
+about-glean-warning = L’utilizzo non corretto di questa interfaccia potrebbe causare arresti anomali di { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Assegna questa etichetta a tutti i ping inviati
+log-pings-label = Registrare nel log il payload del ping prima dell’invio?
+send-pings-label = Invia ping denominato
+controls-button-label = Salva impostazioni
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e481b4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avviso modalità solo HTTPS
+about-httpsonly-title-connection-not-available = Connessione sicura non disponibile
+about-httpsonly-title-site-not-available = Versione sicura del sito non disponibile
+
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = È stata attivata la modalità solo HTTPS per una maggiore sicurezza ma non è disponibile una versione HTTPS di <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quale potrebbe essere la causa?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Molto probabilmente il sito non supporta HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Potrebbe anche trattarsi di un tentativo di attacco. Se decidi di visitare il sito non inserire informazioni riservate come password, indirizzi email o dati delle carte di credito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Proseguendo, la modalità solo HTTPS verrà temporaneamente disattivata per questo sito.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Prosegui sul sito HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Torna indietro
+about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriori informazioni…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+##   $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Possibile alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = È disponibile una versione sicura di <em>www.{ $websiteUrl }</em>. È possibile visitare questa pagina invece di <em>{ $websiteUrl}</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Vai a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1feb419
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Libro di Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+    La Bestia proseguì i suoi studi con rinnovato <em>focus</em>, generando
+    grandi opere di <em>riferimento</em> e contemplando nuove <em>realtà</em>.
+    La Bestia guidò i suoi seguaci e i suoi accoliti per creare una rinnovata e
+    più agile forma di sé stessa e, attraverso <em>maliziosi</em> strumenti, la
+    mandò in tutto il mondo.
+about-mozilla-from-6-27 = dal <strong>Libro di Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0930f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informazioni sulla rete
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Cancella cache DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modalità DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffisso DNS
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = Aggiorna
+about-networking-auto-refresh = Aggiorna automaticamente ogni 3 secondi
+about-networking-hostname = Nome server
+about-networking-port = Porta
+about-networking-http-version = Versione HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Attivo
+about-networking-idle = Inattivo
+about-networking-host = Server
+about-networking-tcp = TCP
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Inviati
+about-networking-received = Ricevuti
+about-networking-family = Famiglia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Indirizzi
+about-networking-expires = Scadenza (secondi)
+about-networking-originAttributesSuffix = Chiave di isolamento
+about-networking-flags = Flag aggiuntive
+about-networking-messages-sent = Messaggi inviati
+about-networking-messages-received = Messaggi ricevuti
+about-networking-bytes-sent = Byte inviati
+about-networking-bytes-received = Byte ricevuti
+about-networking-logging = Registrazione log
+about-networking-log-tutorial = Consultare la pagina <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per istruzioni sull’utilizzo di questo strumento.
+about-networking-current-log-file = File di log corrente:
+about-networking-current-log-modules = Moduli di log correnti:
+about-networking-set-log-file = Imposta file di log
+about-networking-set-log-modules = Imposta moduli di log
+about-networking-start-logging = Avvia registrazione
+about-networking-stop-logging = Interrompi registrazione
+about-networking-dns-lookup = DNS lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Risolvi
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR
+about-networking-rcwn = Statistiche RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stato RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero vittorie cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Numero vittorie rete
+about-networking-total-network-requests = Numero complessivo richieste di rete
+about-networking-rcwn-operation = Operazione cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Apertura
+about-networking-rcwn-perf-read = Lettura
+about-networking-rcwn-perf-write = Scrittura
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Elementi aperti
+about-networking-rcwn-avg-short = Media breve
+about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviazione standard lunga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Conteggio cache lenta
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Conteggio cache non lenta
+about-networking-networkid = Network ID
+about-networking-networkid-id = Network ID
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Il collegamento è attivo
+about-networking-networkid-status-known = Lo stato del collegamento è noto
+
+##
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..609e7fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestione attività
+
+## Column headers
+
+column-name = Nome
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impatto energetico
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Schede chiuse di recente
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precaricato: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Scheda
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Tracker
+type-addon = Comp. aggiuntivo
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Altro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Basso ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } kB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Chiudi scheda
+show-addon =
+    .title = Mostra nel gestore componenti aggiuntivi
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Dispatch dal caricamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+        Dispatch negli ultimi secondi: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca87841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Informazioni sui plugin
+installed-plugins-label = Plugin installati
+no-plugins-are-installed-label = Nessun plugin installato
+deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriori informazioni.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percorso:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versione:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descrizione
+suffixes-label = Estensione
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informazioni sulla licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Informativa sulla privacy
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+plugins-widevine-name = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac9ee61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestione processi
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+    .title = Azioni
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+    .title = Scarica le schede e termina il processo
+about-processes-shutdown-tab =
+    .title = Chiudi scheda
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+#    $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+#                       The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+    .title = { $duration ->
+   [one] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondo
+  *[other] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondi
+}
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nome
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+##    $origin (String) The domain name for this process.
+##    $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+## Process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processo web condiviso ({ $pid })
+about-processes-file-process = File ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Estensioni ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pagine about ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugin ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Siti { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugin multimediali Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificatore dati ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rete ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker per sandbox remota ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocato ({ $pid })
+
+about-processes-unknown-process = Altro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+##    $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+##    $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-web-large-allocation-process = { $origin } ({ $pid }, grande)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolato)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid })
+about-processes-web-large-allocation-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid }, grande)
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid }, cross-origin isolato)
+
+## Details within processes
+
+about-processes-active-threads = { $active ->
+  [one] { $active } thread attivo su { $number }: { $list }
+  *[other] { $active } thread attivi su { $number }: { $list }
+}
+
+about-processes-inactive-threads = { $number ->
+   [one] { $number } thread non attivo
+  *[other] { $number } thread non attivi
+}
+
+# Thread details
+# Variables:
+#   $name (String) The name assigned to the thread.
+#   $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+    .title = ID thread: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+#   $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Scheda: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nuova scheda precaricata
+
+# Single subframe
+# Variables:
+#   $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sottoframe: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+#   $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+#   $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sottoframe ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+##    $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+##                      Always > 0, generally <= 200.
+##    $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+##                    its start.
+##    $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                   of `duration-unit-*`.
+
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (misurazione in corso)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1%
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+about-processes-cpu-fully-idle = non attivo
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+about-processes-cpu-idle = non attivo
+    .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 2) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+##    $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+##    $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+##    $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+##    $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+##                        or "-" if it has decreased.
+##    $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+##                        of `memory-unit-*`.
+
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+   .title = Evoluzione: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits:0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = kB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10ca9d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Informazioni sui profili
+profiles-subtitle = Questa pagina permette di gestire i profili. Ogni profilo rappresenta una realtà separata, con cronologia, segnalibri, impostazioni e componenti aggiuntivi completamente indipendenti.
+profiles-create = Crea un nuovo profilo
+profiles-restart-title = Riavvia
+profiles-restart-in-safe-mode = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi…
+profiles-restart-normal = Riavvia normalmente…
+profiles-conflict = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+profiles-flush-fail-title = Modifiche non salvate
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un errore imprevisto ha impedito il salvataggio delle modifiche.
+profiles-flush-restart-button = Riavvia { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilo: { $name }
+profiles-is-default = Profilo predefinito
+profiles-rootdir = Cartella radice
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Cartella locale
+profiles-current-profile = Non è possibile eliminare questo profilo in quanto è attualmente in uso.
+profiles-in-use-profile = Questo profilo è attualmente utilizzato da un’altra applicazione e non può essere eliminato.
+
+profiles-rename = Rinomina
+profiles-remove = Elimina
+profiles-set-as-default = Imposta come profilo predefinito
+profiles-launch-profile = Avvia un nuovo browser con questo profilo
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossibile impostare come predefinito
+profiles-cannot-set-as-default-message = Non è stato possibile modificare il profilo predefinito di { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = Sì
+profiles-no = No
+
+profiles-rename-profile-title = Rinomina il profilo
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Rinomina il profilo “{ $name }”
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nome profilo non valido
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il nome “{ $name }” indicato per il profilo non è valido.
+
+profiles-delete-profile-title = Elimina il profilo
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Quando si elimina un profilo questo verrà rimosso dall’elenco dei profili disponibili e non sarà possibile annullare l’operazione.
+    È possibile scegliere di cancellare anche i file associati al profilo, inclusi impostazioni, certificati e altri dati dell’utente. Scegliendo questa opzione la cartella “{ $dir }” verrà eliminata e non sarà possibile ripristinarla.
+    Eliminare i file associati al profilo?
+profiles-delete-files = Elimina i file
+profiles-dont-delete-files = Non eliminare i file
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Errore
+profiles-delete-profile-failed-message = Si è verificato un errore durante il tentativo di rimuovere questo profilo.
+
+
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+        [windows] Apri cartella
+       *[other] Apri percorso
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..686a1e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = I tuoi diritti
+rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
+rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Firefox e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti.
+rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione.
+rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti.
+rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>La disattivazione del servizio Safe Browsing è sconsigliata in quanto consente all’utente di visitare siti non sicuri. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-safebrowsing-term-1 = Aprire le opzioni dell’applicazione
+rights-safebrowsing-term-2 = Selezionare la sezione Sicurezza
+rights-safebrowsing-term-3 = Togliere la spunta alla voce “{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blocca contenuti a rischio e ingannevoli
+rights-safebrowsing-term-4 = Da questo momento il servizio Safe Browsing è disattivato
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata
+rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.
+rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b327be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Informazioni sui service worker
+about-service-workers-main-title = Service worker registrati
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service worker non attivati.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nessun service worker registrato.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Origine: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Ambito:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Spec. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL worker corrente:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nome cache attiva:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>In attesa del nome cache:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aggiorna
+
+unregister-button = Deregistra
+
+unregister-error = Deregistrazione del service worker non riuscita.
+
+waiting = In attesa…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b46f7bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,377 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informazioni per la risoluzione di problemi
+page-subtitle = Questa pagina contiene informazioni tecniche che potrebbero risultare utili per risolvere eventuali problemi. Per le risposte alle domande più comuni a proposito di { -brand-short-name }, consultare il <a data-l10n-name="support-link">sito web dedicato al supporto</a>.
+
+crashes-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+crashes-id = ID segnalazione
+crashes-send-date = Inviata
+crashes-all-reports = Tutte le segnalazioni
+crashes-no-config = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni di arresto anomalo.
+support-addons-title = Componenti aggiuntivi
+support-addons-name = Nome
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Attivo
+support-addons-version = Versione
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Software di sicurezza
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nome
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Caratteristiche di { -brand-short-name }
+features-name = Nome
+features-version = Versione
+features-id = ID
+processes-title = Processi remoti
+processes-type = Tipo
+processes-count = Numero
+app-basics-title = Informazioni di base
+app-basics-name = Nome
+app-basics-version = Versione
+app-basics-build-id = ID build
+app-basics-distribution-id = ID distribuzione
+app-basics-update-channel = Canale di aggiornamento
+app-basics-update-dir = Cartella aggiornamento
+app-basics-update-history = Cronologia aggiornamenti
+app-basics-show-update-history = Mostra cronologia aggiornamenti
+app-basics-binary = File binario dell’applicazione
+app-basics-profile-dir = Cartella del profilo
+app-basics-enabled-plugins = Plugin attivi
+app-basics-build-config = Configurazione build
+app-basics-user-agent = User agent
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tema SO
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Conversione Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilizzo memoria
+app-basics-performance = Prestazioni
+app-basics-service-workers = Service worker registrati
+app-basics-third-party = Moduli di terze parti
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Processo launcher
+app-basics-multi-process-support = Finestre multiprocesso
+app-basics-fission-support = Finestre Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processi remoti
+app-basics-enterprise-policies = Criteri a livello aziendale
+app-basics-location-service-key-google = Chiave servizio Google Location
+app-basics-safebrowsing-key-google = Chiave servizio Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Chiave per georilevazione di Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modalità provvisoria
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Mostra nel Finder
+        [windows] Apri cartella
+       *[other] Apri percorso
+    }
+environment-variables-title = Variabili d’ambiente
+environment-variables-name = Nome
+environment-variables-value = Valore
+experimental-features-title = Funzioni sperimentali
+experimental-features-name = Nome
+experimental-features-value = Valore
+modified-key-prefs-title = Preferenze importanti modificate
+modified-prefs-name = Nome
+modified-prefs-value = Valore
+user-js-title = Preferenze in user.js
+user-js-description = Nella cartella del profilo è presente un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferenze che non sono state impostate da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferenze importanti bloccate
+locked-prefs-name = Nome
+locked-prefs-value = Valore
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Caratteristiche
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Registro errori
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro decisioni
+graphics-crash-guards-title = Funzioni disattivate da Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Soluzioni alternative
+graphics-window-protocol = Protocollo finestra
+graphics-desktop-environment = Ambiente desktop
+place-database-title = Database Places
+place-database-integrity = Integrità
+place-database-verify-integrity = Verifica integrità
+a11y-title = Accessibilità
+a11y-activated = Attivato
+a11y-force-disabled = Blocca servizi accessibilità
+a11y-handler-used = Handler accessibilità utilizzato
+a11y-instantiator = Istanziatore accessibilità
+library-version-title = Versioni librerie
+copy-text-to-clipboard-label = Copia il testo negli appunti
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia i dati non elaborati negli appunti
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Chiamate di sistema
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Secondi fa
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo processo
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argomenti
+
+troubleshoot-mode-title = Identifica e risolvi problemi
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalità risoluzione problemi…
+clear-startup-cache-title = Prova a cancellare la cache di avvio
+clear-startup-cache-label = Cancella cache di avvio…
+startup-cache-dialog-title2 = Riavviare { -brand-short-name } per cancellare la cache di avvio?
+startup-cache-dialog-body2 = Questa operazione non modificherà le impostazioni esistenti né rimuoverà le estensioni installate.
+restart-button-label = Riavvia
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Back-end audio
+max-audio-channels = Numero massimo di canali
+sample-rate = Frequenza di campionamento preferita
+roundtrip-latency = Latenza di andata e ritorno (deviazione standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Dispositivi di output
+media-input-devices-title = Dispositivi di input
+media-device-name = Nome
+media-device-group = Gruppo
+media-device-vendor = Produttore
+media-device-state = Stato
+media-device-preferred = Preferito
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canali
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+media-capabilities-title = Funzionalità media
+media-capabilities-enumerate = Enumerazione database
+
+##
+
+intl-title = Internazionalizzazione e localizzazione
+intl-app-title = Impostazioni dell’applicazione
+intl-locales-requested = Lingue richieste
+intl-locales-available = Lingue disponibili
+intl-locales-supported = Lingue applicazione
+intl-locales-default = Lingua predefinita
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Lingue del sistema
+intl-regional-prefs = Impostazioni internazionali
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debug remoto (protocollo Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connessioni accettate
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Segnalazioni di arresto anomalo dell’ultimo giorno
+       *[other] Segnalazioni di arresto anomalo degli ultimi { $days } giorni
+    }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] { $minutes } minuto fa
+       *[other] { $minutes } minuti fa
+    }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] { $hours } ora fa
+       *[other] { $hours } ore fa
+    }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] { $days } giorno fa
+       *[other] { $days } giorni fa
+    }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (inclusa { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+       *[other] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (incluse { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+    }
+
+raw-data-copied = Dati non elaborati copiati negli appunti
+text-copied = Testo copiato negli appunti
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccato in quanto i driver della scheda grafica presentano problemi irrisolti.
+blocked-os-version = Bloccato a causa della versione del sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloccato a causa della non corrispondenza della versione dei driver tra registro e DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica. Aggiornare i driver alla versione { $driverVersion } o successiva.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametri ClearType
+
+compositing = Composizione
+hardware-h264 = Decodifica hardware H264
+main-thread-no-omtc = thread principale, no OMTC
+yes = Sì
+no = No
+unknown = Sconosciuto
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Disponibile
+missing = Non presente
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descrizione
+gpu-vendor-id = ID produttore
+gpu-device-id = ID dispositivo
+gpu-subsys-id = ID sottosistema
+gpu-drivers = Driver
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Produttore driver
+gpu-driver-version = Versione driver
+gpu-driver-date = Data aggiornamento driver
+gpu-active = Attivo
+webgl1-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 1
+webgl1-renderer = Renderer driver WebGL 1
+webgl1-version = Versione driver WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 1
+webgl1-extensions = Estensioni WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 2
+webgl2-renderer = Renderer driver WebGL 2
+webgl2-version = Versione driver WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 2
+webgl2-extensions = Estensioni WebGL 2
+
+support-blocklisted-bug = Bloccato per problemi noti: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloccato: codice non funzionante { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 - Compositore
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX - Decoder video
+
+reset-on-next-restart = Reimposta al prossimo avvio
+gpu-process-kill-button = Termina processo GPU
+gpu-device-reset = Ripristino dispositivo
+gpu-device-reset-button = Avvia ripristino dispositivo
+uses-tiling = Usa Tiling
+content-uses-tiling = Usa Tiling (contenuti)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting attivo
+off-main-thread-paint-worker-count = Conteggio worker Off Main Thread Painting
+target-frame-rate = Obiettivo per frequenza fotogrammi
+
+min-lib-versions = Versione minima prevista
+loaded-lib-versions = Versione in uso
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtro chiamate di sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronizzazione thread seccomp
+has-user-namespaces = Namespace dell’utente
+has-privileged-user-namespaces = Namespace dell’utente per processi privilegiati
+can-sandbox-content = Sandbox processo per i contenuti
+can-sandbox-media = Sandbox plugin multimediali
+content-sandbox-level = Livello sandbox content process
+effective-content-sandbox-level = Livello effettivo sandbox del processo per i contenuti
+content-win32k-lockdown-state = Stato Win32k Lockdown del processo per i contenuti
+sandbox-proc-type-content = contenuti
+sandbox-proc-type-file = contenuto file
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale
+sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder
+
+startup-cache-title = Cache di avvio (startup)
+startup-cache-disk-cache-path = Percorso su disco della cache
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignora cache su disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Trovata cache su disco durante inizializzazione
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Cache scritta su disco
+
+launcher-process-status-0 = Attivo
+launcher-process-status-1 = Disattivato a causa di errori
+launcher-process-status-2 = Disattivato in modo forzato
+launcher-process-status-unknown = Stato sconosciuto
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Disattivato da esperimento
+fission-status-experiment-treatment = Attivato da esperimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Disattivato da ambiente
+fission-status-enabled-by-env = Attivato da ambiente
+fission-status-disabled-by-safe-mode = Disattivato da modalità provvisoria
+fission-status-enabled-by-default = Attivato per impostaz. predefinita
+fission-status-disabled-by-default = Disattivato per impostaz. predefinita
+fission-status-enabled-by-user-pref = Attivato da utente
+fission-status-disabled-by-user-pref = Disattivato da utente
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disattivato
+
+fission-status-enabled-by-rollout = Attivato da implementazione a fasi
+
+async-pan-zoom = Panoramica/zoom asincroni (APZ)
+apz-none = nessuno
+wheel-enabled = input rotella attivo
+touch-enabled = input touch attivo
+drag-enabled = trascinamento barre di scorrimento attivo
+keyboard-enabled = tastiera attiva
+autoscroll-enabled = scorrimento automatico attivo
+zooming-enabled = smooth pinch-zoom attivo
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = input rotella asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+touch-warning = input touch asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Disattivati
+policies-active = Attivi
+policies-error = Errore
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Stampa
+support-printing-troubleshoot = Risoluzione dei problemi
+support-printing-clear-settings-button = Rimuovi impostazioni di stampa salvate
+support-printing-modified-settings = Impostazioni di stampa modificate
+support-printing-prefs-name = Nome
+support-printing-prefs-value = Valore
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Esperimenti remoti
+support-remote-experiments-name = Nome
+support-remote-experiments-branch = Branch esperimento
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultare <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per ulteriori informazioni, incluso come disattivare singoli esperimenti o impedire a { -brand-short-name } di eseguire questo tipo di esperimenti in futuro.
+
+support-remote-features-title = Funzioni remote
+support-remote-features-name = Nome
+support-remote-features-status = Stato
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0085f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Sorgente ping dati:
+about-telemetry-show-current-data = Dati correnti
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Ping dati archiviati
+about-telemetry-show-subsession-data = Visualizza dati sottosessione
+about-telemetry-choose-ping = Scegli ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo di ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oggi
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ieri
+about-telemetry-option-group-older = Più vecchi
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dati telemetria
+about-telemetry-current-store = Store corrente:
+about-telemetry-more-information = Per approfondire:
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentazione Firefox Data</a> include guide sull’utilizzo degli strumenti dedicati alla gestione dei dati.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentazione del client Firefox Telemetry</a> include definizioni, documentazione relativa alle API e fonti di riferimento per i dati.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Le <a data-l10n-name="dashboard-link">dashboard di Telemetry</a> permettono di visualizzare i dati ricevuti da Mozilla attraverso la telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dizionario delle sonde</a> contiene dettagli e descrizioni delle sonde (“probe”) gestite da Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Apri nel visualizzatore JSON
+about-telemetry-home-section = Introduzione
+about-telemetry-general-data-section = Dati generali
+about-telemetry-environment-data-section = Dati ambiente
+about-telemetry-session-info-section = Informazioni sulla sessione
+about-telemetry-scalar-section = Scalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalari con chiave
+about-telemetry-histograms-section = Istogrammi
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istogrammi con chiave
+about-telemetry-events-section = Eventi
+about-telemetry-simple-measurements-section = Misurazioni semplici
+about-telemetry-slow-sql-section = Istruzioni SQL lente
+about-telemetry-addon-details-section = Dettagli comp. aggiuntivi
+about-telemetry-captured-stacks-section = Stack acquisiti
+about-telemetry-late-writes-section = Scritture ritardate
+about-telemetry-raw-payload-section = Payload non elaborato
+about-telemetry-raw = JSON non elaborato
+about-telemetry-full-sql-warning = ATTENZIONE: il controllo delle istruzioni SQL lente è attivo. Potrebbero essere visualizzate delle stringhe SQL complete ma queste informazioni non verranno trasmesse dalla telemetria.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recupera i nomi delle funzioni per gli stack
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Visualizza dati degli stack non elaborati
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] dati per la versione release
+       *[prerelease] dati per una versione pre-release
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] attivo
+       *[disabled] disattivato
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+#   $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } campione, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } campioni, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = In questa pagina sono disponibili i dati relativi alle prestazioni e all’utilizzo delle caratteristiche raccolti dalla telemetria. Queste informazioni vengono inviate a { $telemetryServerOwner } in forma anonima per migliorare { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria sta raccogliendo { about-telemetry-data-type } e il caricamento è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente è visualizzato il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente sono visualizzati i dati correnti.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Trova in { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Trova in tutte le sezioni
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Risultati per “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Siamo spiacenti, “{ $currentSearchText }” non è stato trovato in “{ $sectionName }”.
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Siamo spiacenti, “{ $searchTerms }” non è stato trovato in alcuna sezione.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Siamo spiacenti, al momento non ci sono dati disponibili in “{ $sectionName }”.
+about-telemetry-current-data-sidebar = dati correnti
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tutti
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copia
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Istruzioni SQL lente nel thread principale
+about-telemetry-slow-sql-other = Istruzioni SQL lente nei thread di supporto
+about-telemetry-slow-sql-hits = Num.
+about-telemetry-slow-sql-average = Tempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Istruzione
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID componente aggiuntivo
+about-telemetry-addon-table-details = Dettagli
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Fornito da { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Proprietà
+about-telemetry-names-header = Nome
+about-telemetry-values-header = Valore
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (numero acquisizioni: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Scrittura ritardata #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Mappa memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Si è verificato un errore durante il recupero dei simboli. Verificare la connessione a Internet e riprovare.
+about-telemetry-time-stamp-header = Data e ora
+about-telemetry-category-header = Categoria
+about-telemetry-method-header = Metodo
+about-telemetry-object-header = Oggetto
+about-telemetry-extra-header = Altro
+about-telemetry-origin-section = Telemetria “Origin”
+about-telemetry-origin-origin = origine
+about-telemetry-origin-count = totale
+about-telemetry-origins-explanation = La <a data-l10n-name="origin-doc-link">telemetria “Origin” in Firefox</a> codifica i dati prima dell’invio. In questo modo { $telemetryServerOwner } può effettuare conteggi, ma non può determinare se una specifica istanza di { -brand-product-name } abbia contribuito o meno a quel totale. <a data-l10n-name="prio-blog-link">Ulteriori informazioni</a>.
+about-telemetry-process = Processo “{ $process }”
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6099de2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informazioni sui moduli di terze parti
+third-party-section-title = Elenco dei moduli di terze parti in { -brand-short-name }
+
+third-party-intro =
+    Questa pagina mostra un elenco dei moduli di terze parti inseriti in
+    { -brand-short-name }. Qualsiasi modulo non firmato da Microsoft o
+    { -vendor-short-name } viene considerato un modulo di terze parti.
+
+third-party-message-empty = Non è stato rilevato alcun modulo di terze parti.
+third-party-message-no-duration = Non registrato
+
+third-party-detail-version = Versione file
+third-party-detail-vendor = Info produttore
+third-party-detail-occurrences = Occorrenze
+    .title = Quante volte il modulo è stato caricato.
+third-party-detail-duration = Media tempo bloccante (ms)
+    .title = Per quanto tempo questo modulo ha bloccato l’applicazione.
+third-party-detail-app = Applicazione
+third-party-detail-publisher = Autore
+
+third-party-th-process = Processo
+third-party-th-duration = Tempo di caricamento (ms)
+third-party-th-status = Stato
+
+third-party-tag-ime = IME
+    .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si usa un IME di terze parti.
+third-party-tag-shellex = Estensione shell
+    .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si apre la finestra di dialogo del sistema operativo per i file.
+third-party-tag-background = Background
+    .title = Questo modulo non ha bloccato l’applicazione in quanto è stato caricato in background.
+third-party-unsigned-icon =
+    .title = Questo modulo non è firmato.
+third-party-warning-icon =
+    .title = { -brand-short-name } si è arrestato in modo anomalo eseguendo codice in questo modulo
+
+third-party-status-loaded = Caricato
+third-party-status-blocked = Bloccato
+third-party-status-redirected = Reindirizzato
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copia i dati non elaborati negli appunti
+third-party-button-reload = Ricarica con informazioni di sistema
+    .title = Ricarica con informazioni di sistema
+third-party-button-open =
+    .title = Apri posizione file……
+third-party-button-expand =
+    .title = Mostra informazioni dettagliate
+third-party-button-collapse =
+    .title = Nascondi informazioni dettagliate
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..323d8f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Elementi interni
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Salva about:webrtc come
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avvia registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Interrompi registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Risposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errori elaborazione SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stato ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiche ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Riavvii ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollback ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte inviati:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte ricevuti:
+about-webrtc-ice-component-id = ID componente
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+about-webrtc-avg-bitrate-label = Bitrate medio:
+about-webrtc-avg-framerate-label = Frequenza frame media:
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Locale
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominato
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selezionato
+
+about-webrtc-save-page-label = Salva pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avvia modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Interrompi modalità di debug
+about-webrtc-stats-heading = Statistiche di sessione
+about-webrtc-stats-clear = Cancella cronologia
+about-webrtc-log-heading = Registro di connessione
+about-webrtc-log-clear = Cancella registro
+about-webrtc-log-show-msg = Visualizza registro
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-log-hide-msg = Nascondi registro
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+##  $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+##  $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+##  $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+##  $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (chiusa) { $now }
+
+##
+
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato locale
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tutti i candidati non elaborati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidati locali non elaborati
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidati remoti non elaborati
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostra candidati non elaborati
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = nascondi candidati non elaborati
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-priority = Priorità
+about-webrtc-fold-show-msg = visualizza dettagli
+    .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-fold-hide-msg = nascondi dettagli
+    .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-dropped-frames-label = Frame persi:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pacchetti scartati:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificatore
+about-webrtc-encoder-label = Codificatore
+about-webrtc-show-tab-label = Mostra scheda
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequenza frame
+about-webrtc-width-px = Larghezza (px)
+about-webrtc-height-px = Altezza (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Frame consecutivi
+about-webrtc-time-elapsed = Tempo trascorso (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Frequenza frame stimata
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotazione (gradi)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Timestamp ricezione primo frame
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Timestamp ricezione ultimo frame
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Ricezione SSRC locale
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Ricezione SSRC remota
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fornito
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornito
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Larghezza di banda stimata
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificatore traccia
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in invio (byte/s)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in ricezione (byte/s)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding massimo (byte/s)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Ritardo pacer ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+#   $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiche frame video - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+##  $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = Pagina salvata in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = I registri di traccia sono disponibili in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Modalità di debug attiva, scrittura registri di traccia in: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = I file di registro creati sono disponibili in: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+  { $packets ->
+      [one] { $packets } pacchetto ricevuto
+     *[other] { $packets } pacchetti ricevuti
+  }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+  { $packets ->
+      [one] { $packets } pacchetto perso
+     *[other] { $packets } pacchetti persi
+  }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+#  $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+  { $packets ->
+      [one] { $packets } pacchetto inviato
+     *[other] { $packets } pacchetti inviati
+  }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+#   $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = I candidati “trickled” (ricevuti dopo la risposta) sono evidenziati in blu
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Impostato SDP locale con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Impostato SDP remoto con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+#  $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+#  $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
+##
+
+##
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fc6467
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+abuse-report-dialog-title = Segnalazione per { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Segnala questo tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Qual è il problema?
+
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = di <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore =
+  Non sei sicuro di quale tipologia di problema selezionare?
+  <a data-l10n-name="learnmore-link">Scopri ulteriori informazioni relative alla segnalazione di estensioni e temi</a>
+
+abuse-report-submit-description = Descrivi il problema (facoltativo)
+abuse-report-textarea =
+  .placeholder = È più semplice risolvere un problema se abbiamo tutti i dettagli. Descrivi il problema che hai riscontrato. Grazie per aiutarci a mantenere il Web sicuro.
+abuse-report-submit-note =
+  Nota: non includere informazioni personali come nome, indirizzo email, numero di telefono, indirizzo fisico. { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente di queste segnalazioni.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annulla
+abuse-report-next-button = Successivo
+abuse-report-goback-button = Torna indietro
+abuse-report-submit-button = Invia
+
+## Message bars descriptions.
+
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annullata.
+abuse-report-messagebar-submitting = Invio segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Grazie per aver inviato una segnalazione. Rimuovere <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazie per aver inviato una segnalazione.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazie per aver inviato una segnalazione. L’estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stata rimossa.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-error = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> non è stata inviata in quanto è stata appena inviata un’altra segnalazione.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-retry = Riprova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danneggiato il mio computer o compromesso i miei dati
+abuse-report-damage-example = Esempio: ha installato malware o sottratto dati
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Include spam o inserisce pubblicità indesiderata
+abuse-report-spam-example = Esempio: aggiunge pubblicità alle pagine web
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modificato il motore di ricerca, la pagina iniziale o la nuova scheda senza avvisare o chiedere il consenso
+abuse-report-settings-suggestions = Prima di segnalare l’estensione, provare a modificare le relative impostazioni:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Imposta il motore di ricerca predefinito
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modifica la pagina iniziale e la nuova scheda
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretende di essere qualcos’altro
+abuse-report-deceptive-example = Esempio: descrizione o grafica ingannevoli
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funziona, rende i siti web inutilizzabili o rallenta { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funziona o rende l’interfaccia del browser inutilizzabile
+abuse-report-broken-example =
+  Esempio: è difficile da utilizzare, è lenta o non funziona. I siti web si caricano in modo parziale o vengono visualizzati in modo strano
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+  Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+  risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore dell’estensione.
+  <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web dell’estensione</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+  Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+  risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore del tema.
+  <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web del tema</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Include contenuti offensivi, violenti o illegali
+abuse-report-policy-suggestions =
+  Nota: problemi relativi a copyright e abuso di marchi registrati vanno segnalati
+  utilizzando un procedimento diverso.
+  <a data-l10n-name="report-infringement-link">Segui queste istruzioni</a> per
+  segnalare il problema.
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Non ho mai chiesto di installare questa estensione e non riesco a rimuoverla
+abuse-report-unwanted-example = Esempio: un’applicazione installata senza consenso
+
+abuse-report-other-reason = Altro
+
diff --git a/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dbe698
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificato
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Non è stato possibile trovare informazioni sul certificato oppure il certificato è danneggiato. Riprovare.
+certificate-viewer-error-title = Si è verificato un problema
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autorità di certificazione
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite di cifratura
+certificate-viewer-common-name = Nome comune
+certificate-viewer-email-address = Indirizzo email
+# Variables:
+#   $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificato per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Paese di costituzione
+certificate-viewer-country = Paese
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto di distribuzione
+certificate-viewer-dns-name = Nome DNS
+certificate-viewer-ip-address = Indirizzo IP
+certificate-viewer-other-name = Altro nome
+certificate-viewer-exponent = Esponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppo per scambio di chiavi
+certificate-viewer-key-id = ID chiave
+certificate-viewer-key-size = Dimensione chiave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Località di costituzione
+certificate-viewer-locality = Località
+certificate-viewer-location = Indirizzo
+certificate-viewer-logid = ID log
+certificate-viewer-method = Metodo
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Nome
+certificate-viewer-not-after = Non dopo
+certificate-viewer-not-before = Non prima
+certificate-viewer-organization = Organizzazione
+certificate-viewer-organizational-unit = Unità organizzativa
+certificate-viewer-policy = Criterio
+certificate-viewer-protocol = Protocollo
+certificate-viewer-public-value = Valore pubblico
+certificate-viewer-purposes = Utilizzi
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatore
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatori
+certificate-viewer-required = Obbligatorio
+certificate-viewer-unsupported = (non supportato)
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stato/provincia di costituzione
+certificate-viewer-state-province = Stato/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numero di serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo di firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Schema di firma
+certificate-viewer-timestamp = Data e ora
+certificate-viewer-value = Valore
+certificate-viewer-version = Versione
+certificate-viewer-business-category = Categoria di business
+certificate-viewer-subject-name = Nome soggetto
+certificate-viewer-issuer-name = Nome autorità emittente
+certificate-viewer-validity = Validità
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nomi alternativi soggetto
+certificate-viewer-public-key-info = Informazioni chiave pubblica
+certificate-viewer-miscellaneous = Varie
+certificate-viewer-fingerprints = Impronte digitali
+certificate-viewer-basic-constraints = Limitazioni di base
+certificate-viewer-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizzo chiave esteso
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Stapling OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID chiave soggetto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID chiave autorità
+certificate-viewer-authority-info-aia = Info autorità (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Criteri certificato
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT inclusi
+certificate-viewer-crl-endpoints = Endpoint CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Download
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+#   $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean = { $boolean ->
+  [true] Sì
+ *[false] No
+}
+
+## Variables:
+##   $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certificato)
+  .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (catena)
+  .download = { $fileName }-catena.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+  .title = Questa estensione è stata contrassegnata come critica. Questo significa che un client deve rifiutare il certificato se non è in grado di interpretarla.
+
+certificate-viewer-export = Esporta
+  .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (sconosciuto)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Certificati personali
+certificate-viewer-tab-people = Persone
+certificate-viewer-tab-servers = Server
+certificate-viewer-tab-ca = Autorità
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Sconosciuti
diff --git a/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ae71f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procedere con cautela
+about-config-intro-warning-text = La modifica delle impostazioni avanzate di configurazione può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mostra questo avviso quando si accede a queste preferenze
+about-config-intro-warning-button = Accetta il rischio e continua
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modifica di queste impostazioni può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Impostazioni avanzate
+
+about-config-search-input1 =
+    .placeholder = Cerca nome preferenza
+about-config-show-all = Visualizza tutto
+
+about-config-show-only-modified = Visualizza solo preferenze modificate
+
+about-config-pref-add-button =
+    .title = Aggiungi
+about-config-pref-toggle-button =
+    .title = Cambia
+about-config-pref-edit-button =
+    .title = Modifica
+about-config-pref-save-button =
+    .title = Salva
+about-config-pref-reset-button =
+    .title = Ripristina
+about-config-pref-delete-button =
+    .title = Elimina
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Numero
+about-config-pref-add-type-string = Stringa
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (predefinito)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (personalizzato)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a4e24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informazioni su URL Classifier
+url-classifier-search-title = Ricerca
+url-classifier-search-result-title = Risultati
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Elenco tabelle: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Indirizzo non valido
+url-classifier-search-error-no-features = Nessuna caratteristica selezionata
+url-classifier-search-btn = Avvia ricerca
+url-classifier-search-features = Caratteristiche
+url-classifier-search-listType = Tipo di elenco
+url-classifier-provider-title = Fornitore
+url-classifier-provider = Fornitore
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultimo aggiornamento
+url-classifier-provider-next-update-time = Prossimo aggiornamento
+url-classifier-provider-back-off-time = Tempo di back-off
+url-classifier-provider-last-update-status = Stato aggiornamento
+url-classifier-provider-update-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-clear-btn = Svuota
+url-classifier-cache-table-name = Nome tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numero di elementi in cache negativa
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numero di elementi in cache positiva
+url-classifier-cache-show-entries = Mostra elementi
+url-classifier-cache-entries = Elementi cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefisso
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Imposta moduli di log
+url-classifier-debug-file-btn = Imposta file di log
+url-classifier-debug-js-log-chk = Imposta JS Log
+url-classifier-debug-sb-modules = Imposta moduli di log per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduli di log correnti
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS log
+url-classifier-debug-file = File di log corrente
+
+url-classifier-trigger-update = Avvia aggiornamento
+url-classifier-not-available = N.D.
+url-classifier-disable-sbjs-log = Disattiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enable-sbjs-log = Attiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enabled = Attivo
+url-classifier-disabled = Disattivato
+url-classifier-updating = aggiornamento in corso
+url-classifier-cannot-update = aggiornamento non riuscito
+url-classifier-success = effettuato correttamente
+url-classifier-update-error = errore aggiornamento ({ $error })
+url-classifier-download-error = errore download ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6d99b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following string should not be localized as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+    .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Attiva il supporto per la funzione sperimentale CSS Masonry Layout. Consultare <a data-l10n-name="explainer">questo documento</a> per ottenere una descrizione generale di questa funzione. Per fornire commenti e suggerimenti è possibile utilizzare <a data-l10n-name="w3c-issue">questa issue in GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">questo bug</a>.
+
+# The following string should not be localized as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-cascade-layers =
+    .label = CSS: Cascade Layers
+experimental-features-css-cascade-layers-description = Attiva supporto per CSS Cascade Layers. Consultare le <a data-l10n-name="spec">specifiche (in lavorazione)</a> per dettagli. Per problemi causati da questa funzione, aprire un bug bloccando il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1699215</a>.
+
+# The following string should not be localized as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+    .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Questa nuova API fornisce supporto di basso livello per l’esecuzione di calcolo e rendering grafico utilizzando l’<a data-l10n-name="wikipedia">unità di elaborazione grafica (GPU)</a> del dispositivo o del computer dell’utente. Le <a data-l10n-name="spec">specifiche</a> non sono ancora definitive. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> per ulteriori dettagli.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-avif =
+    .label = Media: AVIF
+experimental-features-media-avif-description = Attiva in { -brand-short-name } il supporto per il formato AV1 Image File (AVIF). Si tratta di un formato per immagini che sfrutta le potenzialità dell’algoritmo di compressione video AV1 per ridurre la dimensione dei file. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1443863</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-media-jxl =
+    .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Attiva in { -brand-short-name } il supporto per il formato JPEG XL (JXL). Si tratta di un formato avanzato per immagini che supporta il passaggio senza perdita di dettagli dai tradizionali file JPEG. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per ulteriori dettagli.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-api-inputmode =
+    .label = Web API: inputmode
+# "inputmode" and "contenteditable" are technical terms and shouldn't be translated.
+experimental-features-web-api-inputmode-description = L’implementazione dell’attributo globale <a data-l10n-name="mdn-inputmode">inputmode</a> è stata aggiornata in base alle <a data-l10n-name="whatwg">specifiche WHATWG</a>, ma sono necessarie ulteriori modifiche, come renderlo disponibile per contenuti “contenteditable”. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1205133</a> per ulteriori dettagli.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+    .label = CSS: Constructable Stylesheets
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = L’aggiunta di un costruttore all’interfaccia <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, insieme ad altre modifiche correlate, rende possibile la creazione di nuovi fogli di stile senza bisogno di aggiungerli all’HTML. Questo rende molte più facile la creazione di fogli di stile riutilizzabili con <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation =
+    .label = Strumenti di sviluppo: simulazione combinazione di colori
+experimental-features-devtools-color-scheme-simulation-description = Aggiunge un’opzione per simulare diverse combinazioni di colori, permettendo il test di media query con <a data-l10n-name="mdn-preferscolorscheme">@prefers-color-scheme</a>. L’utilizzo di questo tipo di media query permette di adattare il foglio di stile alla preferenza dell’utente per un’interfaccia chiara o scura. Grazie a questa funzione è possibile provare il proprio codice senza cambiare le impostazioni del browser (o del sistema operativo, se il browser utilizza la combinazione di colori del sistema). Consultare <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1550804</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1137699</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-devtools-execution-context-selector =
+    .label = Strumenti di sviluppo: selezione del contesto di esecuzione
+experimental-features-devtools-execution-context-selector-description = Questa funzione mostra un pulsante nella linea di comando della console che permette di modificare il contesto in cui verrà eseguita l’espressione inserita. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla1">bug 1605154</a> e <a data-l10n-name="bugzilla2">bug 1605153</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+    .label = Strumenti di sviluppo: pannello compatibilità
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un pannello laterale per lo strumento di Analisi pagina che visualizza informazioni dettagliate sulla compatibilità della propria app in diversi browser. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriori dettagli.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+    .label = Cookie: SameSite=Lax predefinito
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Gestisci i cookie come “SameSite=Lax” per impostazione predefinita se non viene specificato alcun attributo “SameSite”. Gli sviluppatori devono utilizzare esplicitamente “SameSite=None” per ripristinare il funzionamento attuale che non prevede alcuna limitazione d’uso.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+    .label = Cookie: Attributo secure obbligatorio per SameSite=None
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Rendi l’attributo “secure” obbligatorio per i cookie con “SameSite=None”. Per utilizzare questa funzione è necessario attivare la funzione “Cookie: SameSite=Lax predefinito”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+    .label = Cache di avvio per about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Attiva cache per la pagina about:home che viene caricata automaticamente all’avvio del browser. Lo scopo di questa cache è migliorare le prestazioni di avvio.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+    .label = Cookie: Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Gestisci i cookie dallo stesso dominio ma con schemi diversi (ad esempio http://example.com e https://example.com) come cross-site invece di same-site. Questo migliora la sicurezza, ma può creare problemi nella navigazione.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+    .label = Strumenti di sviluppo: debug dei Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Attiva il supporto sperimentale per i Service Worker nel pannello Debugger. Questa funzione potrebbe rallentare gli strumenti di sviluppo e aumentare il consumo di memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+    .label = Attivazione/disattivazione audio e video WebRTC a livello globale
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Aggiungi controlli all’indicatore di condivisione WebRTC per consentire agli utenti di interrompere a livello globale la condivisione di microfono e fotocamera.
+
+# Win32k Lockdown
+experimental-features-win32k-lockdown =
+    .label = Win32k Lockdown
+experimental-features-win32k-lockdown-description = Disattiva l’utilizzo delle API Win32k nelle schede del browser (solo in ambiente Windows). Questo garantisce una maggiore sicurezza ma potrebbe risultare instabile.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+    .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Attiva Warp, un progetto per migliorare le prestazioni e il consumo di memoria di JavaScript.
+
+# Fission is the name of the feature and should not be translated.
+experimental-features-fission =
+    .label = Fission (isolamento dei siti)
+experimental-features-fission-description = Fission (isolamento dei siti) è una funzione sperimentale in { -brand-short-name } che fornisce un livello aggiuntivo di difesa contro i bug relativi alla sicurezza. Isolando ogni sito in un processo separato, Fission rende più difficile l’accesso da parte di siti dannosi alle informazioni di altre pagine visitate. Si tratta di una modifica strutturale nell’architettura di { -brand-short-name } e apprezziamo il tuo aiuto nel provarla e segnalare eventuali problemi. Per ulteriori dettagli, consultare <a data-l10n-name="wiki">il wiki</a>.
+
+# Support for having multiple Picture-in-Picture windows open simultaneously
+experimental-features-multi-pip =
+    .label = Supporto per finestre multiple in Picture-in-Picture
+experimental-features-multi-pip-description = Attiva il supporto sperimentale per l’utilizzo di più finestre Picture-in-Picture aperte contemporaneamente.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+    .label = Barra degli indirizzi: mostra risultati quando si usa la composizione IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor) è uno strumento che permette di inserire simboli complessi, come quelli utilizzati da lingue asiatiche o indiane, utilizzando una tastiera tradizionale. Attivando questo esperimento il pannello della barra degli indirizzi rimarrà aperto, mostrando risultati di ricerca e suggerimenti, anche quando si utilizza IME per inserire il testo. Alcuni IME utilizzano un pannello che potrebbe coprire i risultati della barra degli indirizzi, per cui si consiglia di attivare questa opzione solo per IME che non usano questo approccio.
diff --git a/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da9d05e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = La pagina riporta
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Sconosciuto
+
+common-dialog-username =
+  .value = Nome utente
+common-dialog-password =
+  .value = Password
diff --git a/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf1be50
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+    .title = Creazione guidata profilo
+    .style = width: 45em; height: 33em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Introduzione
+       *[other] Benvenuti in { create-profile-window.title }
+    }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } salva le informazioni personali e le opzioni in un profilo personale.
+
+profile-creation-explanation-2 = Se si condivide questa copia di { -brand-short-name } con altre persone è possibile utilizzare i profili per mantenere separate le informazioni di ciascun utente. Per ottenere questo ogni utente deve creare un proprio profilo.
+
+profile-creation-explanation-3 = Se si è l’unica persona a utilizzare questa copia di { -brand-short-name } è comunque necessario avere almeno un profilo. È possibile creare più profili per salvare gruppi di informazioni e impostazioni differenti, ad esempio per separare il profilo di lavoro da quello personale.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Continua.
+       *[other] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Avanti.
+    }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Conclusione
+       *[other] Conclusione - { create-profile-window.title }
+    }
+
+profile-creation-intro = Se si creano più profili è possibile identificarli con un nome. Si può scegliere di utilizzare il nome suggerito o indicarne uno diverso.
+
+profile-prompt = Inserire il nome del profilo:
+    .accesskey = n
+
+profile-default-name =
+    .value = Utente predefinito
+
+profile-directory-explanation = Le impostazioni personali, le preferenze e gli altri dati relativi all’utente verranno memorizzati in:
+
+create-profile-choose-folder =
+    .label = Scegli cartella…
+    .accesskey = S
+
+create-profile-use-default =
+    .label = Utilizza la cartella predefinita
+    .accesskey = U
diff --git a/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..189cd76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+##  $host - the hostname that is initiating the request
+##  $scheme - the type of link that's being opened.
+##  $appName - Name of the application that will be opened.
+
+permission-dialog-description =
+  Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file =
+  Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host =
+  Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app =
+  Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app =
+  Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app =
+  Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember =
+  Consenti sempre a <strong>{ $host }</strong> di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file =
+  Consenti sempre a questo file di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+      .label = Apri link
+      .accessKey = A
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+      .label = Scegli applicazione
+      .accessKey = S
+
+permission-dialog-unset-description = È necessario scegliere un’applicazione.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Scegli un’altra applicazione
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+##  $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+      .title = Scelta applicazione
+      .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+      .buttonlabelaccept = Apri link
+      .buttonaccesskeyaccept = A
+
+chooser-dialog-description = Scegliere un’applicazione per aprire i link di tipo { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember =
+  Utilizza sempre questa applicazione per aprire i link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra = {
+  PLATFORM() ->
+      [windows] È possibile modificare questa impostazione nelle opzioni di { -brand-short-name }.
+     *[other] È possibile modificare questa impostazione nelle preferenze di { -brand-short-name }.
+  }
+
+choose-other-app-description = Utilizza un’altra applicazione
+choose-app-btn =
+    .label = Scegli…
+    .accessKey = S
+choose-other-app-window-title = Altra applicazione…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disattiva in finestre anonime
diff --git a/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ec2a96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+    .value = Ulteriori informazioni
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+  .aria-label = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1693a39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenuti web
+
+process-type-privilegedabout = Pagine “about” privilegiate
+
+process-type-privilegedmozilla = Contenuti Mozilla privilegiati
+
+process-type-extension = Estensione
+
+process-type-file = File locale
+
+process-type-weblargeallocation = Allocazione di grandi dimensioni
+
+process-type-webisolated = Contenuti web isolati
+
+process-type-webserviceworker = Service worker isolato
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocato
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principale
+process-type-tab = Scheda
+
+process-type-gpu = GPU
+
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Sconosciuto
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8eed11e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+    .title = Stai utilizzando una versione più vecchia di { -brand-product-name }
+    .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+    .label = Crea un nuovo profilo
+
+profiledowngrade-sync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }. È possibile utilizzare un { -fxaccount-brand-name } per sincronizzare segnalibri e cronologia di navigazione tra profili diversi.
+profiledowngrade-nosync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+    .label = Esci
diff --git a/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0be8e9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+    .title = { -brand-short-name } - Scelta del profilo utente
+profile-selection-button-accept =
+    .label = Avvia { -brand-short-name }
+profile-selection-button-cancel =
+    .label = Esci
+profile-selection-new-button =
+    .label = Crea profilo…
+    .accesskey = C
+profile-selection-rename-button =
+    .label = Rinomina profilo…
+    .accesskey = R
+profile-selection-delete-button =
+    .label = Elimina profilo…
+    .accesskey = E
+profile-selection-conflict-message = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } salva le informazioni personali, le opzioni e gli altri oggetti dell’utente nel profilo personale.
+profile-manager-work-offline =
+    .label = Lavora non in linea
+    .accesskey = L
+profile-manager-use-selected =
+    .label = Utilizza il profilo selezionato senza chiedere all’avvio
+    .accesskey = U
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7310a54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Ripristinare { -brand-short-name } alle impostazioni originali?
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Ripristina { -brand-short-name }
+
+refresh-profile-dialog-description = Riparti da zero per risolvere problemi di prestazione. Questa operazione rimuoverà estensioni e personalizzazioni, ma non verranno eliminate informazioni essenziali quali segnalibri e password.
+
+refresh-profile = Esegui una messa a punto di { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Ripristina { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c68a8f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Completare l’installazione di { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Completa la procedura di installazione per mantenere { -brand-short-name } aggiornato ed evitare perdite di dati. { -brand-short-name } verrà aggiunto alla cartella Applicazioni e al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installa
+prompt-to-install-no-button = Non installare
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installazione di { -brand-short-name } non riuscita.
+install-failed-message = L’installazione non è riuscita ma { -brand-short-name } continuerà a funzionare.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Aprire l’applicazione { -brand-short-name } esistente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Sembra che tu abbia già installato { -brand-short-name }. Utilizza l’applicazione installata per rimanere costantemente aggiornato e prevenire perdite di dati.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Apri app esistente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No grazie
diff --git a/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7921374
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+    .label = Annulla
+    .accesskey = A
+text-action-undo-shortcut =
+    .key = Z
+text-action-redo =
+    .label = Ripeti
+    .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+    .key = Y
+text-action-cut =
+    .label = Taglia
+    .accesskey = T
+text-action-cut-shortcut =
+    .key = X
+text-action-copy =
+    .label = Copia
+    .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+    .key = C
+text-action-paste =
+    .label = Incolla
+    .accesskey = I
+text-action-paste-shortcut =
+    .key = V
+text-action-delete =
+    .label = Elimina
+    .accesskey = E
+text-action-select-all =
+    .label = Seleziona tutto
+    .accesskey = S
+text-action-select-all-shortcut =
+    .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+    .label = Nessun suggerimento ortografico
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+    .label = Aggiungi al dizionario
+    .accesskey = z
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+    .label = Annulla “Aggiungi al dizionario”
+    .accesskey = z
+text-action-spell-check-toggle =
+    .label = Controllo ortografico
+    .accesskey = o
+text-action-spell-add-dictionaries =
+    .label = Aggiungi dizionari…
+    .accesskey = z
+text-action-spell-dictionaries =
+    .label = Lingue
+    .accesskey = u
+text-action-search-text-box-clear =
+    .title = Cancella
diff --git a/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..094a62c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+    .label = Apri con { -brand-short-name }
+    .accesskey = c
+unknowncontenttype-settingschange =
+    .value =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le opzioni di { -brand-short-name }.
+           *[other] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le preferenze di { -brand-short-name }.
+        }
+unknowncontenttype-intro = È stato scelto di aprire:
+unknowncontenttype-which-is = tipo:
+unknowncontenttype-from = da:
+unknowncontenttype-prompt = Salvare questo file?
+unknowncontenttype-action-question = Che cosa deve fare { -brand-short-name } con questo file?
+unknowncontenttype-open-with =
+    .label = Apri con
+    .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+    .label = Altro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Scegli…
+           *[other] Sfoglia…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] c
+           *[other] f
+        }
+unknowncontenttype-save-file =
+    .label = Salva file
+    .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+    .label = D’ora in poi esegui questa azione per tutti i file di questo tipo.
+    .accesskey = f
diff --git a/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f1e2e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+    .aria-label = Posizione
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Caricamento:
+videocontrols-volume-control =
+    .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+    .aria-label = Sottotitoli
diff --git a/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad09723
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+    .label = Torna indietro
+    .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+    .label = Indietro
+    .accesskey = I
+wizard-win-button-back =
+    .label = < Indietro
+    .accesskey = I
+
+wizard-macos-button-next =
+    .label = Continua
+    .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+    .label = Avanti
+    .accesskey = A
+wizard-win-button-next =
+    .label = Avanti >
+    .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-finish =
+    .label = Fatto
+wizard-linux-button-finish =
+    .label = Fine
+wizard-win-button-finish =
+    .label = Fine
+
+wizard-macos-button-cancel =
+    .label = Annulla
+wizard-linux-button-cancel =
+    .label = Annulla
+wizard-win-button-cancel =
+    .label = Annulla
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8117e48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abcaso
+language-name-ach = Acioli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amarico
+language-name-an = Aragonese
+language-name-ar = Arabo
+language-name-as = Assamese
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Avaro
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbaigiano
+language-name-ba = Baschiro
+language-name-be = Bielorusso
+language-name-bg = Bulgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalese
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretone
+language-name-bs = Bosniaco
+language-name-ca = Catalano
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Ceceno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tataro di Crimea
+language-name-cs = Ceco
+language-name-csb = Casciubo
+language-name-cu = Slavo ecclesiastico
+language-name-cv = Ciuvascio
+language-name-cy = Gallese
+language-name-da = Danese
+language-name-de = Tedesco
+language-name-dsb = Basso sorabo
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Greco
+language-name-en = Inglese
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnolo
+language-name-et = Estone
+language-name-eu = Basco
+language-name-fa = Persiano
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandese
+language-name-fj = Figiano
+language-name-fo = Faroese
+language-name-fr = Francese
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisone
+language-name-ga = Irlandese
+language-name-gd = Gaelico scozzese
+language-name-gl = Galiziano
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannese
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiano
+language-name-he = Ebraico
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Ilongo
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croato
+language-name-hsb = Alto sorabo
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Ungherese
+language-name-hy = Armeno
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesiano
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandese
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Giapponese
+language-name-jv = Giavanese
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilo
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazako
+language-name-kl = Groenlandese
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Curdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornico
+language-name-ky = Chirghiso
+language-name-la = Latino
+language-name-lb = Lussemburghese
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = limburghese
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Letgallo
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Lettone
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco del sud-est Tlaxiaco
+language-name-mg = Malgascio
+language-name-mh = Marshallese
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixteco Mixtepec
+language-name-mk = Macedone
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolo
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malese
+language-name-mt = Maltese
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegese Bokmål
+language-name-nd = Ndebele del nord
+language-name-ne = Nepalese
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandese
+language-name-nn = Norvegese Nynorsk
+language-name-no = Norvegese
+language-name-nr = Ndebele del sud
+language-name-nso = Sotho del nord
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Nyanja
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossetico
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polacco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portoghese
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Romancio
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumeno
+language-name-ru = Russo
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrito
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del nord
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalese
+language-name-sk = Slovacco
+language-name-sl = Sloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalo
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albanese
+language-name-sr = Serbo
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho del sud
+language-name-su = Sundanese
+language-name-sv = Svedese
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Slesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tagico
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrino
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turcomanno
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tongano
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tataro
+language-name-tw = Ci
+language-name-ty = Tahitian
+language-name-ug = Uiguro
+language-name-uk = Ucraino
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeco
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Vallone
+language-name-wen = Lusaziano
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco di Miahuatlán
+language-name-zh = Cinese
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71ffe32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirati Arabi Uniti
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antartide
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americane
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaigian
+region-name-ba = Bosnia ed Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgio
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba
+region-name-br = Brasile
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Isola Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Isole Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = Repubblica Centrafricana
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Svizzera
+region-name-ci = Costa d’Avorio
+region-name-ck = Isole Cook
+region-name-cl = Cile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = Cina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isola di Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Capo Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Isola Christmas
+region-name-cy = Cipro
+region-name-cz = Cechia
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Gibuti
+region-name-dk = Danimarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Repubblica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egitto
+region-name-eh = Sahara occidentale
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Figi
+region-name-fk = Isole Falkland (Isole Malvinas)
+region-name-fm = Micronesia, Stati federati della
+region-name-fo = Isole Fær Øer
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Regno Unito
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guyana francese
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibilterra
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupa
+region-name-gq = Guinea Equatoriale
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Isole Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungheria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israele
+region-name-im = Isola di Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio britannico dell’Oceano Indiano
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Giordania
+region-name-jp = Giappone
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirghizistan
+region-name-kh = Cambogia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comore
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea del Nord
+region-name-kr = Corea del Sud
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Isole Cayman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libano
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Lussemburgo
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marocco
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Isole Marshall
+region-name-mk = Repubblica di Macedonia
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Isole Marianne settentrionali
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Messico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mozambico
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nuova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Isola Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Paesi Bassi
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nuova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perù
+region-name-pf = Polinesia francese
+region-name-pg = Papua Nuova Guinea
+region-name-ph = Filippine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = Saint-Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Isole Pitcairn
+region-name-pr = Portorico
+region-name-pt = Portogallo
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Isole Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isola di Juan de Nova
+region-name-qw = Isola di Wake
+region-name-qx = Isole Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Riunione
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Isole Salomone
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = Sant’Elena, Ascension e Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovacchia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sud Sudan
+region-name-st = São Tomé e Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz = Swaziland
+region-name-tc = Isole Turks e Caicos
+region-name-td = Ciad
+region-name-tf = Territori francesi meridionali e terre antartiche
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailandia
+region-name-tj = Tagikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Est
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stati Uniti
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Città del Vaticano
+region-name-vc = Saint Vincent e Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Isole Vergini Britanniche
+region-name-vi = Isole Vergini Americane
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Isole Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Isola di Baker
+region-name-xc = Isole Coral Sea
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isola di Europa
+region-name-xg = Striscia di Gaza
+region-name-xh = Isola di Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atollo di Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Isole Paracel
+region-name-xq = Isola di Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Isole Spratly
+region-name-xt = Isola di Tromelin
+region-name-xu = Atollo di Johnston
+region-name-xv = Isola di Navassa
+region-name-xw = West Bank
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudafrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f6cc88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+##   $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Google Chrome</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Chromium</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+    <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Microsoft Edge</div>
+    <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ulteriori informazioni
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2498eff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Chiudi la barra di ricerca
+
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Evidenzia
+    .accesskey = n
+    .tooltiptext = Evidenzia tutte le occorrenze del testo cercato
+
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Maiuscole/minuscole
+    .accesskey = M
+    .tooltiptext = Distingui tra maiuscole e minuscole nella ricerca
+
+findbar-match-diacritics =
+    .label = Segni diacritici
+    .accesskey = S
+    .tooltiptext = Distingui le lettere accentate dai corrispondenti caratteri di base. Ad esempio: se si cerca “caffe”, “caffè” non verrà incluso nei risultati.
+
+findbar-entire-word =
+    .label = Parole intere
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Cerca solo parole intere
diff --git a/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..606397f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+#   $month (String): Numeric month the credit card expires
+#   $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = scadenza { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+#   $number (String): Partially-redacted credit card number
+#   $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-expiration-2 =
+    { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+    .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4112ad2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+pictureinpicture-pause =
+    .aria-label = Pausa
+pictureinpicture-play =
+    .aria-label = Riproduci
+
+pictureinpicture-mute =
+    .aria-label = Disattiva audio
+pictureinpicture-unmute =
+    .aria-label = Attiva audio
+
+pictureinpicture-unpip =
+  .aria-label = Rimanda alla scheda
+
+pictureinpicture-close =
+  .aria-label = Chiudi
+
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4473670
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (non impostata)
+
+failed-pp-change = Impossibile cambiare la password principale.
+incorrect-pp = Non è stata inserita correttamente la password principale attuale. Ritentare.
+pp-change-ok = La password principale è stata cambiata correttamente.
+
+pp-empty-warning = Le password dei siti web, i dati dei moduli e le chiavi private memorizzati sul computer non verranno protetti.
+pp-erased-ok = La password principale è stata eliminata. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Attenzione. Si è deciso di non utilizzare la password principale. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+pw-change-success-title = La password è stata cambiata correttamente.
+pw-change-failed-title = Modifica della password non riuscita
+pw-remove-button =
+    .label = Rimuovi
+
+primary-password-dialog =
+    .title = Cambio password principale
+set-password-old-password = Password attuale:
+set-password-new-password = Nuova password:
+set-password-reenter-password = Conferma nuova password:
+set-password-meter = Indicatore qualità password
+set-password-meter-loading = Caricamento
+
+primary-password-admin = L’amministratore richiede l’impostazione di una password principale per poter salvare le password.
+primary-password-description = La password principale serve a proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti. Se si crea una password principale, ne verrà richiesto l’inserimento una volta per sessione nel momento in cui { -brand-short-name } dovrà recuperare un’informazione protetta.
+primary-password-warning = Attenzione: non dimenticare la password principale impostata. Se si dimentica la password principale non si potrà più accedere a nessuna delle informazioni protette.
+
+remove-primary-password =
+    .title = Rimozione password principale
+remove-info =
+    .value = Inserire la password principale per procedere:
+remove-primary-password-warning1 = La password principale viene utilizzata per proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti web.
+remove-primary-password-warning2 = Rimuovendo la password principale le informazioni memorizzate non saranno protette in caso di compromissione del computer.
+remove-password-old-password =
+    .value = Password attuale:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9868bc9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Impostazione pagina
+custom-prompt-title = Personalizza…
+custom-prompt-prompt = Inserire un testo per l’intestazione e il piè di pagina
+basic-tab =
+    .label = Formato e opzioni
+advanced-tab =
+    .label = Margini e intestazione/piè di pagina
+format-group-label =
+    .value = Formato
+orientation-label =
+    .value = Orientamento:
+portrait =
+    .label = Verticale
+    .accesskey = V
+landscape =
+    .label = Orizzontale
+    .accesskey = O
+scale =
+    .label = Scala:
+    .accesskey = S
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Adatta alla larghezza del foglio
+    .accesskey = h
+options-group-label =
+    .value = Opzioni
+print-bg =
+    .label = Stampa lo sfondo (immagini e colori)
+    .accesskey = m
+margin-group-label-inches =
+    .value = Margini (pollici)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Margini (millimetri)
+margin-top =
+    .value = In alto:
+    .accesskey = a
+margin-top-invisible =
+    .value = In alto:
+margin-bottom =
+    .value = In basso:
+    .accesskey = b
+margin-bottom-invisible =
+    .value = In basso:
+margin-left =
+    .value = A sinistra:
+    .accesskey = n
+margin-left-invisible =
+    .value = A sinistra:
+margin-right =
+    .value = A destra:
+    .accesskey = d
+margin-right-invisible =
+    .value = A destra:
+header-footer-label =
+    .value = Intestazione e piè di pagina
+hf-left-label =
+    .value = A sinistra:
+hf-center-label =
+    .value = Al centro:
+hf-right-label =
+    .value = A destra:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione a sinistra
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione al centro
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Intestazione a destra
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina a sinistra
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina al centro
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Piè di pagina a destra
+hf-blank =
+    .label = --vuoto--
+hf-title =
+    .label = Titolo
+hf-url =
+    .label = URL
+hf-date-and-time =
+    .label = Data/ora
+hf-page =
+    .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+    .label = Pagina # di #
+hf-custom =
+    .label = Personalizza…
+print-preview-window =
+    .title = Anteprima di stampa
+print-title =
+    .value = Titolo:
+print-preparing =
+    .value = Preparazione…
+print-progress =
+    .value = Avanzamento:
+print-window =
+    .title = Stampa
+print-complete =
+    .value = Stampa completata.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Annulla
+dialog-close-label = Chiudi
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e4342
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Semplifica pagina
+    .accesskey = e
+    .tooltiptext = Non è possibile semplificare automaticamente questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Modifica il layout della pagina per semplificarne la lettura
+printpreview-close =
+    .label = Chiudi
+    .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+    .label = Verticale
+    .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+    .label = Orizzontale
+    .accesskey = O
+printpreview-scale =
+    .value = Scala:
+    .accesskey = a
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Adatta alla pagina
+printpreview-custom =
+    .label = Personalizza…
+printpreview-print =
+    .label = Stampa…
+    .accesskey = S
+printpreview-of =
+    .value = di
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala personalizzata
+printpreview-page-setup =
+    .label = Imposta pagina…
+    .accesskey = m
+printpreview-page =
+    .value = Pagina:
+    .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } di { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Prima pagina
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Pagina successiva
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Ultima pagina
+
+printpreview-homearrow-button =
+    .title = Prima pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+    .title = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow-button =
+    .title = Pagina successiva
+printpreview-endarrow-button =
+    .title = Ultima pagina
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44dede8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Stampa
+
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Salva con nome
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+    { $sheetCount ->
+        [one] { $sheetCount } foglio
+       *[other] { $sheetCount } fogli
+    }
+
+printui-page-range-all = Tutto
+printui-page-range-odd = Dispari
+printui-page-range-even = Pari
+printui-page-range-custom = Personalizzato
+printui-page-range-label = Pagine
+printui-page-range-picker =
+  .aria-label = Selezionare un intervallo di pagine
+printui-page-custom-range-input =
+  .aria-label = Inserire un intervallo di pagine personalizzato
+  .placeholder = ad es. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copie
+
+printui-orientation = Orientamento
+printui-landscape = Orizzontale
+printui-portrait = Verticale
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinazione
+
+printui-destination-pdf-label = Salva come PDF
+
+printui-more-settings = Altre impostazioni
+printui-less-settings = Meno impostazioni
+
+printui-paper-size-label = Formato carta
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Ridimensionamento
+printui-scale-fit-to-page-width = Adatta alla larghezza della pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Ridimensiona
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Stampa fronte/retro
+printui-two-sided-printing-off = Disattivata
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Capovolgi pagine sul lato lungo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Capovolgi pagine sul lato corto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opzioni
+printui-headers-footers-checkbox = Stampa intestazioni e piè di pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Stampa sfondi
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originale
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selezione
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Semplificato
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modalità colore
+printui-color-mode-color = Colori
+printui-color-mode-bw = Bianco e nero
+
+printui-margins = Margini
+printui-margins-default = Predefiniti
+printui-margins-min = Minimi
+printui-margins-none = Nessuno
+printui-margins-custom-inches = Personalizzati (pollici)
+printui-margins-custom-mm = Personalizzati (mm)
+printui-margins-custom-top = Superiore
+printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pollici)
+printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferiore
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pollici)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm)
+printui-margins-custom-left = Sinistra
+printui-margins-custom-left-inches = Sinistra (pollici)
+printui-margins-custom-left-mm = Sinistra (mm)
+printui-margins-custom-right = Destra
+printui-margins-custom-right-inches = Destra (pollici)
+printui-margins-custom-right-mm = Destra (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Stampa utilizzando la finestra di dialogo del sistema…
+
+printui-primary-button = Stampa
+printui-primary-button-save = Salva
+printui-cancel-button = Annulla
+printui-close-button = Chiudi
+
+printui-loading = Preparazione anteprima
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+    .aria-label = Anteprima di stampa
+
+printui-pages-per-sheet = Pagine per foglio
+
+printui-print-progress-indicator = Stampa in corso…
+printui-print-progress-indicator-saving = Salvataggio in corso…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lettera USA
+printui-paper-legal = Legale USA
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Il ridimensionamento deve essere un numero compreso tra 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Inserire un valore del margine valido per il formato di carta selezionato.
+printui-error-invalid-copies = Il numero di copie deve essere un valore compreso tra 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L’intervallo deve essere un numero compreso tra 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Il numero della pagina “Da” deve essere inferiore al numero della pagina “a”.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d03ed0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description =
+  Il task Background Update verifica la presenza di aggiornamenti per
+  { -brand-short-name } quando il browser non è in esecuzione. Questo task
+  viene installato automaticamente da { -brand-short-name } e viene
+  reinstallato quando si apre { -brand-short-name }. Per disattivarlo
+  aggiornare le impostazioni del browser o utilizzare l’impostazione
+  “BackgroundAppUpdate” nei criteri a livello aziendale.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7480edd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+    .title = Aggiornamento software
+elevation-details-link-label =
+    .value = Dettagli
+elevation-error-manual = È possibile aggiornare { -brand-short-name } manualmente visitando il seguente link e scaricando l’ultima versione:
+elevation-finished-page = Aggiornamento pronto per l’installazione
+elevation-finished-background-page = È stato scaricato ed è pronto per l’installazione un aggiornamento per migliorare la stabilità e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+elevation-finished-background = Aggiornamento:
+elevation-more-elevated = L’installazione di questo aggiornamento richiede privilegi di amministratore e verrà effettuata al prossimo avvio di { -brand-short-name }. È possibile riavviare { -brand-short-name } adesso, proseguire con il proprio lavoro e riavviarlo più tardi, oppure annullare l’aggiornamento.
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb8c929
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia aggiornamenti
+history-intro = Sono stati installati i seguenti aggiornamenti
+
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Chiudi
+    .title = Cronologia aggiornamenti
+
+no-updates-label = Nessun aggiornamento installato
+name-header = Nome aggiornamento
+date-header = Data installazione
+type-header = Tipo
+state-header = Stato
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Dettagli
+update-installed-on = Installato: { $date }
+update-status = Stato: { $status }