--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "I-Firefox neelogo ze-Firefox ziimpawu zorhwebo ze-Mozilla Foundation.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Ukuqalisa Firefox, ikhasi lasekhaya elikhawulezayo elinokukhangela okufakelweyo
+homePageImport=Thatha ngaphandle ikhasi lasekhaya lakho %S
+
+homePageMigrationPageTitle=Ukukhethwa kwekhasi lasekhaya
+homePageMigrationDescription=Nceda khetha ikhasi lasekhaya onqwenela ukulisebenzisa:
+
+syncBrandShortName=Ungqamaniso
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Bing
+
+# These are the default web service based feed readers
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "Siyakwamkela kwi&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "Iakhawunti iqhagamshelwe">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "Ngena ukungqamanisa iithebhu zakho, iibhukhmakhi, iipasiwedi nokunye.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "Qalisa">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "Usebenzisa uhlelo oludala lokuNgqamanisa?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "Ngqamanisa iipreferensi">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Akukho luqhagamshelo">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "Umele ube uqhagamshele kwi-Intanethi ukuze usayine ungene.">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "Zama kwakhona">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Ukudibanisa okungathembekanga">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Oku kudibanisa akuthembekanga">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Ucele i-&brandShortName; udibanise
+ngokungaqinanga kwi<b>#1</b>, kodwa asingeqinisekisi ukuba ukudibanisa kwakho kuqinile.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "Ngokwesiqhelo, xa uzama ukudibanisa ngokuqinileyo,
+iisayithi ziya kuba nofaniso oluthembekileyo ukubonisa ukuba uya
+kwindawo echanekileyo. Kodwa ke ufaniso lwale sayithi alunakuqinisekiswa.">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kufanele ndenze ntoni?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ukuba udla ngokudibanisa
+kule sayithi ngaphandle kwengxaki, le mposiso ingathetha ukuba mntu uthile
+ uzama ukuzenza umnini-sayithi, kufuneka ungaqhubi.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Le sayithi isebenzisa HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) ukucacisa ukuba i-&brandShortName; iqhagamshelana kuphela
+kuyo ngokukhuselekileyo. Ze iziphumo, akunokwenzeka ukuba udibanise okuphume ecaleni
+kwesisatifikethi.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Ndikhuphe apha!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Ndiyayiqonda imingcipheko">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ukuba uyayiqonda into eyenzekayo,
+ungaxelela i-&brandShortName; ukuba iqalise ukuthemba ufaniso lwale sayithi.
+<b>Nokuba uyayithemba isayithi, le mposiso isenokuthetha ukuba kukho umntu
+obhucabhuca ukudibanisa kwakho.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Musa ukongeza i-eksepshini ngaphandle kokuba
+uyazi ukuba sikho isizathu esibalulekileyo esibangela le sayithi ingalusebenzisi ufaniso oluthembekileyo.">
+<!ENTITY certerror.addException.label "Yongeza i-eksepshini…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Iingcombolo zobuchwepheshe">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "Malunga ne-&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Khangela izihlaziyi">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "K">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "Qalisa ngokutsha i-&brandShortName; ukwenzela ukuhlaziya">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "Yenza uhlaziyo…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "I-&brandShortName; isekelwe kumboniso kwaye isenokungazinzi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "Ithumela ngokwayo inkcazelo engomsebenzi, ihadiwe, usetyenziso nolungiselelo lwe-&vendorShortName; ukuze ibe nokwenza i-&brandShortName; ngcono.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "I-Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "I-&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " yi ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "lwehlabathi">
+<!ENTITY community.exp.end " olusebenza kunye ukugcina iWebhu ivulekile, iyeyomntu wonke kwaye ifikelela kuye wonke umntu.">
+
+<!ENTITY community.start2 "I-&brandShortName; iyilwe ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "I-&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "uluntu lwehlabathi jikelele">
+<!ENTITY community.end3 " olusebenza kunye ukugcina iWebhu ivulekile, iyeyomntu wonke kwaye ifikelela kuye wonke umntu.">
+
+<!ENTITY helpus.start "Ufuna ukunceda?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "Nika isipho">
+<!ENTITY helpus.middle " okanye ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "zibandakanye!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "Inkcazelo yonikezelo lwephepha-mvume">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "Amalungelo omsebenzisi-mveliso">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "Umgaqo-nkqubo Wabucala">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "Ikhangela izihlaziyi…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "I-&brandShortName; igqibelele">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "Uhlaziyo lurhoxiswe ngumlawuli wekhompyutha yakho">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "I-&brandShortName; iyahlaziywa ngelinye ithuba">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "Uhlaziyo aluphumelelanga. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "Khuphela inguqulelo yamva">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "Uhlaziyo lufumaneka ">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "Akunakukwazi ukuhlaziya ngokubhekele phaya kule nkqubo. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Funda okungakumbi">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "Ikhuphela isihlaziyi — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "Ukwenza uhlaziyo…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "Ngoku ukwi ">
+<!ENTITY channel.description.end " ukwitshaneli yohlaziyo. ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "I-&brandShortName; iNgxelo yeMpilo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "I-&brandFullName; ikhasi lokuqalisa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "Enkosi ngokukhetha u-Firefox! Ukufumana okufanelekileyo kwibhrawuza yakho, funda ngaphezulu <a>ngeempawu zakutshanje</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "Kulula ukuqhelana ne-Firefox yakho kanye ngohlobo ofuna ngalo. <a>Khetha kumawaka ezongezelelo</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "I-&brandFullName; isimahla yaye yisoftwe evulekele uwonke-wonke ye-Mozilla Foundation engenzi-nzuzo. <a>Wazi amalungelo akho…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "Imbali">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "Iindlela zokhetho">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "Izongezelelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+ the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+ Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label "Ii-Apps">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "Ukhuphelo">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "Awukho kwifestile yangasese okwangoku.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "Vula ifestile yangasese">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "i">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "Ukubhrawuza kwangasese">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+ Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+ length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+ of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+ 30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+ -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1 "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "Ubhrawuza ngokusemfihlweni">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved "Ayigcinanga">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history "Imbali">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "Ukhangelo">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "Ii-Cookies">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "Iifayile Zexeshana">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved "Igcinile">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "Iidownlowudi">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "Iibhukhmakhi">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1 "Sicela uphawule ukuba umqeshi wakho okanye umnikezeli wakho we-Intanethi uza kutreka amaphepha owatyelelayo">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "Funda ngakumbi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+ Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+ disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+ you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+ of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+ Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+ different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1 "26em">
+<!ENTITY trackingProtection.title "Itreka Ukhuseleko">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+ Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled "ILAYITILE">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled "ICIMILE">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1 "IiFestile Zabucala ngoku zibhloka iinxalenye zephepha ezinokutreka ukubhrawuza kwakho.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable "Cima Ukhuseleko Lokutreka">
+<!ENTITY trackingProtection.enable "Vula Ukhuseleko Lokutreka">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "Bona indlela okusebenza ngayo oku">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Ubhrawuza ngokusemfihlweni
+title.normal=Ukuvula ifestile yangasese?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Wamkelekile Humans!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Sizokutyelela ngoxolo nangenzondelelo!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Iirobhothi azinako ukonzakalisa umntu okanye, ngokungasebenzi, zivumele ukuba umntu enzakale.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Iirobhothi zibone izinto nina bantu eningenako ukuzikholelwa.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Iirobhothi ngabahlobo bakho beplastiki ekumnandi ukuba nabo.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Iirhobhothi zinentsimbi ezimenyezelayo ezinomva ekungafanelanga zityumze.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Kwaye zinecebo.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "I-Frakkin' Toasters">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Nceda musa ulikucofa eli qhosha kwakhona.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "Buyisela iseshoni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "Kodwa, kubanga iintloni oku.">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "I-&brandShortName; inengxaki ekubuyiseleni i-windows neethebhu. Oku kudla ngokubangelwa likhasi lewebhu elivulwe kutshanje.">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "Ungazama:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "Ukususa ithebhu enye nangaphezulu ocinga ukuba yiyo ebangela ingxaki">
+<!ENTITY restorepage.startNew "Ukuqalisa iseshoni yokubhrawuza entsha ngokupheleleyo">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "Buyisela">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "Vala">
+<!ENTITY restorepage.close.access "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "Buyisela">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "I-Windows neethebhu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "Ifestile %S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "Masihambe!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "Impumelelo!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "Impumelelo!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "I-&brandShortName; sele ikulungele ukuhamba.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "Gcina zonke ii-Windows neeTabs">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "Gcina kuphela ozifunayo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "Izongezelelo zakho nolungiselelo lususiwe kwaye iisetingi zebhrawza zigciniwe kwizinto zazo zendalo. Ukuba oku akukhange kuyilungise imeko yakho,">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "funda ngakumbi malunga nento onokuyenza.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "Iithebhu ezisuka kwezinye izixhobo">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "Chwetheza apha ukufumana iithebhu…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "Vula le thebhu">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "V">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "Vula iithebhu ezikhethiweyo">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "V">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "Faka Isalathisi Esiphawulayo Kwesi Silungelelanisi Semigca…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "F">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "Chonga iithebhu ezikhethiweyo…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "C">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "Hlaziya uludwe">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "H">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "Iindaba ezimbi kuqala: Le thebhu itshonile">
+<!ENTITY tabCrashed.message "Ngoku ngeendaba ezimnandi: Ungavele uyivale le tab, buyisela okanye buyisela zonke ii-tab zakho ezonakeleyo.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "Faka ingxelo yokonakala ukunceda ukuthintela iindaba ezimbi">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Ingxelo yokonakala sele ifakiwe, enkosi ngokunceda ekwenzeni i-&brandShortName; bhetele!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "Vala le Tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Buyisela Le Tab">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Buyisela Zonke iiTab ezoNakeleyo">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Qhagamshela kwakhona %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Qinisekisa %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Nciphisa">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Zisa konke ngaphambili">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Sondeza kufutshane">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ifestile">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "Uncedo">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Uncedo">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "U">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Malunga ne-&brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "M">
+<!ENTITY productHelp2.label "I-&brandShorterName; uncedo">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "u">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Izinqumleli zekhibhodi">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "Qalisa kwakhona izongezelelo ziqhwalelisiwe…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "Q">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "Qalisa kwakhona izongezelelo ziqhwalelisiwe…">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "I-&brandShorterName; ingxelo yempilo">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Inkcazelo yesisombululi-ngxaki">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "I">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Thumela ingxelo…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "I-&brandShorterName; Ukhenketho">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Izikhethwa…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Iinkonzo">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Fihla i-&brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Fihla ezinye">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Bonisa Konke">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Faka iithegi
+alreadyhaveacct = Sele ingumsebenzisi wepokotho?
+continueff = Qhubeka no-Firefox
+errorgeneric = Kuye kwabakho impazamo xa ibizama ukugcina kwipokotho.
+learnmore = Funda ngaphezulu
+loginnow = Ngena ekhompyutheni
+maxtaglength = Iithegi zilinganiselwe kwiimpawu ezingama-25
+mustbeconnected = Kufuneka uqhagamshele kwi-intanethi ukuze ugcine kwipokoho. Nceda ukhangele unxibelelwano lwakho ze uzame kwakhona.
+onlylinkssaved = Ngamakhonkco odwa anokugcinwa
+pagenotsaved = Indawo yokulawula ayigcinwanga
+pageremoved = Indawo yokugcina isusiwe
+pagesaved = Igcinwe kwipokotho
+processingremove = Isusa indawo yokulawula...
+processingtags = Idibanisa iithegi...
+removepage = Susa indawo yolawulo
+save = Gcina
+saving = Iyagcina...
+signupemail = Sayina ungene nge-imeyile \u0020
+signuptosave = Sayina ungene ukulungiselela ipokotho. Kusimahla.\u0020
+suggestedtags = Iithegi ezicetyisiweyo
+tagline = Gcina amanqaku kunye neevidiyo ezivela kwi-Firefox ukuzibona kwiPokotho kwisixhobo, nangaliphi na ixesha.
+taglinestory_one = Cofa iQhosha lePokotho ukugcina naliphi na inqaku, ividiyo okanye indawo yolawulo evela kwi-Firefox.
+taglinestory_two = Yibone kwiPokotho nakwesiphi na isixhobo, nangaliphi na ixesha.\u0020
+tagssaved = Iithegi ezidityanisiweyo
+signinfirefox = Ngena ngeFirefox
+signupfirefox = Sayina ungena ngeFirefox
+viewlist = Bona uluhlu
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Ukubhrawuza kwangasese)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Vula imenyu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Izixhobo ezingakumbi…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY reloadTab.label "Phinda ulayishe ithebhu">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "P">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "Phinda ulayishe zonke iithebhu">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "Vala iithebhu ngaseKunene">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "n">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "Vala ezinye iithebhu">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY pinTab.label "Qhobosha iithebhu">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "Q">
+<!ENTITY unpinTab.label "Khulula iithebhu">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "b">
+<!ENTITY moveToGroup.label "Yise kwiqela">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "Y">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "Iqela elitsha">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Yise kwifestile entsha">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "f">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "Faka iibhukhmakhi kuzo zonke iithebhu…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "i">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "Rhoxisa ukuvala ithebhu">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "R">
+<!ENTITY closeTab.label "Vala ithebhu">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "V">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Dwelisa zonke iithebhu">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "thebhu entsha">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Vula indawo…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Vula ifayile…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Ukuseta Kwephepha…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Imbonakalo yangaphambi kokuprinta">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printCmd.label "Printa…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Sebenza ngaphandle kweIntanethi">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Ibha yemenyu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Ithulbha yokukhangela">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Ithulbha yebhukhmakhi">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Iiayithem zethulbha yeebhukhmakhi">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "Phinda ulayishe zonke iithebhu">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "z">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "Faka iibhukhmakhi kuzo zonke iithebhu…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "i">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Rhoxisa ukuvala ithebhu">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Umthombo wephepha">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Inkcazelo yephepha">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Itabhu yesipili">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Ngenisa isikrini esizeleyo">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Phuma kwisikrini esizeleyo">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Isikrini esiZeleyo">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Bonisa zonke iithebhu">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "z">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Ngena &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Vula &syncBrand.shortName.label; iipriferensi">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Qhagamshelanisa ngokutsha &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Qinisekisa IAkhawunti Yakho">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; yenziwe yasebenza">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "I-&brandShortName; iza kuqalisa ukungqamanisa okomzuzwana.">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Nciphisa">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Buyisela">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Vala">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Fihla iiThulbha">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Phuma kwimo yesikrini esizeleyo">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ngoku siskrini esipheleleyo">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Olu xwebhu ngoku lusiskrini esipheleleyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Phuma KwiSkrini Esipheleleyo (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Phuma KwiSkrini Esipheleleyo (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Phuma kwisikrini esizeleyo">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "s">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Vala iFestile">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "s">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Faka ibhukhmakhi kweli khasi">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Hlela Le Bhukhmakhi">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "Fumana iinkonzo ezininzi zoKwabelana…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "Yabelana ngeli khasi">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "Yabelana Ngeli Khonkco">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "a">
+<!ENTITY shareImage.label "Yabelana Ngalo Mfanekiso">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "b">
+<!ENTITY shareSelect.label "Yabelana Ngokhetho">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "b">
+<!ENTITY shareVideo.label "Yabelana Ngale Vidiyo">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "b">
+<!ENTITY feedsMenu.label "Rhuma">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "Rhuma Kweli Phepha">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "Rhuma Kweli Phepha…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Faka ibhukhmakhi kuzo zonke iithebhu…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Bonisa zonke iibhukhmakhi">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "Iibhukhmakhi ezingalandelelaniswanga">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Bonisa iibhukhmakhi ezininzi">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Emva">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Buya umva ngephepha elinye">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Phambili">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Yiya phambili ngephepha elinye">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Cofa ekunene okanye hlisa ukubonisa imbali">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Hlisa ukubonisa imbali">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Layisha kwakhona">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "Layisha kwakhona iphepha langoku">
+<!ENTITY stopCmd.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Nqumamisa ukulayisha eli phepha">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "Yiya kwidilesi kwibha yendawo">
+<!ENTITY printButton.label "Printa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Printa eli phepha">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "Jonga inkcazelo yesayithi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+ used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+ It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label "Jonga isaziso">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label "Jonga isicelo sendawo">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label "Jonga umyalezo wokufakela isongezelelo">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label "Jonga umyalezo wogcino lwe-app engekho kwinethwekhi">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label "Lawula inkcazelo yakho yokuloga ungene">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label "Khangela enoba ufuna ukugcina iphaswedi yakho">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label "Jonga umyalezo wokufakela i-app">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label "Lawula ukusetyenziswa kwezifakelo kweli phepha">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label "Tshintsha enoba le sayithi inokukubonisa izaziso">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label "Lawula ukwabelana ngekhamera yakho kunye/okanye imayikhrofowuni yakho nesayithi">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label "Wabelana ngekhamera yakho kunye/okanye imayikhrofowuni nesayithi">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label "Lawula ukwabelana ngemayikhrofowuni yakho nesayithi">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "Wabelana ngemayikhrofowuni yakho nesayithi">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label "Lawula ukwabelana kwakho ngeefestile okanye iskrini nesayithi">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label "Wabelana ngefestile okanye iskrini sakho kunye nesayithi">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label "Tshintsha enoba isayithi inokusifihla isalathi">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label "Jonga umyalezo wokufakela inkonzo">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label "Guqulela eli khasi">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label "Lawula ukuguqulelwa kwekhasi">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label "Lawula ukusetyenziswa kwesoftwe ye-DRM">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "Bonisa imbali">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Khangela">
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY homeButton.label "Ekhaya">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "Amaqela ethebhu">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "Iibhukhmakhi ezingalandelelaniswanga">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Bona ibha esecaleni yeeBhukhmakhi">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Bona iThulbha Yeebhukhmakhi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Imbali">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "Izixhobo">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "Yongeza Igama Elisentloko koku kukhangela…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "I">
+
+<!ENTITY downloads.label "Okukhutshelwayo">
+<!ENTITY downloads.accesskey "O">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "zongezelelo">
+<!ENTITY addons.accesskey "z">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+<!ENTITY webapps.label "Apps">
+<!ENTITY webapps.accesskey "p">
+<!ENTITY loopMenuItem.label "Qalisa incoko…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey "a">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Umphuhlisi-webhu">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "U">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "Dibanisa…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "i">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Uthuthuzelo lwemposiso">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "Uthuthuzelo lwewebhu olumgama">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "Ikhonsoli Yebhrawuza">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "Hlola ielementi">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "Imbonakalo yoyilo ephendulayo">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "e">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "Isiwisaliso">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label "Iphedi esisiqalo">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "e">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "Ithulbhokisi yeBhrawuza">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "Ibhokisi yezixhobo enesiqulatho sebhrawuzax">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "x">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "Vala ithulbha yomphuhlisi">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "IThulbha yoMphuhlisi">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "Izixhobo zeqhosha elilayita licima">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "z">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "Izixhobo zomqulunqi zeqhosha elilayita licima">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "Izixhobo ezingaphezulu">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "Fumana izixhobo ezingaphezulu">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayile">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY newUserContext.label "Ithebhu Entsha Neyekhonteyina">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey "C">
+<!ENTITY userContextPersonal.label "Eyobuqu">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey "E">
+<!ENTITY userContextWork.label "Umsebenzi">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey "U">
+<!ENTITY userContextBanking.label "Ukubhankisha">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey "U">
+<!ENTITY userContextShopping.label "Ukuthenga">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey "U">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Ifestile entsha">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Ifestile yangasese entsha">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "I">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label "Entsha i-Non-e10s ye-Window">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Lungisa okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Iipriferensi">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Susa iMbali Yakutshanje…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "Amaqela ethebhu">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "A">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Iithulbha">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Ibha yasecaleni">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "Lungiselela…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "L">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Imbali">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Iithebhu ezivaliweyo kutshanje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Iifestile ezivalwe kutshanje">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Buyisela iseshoni yangaphambili">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Bonisa yonke imbali">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "Lungiselela">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "Qhelanisa iMenyu neeThulbha">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "Phuma kuQhelaniso">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "Igqibile ukuQhelanisa">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "Imbali">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Bonisa Yonke iMbali">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Susa iMbali Yakutshanje…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Buyisela Iseshini yangaPhambili">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Bona ibha esecaleni yeMbali">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "Vula iMenyu yoNcedo">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Yongeza kwiThulbha">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "Y">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "Yongeza Menyu">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "Fudukela kwiThulbha">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "Fudukela kwiMenyu">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "u">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Yishenxise kwiThulbha">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "Y">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "Yishenxise kwiMenyu">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Yongeza izinto ezingakumbi…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "Khangela okanye ngenisa idilesi">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "Tshintshela kwithebhu:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "Ngaba ungathanda ukuphucula amava akho okukhangela ngamacebiso?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "Funda ngakumbi…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "Hayi">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "Ewe">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+ These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+ submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label "Umbuzo wokukhangela">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label "Faka ukukhangela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label "Kukhangelwa i-">
+<!ENTITY searchWith.label "kunye:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label "Khangela">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label "Khangela ngo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "Tshintsha iisethingi zokukhangela">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "Khangela KweNtsha Nethebhu">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "Seta Ibe Ziinjini Ezisisiseko Zokukhangela">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Vula ikhonkco kwithebhu entsha">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "k">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Vula ikhonkco kwifestile entsha">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Vula iKhonkco kwiWindow yaBucala eNtsha">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "Vula ikhonkco">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "V">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Vula isakhelo kwithebhu entsha">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "k">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "Vula isakhelo kwifestile entsha">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Bonisa Esi Sakhelo Kuphela">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Layisha kwakhona isakhelo">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Jonga umthombo wokhetho">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Jonga umthombo we-MathML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Jonga umthombo wephepha">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Jonga umthombo wefreyim">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Jonga Inkcazelo yephepha">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Jonga Inkcazelo yefreyim">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "Layisha ngokutsha uMfanekiso">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "Jonga umfanekiso">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "Bona iNkcukacha yoMfanekiso">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "Jonga Ingcaciso">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "Jonga ividiyo">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Jonga umfuziselo ongasemva eskrinini">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "Seta Njengokungasemva eskrinini…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "Faka Ibhukhmakhi Kweli Phepha">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "Faka Ibhukhmakhi Kweli Khonkco">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "Faka Ibhukhmakhi Kwesi Sakhelo">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Ikhonkco leimeyile…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Gcina iphepha njenge…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "n">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "Gcina Isakhelo njenge…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "Printa iSakhelo…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "Gcina ikhonkco njenge…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "Gcina umfanekiso njenge…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "Gcina ividiyo njenge…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "Gcina okunesandi njenge…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "Thumela Umfanekiso ngeimeyile…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "Thumela Ividiyo ngeimeyile…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "Thumela iVidiyo kwisiXhobo">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "Thumela ngeimeyile okunesandi…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "Vuselela le softwe incedisayo">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "Fihla esi sifakelo">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopa iNdawo yeKhonkco">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "Kopa indawo yomfanekiso">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "Kopa umfanekiso">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "Kopa iNdawo yeVidiyo">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "Kopa iNdawo yeSandi">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopa idilesi yeimeyile">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "Esi Sakhelo">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "s">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label "Dlala">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "D">
+<!ENTITY mediaPause.label "Nqumama">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "Thulisa isandi">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "T">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "Buyisela isandi">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "y">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "Dlala Isantya">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "Intshukumo Ecothayo (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "I">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "Isantya Esiqhelekileyo">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "I">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "Isantya Esiphezulu (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "Isantya Solovane (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "Bonisa izixhobo zolawulo">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "i">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "Tshonisa izixhobo zolawulo">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "i">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "Isikrini esiZeleyo">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "I">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "Gcina isnepshothi njenge…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "G">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "Bonisa iistetistik">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label "Tshonisa iistetistik">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "Sondeza Kufuphi">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "Bhekelisela Kudana">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "Seta kwakhona">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "Yandisa/nciphisa umbhalo kuphela">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY fullZoom.label "Yandisa/nciphisa">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Vala ibha esecaleni">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Phuma">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "h">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Phuma kwi-&brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Yeka">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Yeka i-&brandShorterName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Isimbo sephepha">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Akukho simbo">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "A">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Isimbo sephepha esisisiseko">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "e">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "Tshintsa iisethingi zesithinteli esizivelelayo zale webhusayithi">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Hlela iZikhethwa zeZithinteli eziZivelelayo…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Hlela Ekukhethwa Kuko kweZithinteli eziZivelelayo…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "H">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Tshintsha iNdawo eliya kulo iPhepha">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "i">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Tshintsha icala lombhalo">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "s">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Fumana kweli phepha…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Fumana kwakhona">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Yongeza izichazi-magama…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "Kwenziwe">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Unxibelelwano lonxibelelwano">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Unxibelelwano alukhuselekanga">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Eli phepha liyagcinwa kwikhompyutha yakho.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "Uqhagamshele ngokukhuselekileyo kule sayithi, isetyenziswa yi">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Le yi-&brandShortName; ekhuselekileyo indawo yolawulo.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "Ilogini yakho ingalahleka.">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "I-&brandShortName; ibhloke iinxalenye zeli phepha ezingakhuselekanga.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Iinxalenye zeli phepha azikhuselekangae (njengemifanekiso).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Ulucimile ukhuseleko kweli phepha.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Eli phepha lisebenzisa ukukhowuda okubuthathaka.">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "Uqhagamshelo lwakho kule sayithi alukho bucala. Inkcazelo oyifakayo inokubonwa ngabanye (njengeephaswedi, imiyalezo, iikhredit khadi, njl. njl.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Inkcazelo yelogini oyifakayo kweli phepha ayikhuselekanga yaye ingalahleka.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Uqhagamshelo kule webhsayithi lusebenzisa ukukhowuda okubuthathaka yaye alukho bucala.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Abanye abantu banokujonga inkcazelo yakho okanye batshintshe indlela esebenza iwebhsayithi.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "I-&brandShortName; ibhloke iinxalenye zeli phepha ezingakhuselekanga.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Uqhagamshelo lwakho alukho bucala yaye inkcazelo owabelana ngayo nale sayithi inokubonwa ngabanye.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Le webhsayithi ineziqulatho ezingakhuselekanga (njengemifanekiso).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Nangona i-&brandShortName; ibhloke esinye isiqulatho, kusekho isiqulatho kwiphepha elingakhuselekanga (njengemifanekiso).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Le webhsayithi inesiqulatho esingakhuselekanga (njengezikripti) yaye uqhagamshelo lwakho kuyo alukho bucala.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Inkcazelo owabelana ngayo nale sayithi inokujongwa ngabanye (njengeephaswedi, imiyalezo, iikhredit khadi, njl. njl.).">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Vumela ukhuseleko">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "V">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Kunye nokhuseleko lusayekiwe">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "K">
+<!ENTITY identity.learnMore "Funda Ngakumbi">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Inkcazelo engaphezulu">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Iimvume">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Akunikanga le sayithi nayiphi na imvume ekhethekileyo.">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Iithebhu zokubhrawuza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "Iithebhu zezinye izixhobo">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Ungqamaniso">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "Ngena &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "Ngqamanisa ngoku">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "N">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "Qhagamshelanisa ngokutsha &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "Q">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "Ungqamaniso">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "Iqhosha lethulbha yokudlala">
+
+<!ENTITY social.ok.label "Kulungile">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "K">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "Bonisa ibha yasecaleni">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "i">
+
+<!ENTITY social.addons.label "Lawula Iinkonzo…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "Bonisa izaziso zedesktopu">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "i">
+
+<!ENTITY social.activated.description "Iinkonzo ze-<label/> zenziwe zasebenza. Ungatshintsha iisethingi zakho zeenkonzo kwi <label class='text-link'>Isongezelelo kuMphathi</label>.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "Hayi khona, buyisela umva oku!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "b">
+<!ENTITY social.learnMore.label "Funda ngakumbi…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "F">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "Hayi Ngoku">
+
+<!ENTITY social.directory.label "Uluhlu lokwenza zisebenze">
+<!ENTITY social.directory.text "Ungazenza iinkonzo zoKwabelana zisebenze kuluhlu.">
+<!ENTITY social.directory.button "Ndithathe undise apho!">
+<!ENTITY social.directory.introText "Cofa kwinkonzo ukuyifaka i-&brandShortName;.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "Bona okuNinzi">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "Qhelanisa i-&brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "Izixhobo neenkalo ezongezelelekileyo">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "Ufuna izixhobo ezingakumbi?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "Khetha kumawaka-waka ezongezelelo">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Buyisela ezisisiseko">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "Bonisa / ufihle iithulbha">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Ibha yomxholo">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Imixholo">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Imixholo yam">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Okucetyisiweyo">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Lawula">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Fumana Neminye Imixholo">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "Incoko yengqwalaselo">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "Gcina Utyhile Iphepha…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "Gcina Ungene Kwikhonkco…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Ikhamera yokubolekisana:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "I">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Imayikhrofowuni yokubolekisana:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "I">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "I-odiyo ekwithebhu iya kwabiwa.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Zonke iiwindowu ezikwiskrini sakho ziya kwabiwa.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "Itreka Ukhuseleko">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "I-&brandShortName; ibhloka iinxalenye zeli phepha ezinokutreka ukubhrawuza kwakho.">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "Le sayithi iquka ii-elementi ezinokutreka ukubrawuza kwakho. Uye walucima ukhuseleko.">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "Azikho ii-elementi zokutreka ezifunyanisiweyo kweli phepha.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "Yekisa ukhuseleko kule sayithi">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "Yekisa ukhuseleko kule seshoni">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "Y">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "Vumela ukhuseleko">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "V">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "Ukulanda umkhondo">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "Iindawo zephepha lewebhu ezilanda umsebenzi wakho we-intanethi zithintelwe.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "Funda ngakumbi">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "Yekisa ukhuseleko kule sayithi">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "Y">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "Vumela ukhuseleko">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "V">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "Ukulandela ukhuselo akusebenzi">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "Cofa ESC nangaliphi na ixesha ukuze uphinde uyiveze.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Bonisa Konke">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "Avunyelwanga">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "Yivumele Uyikhumbule">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "Vala Isifakelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Vala">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "Iibha ezisecaleni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "Libala okokugqibela:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "Imizuzu emihlanu">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "Iiyure ezimbini">
+<!ENTITY panicButton.view.day "Iiyure ezi-24">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "Ukuqhubeleka kuya:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "Cima okutsha nje <html:strong>Amaqebengwana</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "Cima okutsha nje <html:strong>Imbali</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "Vala konke <html:strong>Iithebhu</html:strong> kunye <html:strong>I-Windows</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "Vula iFestile ecocekileyo entsha">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "Eli nyathelo alinakujikwa.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "Libala!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "IMbali yakho yakutsha nje isusiwe.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Ukubhrawuza okukhuselekileyo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Siyabulela!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "Yekisa iscript">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "Y">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "Iskripthi sedebug">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "I">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "Bulala iPlugin">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "i">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "Inkqubo yokubulala iwebhu">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "I">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "Funda ngakumbi malunga neDRM...">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "Hayi ngoku">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "H">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "Ungaphindi undibuze">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Gcina Iphepha kwiPokotho">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label "Gcina ikhonkco kwiPokotho">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Bona uluhlu lwepokotho">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Ixesha liphelile
+openFile=Vula ifayile
+
+droponhometitle=Seta iphepha lasekhaya
+droponhomemsg=Ingaba ufuna olu xwebhu lube liphepha lakho elitsha lasekhaya?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Khangela %1$S ye- "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Igama lefolda]
+
+xpinstallPromptMessage=I-%S iyithintele le sayithi ekukuceleni ukuba ufakele isoftwe kwikhompyutha.
+xpinstallPromptAllowButton=Vumela
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ufakelo lwesoftwe aluvunywanga ngumlawuli-khompyutha wakho.
+xpinstallDisabledMessage=Ukufakelwa kwesoftwe kuqhwalelisiwe kungokunje. Cofa uKwenza isebenze uze uzame kwakhona.
+xpinstallDisabledButton=Vumela
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Ukukhuphela nokuqinisekisa isongezelelo…;Ukukhuphela nokuqinisekisa #1 izongezelelo…
+addonDownloadVerifying=Iyaqinisekisa
+
+addonInstall.unsigned=Ayiqinisekiswanga
+addonInstall.cancelButton.label=Rhoxisa
+addonInstall.cancelButton.accesskey=R
+addonInstall.acceptButton.label=Fakela
+addonInstall.acceptButton.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Le sayithi ingathanda ukufakela isongezelelo kwi #1:;Le sayithi ingathanda ukufakela #2 izongezelelo kwi #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela isongezelelo esingaqinisekiswanga kwi-#1. Qhuba ngokuzithandela. Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela kwi-#2 izongezelelo ezingaqinisekiswanga kwi-#1. Qhuba ngokuzithandela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela #2 izongezelelo kwi-#1, ezinye zazo ezingaqinisekiswanga. Qhuba ngokuzithandela.
+
+addonwatch.slow=I-%1$S isenokuba yenza i-%2$S isebenze ngokucothayo
+addonwatch.disable.label=&Yenza i-%S ingasebenzi
+addonwatch.ignoreSession.label=Musa ukuhoya okwangoku
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=M
+addonwatch.ignorePerm.label=Musa ukuhoya ngokusisigxina
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=n
+addonwatch.restart.message=Ukwenza i-%1$S ingasebenzi kufuneka uqalele i-%2$S
+addonwatch.restart.label=Qalisa kwakhona %S
+addonwatch.restart.accesskey=Q
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 ifakelwe ngempumelelo.;#2 izongezelelo zifakelwe ngempumelelo.
+addonsInstalledNeedsRestart=u-#1 uya kufakelwa emva kokuqalisa kwakhona u-#3.; no-#2 izongezelelo ziya kufakelwa emva kokuqalisa#3.
+addonInstallRestartButton=Qalisa Kwakhona Ngoku
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Isongezelelo asibanga nakukhutshelwa ngenxa yokungasebenzi kokudibanisa.
+addonInstallError-2=Esi songezelelo asinakufakwa kuba asihambelani nesongezelelo kwi %1$S esilindelekileyo.
+addonInstallError-3=Isongezelelo esikhutshelwe kule sayithi asibanga nakufakwa kuba sonakele.
+addonInstallError-4=I%2$S ayikwazanga kufakwa ngenxa yokuba i%1$S ayikwazi kulungisa ifayile efunekayo.
+addonInstallError-5=%1$S iyithintele le sayithi ekufakeleni isongezelelo esingaqinisekiswanga.
+addonLocalInstallError-1=Esi songezelelo asinakufakwa ngenxa yemposiso yenkqubo yefayile.
+addonLocalInstallError-2=Esi songezelelo asinakufakwa kuba asihambelani nesongezelelo %1$S esilindelekileyo.
+addonLocalInstallError-3=Isongezelelo asibanga nakufakwa kuba sikhangeleka sonakele.
+addonLocalInstallError-4=%2$S asibanga nakufakwa kuba i%1$S ayikwazi ukulungisa ifayile efunekayo.
+addonLocalInstallError-5=Esi songezelelo asibanga nakufakwa kuba asiqinisekiswanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ayikwazanga kufakelwa kuba ayihambelani ne-%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S asibanga nakufakwa kuba inobungozi bokudala uzinzo okanye iingxaki zokhuseleko.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Enye okanye ezinzi ii-add-ons ezifakelweyo azinako ukuqinisekiswa yaye ukwenziwa zingasebenzi.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Funda ngaPhezulu
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Uhlelo loMphuhlisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Le sayithi (%S) izame ukufakela umxholo.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Vumela
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Umxholo omtsha ufakelwe.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Qhaqha okwenzileyo
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Lawula imixholo…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S iya kufakelwa emva kokuba uqalisile.
+lwthemeNeedsRestart.button=Qalisa kwakhona ngoku
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ithintele le sayithi ekuvuleni iwindow ezivelelayo.;#1 ithintele le sayithi okuvuleni #2 iiwindo ezongezelelekileyo.
+popupWarningButton=Iindlela zokhetho
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Izikhethwa
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Vumela okuzivelelayo %S
+popupBlock=Vumela okuzivelelayo %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Musa ukubonisa lo myalezo xa kunqandiwe okuzivelelayo
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Musa ukubonisa inkcukacha yebha xa kunqandiwe okuzivelelayo
+popupShowPopupPrefix=Bonisa '%S'
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S ithintela uqulunqo kweliphepha
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ayithinteli ukhululo kweliphepha
+
+crashedpluginsMessage.title=I-%S softiwe encedisayo yonakele.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Layisha kwakhona ikhasi
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Thumela ingxelo yokonakala
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=T
+crashedpluginsMessage.learnMore=Funda ngaphezulu…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ubusitsho ukuya kwi%S?
+keywordURIFixup.goTo=Ewe, ndise kwi%S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Hayi enkosi
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=Vumela %2$S ukuba iqhube "%1$S"?
+pluginActivateMultiple.message=Sivumele %S iqhube izifakelo?
+pluginActivate.learnMore=Funda ngaphezulu…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ithintele isifakelo esiphelelweyo se-"%1$S" ekubeni siqhubeke kwi-%2$S.
+pluginActivateOutdated.label=Isifakelo esiphelelweyo
+pluginActivate.updateLabel=Sihlaziye ngoku…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ithintele isongezelelo esingakhuselekanga se-"%1$S" ekubeni siqhube kwi-%2$S.
+pluginActivateVulnerable.label=Isongezelelo esisengozini!
+pluginActivate.riskLabel=Ingozi iphi?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ivalele "%1$S" ukukukhusela.
+pluginActivateBlocked.label=Ivalelwe ukuze ukhuseleke
+pluginActivateDisabled.message="%S" ivaliwe ukuba ingasebenzi.
+pluginActivateDisabled.label=Kwaphulwe isakhono
+pluginActivateDisabled.manage=Lawula izifakelo…
+pluginEnabled.message="%S" ivaliwe ukuba ingasebenzi %S.
+pluginEnabledOutdated.message=Isongezelelo esiphelelweyo se-"%S" sivuliwe ukuba sisebenze kwi-%S.
+pluginEnabledVulnerable.message=Isongezelelo esingakhuselekanga se-"%S" sivuliwe ukuba sisebenze kwi-%S.
+pluginInfo.unknownPlugin=Ayaziwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=Vumela ngoku
+pluginActivateNow.accesskey=n
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=Vumela uze ukhumbule
+pluginActivateAlways.accesskey=u
+pluginBlockNow.label=Vala Isifakelo
+pluginBlockNow.accesskey=V
+pluginContinue.label=Qhubeka uyivumela
+pluginContinue.accesskey=Q
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=Vuselela %S.
+PluginVulnerableUpdatable=Le softwe incedisayo isesichengeni kwaye imele ihlaziywe.
+PluginVulnerableNoUpdate=Le softwe isesichengeni sokungakhuseleki.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=Qhuba uthintela
+pluginContinueBlocking.accesskey=u
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=Vumela…
+pluginActivateTrigger.accesskey=V
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Susa yonke imbali
+sanitizeButtonOK=Susa ngoku
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=Ukususa
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Yonke imbali iza kususwa.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Zonke iiayithem ezikhethiweyo ziza kususwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Hlaziyela kwi-%S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=H
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=Bhalisa kwi'%S'…
+
+menuOpenAllInTabs.label=Vula zonke iithebhu
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Buyisela zonke iithebhu
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Buyisela iithebhu ezivaliweyo
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Buyisela zonke iifestile
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Buyisela iifestile ezivaliweyo
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ne#2 enye ithebhu);#1 (ne#2 ezinye iithebhu)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Hlala kweli phepha
+tabHistory.goBack=Buyela kweli phepha
+tabHistory.goForward=Yiya phambili kweli phepha
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Ncamathisela & uhambe
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Vumela
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ithintele eli phepha ekukhupheleni ngokuzenzekela.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ithintele eli phepha ekuyeni kwelinye iphepha ngokuzenzekelayo.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Bonisa iibhukhmakhi zakho (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Hlela le bhukhmakhi (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Faka ibhukhmakhi kweli khasi (%S)
+starButtonOverflowed.label=Faka ibhukhmakhi kweli khasi
+starButtonOverflowedStarred.label=Hlela Le Bhukhmakhi
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bonisa inkqubela yokukhutshelwayo okungayekiyo (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Printa eli phepha… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Vula iwindow entsha (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Vula ithebhu entsha (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=Le webhusayithi (%S) icela ukugcina iingcombolo kwikhompyutha eziya kusetyenziswa ngaphandle kwenethiwekhi.
+offlineApps.allow=Vumela
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=Ungaze Kule Sayithi
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=Hayi Ngoku
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=Le webhusayithi (%S) ngoku igcina ngaphezu %SMB yeengcombolo kwikhompyutha yakho eziya kusetyenziswa ngaphandle kwenethiwekhi.
+offlineApps.manageUsage=Bonisa iisethingi
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=Iqinisekisiwe: yi%S
+identity.identified.verified_by_you=Wongeze ukhuseleko kule sayithi.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=Le webhusayithi ayinikezeli nkcazelo yesazisi.
+
+trackingProtection.intro.title=Indlela olusebenza ngayo Ukhuseleko Lokutreka
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=Xa ishildi ibonakala, loo nto ithetha ukuba iFirefox ibhloka ngamandla isiqulatho esikutrekayo.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 yezi-3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Okulandelayo
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Imizamo yokutreka ibhlokiwe
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Isiqulatho sokutreka sifunyanisiwe
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=Iphepha linebhukhmakhi
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S uya kusoloko elikhumbula eli phepha.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=Ibhukhmakhi isusiwe
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Hlela Le Bhukhmakhi
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Susa ibhukhmakhi;Susa #1 iibhukhmakhi
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Iinkcukacha…
+pu.notifyButton.accesskey=I
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S ihlaziyiwe
+puAlertTitle=%S Ihlaziywe
+puAlertText=Cofa apha ukufumana iinkcukacha
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=Yabelana ngeNdawo
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=Yabelana qho ngendawo
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=Musa ukwabelana ngendawo
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=Ungathanda ukwabelana ngendawo yakho nale sayithi?
+geolocation.shareWithFile2=Ungathanda ukwabelana ngendawo yakho nale fayile?
+
+webNotifications.receiveForSession=Fumanela le seshoni
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=Soloko Ufumana Izaziso
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=Soloko Uzithintela Izaziso
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=Ngaba ungathanda ukufumana izaziso ezivela kule sayithi?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=Izaziso eziphuculweyo
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=Ngoku ungafumana izaziso kwiisayithi ezingalowudwanga ngoku. Cofa ukuze ufunde okungakumbi.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=Zimelisa isalathi
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=Soloko uvumela ukuzimelisa
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=Ungaze uvumele ukuzimelisa
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=Ingaba ungathanda ukuvumela isalathi ukuba sizinyeliswe kule sayithi?
+pointerLock.autoLock.title3=Le sayithi iza kusifihla isalathi.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ndikhuphe apha!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N
+safebrowsing.reportedWebForgery=Inkohliso yewebhu exeliweyo!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=Asibobuqhetseba bewebhu obu…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=b
+safebrowsing.reportedAttackSite=Isayithi yohlaselo exeliweyo!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ayiyosayithi yohlaselo le…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=y
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Isayithi ye-Software eNgafunekiyo eChaziweyo!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Uludwe lonke#1 Iithabhu
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Uzingelo lwe-%S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - Beka ngokweqela iithebhu zakho
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 ne-1 ngaphezulu;#1 ne-#2 ngaphezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=Beka iithebhu zakho zibe ngamaqela (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Isiseko
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=Umxholo osisiseko.
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Qalisa kwakhona kuqhwaleliswe izongezelelo
+safeModeRestartPromptMessage=Uqinisekile ufuna ukuqhwalelisa zonke izongezelelo uze uqalise kwakhona?
+safeModeRestartButton=Qalisa kwakhona
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=asiyonyaniso
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=Ungafikelela kwiibhukhmakhi zakho kuzo zonke izixhobo zakho nge%S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=Ungafikelela kwipasiwedi yakho kuzo zonke izixhobo zakho nge%S.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=Funda ngaphezulu
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=Ungafikelela kwizongezelelo zakho kuzo zonke izixhobo zakho nge%S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=Ungasebenzisa iakhawunti yakho ye%S ukungqamanisa izongezelelo kwizixhobo ezininzi.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ithumela enye ingcombolo ngokuzenzekelayo kwi-%2$S ukuze sikwazi ukuphucula amava wakho.
+dataReportingNotification.button.label = Khetha into endabelana ngayo
+dataReportingNotification.button.accessKey = K
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = Iphepha lewebhu libangela i-%1$S ukuba ihambe kancinci. Yintoni ongathanda ukuyenza?
+processHang.button.label = Ekunokukhethwa kuko
+processHang.button.accessKey = E
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = Fakela
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = Ufuna ukufakela "%S" esuka kule sayithi?
+webapps.install.success = Iaplikheyishini ifakelwe
+webapps.install.inprogress = Ufakelo lusaqhuba
+webapps.uninstall = Susa okuhlohliweyo
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = Musa ukungafakeli
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = Ingaba ufuna ukungafakeli "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bonisa ifestile kwiskrini esipheleleyo (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=Iinkonzo
+service.toolbarbutton.tooltiptext=Iinkonzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=Ingaba ungathanda ukwenza iinkonzo ze-%1$S zibonakale kwithulbha ye-%2$S nakwibha esecaleni?
+service.install.ok.label=Yenza Zisebenze Iinkonzo
+service.install.ok.accesskey=Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=Gcina Iphepha kwi-%S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=Gcina Ikhonkco kwi-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S ayikwazi ukunxibelelana ne%2$S ngoku.
+social.error.tryAgain.label=Zama kwakhona
+social.error.tryAgain.accesskey=Z
+social.error.closeSidebar.label=Vala le bha yasecaleni
+social.error.closeSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = Imiqathango yenkonzo
+identity.privacyPolicy = Umgaqo-nkqubo Wabucala
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = Ngena kwi%S
+identity.chooseIdentity.label = Sebenzisa i-imeyile ekhoyo
+identity.newIdentity.label = Sebenzisa i-imeyile eyahlukileyo
+identity.newIdentity.accessKey = z
+identity.newIdentity.email.placeholder = I-imeyili
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = Faka idilesi yeimeyile ukungena kwi%S
+identity.next.label = Okulandelayo
+identity.next.accessKey = O
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = Ngena njenge: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = Phuma
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera yakho no%S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ungathanda ukwabelana ngemayikhrofowuni yakho no%S?
+getUserMedia.shareScreen.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera yakho no%S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera nemayikhrofowuni yakho no%S?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera yakho nale thebhu ye-odiyo no%S?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = Ungathanda ukwabelana ngemayikhrofowuni yakho no%S?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = Ngaba ungathanda ukwabelana ngale thebhu ye-odiyo neskrini sakho no%S?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = Ungathanda ukwabelana ngale thebhu ye-odiyo no%S?
+getUserMedia.selectWindow.label=Ifestile yokwabelana
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=I
+getUserMedia.selectScreen.label=Isikrini sokwabelana
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=I
+getUserMedia.selectApplication.label=Usetyenziso lokwabelana:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=U
+getUserMedia.noVideo.label = Akukho Vidiyo
+getUserMedia.noApplication.label = Ayikho iAplikheshini
+getUserMedia.noScreen.label = Akukho Skrini
+getUserMedia.noWindow.label = Ayikho iFestile\u0020
+getUserMedia.noAudio.label = Akukho Sandi
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Sonke iskrini
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Iskrini %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ifestile);#1 (#2 ifestile)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = Yabelana ngezixhobo ezikhethiweyo;Yabelana ngezixhobo ezikhethiweyo
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = Y
+getUserMedia.shareScreen.label = Yabelana ngeskrini
+getUserMedia.shareApplication.label = Yabelana Ngosetyenziso Olukhethiweyo
+getUserMedia.shareWindow.label = Yabelana ngewindowu ekhethiweyo
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = Yabelana ngezinto ezikhethiweyo
+getUserMedia.always.label = Yabelana qho
+getUserMedia.always.accesskey = Y
+getUserMedia.denyRequest.label = Sukwabelana
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = S
+getUserMedia.never.label = Ungaze wabelane
+getUserMedia.never.accesskey = U
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Wabelana ngekhamera yakho kweli phepha.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Wabelana ngomboko wakho kweli phepha.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Wabelana ngekhamera nomboko wakho kweli phepha.
+getUserMedia.sharingApplication.message = Ngoku wabelana ngosetyenziso lwakho neli khasi.
+getUserMedia.sharingScreen.message = Wabelana ngeskrini sakho neli phepha.
+getUserMedia.sharingWindow.message = Wabelana ngewindowu yakho neli phepha.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = Okwangoku wabelana ngethebhu neli phepha.
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = Okwangoku wabelana ngethebhu ye-odiyo neli phepha.
+getUserMedia.continueSharing.label = Qhubeka usabelana
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = Q
+getUserMedia.stopSharing.label = Yeka ukwabelana
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = Y
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Iitabhu zokwabelana needivayisi
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ikhamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (isandisi-sandi)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ithebhu ye-odiyo)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (usetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (iskrini)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ifestile)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (itab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ikhamera nesandisi-sandi)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ikhamera, isandisi-sandi nosetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ikhamera, isandisi-sandi nesikrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ikhamera, isandisi-sandi nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ikhamera, isandisi-sandi nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ikhamera nethebhu ye-odiyo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo ne-aplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S(ikhamera neaplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ikhamera neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ikhamera nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ikhamera ne-tab)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (isandisi-sandi nosetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (isandisi-sandi nesikrini)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (isandisi-sandi nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (isandisi-sandi nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ithebhu ye-odiyo ne-aplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ithebhu ye-odiyo neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ithebhu ye-odiyo nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ithebhu ye-odiyo nethebhu)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Izifakelo ezingaziwayo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Enye into evakalayo okanye ividiyo kule sayithi isebenzisa i-DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Misela inkqubo...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Kufuneka wenze i-DRM isebenze ukudlala ezinye izinto ezivakalayo okanye ividiyo kweli phepha. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Yenza i-Enable DRM isebenze
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Funda ngaphezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = Into evakalayo okanye ividiyo kweli phepha ifuna i-DRM software yokuba i-%1$S ayiyixhasi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = Funda ngaPhezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = I-%S ifakela izihlaziyi ezifunekayo ukudlala i-odiyo okanye ividiyo kweli phepha. Nceda uzame kwakhona ngelinye ixesha.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = I-%S ifakela izinto ezifunekayo ukudlala i-odiyo okanye ividiyo kweli phepha. Nceda uzame kwakhona ngelinye ixesha.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = I-odiyo okanye ividiyo kweli phephaifuna i-DRM software yokuba le-64-bit build ka-%1$S ayiyixhasi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = I-odiyo okanye ividiyo kwe;i phepha ifuna i-DRM software yokuba i-%1$S ayiyixhasi i-%2$S. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = Iindlela zokhetho
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = I
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ayaziwa
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ibonakala icotha… ukuba… iqalise.
+slowStartup.helpButton.label = Funda ngokuba usenyuse njani na isantya
+slowStartup.helpButton.accesskey = F
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Musa ukundixelela kwakhona
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = I-%S izitshintshile ezinye iisetingi ze-Adobe Flash ukuphucula ukusebenza.
+flashHang.helpButton.label = Funda ngaPhezulu…
+flashHang.helpButton.accesskey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: ungaqhelanisa i-%2$S ukuba isebenze ngendlela osebenza ngayo. Vela urhuqe nayiphi na kwezi zinto zingasentla kwimenyu okanye ithulbha. %3$S malunga noqhelaniso lwe-%2$S.
+customizeTips.tip0.hint = Icebiso
+customizeTips.tip0.learnMore = Funda okungakumbi
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = Qalela %S ukusebenzisa izihlaziyi
+appmenu.updateFailed.description = Uhlaziyo lwendawo engemva aluphumelelanga, nceda ukhuphele uhlaziyo
+appmenu.restartBrowserButton.label = Qalisa kwakhona %S
+appmenu.downloadUpdateButton.label = Khuphela Uhlaziyo
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = Umbono woMntu ofundayo
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = Susa i-clutter ukuze ugxile kanye kwinto ofuna ukuyifunda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = Ziyeza kwakamsinya iinkqubo ezininzi ku-%S. Ungaqalisa ukuyisebenzisa ngoku ukufumana ufikelelo kwangoko kwezinye izinto eziyinzuzo:
+e10s.offerPopup.highlight1 = Iimpendulo eziphuculiweyo
+e10s.offerPopup.highlight2 = Ukunakala okumbalwa
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Yenza ingasebenzi ze Uqalele
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = Y
+e10s.offerPopup.noThanks.label = Hayi, enkosi
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = H
+e10s.postActivationInfobar.message = Ngoku uncedisa ukuvavanya inkqubo ezininzi ku-%S! Nceda uxele iingxaki ozifumanayo.
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = Funda ngaPhezulu
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = F
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = Inkqubo ezininzi azikazixhasi ukufikeleleka kweempawu. Inkqubo ezininzi zizokwenziwa zingasebenzi ukuba uqalela i-%S. Ungathanda ukuqalelela?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = Yenza ingasebenzi Qalela
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = Q
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = Musa ukuYenza ingasebenzi
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+# usercontext.work.label,
+# usercontext.shopping.label,
+# usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = Ezobuqu
+usercontext.work.label = Umsebenzi
+usercontext.shopping.label = Ukuthenga
+usercontext.banking.label = Ukubhankisha
+
+muteTab.label = Thulisa Ithebhu
+muteTab.accesskey = T
+unmuteTab.label = Buyisela Isandi Kwithebhu
+unmuteTab.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description = Isilumkiso! Amaqela eethebhu aya kususwa kwi-%S kungekudala.
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label = Funda Ngakumbi
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = F
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Imbali
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Bonisa imbali yakho (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = I-Festile entsha yangasese
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Vula ifestile entsha yokubhrawuza ngasese (%S)
+
+save-page-button.label = Gcina iphepha
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gcina eli khasi (%S)
+
+find-button.label = Fumana
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Fumana kweli khasi (%S)
+
+open-file-button.label = Vula Ifayile
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Vula ifayile (%S)
+
+developer-button.label = Umphuhlisi
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Vula izixhobo zesiphuhlisi sewebhu (%S)
+
+sidebar-button.label = Iibha ezisecaleni
+sidebar-button.tooltiptext2 = Bonisa iibha ezisemacaleni
+
+add-ons-button.label = Izongezelelo
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Lawula izongezelelo zakho (%S)
+
+preferences-button.label = Iipreferensi
+preferences-button.tooltiptext2 = Vula iipriferensi
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Vula iipriferensi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Iindlela zokhetho
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Vula okukhethwa kuko
+
+zoom-controls.label = Yandisa/nciphisa izixhobo zolawulo
+zoom-controls.tooltiptext2 = Yandisa/nciphisa izixhobo
+
+zoom-out-button.label = Bhekelisela kudana
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Bhekelisela kudana (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Seta ngokutsha umlinganiselo wokubona kude nakufutshane (%S)
+
+zoom-in-button.label = Sondeza kufuphi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Sondeza kufuphi (%S)
+
+edit-controls.label = Hlela iiKhontroli
+edit-controls.tooltiptext2 = Hlela izixhobo
+
+cut-button.label = Sika
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Sika (%S)
+
+copy-button.label = Kopa
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopa (%S)
+
+paste-button.label = Ncamathelisa
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Ncamathelisa (%S)
+
+feed-button.label = Rhuma
+feed-button.tooltiptext2 = Rhuma kweli phepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Umbhalo Esinekhowudi
+characterencoding-button2.tooltiptext = Bonisa umbhalo wezinto ezinokukhethwa enekhowudi
+
+email-link-button.label = Ikhonkco le-imeyili
+email-link-button.tooltiptext3 = Thumela ngeimeyile ikhonkco kweli khasi
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Yeka %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Yeka %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Molo
+loop-call-button3.tooltiptext = Qala incoko
+loop-call-button3-error.tooltiptext = Impazamo!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = Musa ukuphazamisa
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = Uyabelana ngeskrini sakho
+loop-call-button3-active.tooltiptext = Incoko eqhubekayo
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = Kukho umntu okulindileyo kwincoko
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S ayikho kwiBhrawuza Yabucala
+
+social-share-button.label = Yabelana Ngeli Phepha
+social-share-button.tooltiptext = Yabelana ngeli phepha
+
+panic-button.label = Ulibele
+panic-button.tooltiptext = Ulibele imbali ethile yokubhrawuza
+
+web-apps-button.label = Ii-Apps
+web-apps-button.tooltiptext = Fumana ii-Apps
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = I-WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Vula WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Ipokotho
+pocket-button.tooltiptext = Gcina kwipokotho
+
+e10s-button.label = Entsha i-Non-e10s ye-Window
+e10s-button.tooltiptext = Vula i-Non-e10s ye-Window entsha
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Iipropati">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "Uhombiso">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "Akbekhooopopayi bafunyweyo ngale elementi yangoku.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "Khetha enye i-elementi kwiphepha.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "Bonke oopopayi">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=Uhombiso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=Uguqulelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Ubude bexesha:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Ulibaziseko:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Phinda:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Lo mhombisi usebenza kwi-thread yekhompozitha
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Iprojkethi yefolda ayikho
+validator.expectProjectFolder=Iprojekthi yefolda iphela isiba yifayile
+validator.invalidManifestURL=I-manifest engasebenziyo URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=I-webapp manifest ayiyo fayile ye-JSON esebenzayo: %1$S at: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Ayikwazi kufunda i-manifest file: %1$S at: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=I-manifest URL ehlinzekiweyo ayisebenzi '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Uhlobo lweprojekthi engaziwayo '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Ulahlekile umyalelo 'name' kwiManifest.
+validator.missIconsManifestProperty=Zilahlekile 'umfanekiso ongumqondiso' kwi-Manifest.
+validator.missIconMarketplace2=ukufakwa kwe-app kwiimfuno zeMarike i 128px icon
+validator.invalidAppType=Uhlobo lwe-app olungaziwayo: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=I-App eHlinzekiweyo ayinako ukuba luhlobo lwe '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='eziqiniseksiweyo' ii-apps azixhaswa ngokupheleleyo kumphathi we-App.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Ukuqalisa indlela kufuneka kube yindlela epheleleyo eqala nge '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Ayikwazi ukufikelela kuxwebhu oluqalisa i-app '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ayikwazi ukufikelela kuxwebhu lokuqalisa i-app '%1$S', ifumene ikhowudi ye-HTTP %2$S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=Indawo yolawulo ayinayo i-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=I-Manifest unophawu loku-enkhowuda %S. I-Manifests kufuneka ibenophawu loku-emkhowuda oluthi-utf-8.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=I-Manifest ine-mimetype ye-%S. I-Manifests kufuneka ibe nesiqendu se-mimetyp/cache-manifest.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S walathiswe kwiindawo ezininzi. Oku akuvumelekanga: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=Umgca wecandelo leNETHIWEKHI %1$S (%2$S) uthintela i-caching yomgca %3$S (%4$S) kwi %5$S candelo.
+fallbackBlocksURI=Umgca wecandelo le-FALLBACK %1$S (%2$S) ithintela i-caching yomgca %3$S (%4$S) kwi %5$S candelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=Ifiyile %1$S yayilungiswe emva %2$S. Ngaphandle kokuba isiqendu kwifayile ye-manifest itshintshe inguqulelo e-cached iza kusetyenziswa endaweni yokuba isemgceni %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S ineseti ye-cache-control ukuya kwi-no-store. Oku kuza kuthintela i-cache ye-aplikheshini ekubeni igcine ifayile emgceni %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S yolatha kwisixhobo esingekho emgceni we-%2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=I-URI egqithele kwi-AppCacheUtils iyasebenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=Ukhangelo lwakh alubuyisanga ziphumo.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=I-cache ye-disk yakho yenzie ayasebenza. Nceda usete ibhrawuza.cache.disk.enable to true in about:config kwaye uzame kwakhona.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=Umgca wokuqala we-manifest kufuneka ibengu "CACHE MANIFEST" kumgca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=CACHE MANIFEST" iyasebenza kuphela kumgca wokuqala kodwa ifunyenwe kumgca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Inkwenkwezana (*) isetyenziswe ngendlela engachanekanga %1$S kwicandelo kumgca %2$S. Ukuba umgca kwicandelo KWINETHIWEKHI uqulethe uphawu olunye lwenkwenkwezana, emva koko nayiphina i-URI engadweliswanga kwi-manifest iza kuthatha njengokuba i-URI ibidwelisiwe kwicandelo le-NETHIWEKHI. Kungenjalo i-URI enjalo iza kuthatha njengengekhoyo. Abanye abasebenzisi bophawu lwenkwenkwezana * bathintelwe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=Izithuba kwi-URIs kufuneka indawo yazo ithathwe yi-%20 kwimigca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ ayisosimaphambili se-URI kumgca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=Amachokoza amaninzi nemigca kwizisebenzisi ezikekeleyo (../) kumgca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=Zii-URIs ezimbini kuphela ezahlulwe ngezithuba ezivumelekileyo kwicandelo le-FALLBACK kumgca %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=Iinkwenkwezana (*) ezisetyenziswe ngendlela engachanekanga kwicandelo le-FALLBACK kumgca %S. I-URIs kwicandelo le-FALLBACK kufuneka lifane nesimaphambili sesicelo se-URI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=Icandelo leeSETINGI lingaqulatha ixabiso elinye kuphela, "prefer-online" okanye "fast" emgceni %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=Igama lecandelo elingasebenzi (%1$S) kumgca %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=Into engenisiwyo ayifunyanwanga.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "Layisha kwakhona">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "iphepha lokubano uku-debug <canvas> iimeko.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "Cofa kwi">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "ngezantsi ukuze urekhode ifreyim yopopayi ye-call stack.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice "Irhekhoda isekile yomhombiso...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Rekhoda ifreyim elandelayo kwi-loop yomhombiso.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Thatha ngaphandle…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Sula">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Hluza iminxeba">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Ikhanvasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Iphaneli yekhanvasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Izixhobo zokuhlohla nokukhupha ibhagi <canvas> yesimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Akukabikho zi-snapshots
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=I-Snapshot #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Kuyalayishwa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Gcina
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Iyagcina...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Ilayishiwe kwi-disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Gcina i-snapshot sefreym kapopayi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=Iifayile ze-JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Zonke iifayile
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Ikhanvasi yokukhupha i-bug ayikhange iyifumane i-requestAnimationFrame okanye isekile ye-setTimeout.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+
+<!ENTITY title "Nxibelela">
+<!ENTITY header "Nxibelelana kwisixhobo esikude">
+<!ENTITY host "Umamkeli:">
+<!ENTITY port "Isiqhagamshelisi:">
+<!ENTITY connect "Nxibelela">
+<!ENTITY connecting "Umdibaniso…">
+<!ENTITY availableAddons "Zikhona izongezelelo ezikude:">
+<!ENTITY availableTabs "Zikhona i-tabs ezikude:">
+<!ENTITY availableProcesses "Iinkqubo ezikude ezikhoyo: ">
+<!ENTITY connectionError "Imposiso:">
+<!ENTITY errorTimeout "Impazamo: uqhagamshelo luphelelwe lixesha.">
+<!ENTITY errorRefused "Impazamo: uqhagamshelwano aluvunywanga.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Imposiso engalindelekanga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "Izixhobo zokuPhuhlisa ze-Firefox zinga-debug izixhobo ezikude (i-Firefox nge-Android ne-Firefox OS, umzekelo). Qinisekisa ukuba uluvulile ukhetho lwe'Remote debugging' kwisixhobo esikude. Ngokuninzi, bona i ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "Ulwenziwo lwamaxwebhu">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Inkqubo eNkulu
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "Vala">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "Sebenzisa i-panes njengeqhosha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "Le mvelaphi yibhokisi emnyama: indawo yayo yee-breakpoints yenziwe ayasebenza, kwaye ukunyathela kutsiba phezu kwayo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Yeka ukwenza mnyama le mvelaphi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "Izinto ezinokukhethwa ze-Debugger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "Sebenzisa njengeqhosha ukweNziwa Mnyama kweBhokisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "Imvelaphi Entle">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "I-Auto Prettify Minified Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "Yenziwe yasebenza/yenziwe zonke i-breakpoints azasebenza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+ - tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "Qalisa ukuLandelela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "Sula">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "Susa izinto ezilandelelwauo eziqokelelweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "Phumla kwi-Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "Musa ukuhoya Izinkxaxhi Ezibanjiweyo">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "Bonisa ii-Panes ekuQaleni">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "Bonisa iBhokisi yokuHluza Izinto ezitshintshayo">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "Bonisa Kupela Iipropati Ezinokubalwa">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "Bonisa Oovimba bokuQala">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox "I-Automatically Black Box Minified Sources">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "Abasebenzi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "Hluza iziKripthi">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "Khangela Zonke Iifayile">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "Khangela inkcazelo yomsebenzi">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "Fumana">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "Yiya kumgca…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "Hluza Izinto ezitshintshayo">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "Gxila kuMthi weZinto eziTshintshayo">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "Le breakpoint iza kuyeka ukuqaliswa kuphela ukuba imbonakalo elandelayo iyinyanios">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "Faka i-Breakpoint">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "Faka i-Breakpoint yeXhomekeko">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers "Abasebenzi">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "Imithombo">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "Imikhondo">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "Ukubizwa Kobekelelo Lwamaxabiso">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "Amaxabiso otshintshatshintsho">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events "Iziganeko">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "Ukhetho lokuJonga Imbonakalo">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "Faka Imbonakalo yokuJonga">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "Susa Zonke Imbonakalo zokuJonga">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - debugger sources side menu. This should be the same as
+ - netmonitorUI.context.newTab -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab "Vula kwiThebhu eNtsha">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+ - the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl "Kopa i-URL">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=I-Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Iphaneli ye-Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=I-Debugger yebhrawuza
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=I-Debugger yebhrawuza - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=I-Debugger ye-JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=Diliza ii-pame
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=Yandisa ii-panes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Cofa ukuthi nqumama (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Cofa ukubuya uqale (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=Cofa ukuqala ulandelelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=Cofa ukuyeka ulandelelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Tsibela Ngapha (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Ngena Phakathi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Khawuleza (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=Akukho zinto ziquka konke
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Eli phepha alinabo abasebenzi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Eli phepha alinawo amaxwebhu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=Lindele amaxwebhu...
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Akukho bamameli besiganeko abanokuboniswa
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Akukho zifreyim zinokuboniswa
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=Akukho minxeba yakusebenzisa enokuboniswa
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=Ulandelelo alukaqalisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Ukusebenzisa njengeqhosha kuyophuka kwesi senzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=ngaphezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=emva kwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S ii-nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[ikhowudi yendalo]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Uhombiso
+audioEvents=Enesandi
+batteryEvents=Ibhetri
+clipboardEvents=i-Clipboard
+compositionEvents=Ukwakhiwa
+deviceEvents=Isixhobo
+displayEvents=Bonisa
+dragAndDropEvents=Rhuqa uze Ushiye
+gamepadEvents=I-Gamepad
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Ukudibaniselana
+keyboardEvents=Iikhibhodi
+mediaEvents=i-HTML5 Media
+mouseEvents=I-Mouse
+mutationEvents=Inguquko
+navigationEvents=Ufuniselo
+pointerLockEvents=Ukutshixwa kweSalathi
+sensorEvents=Umenzi woluvo
+storageEvents=Isigcini
+timeEvents=Ixesha
+touchEvents=Chukumisa
+otherEvents=Okunye
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=Sebenzisa njengeqhosha ukwenziwa mnyama kwebhokisi
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Akukho ziganeko zongqinelwano zifunyenweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Khangela ii-scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=Hluza ii-chrome globals (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Hluza izinto ezitshintshayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Iinkcazelo ngeempawu zezishicileli
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Hluza i-scripts (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Khangela kuzo zonke iifayile (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Khangela inkcazelo yomsebenzi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Fumana kule fayile (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Yiya kumgca (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Hluza izinto eztshintshayo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Yakha i-breakpoint yexeshana
+breakpointMenuItem.enableSelf=Yenza i-breapoint isebenze
+breakpointMenuItem.disableSelf=Yenza i-breapoint ingasebenzi\u0020
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Susa i-breakpoint
+breakpointMenuItem.enableOthers=Yenza abanye basebenze
+breakpointMenuItem.disableOthers=Yenza abanye bangasebenzi
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Susa abanye
+breakpointMenuItem.enableAll=Yenza i-breapoint isebenze
+breakpointMenuItem.disableAll=Yenza i-breapoint ingasebenzi\u0020
+breakpointMenuItem.deleteAll=Susa zonke ii-breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Kuyalayishwa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=Imposiso ekulayisheni le URL: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Faka imbonakalo yokujonga
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Bukela
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Akukho zinto zitshintshayo ezinokuboniswa
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=i-%S scope
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Bukela imbonakalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Kuquka konke
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=ulandelelo oluninzi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 ingaphezulu…;#1 ingaphezulu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Cofa kabini ukuhlela
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Cofa ukutshintsha ixabiso
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Cofa ukususa into
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Cofa ukuseta ixabiso
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Cofa ukukhetha i-node kumhloli
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=okunokuqwalaselwa
+enumerableTooltip=okunokubalwa
+writableTooltip=okubhalekayo
+frozenTooltip=imile
+sealedTooltip=ivalwe ngci
+extensibleTooltip=ezinokolulwa
+overriddenTooltip=kubhalwe ngaphezulu kwayo
+WebIDLTooltip=I-WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020 →
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Akukho nanye okanye zi-debuggers ezininzi ezimisiweyo. Nceda ubuy'uqale eyona debugger ebimiswe kutsha nje kuqala kwa: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(indlela e-opthimayiziweyo)
+variablesViewUninitialized=(awundululwanga)
+variablesViewMissingArgs=(ayifumaneki)
+
+anonymousSourcesLabel=Imithombo engaziwayo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Iminxeba
+device.tablets=Iitheyibhile
+device.laptops=Ii-laptops
+device.televisions=TVs
+device.consoles=I-Gaming consoles
+device.watches=Abajongi
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=ezikotshiweyo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+ - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+ - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+ - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "Khetha isihluzi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "Yongeza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+ - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "Gcina">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Akukho sihluzi sibaluliweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Fanga isihluzi esisebenzisa uluhlu olungezantsi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y umbala we-radius
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Tsala uyinyuse uyehlise ukuze usi-odole kwakhona isihluzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Yitsalele ngasekhohlo okanye ngasekunene ukunciphisa okanye ukwandisa ixasbiso\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "Iifonti">
+<!ENTITY showAllFonts "Bona zonke iifonti ezisetyenzisiweyo kwiphepha">
+<!ENTITY usedAs "Isetyenzise njenge: ">
+<!ENTITY system "isixokelelwano">
+<!ENTITY remote "kude">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+ placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "Bona umbhala">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Imibutho yokuphendula ayibandakanywanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Imibuthob yokufaka isicelo ayibandakanywanga.
+
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label "Hlela Njenge-HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "Kopa Ngaphakathi HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "Kopa Umphandle HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "Kopa Isikhethi Esisodwa">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label "Ncamathelisa i-HTML yangaphandle">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label "Ncamathelisa i-HTML yangaphakathi">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label "Ncamathelisa...">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label "Ngaphambi">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label "Ngasemva">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label "Njengomntwana wokuqala">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label "Njengomntwana wokugqibela">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+ the current node into view -->
+
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.label "Skrola kumboniso">
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "Cima i-node">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+ attribute items, which allow to:
+ - add new attribute
+ - edit attribute
+ - remove attribute -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+ to current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+ for current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+ from current node -->
+
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "Khetha into nge-mouse">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2 "Khangela ngezikhethi ze-CSS">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+ be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+ supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "Search HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "Kopa Inkcazelo yoMfanekiso-URL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label "Bonisa Iimpawu ze-DOM">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+ variable for the current node to the console. When triggered,
+ this item opens the split Console. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label "Yandisa konke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label "Fihla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label "Ukufotwa kwe-node">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+ duplicate the currently selected node. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=Ukuba uyalishiya eli phepha, iinguqu ozenzile ziza kulahleka.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=Gcina iphepha
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=Hlala kweli khasi
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=Abantwana bakokwenu
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=I-degger yenziwe yathiwa nqumama. Ezimpawu zifana nesikhethi se-mouse azizusebenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Izinto zokusebenza ze-node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Umhloli
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Iphaneli yomhloli
+inspector.panelLabel.markupView=Iimbono ze-markup
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=Ezinye ii-nodes bezifihliwe.
+markupView.more.showAll=Bonisa zonke %S i-nodes
+inspector.tooltip2=I-DOM nomhloli wohlobo (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Akukwazekanga ukulayisha umfanekiso
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=Vula kwi-Debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=Tyelela iphepha le-MDN
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=Ayinakuwulayisha amaxwebhu ephepha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=Diliza ii-pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=Yandisa i-pane
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S ye %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Azihambelani
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Vula ikhonkco kwithebhu entsha
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopa Idilesi yoNxulumaniso
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Khetha i-Elementi #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Iinkcukacha ye-Raw
+jsonViewer.tab.Headers=Umbhalo ophezulu ephepheni
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Impendulo yombhalo ophezulu ephepheni
+jsonViewer.requestHeaders=Isicelo sokubhalwa emantla ephepha lesicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Gcina
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopa
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Ukuprinta i-Pretty
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=okuninzi...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Hluza i-JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Jikelezisa isalathiso
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title "Udidi lwebhokisi">
+<!ENTITY margin.tooltip "umda">
+<!ENTITY border.tooltip "umda">
+<!ENTITY padding.tooltip "Inyusela ukumila">
+<!ENTITY content.tooltip "isiqulatho">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.garbageCollection.incremental=I-GC eyandayo
+marker.label.timestamp=Isibaluli-xesha
+marker.label.unknown=Akwaziwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Qala:
+marker.field.duration=Ubude bexesha:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Ucazululo:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+# For console.time markers
+# For DOM Event markers
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+# For "Recalculate Style" markers
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Chwetheza:
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Ekujoliswe kuko
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "Cofa kwi">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "iqhosha lokuqalisa uhlalutyo lomsebenzi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1 "Yenza isicelo okanye">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "Layisha kwakhona">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3 "iphepha lokubona inkcukacha ezicacileyo malunga nomsebenzi we-network.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "Indlela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "Ifayile">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "Ithambeka">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "Isimbo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "Edluliselweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "Isayizi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "I-Timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "Umbhalo ophezulu ephepheni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "Iikhukhi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "I-Params">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "Impendulo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "ukulawula ukwenzeka kwento">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "Ukujonga kwangaphambili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "Ukhuseleko">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "Konke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "Iifonti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "Imifanekiso">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "Izilondolozi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "Ifleshi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "Okunye">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label "Hluza i-URLs">
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "Sula">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "Sebenzisa njengeqhosha uhlalutyo lomsebenzi...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Sebenzisa njengeqhosha lenkcazelo le-network">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "Cela i-URL:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "Cela indlela:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address "Idilesi ekude:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "Isimo sekhowudi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "Uguqulelo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "Ubukhulu bokubhalwa emantla epepheni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "Igama:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "Imilinganiselo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "Udidi lwe-MIME:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "Ukujikela kumbhalo wekhowudi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "Okuthintelweyo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "DNS ubungakanani:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "Umdibaniso:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "Iyathumela:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "Kulindiwe:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "Iyamkela:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher "I-cipher esetyenzisiweyo ukuzimelisa kwaye alikhuselekanga. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error "Kwenzeke imposiso:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "Inguqulelo yeprotokholi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "I-cipher ye-suite:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "I-HTTP ukhuseleko olungongqo lwesithuthi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "Iqhosha luka wonke wonke lwe-pinning:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "Umdibaniso:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "Isatifikethi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "Kopa i-URL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams "Kopa URL iiParamitha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData "Kopa ingcombolo ye-POST">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl "Kopa njenge-cURL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders "Kopa Isicelo sokuBhalwa emantla ephepha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders "Kopa Impendulo yokuBhalwa emantla ephepha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "Kopa Impendulo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "Kopa umfanekiso njengengcombolo ye-URI">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar "Kopa zonke njenge-HAR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar "Gcina zonke njenge-HAR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "Hlela ze uthumele kwakhona">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "Izinto ezibhalwe emantla ephepha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "Isicelo sokubhalwa emantla ephephaIsicelo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "Impendulo yombhalo ophezulu ephepheni">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "Vula kwiThebhu eNtsha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "Qalisa Ukwenziwa koHlalutyo...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "Isicelo Esitsha">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "Query String:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "Isicelo sokubhalwa emantla ephephaIsicelo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "Isicelo sesiqu:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "Thumela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "Rhoxisa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "Emva">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Inethiwekhi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=I-Phaneli Zothungelwano
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Imonitha yenethiwekhi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Unxibelelwano olusetyenzisiweyo ukulanda lo mthombo belukhuselekile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Unxibelelwano olusetyenzisiweyo ukulanda lo mthombo belungakhuselekanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Ukhuseleko lwemposiso luthintele umthombo ekubeni ulayishwe.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Lo mthombo wakukhange ugqithiselwe kunxibelelwano olusebenzise uzimeliso olubuthathaka.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Ezenziwe yasebenza
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Kwaphulwe isakhono
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Umsindleki %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Akufumaneki>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Fihla iinkcukacha zesicelo\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Bonisa inkcukacha zesicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Akukho zinto zokubhalwa emantla ephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Hluza izinto zokubhalwa emantla ephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Akukho zi-cookies zesi sicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Hlula ii-cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Akukho zipharamitha kwesi sicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Hluza iipharamitha zesicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=I-Query String
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Ifomu yenkcukacha
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Isicelo se-payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Isicelo sokubhalwa emantla ephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Isicelo sokubhalwa emantla ephepha esivela kwistrim sokulayisha
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Impendulo yombhalo ophezulu ephepheni
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Cela ii-cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Impendulo ye-cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Iinkcazelo ngeempawu zeepropati
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Akuhlelalwanga kuyanyukwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Akuhlelwanga kuyehliwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=Akukho zicelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=Isicelo esinye, #2 KB, #3 s;#1 izicelo, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Kuyalayishwa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Okungenanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Nceda linda…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Akukho nkcukacha zifumanekayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=I-primed chache
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=i-chache engenanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Ubungakanani: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Ixesha: #1 umzuzwano;Ixesha: #1 imizuzwana
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Iimpendulo ezi-cached: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Zizonke izicelo: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+ - the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.startRecording "Qalisa ukurekhoda umsebenzi ">
+<!ENTITY performanceUI.stopRecording "Yekisa ukurekhoda umsebenzi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Iisampuli zeevenkile ze-profiler kwi-buffer ye-circular, kwaye wakuba ifikelele ukulinganisela ukurekhoda, iisampuli ezintsha ukuqalisa ukucima iisampuli ekuqaleni kokurekhoda.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "I-buffer igcwele. Iisampuli ezindala ngoku ziyaqalisa ukucima.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Kuyalayishwa…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "Sebenzisa njengoqhosha ukurekhoda isimo somsebenzi wokurekhoda.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "Thatha ngaphandle…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "Sula">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Izinto ezabelweyo">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Itshati ye-JS Flame">
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Izinto ezabelweyo zetshati ye-flame">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Lilonke ixesha">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "Umthamo wexesha elichithwe kulo msebenzi nemisebenzi eliyitsalelayo. ">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Ukuzijongela ixesha">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "Umthamo wexesha elichithwe kuphela kulo msebenzi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Zizonke indleko">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "Ipesenti yexesha elichithwe kulo msebenzi nemisebenzi eliyitsalelayo">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Indleko zakho">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "Ipesenti yexesha elichithwe kulo msebenzi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "Iisampuli">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "Inani lamaxesha lo msebenzi obukwi-stack xa iprofiler ithatha isampuli.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function "Umsebenzi">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "Igama nomthombo wendawo womsebenzi owenziwe isampuli.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "Zizonke izinto ezabelweyo ezenziwe iisampuli ">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+ - is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Kuyalayishwa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Gcina
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=I-MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.network=Inethiwekhi
+category.graphics=Iigrafikhi
+category.storage=Isigcini
+category.tools=Izixhobo zemiyalelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Iifayile ze-JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Zonke iifayile
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=Okutsha…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=Gcina
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=Gcina Kanje…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+ strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=Iskrinshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=Umfanekiso weskrini %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.notificationReload=Layisha kwakhona
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayile">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "Ifestile Entsha">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Vula Ifayili…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "V">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "Gcina">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "G">
+
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "Gcina njenge…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "n">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+
+<!ENTITY run.label "Qhuba">
+<!ENTITY run.accesskey "Q">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Vula Ifayili
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = Umgca %1$S, Ukrozo olwehlayo %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Iinkcazelo ngeempawu zeepropati
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Iskretshphedi
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Iskretshphedi
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "Layisha kwakhona">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Fumana…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Kukhangelwa oku:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Yiya kumgca…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=Isithuba
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+
+# LOCALIZATION NOTE (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Ii-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=Igama
+table.headers.cookies.path=Indlela yothungelwano
+table.headers.cookies.host=Ithambeka
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+
+
+
+table.headers.indexedDB.version=Uguqulelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Iingcombolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "Okutsha">
+
+<!ENTITY newButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY importButton.label "Thatha ngaphandle…">
+
+<!ENTITY importButton.accesskey "T">
+
+
+<!ENTITY saveButton.label "Gcina">
+
+<!ENTITY saveButton.accesskey "G">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.buttonStay=Hlala kweli khasi
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+ - hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+ - match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+ - shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+ - rule view toolbar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+<!-- FIXME: notes -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "Yenza ingasebenzi i-JavaScript*">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2 "Imixholo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Iindlela zokhetho
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!ENTITY browserConsole.title "Ikhonsoli Yebhrawuza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label "Inethi">
+
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "Ukhuseleko">
+
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY btnConsoleXhr "XHR">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnClear.label "Susa">
+
+<!ENTITY btnClear.accesskey "a">
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "Layisha kwakhona">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Iipropati">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+errLine=Umgca: %S
+btnHide=Fihla
+btnPrefs=Izikhethwa
+close.button=Vala
+update.button=Hlaziya
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Funda ngaphezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<engaziwayo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<akwaziwa>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: umjongi-xesha uqalisile
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Iinkcazelo ngeempawu zeepropati
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Cofa ukukhetha i-node kumhloli
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Khupha kunxibelelo">
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Iskrinshot">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Jonga">
+
+
+
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Sondeza Kufuphi">
+
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Bhekelisela Kudana">
+
+
+
+
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!-- open menu -->
+<!-- reload app -->
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!-- zoom -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Iithebhu">
+
+
+
+
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "Fakela isixhobo esakhelwe ukulinganisa">
+
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_warning_header "Izilumkiso">
+
+
+<!ENTITY details_location "Indawo">
+
+
+
+<!-- New App -->
+
+
+
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "Vala">
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Vula umlawuli wezongezelelo">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_general_title "Jikelele">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!-- Runtime Details -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+
+<!ENTITY device_typeobject "Into">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+
+
+
+<!-- Device Settings -->
+
+
+
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_help "Uncedo">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!-- Logs panel -->
+<!-- Simulator Options -->
+
+
+
+
+<!ENTITY simulator_version "Uguqulelo">
+
+
+<!ENTITY simulator_device "Isixhobo">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+mainProcess_label=Inkqubo eNkulu
+
+
+
+
+notification_showTroubleShooting_label=Ukusombulula ingxaki
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Kuyalayishwa…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+
+# Variable: app name
+
+# Variable: error message (in english)
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_install_button=fakela
+addons_uninstall_button=khupha okufakiweyo
+addons_status_installed=Ifakelwe
+
+
+# Validation status
+
+# Device preferences and settings
+
+# Simulator options
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloads.title "Okukhutshelweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Isiqabu">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Buyela kwakhona">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "Vula ifolda enento">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "f">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Bonisa KwiSifumanisi">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Phinda uzame">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Yiya kwikhasi lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "Y">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Khuphela iqhosha lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "Khupha kwimbali">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "u">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Susa uludwe">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "u">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "Susa okukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "Vula okutshixiweyo">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "Susa ifayile">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY blocked.label "ITSHIXIWE">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY learnMore.label "Funda ngaphezulu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label "Bonisa konke okukhutshelwayo">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "o">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "Susa okukhutshelwayo">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "Isusa okukhutshelwayo okugqityiweyo, okurhoxisiweyo nokungaphumelelanga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "Akukho okukhutshelwayo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "Akukho lukhuphelo lwale seshoni.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "Ayifumani nakuphi na okukhutshelwayo okuhambelanayo.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iyaqalisa…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Ihlola iivayirasi…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Ayiphumelelanga
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Inqumamile
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Irhoxisiwe
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Ithintelwe zizixhobo zolawulo zikanozala
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Ithintelwe ngumgaqo-nkqubo wendawo yokhuseleko
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Ithintelwe: Isenokuba nevayirasi okanye isipayiwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Le fayile iquthele ivirs okanye imalwane.
+blockedPotentiallyUnwanted=Le fayile ingonzakalisa ikhompyutha.
+blockedUncommon=Le fayile isenokungakhuseleki ukuba ingavulwa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=Uqinisekile na ukuba ufuna ukuvula le fayle?
+unblockTypeMalware=Le fayile iqulethe ivirus okanye enye i-malwane ezokwenzakalisa ikhompyutha yakho.\u0020
+unblockTypePotentiallyUnwanted=Le fayile, izenza njengesikhupheli esiluncedo, izokwenza iinguqu ezingalindelekanga kwiinkqubo zakho neesetingi.
+unblockTypeUncommon=Le fayile ikhutshelwe kwiwebhusayithi engaqhelekanga nesenokuba kwaye isenokungakhuseleki ukuba ingavulwa
+unblockTip=Ungakhangela esinye isibonelelo sokukhuphela okanye ukukhuphela ifayile kwakhona ngelinye ixesha\u0020
+unblockButtonContinue=Yivule noba kunjalo
+unblockButtonCancel=Ndigcine ndikhuselekile
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ubungakanani obungaziwayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" yifayile enokusetyenziswa. Iifayile ezinokusetyenziswa zisenokuba nevayirasi okanye ikhowudi enobungozi enokonakalisa ikhompyutha yakho. Lumka xa uvula le fayile. Uqinisekile ufuna ukumisela "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Uvula ifayile enokusetyenziswa?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Musa ukundibuza oku kwakhona
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S okunye okukhutshelwayo; + %1$S okunye okukhutshelwayo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=Phindaphinda igama eliphambili
+duplicateEngineMsg=Ukhethe igama eliphambili elisetyenziswa kungokunje yi"%S". Nceda ukhethe elinye.
+duplicateBookmarkMsg=Ukhethe igama eliphambili elisetyenziswa kungokunje yibhukhmakhi. Nceda ukhethe elinye.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "Ukujonga ifidi">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "Rhuma ngoku">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "Iibhukhmakhi eziphilayo">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Yiya ku-%S
+addHandler=Yongeza "%S" (%S) njengoFido yoFundo?
+addHandlerAddButton=Yongeza iFido yoFundo
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" sele ibhaliswe njengeFido yoFundo
+liveBookmarks=Izalathisi eziphawulayo eziphilayo
+subscribeNow=Bhalisa Ngoku
+chooseApplicationMenuItem=Khetha i-Aplikheshini…
+chooseApplicationDialogTitle=Khetha i-Aplikheshini
+alwaysUse=Soloko usebenzisa %S ukubhalisa kwiifido
+mediaLabel=Iifayile zemidiya
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=iibhayithi
+kilobyte=I-KB
+megabyte=I-MB
+gigabyte=I-GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Soloko usebenzisa i-%S ukubhalisa kwiifidi.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Soloko usebenzisa i-%S ukubhalisa kwii-podcast.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Soloko usebenzisa i-%S ukubhalisa kwii-podcast zevidiyo.
+
+subscribeFeedUsing=Bhalisa kule fido usebenzisa\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Bhalisa kule podcast usebenzisa\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=Bhalisa kule podcast yevidiyo usebenzisa\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=Le yi- "fido" yesiqulatho esiguqu-guquka ngokuphindelela kule sayithi.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Le yi- "podcast" yesiqulatho esiguqu-guquka ngokuphindelela kule sayithi.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Le yi- "podcast yevidiyo" yesiqulatho esiguqu-guquka ngokuphindelela kule sayithi.
+
+feedSubscriptionFeed2=Ungarhuma kule fidi ukufumana izihlaziyo xa siguquka esi siqulatho.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Ungarhuma kule podcast ukufumana izihlaziyo xa siguquka esi siqulatho.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Ungarhuma kule podcast yevidiyo ukufumana izihlaziyo xa siguquka esi siqulatho.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Yongeza i-%S (%S) njengeaplikheshini yamakhonkco e-%S?
+addProtocolHandlerAddButton=Yongeza i-Aplikheshini
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=I-Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=I-Web Browser Renaissance yi (C) Sean.Martell. Ifumaneka phantsi CC-BY-SA. Akukho waranti.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=I-Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=I-Space Fantasy yi (C) fx5800p. Ifumaneka phantsi CC-BY-SA. Akukho waranti.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=I-Linen Light
+lightweightThemes.recommended-3.description=I-Linen Light yi (C) DVemer. Ifumaneka phantsi ko- CC-BY-SA. Akukho waranti.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=I-Pastel Grandient
+lightweightThemes.recommended-4.description=I-Pastel Gradient yi (C) darrinhenein. Ifumaneka phantsi ko- CC-BY. Akukho waranti.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=I-Carbon Light
+lightweightThemes.recommended-5.description=I-Carbon Light yi (C) Jaxivo. Ifumaneka phantsi ko CC-BY-SA. Akukho waranti.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Molo Firefox
+clientSuperShortname=Molo
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=Nceda ungene ekhompyutheni kwakhona
+sign_in_again_title_line_two2=ukuqhubeka nokusebenzisa {{clientShortname2}}
+sign_in_again_button=Sayina ungene ekhompyutheni
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=Sebenzisa {{clientSuperShortname}} njengoNdwendwe
+
+panel_browse_with_friend_button=Bhrawuza eli phepha nomhlobo
+panel_stop_sharing_tabs_button=Yeka ukwabelana ngeethebhu zakho
+panel_start_conversation_button=Qala incoko
+panel_end_conversation_button=Phelisa incoko
+
+first_time_experience_button_label=Qalisa
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=Joyina incoko
+
+invite_header_text2=Mema umhlobo ukuze akujoyine
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=Kopa iLinki
+invite_copied_link_button=Ikopiwe
+invite_email_link_button=ILinki ye-Imeyili
+invite_facebook_button2=Yabelana kuFacebook
+
+# Status text
+display_name_guest=Iindwendwe
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=Iseshini iphelelwe. Zonke ii- URLs ubuzenzile waze wabelana ngazo azokube ziphinde zisebenze.
+could_not_authenticate=Akungininiseki
+password_changed_question=Ingaba uyitshintshile iphasiwedi yakho?
+try_again_later=Nceda uzame kwakhona ngelinye ithuba
+could_not_connect=Ayikwazanga ukunxulumana neseva
+check_internet_connection=Nceda ukhangele unxulumano lwe-intanethi yakho
+login_expired=I-login yakho iphelelwe
+service_not_available=Inkonzo ayifumaneki ngelithuba
+problem_accessing_account=Kubekho ingxaki yokufumaneka kwe-akhawunti yakho
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=Phinda uzame
+
+share_email_subject6=Ndijoyine kwincoko yevidiyo
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=Klikha ilinki yeFirefox Hello ukuze uqhagamshele kwincoko ngoku: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=Ndijoyine kwincoko yevidiyo. Klikha ilinki yeFirefox Hello ukuze uqhagamshele ngoku: {{callUrl}}\n\nMakhe sithethe ngale nto ebudeni bencoko yethu: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nJoyina uze uyile incoko yevidiyo simahla ngeFirefox Hello. Qhagamshela lula ngevidiyo naye nabani na, naphi na. Akukho kudonlowuda okanye ukubhalisa. Funda ngakumbi kwi-http://www.firefox.com/hello
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet=Ndijojoyine kwinkcoko yevidiyo kwi-{{clientShortname2}}!
+
+share_add_service_button=Faka iNkonzo
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=Kopa iLinki
+email_link_menuitem=ILinki ye-Imeyili
+delete_conversation_menuitem=Cima incoko
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=Sayina ungene okanye usayino\u0020
+
+settings_menu_item_account=I-akhawunti
+settings_menu_item_settings=Imimiselo
+settings_menu_item_signout=Phuma
+settings_menu_item_signin=Sayina ungene ekhompyutheni
+settings_menu_item_turnnotificationson=Layita Izaziso
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=Cima Izaziso
+settings_menu_item_feedback=Thumela Ingxelo
+settings_menu_button_tooltip=Imimiselo
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=Ukulungele ukuqala incoko yakho?
+incoming_call_title2=Isicelo sencoko
+incoming_call_block_button=Thintela
+hangup_button_title=Beka umnxeba
+hangup_button_caption2=Phuma
+mute_local_audio_button_title=Thulisa okunesandi
+unmute_local_audio_button_title=Khalisa okunesandi
+mute_local_video_button_title2=Yekisa ividiyo
+unmute_local_video_button_title2=Yenza ividiyo isebenze
+active_screenshare_button_title=Yeka ukwabelana
+inactive_screenshare_button_title=Yabelana ngesikrini sakho
+share_tabs_button_title2=Yabelana ngee-Tabs zakho
+share_windows_button_title=Yabelana ngezinye ii-Windows
+self_view_hidden_message=Ukuzijongela kufihliwe kodwa kusathunyelwa, tshintsha isayizi yefestile ukuze ubone
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title=Incoko no {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=Qala incoko?
+initiate_audio_video_call_button2=Qala
+initiate_audio_video_call_tooltip2=Qala incoko yevido
+initiate_audio_call_button2=Incoko yelizwi
+
+peer_ended_conversation2=Umntu umtsalela umnxeba uyiyekisile incoko.
+conversation_has_ended=Incoko yakho ifikelele esiphelweni.
+restart_call=Phinda ujoyine
+
+generic_failure_message=Sinengxaki zobuxhakaxhaka…
+generic_failure_no_reason2=Ungathanda ukuphinda uzame?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message=I-{{clientShortname}} ayikho elizweni lakho.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=Lo mntu akakho kwilayini ye-intanethi
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=I-kholi yakho khange iphumele.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=Phinda uzame
+cancel_button=Rhoxisa
+rejoin_button=Phinda Ujoyine Incoko
+
+cannot_start_call_session_not_ready=Awunakuqaliswa umnxeba, iseshoni ayikalungi.
+network_disconnected=Unxibelelwano kwinethiwekhi luphele ngesiquphe.
+connection_error_see_console_notification=Umnxeba awuphumelanga; jonga kwintuthuzelo ukufumana iinkcukacha.
+no_media_failure_message=Akukho khamera okanye isandisi-sandi.
+ice_failure_message=Uqhagamshelo lusilele. I-firewall yakho kungenzeka ibhloka iminxeba.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3=Ngokusebenzisa {{clientShortname}} uyayivuma imi {{terms_of_use}} ne {{privacy_notice}}
+legal_text_tos = Imigaqo yosetyenziso
+legal_text_privacy = Isaziso sabucala
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=Iqhutywa ngu
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=Phinda ujoyine
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=Xela umsebenzisi
+feedback_window_heading=Ibe njani incoko yakho?
+feedback_request_button=Yeka ingxelo
+
+help_label=Uncedo
+tour_label=Ukhenketho
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=Incoko {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=Hamba
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=ISANDUL' UKUBHRAWUZWA
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=IYABHRAWUZA NGOKU
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_all_conversations_header=IINCOKO ZAKUTSHANJE
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_opened_conversation_header=IINCOKO ZANGOKU
+rooms_change_failed_label=Incoko ayikwazi ukuhlaziywa
+rooms_panel_title=Khetha incoko okanye qalisa entsha
+rooms_room_full_label=Sele kukho abantu ababini kule ncoko.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Khuphela i-{{brandShortname}} ukuqalisa eyakho
+rooms_room_full_call_to_action_label=Funda ngakumbi malunga {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=Umntu othile ujoyine incoko!
+rooms_room_join_label=Joyina incoko
+rooms_signout_alert=Incoko eqhubekayo izakuvalwa
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=Abasebenzisi kwincoko yakho ngoku baza kubanako ukubona iziqulatho zayo nayiphi na ithebhu ocofe kuyo.
+infobar_button_gotit_label=Ndivile!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=Musa ukubonisa oku kwakhona
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=Akukho zincoko okwangoku.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=Qala entsha!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=Masithethe Malunga…
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=Masithethe Malunga:
+context_edit_name_placeholder=Igama leNcoko
+context_edit_comments_placeholder=Izimvo
+context_cancel_label=Rhoxisa
+context_done_label=Kugqityiwe
+conversation_settings_menu_edit_context=Hlela imeko
+conversation_settings_menu_hide_context=Fihla imeko
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=Chwetheza apha…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Thatha Ngaphandle Umncedi">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Thumela ekunokukhethwa kuko, iibhukhmakhi, imbali, ipasiwedi nezinye iingcombolo kwi-:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Thumela iipriferensi, iibhukhmakhi, imbali, ipasiwedi nezinye iingcombolo kwi-:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "Thatha Ngaphandle Izalathisi Eziphawulayo ezivela:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Musa ukuthatha nantoni ngaphandle">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "I-360 ibhrawuza ekhuselekileyo">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Akukho ziprogram ziqulethe iibhukhmakhi, imbali okanye iingcombolo zepasiwedi zifumanekayo.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Ngenisa iiSethingi neNgcombolo">
+<!ENTITY importItems.title "Amanqaku afanele Ukuthathwa Ngaphandle">
+<!ENTITY importItems.label "Khetha ukuba ngawaphi amanqaku anokuthathwa ngaphandle:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Kuthathwa ngaphandle…">
+<!ENTITY migrating.label "Amanqaku alandelayo athathwa ngaphandle okwangoku…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Khetha Inkangeleko Yesimo">
+<!ENTITY selectProfile.label "Ezi profayile zilandelayo ziyafumaneka ukuba zingathunyelwa kwi-:">
+
+<!ENTITY done.title "Ukuthatha Ngaphandle Kugqityiwe">
+<!ENTITY done.label "Amanqaku alandelayo athathwe ngaphandle ngempumelelo:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Sicela uqiniseke ukuba ukhethe ibhrawza ivaliwe ngaphambi kokuqhubeka.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=I-Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=I-Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=I-Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=I-360 ibhrawuza ekhuselekileyo
+
+importedBookmarksFolder=Ukusuka kwi-%S
+
+importedSafariReadingList=Uludwe lokufunda (ukusuka kwiSafari)
+importedEdgeReadingList=Uludwe Lokufunda (ukusuka Ekupheleni)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Ekunokukhethwa Kuko Konxibelelwano
+1_edge=Imimiselo
+1_safari=Izikhethwa
+1_chrome=Izikhethwa
+1_360se=Izikhethwa
+
+2_ie=Ii-Cookies
+2_edge=Iikhuki
+2_safari=Ii-Cookies
+2_chrome=Iikhukhi
+2_firefox=Iikhukhi
+2_360se=Ii-Cookies
+
+4_ie=Kukhangelwa Imbali
+4_edge=Kukhangelwa Imbali
+4_safari=Kukhangelwa Imbali
+4_chrome=Kukhangelwa Imbali
+4_firefox_history_and_bookmarks=Ibhrawuza imbali neebhukhmakhi
+4_360se=Kukhangelwa Imbali
+
+8_ie=Imbali yefom egciniweyo
+8_edge=Imbali Yefom Egciniweyo
+8_safari=Imbali yefom egciniweyo
+8_chrome=Imbali yefom egciniweyo
+8_firefox=Imbali yefom egciniweyo
+8_360se=Imbali yefom egciniweyo
+
+16_ie=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_edge=Iiphaswedi Ezigciniweyo
+16_safari=Ipasiwedi ezigciniweyo
+16_chrome=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_firefox=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_360se=Iipasiwedi ezigciniweyo
+
+32_ie=Okuthandwayo
+32_edge=Okuthandwayo
+32_safari=Izalathisi eziphawulayo
+32_chrome=Iibhukhmakhi
+32_360se=Iibhukhmakhi
+
+64_ie=Ezinye iingcombolo
+64_edge=Ezinye Iingcombolo
+64_safari=Ezinye iingcombolo
+64_chrome=Ezinye iingcombolo
+64_firefox_other=Ezinye iingcombolo
+64_360se=Ezinye iingcombolo
+
+128_firefox=I-Windows neethebhu
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "Ithebhu entsha">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "Bonisa iisayithi zakho eziphezulu ">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "Quka iisayithi ezicetyisiweyo">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "IZILAWULI ZETHEBHU ENTSHA">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "Funda malunga netab entsha">
+<!ENTITY newtab.customize.title "Yenza likulungele iphepha leNew Tab">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "Bonisa okucetyiswayo kunye neesayithi zakho eziphezulu">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "Bonisa iisayithi zakho eziphezulu ">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "Bonisa iphepha elingenanto">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "Umfanekiso omncinane urhoxisiwe.">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "Qhaqha okwenzileyo.">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "Buyisela Konke.">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "Fihla">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=Qhobosha le sayithi kwindawo ekuyo
+newtab.unpin=Khulula le sayithi
+newtab.block=Shenxisa le sayithi
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=Ixhaswa ngezimali
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=ECETYISIWEYO
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=Abacetyiselwe abatyeleli lwe-%1$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=Esi sihloko siboniswayo kuwe egameni lomlingane kaMozilla. Ungasisusa naninina ngokucofa iqhosha %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=Le sayithi ecetisiweyo kuwe egameni lomlingane kaMozilla. Ungasisusa nanini na ngokucofa iqhosha %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=Le sayithi icetyiswe kuwe ngu-Mozilla. Ungayisusa nangaliphi na ixesha ngokucofa iqhosha %1$S. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=Umlingane Mozilla uyiphucule ngembonakalo lethayile, endaweni yesikrinishoti. Ungacima iithayile eziphuculweyo ngokucofa iqhosha i-%1$S ngokuzikhethela. i-%2$S
+newtab.intro1.paragraph1=Xa uvula iThebhu Entsha, uya kubona iisayithi esicinga ukuba zinokubangela umdla kuwe. Ezinye zinokucetyiswa nguMozilla okanye zixhaswe ngomnye wabalingane bethu.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=Ukuze unikele le nkonzo, enye idatha iphinda ithunyelwe kuthi ngokuzenzekelayo ngokuvumelana ne%1$S. Unokuyicima le ngokususa uphawu lokukhetha ngaphantsi kweayikhon yegiya (%2$S).
+newtab.learn.link=Funda okungakumbi…
+newtab.privacy.link=Isaziso sabucala
+newtab.learn.link2=Okuninzi malunga neTab Entsha
+newtab.intro.header.update=Ithebhu entsha ifumene isihlaziyi!
+newtab.intro.gotit=Ndivile!
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "Kopa">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectall.accesskey "K">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "Jikelele">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "G">
+<!ENTITY generalURL "Idilesi:">
+<!ENTITY generalType "Chwetheza:">
+<!ENTITY generalMode "Imo Yokunikela:">
+<!ENTITY generalSize "Ubukhulu:">
+<!ENTITY generalReferrer "I-URL Ebhekisayo:">
+<!ENTITY generalSource "Umthombo kavimba wethutyana:">
+<!ENTITY generalModified "Uhlengahlengisiwe:">
+<!ENTITY generalEncoding2 "Umbhalo Onekhowudi:">
+<!ENTITY generalMetaName "Igama">
+<!ENTITY generalMetaContent "Isiqulatho">
+
+<!ENTITY mediaTab "Izilondolozi">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "Indawo:">
+<!ENTITY mediaText "Umbhalo onxulumeneyo:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "Isiqendu Esisesinye">
+<!ENTITY mediaAddress "Idilesi">
+<!ENTITY mediaType "Chwetheza">
+<!ENTITY mediaSize "Ubukhulu">
+<!ENTITY mediaCount "Bala">
+<!ENTITY mediaDimension "Imilinganiselo:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "Inkcazelo Ende:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "Gcina Kanje…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPreview "Ukujonga Phambi Kolondolozo:">
+
+<!ENTITY feedTab "Iifidi">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "F">
+<!ENTITY feedSubscribe "Nikela Ngomrhumo">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY permTab "Iimvume">
+<!ENTITY permTab.accesskey "I">
+<!ENTITY permUseDefault "Sebenzisa isisesko">
+<!ENTITY permAskAlways "Buza qho">
+<!ENTITY permAllow "Vumela">
+<!ENTITY permAllowSession "Vumela Iseshoni">
+<!ENTITY permBlock "Nqanda">
+<!ENTITY permissionsFor "Imvume ye-:">
+<!ENTITY permPlugins "Yenza iisoftwe ezincedisayo zisebenze">
+
+<!ENTITY permClearStorage "Susa ugcino">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY securityTab "Ukhuseleko">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY securityView.certView "Isatifikethi Sokujonwa">
+<!ENTITY securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY securityView.unknown "Akwaziwa">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "Isazisi sewebhusayithi">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "Umnini:">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "Iwebhusayithi:">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "Iqinisekiswe ngu:">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "Ubungasese nembali">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "Ndikhe ndayityelela le webhusayithi phambi kwanamhlanje?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "Ingaba le webhusayithi igcina inkcazelo (iikhukhi) kwikhompyutha yam?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "Bona iiKhukisi">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "Ndiyigcinile ipasiwedi yam yale webhusayithi?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "Jonga Amagama Okugqithisa Agciniweyo">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "Iinkcukacha zobuchwepheshe">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Uncedo">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Inkcazelo yephepha - %S
+pageInfo.frame.title=Inkcazelo yefreyim - %S
+
+noPageTitle=Iphepha Elingenamxholo:
+pageTitle=%S:
+unknown=Akwaziwa
+notset=Akuxelwanga
+yes=Ewe
+no=Hayi
+
+mediaImg=Umfuziselo
+mediaVideo=Ividiyo
+mediaAudio=Enesandi
+mediaBGImg=Okungasemva eskrinini
+mediaBorderImg=Umda
+mediaListImg=Imbumbulu
+mediaCursor=Ikheza
+mediaObject=Into
+mediaEmbed=Zinzisa
+mediaLink=Umqondiso wokuqulathiweyo
+mediaInput=Igalelo
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=I-%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Khetha ifolda uze ugcine imifuziselo
+mediaBlockImage=Nqanda Imifuziselo ukusuka kwi-%S
+mediaUnknownNotCached=Ayaziwa (ayikho kuvimba)
+mediaImageType=%S Umfuziselo
+mediaAnimatedImageType=%S Imifuziselo (ehonjisiweyo, %S iifreyim)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (iskeyilwe yaya ku- %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Imo yobuqhinga
+generalStrictMode=Imo yokuthobela imigangatho
+generalSize=I-%S KB (%S bytes)
+generalMetaTag=I-Meta (ithegi e-1)
+generalMetaTags=I-Meta (iithegi ezi- %S)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Iathom
+feedXML=I-XML
+
+securityNoOwner=Le webhusayithi ayiniki nkcazelo yobunini.
+securityOneVisit=Ewe, kanye
+securityNVisits=Ewe, amaxesha ama- %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Le webhusayithi isebenzisa i-%1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=Sebenzisa isisesko
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Yongeza
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gcina
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Rhuma
+dialogAcceptLabelAddMulti=Fakela Iibhukhmakhi
+dialogAcceptLabelEdit=Gcina
+dialogTitleAddBookmark=Isalathisi Esiphawulayo Esitsha
+dialogTitleAddLivemark=Rhuma ngebhukhmakhi ephilayo
+dialogTitleAddFolder=Ifolda entsha
+dialogTitleAddMulti=Iibhukhmakhi Ezintsha
+dialogTitleEdit=Iipropati ze- "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Igama lefayile]
+newFolderDefault=Ifolda entsha
+newBookmarkDefault=Iibhukhmakhi Ezintsha
+newLivemarkDefault=Ibhukhmakhi ephilayo entsha
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "Igama:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "Indawo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "INdawo yeFidi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "Indawo yesayithi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "y">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "Ifolda:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "Bonisa zonke iifolda zeebhukhmakhi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "Fihla">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "Iithegi:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "Yahlula iithegi ngeekhoma">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "Inkcazo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "Igama eliphambili:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "I">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "Bonisa zonke iithegi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "Layisha esi salathisi siphawulweyo kwibha esecaleni">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "s">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "Khetha…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "Isiqulathi Seefayili Esitsha">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "i">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Khetha Isiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "Fudusela kwi-:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Ifolda entsha">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "I">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "Ilayibhrari">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Ququzelela">
+<!ENTITY organize.accesskey "Q">
+<!ENTITY organize.tooltip "Ququzelela iibhukhmakhi zakho">
+
+<!ENTITY file.close.label "Vala">
+<!ENTITY file.close.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Iimbono">
+<!ENTITY views.accesskey "I">
+<!ENTITY views.tooltip "Tshintsha uluvo lwakho">
+<!ENTITY view.columns.label "Bonisa iiKholam">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "i">
+<!ENTITY view.sort.label "Landelelanisa">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "L">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Akuhlelahlelwanga">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Ulandelelwano Lokuhlelahlela A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Ulandelelwano Lokuhlelahlela Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Ngenisa izalathisi eziphawulweyo ezivela ku-HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "N">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Ngenisa iibhukhmakhi kwi-HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "N">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Thumela iingcombolo kwenye ibhrawuza…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "k">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Ilalela…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Buyisela isimo">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Khetha Ifayili…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "K">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "Faka ibhukhmakhi kweli khasi …">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.delete.label "Cima eli khasi">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "Libala ngale sayithi">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "L">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "Vula">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "Vula kwiWindow entsha">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "k">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "Vula kwiWindow yaBucala eNtsha">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "k">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "Vula kwiThebhu eNtsha">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "t">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "Vula zonke iithebhu">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "V">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "Iinkcazelo ngeempawu">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "w">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "Lungisa ngeGama">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "Isalathisi Esiphawulayo Esitsha…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "Isiqulathi Seefayili Esitsha…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "Isihlukanisi esitsha">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "I">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "Phinda ulayishe Isalathisi esiphawulayo esiphilayo">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "P">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "Hambisa…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "H">
+
+<!ENTITY col.name.label "Igama">
+<!ENTITY col.tags.label "Iithegi">
+<!ENTITY col.url.label "Indawo">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Olona Tyelelo lwaKutshanje">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Ubalo lotyelelo">
+<!ENTITY col.description.label "Inkcazelo">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Okongeziweyo">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Ihlengahlengiswe Okokugqibela">
+
+<!ENTITY search.label "Zingela:">
+<!ENTITY search.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Thumela uze ulalelisele">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "T">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Thumela uze ulalelisele iibhukhmakhi zakho">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Yiya emva">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Yiya phambili">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Okuninzi">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "n">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Okuncinci">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "n">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Khetha iayithem uyijonge uze uhlele iipropati zayo">
+
+<!ENTITY find.label "Zingela:">
+<!ENTITY find.accesskey "Z">
+<!ENTITY view.label "Jonga">
+<!ENTITY view.accesskey "g">
+<!ENTITY byDate.label "Ngalo Mhla">
+<!ENTITY byDate.accesskey "M">
+<!ENTITY bySite.label "Kwesi Siza">
+<!ENTITY bySite.accesskey "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label "Ngabasoloko Betyelelwa">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "B">
+<!ENTITY byLastVisited.label "Ngabokugqibela Ukutyelelwa">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "U">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "Ngalo Mhla Nangesi Siza">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "h">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Ngezizathu zokhuseleko, i-javascript okanye ii-url zengcombolo azinakulayishwa kwiwindo yembali okanye kwibha esecaleni.
+noTitle=(akukho mxholo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Okungenanto)
+
+bookmarksBackupTitle=Igama lefayile lelalela lezalathisi eziphawulayo
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Buyela kwiZalathisi eziphawulayo
+bookmarksRestoreAlert=Oku kuya kuthatha indawo yazo zonke izalathisi eziphawulayo zakho zangoku ngelalela. Uqinisekile?
+bookmarksRestoreTitle=Khetha ilalela lezalathisi eziphawulayo
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Uhlobo lwefayile engaxhaswanga.
+bookmarksRestoreParseError=Ayikwazi ukusebenzisa ifayile yelalela.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Kulayishwa Isalathisi Esiphawulayo Esiphilayo…
+bookmarksLivemarkFailed=Isondlo Esiphilayo Sesalathisi Esiphawulayo siza kulayisha.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Vula "%S"
+
+sortByName=Lungisa '%S' ngeGama
+sortByNameGeneric=Lungisa ngeGama
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Hlela ngokwegama
+view.sortBy.1.name.accesskey=g
+view.sortBy.1.url.label=Hlela ngokwendawo
+view.sortBy.1.url.accesskey=n
+view.sortBy.1.date.label=Hlela ngokolona tyelelo lwakutshanje
+view.sortBy.1.date.accesskey=t
+view.sortBy.1.visitCount.label=Hlela ngokobalo lotyelelo
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.description.label=Hlela ngokwenkcazelo
+view.sortBy.1.description.accesskey=n
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Hlela ngokongeziweyo
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=w
+view.sortBy.1.lastModified.label=Hlela ngokwelungiswe mva
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=l
+view.sortBy.1.tags.label=Hlela ngokweethegi
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Khangela iibhukhmakhi
+searchHistory=Khangela imbali
+searchDownloads=Khangela ngokuKhutshelwayo
+
+tabs.openWarningTitle=Qinisekisa u-vula
+tabs.openWarningMultipleBranded=Uza kuvula iithebhu i-%S. Oku kunokuyicothisa i-%S ngelixa amaphepha alayishwayo. Uqinisekile ukuba ufuna ukuqhubeka?
+tabs.openButtonMultiple=Vula iithebhu
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Ndilumkise xa kuvulwa iithebhu ezininzi kunokucothisa i-%S
+
+SelectImport=Ngenisa iFayile yeZalathisi Eziphawulayo
+EnterExport=Khuphela Ngaphandle iFayile yeZalathisi Eziphawulayo
+
+detailsPane.noItems=Akukho zinto
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Into enye;#1 izinto
+
+mostVisitedTitle=Okutyelelwe Kakhulu
+recentlyBookmarkedTitle=Okwalathwe ngokuphawulayo ngokutshanje
+recentTagsTitle=Iithegi zakutshanje
+
+OrganizerQueryHistory=Imbali
+OrganizerQueryDownloads=Okukhutshelweyo
+OrganizerQueryAllBookmarks=Zonke iZalathisi Eziphawulayo
+OrganizerQueryTags=Iithegi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Ithegi
+bookmarkResultLabel=Isalathisi esiphawulayo
+switchtabResultLabel=Ithebhu
+keywordResultLabel=Igama eliphambili
+searchengineResultLabel=Khangela
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=IMpazamo yokuQalisa iBhrawuza
+lockPrompt.text=Izalathisi eziphawulayo kunye nesistim yembali aziyi kusebenza ngenxa yokuba enye yeefayile ze-%S isetyenziswa yenye iaplikheshini. Enye isoftwe yokhuseleko ingayibangela le ngxaki.
+lockPromptInfoButton.label=Funda ngaphezulu
+lockPromptInfoButton.accessKey=F
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "UMphathi weeMvume">
+
+<!ENTITY sites.search "Iisayithi zokukhangela">
+<!ENTITY sites.allSites "IiSayithi zonke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start "Iimvume ze">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "Iimvume ezisisiseko zeeSayithi zonke">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "Libala ngale sayithi">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "Buza qho">
+<!ENTITY permission.allow "Vumela">
+<!ENTITY permission.allowForSession "Vumela iseshoni">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "Vumela iqela lokuqala kuphela">
+<!ENTITY permission.block "Thintela">
+
+<!ENTITY password.label "Gcina iiPasiwedi">
+<!ENTITY password.manage "Lawula iiPasiwedi…">
+
+<!ENTITY cookie.label "Misela iikhukhi">
+<!ENTITY cookie.remove "Susa iikhukhi">
+<!ENTITY cookie.manage "Lawula iikhukhi…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "Susa zonke iikhukhi">
+
+<!ENTITY geo.label "Yabelana ngeNdawo">
+
+<!ENTITY plugins.label "Iisoftwe ezincedisayo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label "Londoloza i-Offline Storage">
+
+<!ENTITY popup.label "Vula iifestile Ezizivelelayo">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label "Bonisa Izaziso">
+<!ENTITY camera.label "Sebenzisa ikhamera">
+<!ENTITY microphone.label "Sebenzisa imayikhrofoni">
+
+<!ENTITY focusSearch.key "f">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 tyelela;#1 tyelela
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=#1 ipasiwedi igcinelwe le webhusayithi.;#1 iipasiwedi zigcinelwe le webhusayithi.
+cookiesCount=#1 ikhukhi isetelwe le webhusayithi.#1 iikhukhi zisetelwe le webhusayithi.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label "Jikelele">
+
+<!ENTITY accessibility.label "Ufikelelo">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "Sebenzisa qho amaqhosha ekheza ukufunisela kumakhasi">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "a">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "Khangela umbhalo xa ndiqalisa ukuchwetheza">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "K">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "Ndilumkise xa iiwebhusayithi zizama ukwalathisa okanye ukulayisha iphe">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "b">
+
+<!ENTITY browsing.label "Ukubhrawuza">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "Sebenzisa ukusikrola ngokuzenzekelayo">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "u">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "Sebenzisa ukuhambahamba kokubhaliweyo okugudileyo">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "g">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "Sebenzisa ukhawuleziso lwehadiwe xa lufumaneka">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "d">
+<!ENTITY checkSpelling.label "Khangela upelo lwam njengokuba ndichwetheza">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "c">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "Okukhethwayo kwengcombolo">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "Kukunceda ukuqonde ukusebenza kwebhrawuza yakho kwaye wabelane ngengcombolo yakho ne-&vendorShortName; malungi nempilo yebhrawuza yakho">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "Yenza isebenze i-&brandShortName; iNgxelo yeMpilo">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "y">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "Funda ngaphezulu">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "Yabelana ngomsebenzi, usetyenziso, ihadiwe kunye nolungiselelo lwengcombolo emalunga nebhrawuza yakho ye-&vendorShortName; ukusinceda ekwenzeni i-&brandShortName; ibe ngcono">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "Yabelana ngengcombolo eyongezelelweyo (i.e., Telemetry)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "Funda ngaphezulu">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "I-&brandShortName; ingenisa iingxelo zokonakala ukunceda i-&vendorShortName; ekwenzeni ibhrawuza yakho izinze kwaye ikhuseleke ngakumbi">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "Yenza sisebenze isiNiki-Ngxelo soMonakalo">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "i">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "Funda ngaphezulu">
+
+<!ENTITY networkTab.label "Inethiwekhi">
+
+<!ENTITY connection.label "Umdibaniso">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "Lungiselela indlela i-&brandShortName; enxibelela ngayo kwi-Intanethi">
+<!ENTITY connectionSettings.label "Isetingi…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label "Umxholo wewebhu okhutshelweyo">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "Umxholo wewebhu wangaphandle kwenethiwekhi neengcombolo zomsebenzisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "Linganisela imemori esisikhupheli">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "I-MB yesithuba">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "Susa ngoku">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "S">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "Gutyula ngoku">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "G">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "Cima ulawulo lwememori esisikhupheli ezenzekelayo">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "C">
+
+<!ENTITY updateTab.label "Hlaziya">
+
+<!ENTITY updateApp.label "I-&brandShortName; izihlaziyi:">
+<!ENTITY updateAuto1.label "fakela uhlaziyo ngokuzenzekela (kucetyiswa njalo: ukhuseleko olungaphezulu)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "f">
+<!ENTITY updateCheck.label "Khangela uhlaziyo, kodwa mandikhethe ukuba ndingazifaka na">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "K">
+<!ENTITY updateManual.label "Ungaze ukhangele uhlaziyo (akucetyiswa oko: yingozi kukhuseleko)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "U">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "Ndilumnkise ukuba oku kuya kuqhwalelisa naziphi na izongezelelo zam">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "Bonisa iMbali yoHlaziyo">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "B">
+
+<!ENTITY useService.label "Sebenzisa inkonzo yokungasemva ukufakela uhlaziyo">
+<!ENTITY useService.accesskey "y">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "Uhlaziyo oluzenzekelayo:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "IiNjini zokukhangela">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "I">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "Ndixelele xa iwebhusayithi icela ukugcina iingcombolo ezinokusetyenziswa xa ingekho kwinethiwekhi">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "x">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "z">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "Ezi webhusayithi zilandelayo zivunyelwe ukugcina iingcombolo ezisetyenziswa ngaphandle kwenethiwekhi:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "Susa…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "Shenxisa ingcombolo yangaphandle kweintanethi">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "Izatifikethi">
+<!ENTITY certSelection.label "Izicelo">
+<!ENTITY certSelection.description "Xa iseva icela isatifikethi sam:">
+<!ENTITY certs.auto "Khetha esinye ngokuzenzekela">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "Ndibuze ngawo onke amaxesha">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "Buza iiseva zomphenduli ze-OCSP ukuqinisekisa ukugqibelela kwangoku kwezatifikethi">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "B">
+<!ENTITY viewCerts.label "Bona izatifikethi">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "i">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Izixhobo zokhuseleko">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "z">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "Iinkcukacha zeaplikheshini">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "Susa">
+<!ENTITY remove.accesskey "S">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=Ezi aplikheshini zilandelayo zingasetyenziswa kwi-%S.
+
+handleProtocol=%S amakhonkco
+handleWebFeeds=Iifidi zewebhu
+handleFile=%S umxholo
+
+descriptionWebApp=Le aplikheshini yewebhu igcinwe kwi:
+descriptionLocalApp=Le aplikheshini ifakwe kwi:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "Udidi lomxholo">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "l">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "Inyathelo">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "Khangela">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "Imibala">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "Yogqothe imibala ekumaphepha athile ngaphezulu akhethwe ndim:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "Qho">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "Ezo zinemixholo engameleneyo kakhulu kuphela">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "Ungaze">
+
+<!ENTITY color "Umbhalo nokungasemva eskrinini">
+<!ENTITY textColor.label "Umbhalo:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "U">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Okungasemva eskrinini:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "O">
+<!ENTITY useSystemColors.label "Sebenzisa imibala yezixokelelwano">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "b">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "Krwela umgca phantsi kwamakhonkco">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "K">
+<!ENTITY links "Nxulumanisa imibala">
+<!ENTITY linkColor.label "Amakhonkco angatyelelwayo:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "g">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "Amakhonkco atyelelwayo:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "a">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "Iisetingi zonxibelelwano">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "Lungisa iiproksi ukungena kwi-intanethi">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "Akukho proksi">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Sebenzisa iisethingi zeproksi yekhompyutha">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "S">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Ukuzifumanela iisethingi zeproksi yale nethiwekhi">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ulungiso lwepeoksi olwenziwa ngesandla:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "I-URL yolungiso lweproksi oluzenzekelayo:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "o">
+<!ENTITY reload.label "Khuphela kwakhona">
+<!ENTITY reload.accesskey "u">
+<!ENTITY ftp.label "Iproksi FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "IProksi ye-HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "k">
+<!ENTITY ssl.label "IProksi ye-SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "L">
+<!ENTITY socks.label "Umsindleki we-SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "DNS ekude">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "D">
+<!ENTITY port.label "Isiqhagamshelisi:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "Akukho proksi ye:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "A">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "Umzekelo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "Usetyenziso lwale proksi kuzo zonke iiprotokholi">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "t">
+<!ENTITY autologinproxy.label "Musa ukuyalela imfezeko ukuba ipasiwedi igciniwe">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "z">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "Ekunokukhethwa kuko kukufezekisa ngenzolo kwiiproksi xa ugcine iikhridenshali zazo. Uya kuyalelwa ukuba imfezeko ayiphumelelanga.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "Ifestile ezivelelayo">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "Thintela iifestile ezizivelelayo">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "T">
+
+<!ENTITY notificationsPolicy.label "Izaziso">
+<!ENTITY notificationsPolicyLearnMore.label "Funda ngakumbi">
+<!ENTITY notificationsPolicyDesc3.label "Khetha ukuba ziziphi iisayithi ezivumelekileyo ukuba zikuthumelele izaziso">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.accesskey "h">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.label "Khetha…">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.label "Musa ukundiphazamisa">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.accesskey "u">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturbDetails.value "Akukho saziso siya kuboniswa de uphinde uqale i-&brandShortName;">
+
+<!ENTITY popupExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "z">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "Iifonti nemibala">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "Ifonti esisiseko:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "f">
+<!ENTITY defaultSize.label "Ubungakanani:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "U">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "Kwinqanaba Eseliphambili…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY colors.label "Imibala…">
+<!ENTITY colors.accesskey "I">
+
+
+<!ENTITY languages.label "Iilwimi">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "Khetha ulwimi oluthandayo lokubonisa amakhasi">
+<!ENTITY chooseButton.label "Khetha…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "Guqulela isiqulatho sewebhu">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "G">
+<!ENTITY translateExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Inguqulelo ngu">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "Umxholo we-DRM">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "Dlala umxholo we-DRM">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "D">
+<!ENTITY playDRMContent.learnMore.label "Funda ngakumbi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "Ezi khukhi zilandelayo zigcinwe kwikhompyutha:">
+<!ENTITY cookiename.label "Igama lekhukhi">
+<!ENTITY cookiedomain.label "Isayithi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "Susa Konke">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "K">
+
+<!ENTITY props.name.label "Igama:">
+<!ENTITY props.value.label "Isiqulatho:">
+<!ENTITY props.domain.label "Umsindleki:">
+<!ENTITY props.path.label "Indlela yothungelwano:">
+<!ENTITY props.secure.label "Thumela Apha:">
+<!ENTITY props.expires.label "Kuphelelwa lixesha:">
+
+<!ENTITY window.title "Iikhukhi">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "Khangela:">
+<!ENTITY filter.accesskey "K">
+
+<!ENTITY button.close.label "Vala">
+<!ENTITY button.close.accesskey "V">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "Iifonti">
+
+<!ENTITY language.label "Iifonti ukwenzela:">
+<!ENTITY language.accesskey "f">
+
+<!ENTITY size.label "Ubungakanani:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "z">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "e">
+
+<!ENTITY proportional.label "Ngolwalamano:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "g">
+
+<!ENTITY serif.label "Iserifu:">
+<!ENTITY serif.accesskey "s">
+<!ENTITY sans-serif.label "I-sans-serif:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "a">
+<!ENTITY monospace.label "Isithuba esisodwa:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "IsiLatin">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "NgokwesiJaphane">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "IsiTshayina, esomthonyama (Taiwan)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "IsiTshayina Esenziwe Lula">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "IsiTshayina, esomthonyama (Hong Kong)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "NgokwesiKorea">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "NgokwesiCyrillic">
+<!ENTITY font.langGroup.el "IsiGrike">
+<!ENTITY font.langGroup.other "Ezinye iisistim zokubhala">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "NgokwesiThai">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "NgokwesiHebheru">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "NgokwesiArab">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "NgokwesiDevanagari">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "NgokwesiTamil">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "NgokwesiArmenia">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "NgokwesiBengali">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "NgokwesiUnified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "NgokwesiTopiya">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "NgokwesiGeorgia">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "NgokwesiGujarati">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "NgokwesiGurmukhi">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "NgokwesiKhmer">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "NgokwesiMalayalam">
+<!ENTITY font.langGroup.math "Imathematika">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "IsiOriya">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "IsiTelugu">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "IsiKannada">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "ISinhala">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "IsiTibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "Owona mlinganiselo mncinci wefonti:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "o">
+<!ENTITY minSize.none "Akukho">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "Iserifu">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "I-sans serif">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "Vumela amakhasi akhethe iifonti zawo endaweni yokukhethwe ndim ngasentla">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "V">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "Ukufaka Ikhowudi kuMabinzana ngeNjongo yokuQulethweyo okuDluliswayo">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "Wela Emva Ukufaka Ikhowudi kuMbhalo:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "U">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "Oku kufaka ikhowudi kumbhalo kusetyenziselwa okuluqulethweyo okoyisakalyo ukubhengeza ukufakwa kako ikhowudi.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "Esisiseko yeNdawo okuyo Ngoku">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "NgokwesiArab">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "i-Baltic">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "EyoMbindi Yurophu, ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "EyoMbindi Yurophu, Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "IsiTshayina Esenziwe Lula">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "IsiTshayina, esomthonyama">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "NgokwesiCyrillic">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "IsiGrike">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "IsiHebhere">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "NgokwesiJaphane">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "NgokwesiKorea">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "NgokwesiThai">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "i-Turkish">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "IsiVietnamese">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "Olunye (oluquki. EyeNtshona Yurophu)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "Iilwimi">
+<!ENTITY languages.customize.description "Amaphepha ewebhu ngamanye amaxesha afumaneka ngeelwimi ezininzi. Khetha iilwimi zokubonisa la maphepha ewebhu, zilandelelane ngokwendlela ozithanda ngayo:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "Nyusela Phezulu">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "P">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "Shenxisela ezantsi">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "e">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "Susa">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "S">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "Khetha ulwimi ukongeza…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "Yongeza">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "Y">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "Qalisa">
+
+<!ENTITY startupPage.label "Xa i-&brandShortName; iqalisa:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "a">
+<!ENTITY startupHomePage.label "Bonisa ikhasi lasekhaya lam">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "Bonisa ikhasi elingenanto">
+<!ENTITY startupLastSession.label "Bonisa iifestile neethebhu ukususela ukugqibela kwam">
+
+<!ENTITY homepage.label "Phepha laseKhaya:">
+<!ENTITY homepage.accesskey "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "Sebenzisa iphepha langoku">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "S">
+<!ENTITY useMultiple.label "Sebenzisa amakhasi angoku">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "Sebenzisa ibhukhmakhi…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "b">
+<!ENTITY restoreDefault.label "Buyisela kwiZiseko">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "u">
+
+<!ENTITY downloads.label "Okukhutshelwayo">
+
+<!ENTITY saveTo.label "Gcina iifayile kwi">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "k">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "Bhrwuza…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "w">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "Khetha…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "a">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Ndibuze qho ngendawo emazigcinwe kuyo iifayile">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "q">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "Khangela qho ukuba i-&brandShortName; iyibhrawuza yakho esisiseko">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "o">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "Yenza Ibeyemiselweyo">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "I">
+<!ENTITY isDefault.label "I-&brandShortName; kungokunje iyibhrawuza yakho esisiseko">
+<!ENTITY isNotDefault.label "I-&brandShortName; ayiyobhrawuza yakho esisiseko">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "Vumela i-&brandShortName; kunye ne-Firefox ukuba zisebenze ngaxeshanye">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "Ingcebiso: Le isebenzisa iiprofayile eyahlukeneyo. Sebenzisa ungqamaniso ukwabelana ngenkcukacha phakathi kwazo.">
+<!ENTITY getStarted.label "Qalisa ukusebenzisa uNgqamaniso…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label "Vumela inkqubo eninzi i-&brandShortName;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Izinxaxhi">
+<!ENTITY window.width "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "Isiza">
+<!ENTITY treehead.status.label "Isimo">
+<!ENTITY removepermission.label "Susa Isiza">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "S">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "Susa Zonke Iziza">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "u">
+<!ENTITY address.label "Idilesi yewebhusayithi:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "Nqanda">
+<!ENTITY block.accesskey "N">
+<!ENTITY session.label "Vumela Iseshoni">
+<!ENTITY session.accesskey "I">
+<!ENTITY allow.label "Vumela">
+<!ENTITY allow.accesskey "V">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "R">
+<!ENTITY button.ok.label "Gcina Iinguqu">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "G">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY prefWindow.title "Izikhethwa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "I-&brandShortName; Izikhethwa">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "Jikelele">
+<!ENTITY paneTabs.title "Iithebhu">
+<!ENTITY paneSearch.title "Khangela…">
+<!ENTITY paneContent.title "Isiqulatho">
+<!ENTITY paneApplications.title "Iinkqubo">
+<!ENTITY panePrivacy.title "Okwabucala">
+<!ENTITY paneSecurity.title "Ukhuseleko">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "Kwinqanaba eseliphambili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY paneSync.title "Ungqamaniso">
+
+<!ENTITY helpButton.label "Uncedo">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Ukukhetha le ndlela yokhetho kuya kuthumela idilesi yamaphepha ewebhu owabonayo ku-%S. Ukuqhubeka, nceda uhlole kwaye wamkele le miqathango yenkonzo ilandelayo.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Esisiseko (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Ubuncinane isayizi enefonti enkulu\u0020
+veryLargeMinimumFontWarning=Ukhethe ubuncinane isayizi enefonti enkulu (ngaphezulu kwama-24 yee-pixels). Oku kungenza kubenzima okanye kungenzeki ukuba kisetyenziswe amanye amaphepha abalulekileyo okungqamanisa afana neli.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Zigcine iinguqu zam nakanjanina
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=Ungachaza ukuba zeziphi na iiwebhusayithi ezisoloko okanye ezingaze zivumele ukusetyenziswa kweekhuki. Chwetheza idilesi yokwenene yesayithi ofuna ukuyilawula uze ucofe Thintela, Vumela iSeshoni, okanye Vumela.
+cookiepermissionstitle=Izinxaxhi - iiKhuki
+addonspermissionstext=Ungabalula ukuba zeziphi na iiwebhusayithi ezivumeleke ukufakela izongezelelo. Tayipha idilesi yokwenene yesayithi ofuna ukuyivumela uze ucofe Vumela.
+addons_permissions_title=IiSayithi eziVunyelweyo – uFakelo lweZongezelelo
+popuppermissionstext=Ungabalula ukuba zeziphi na iiwebhusayithi ezivumeleke ukuvula iiwindow ezizivelelayo. Tayipha idilesi yokwenene yesayithi ofuna ukuyivumela uze ucofe Vumela.
+popuppermissionstitle=IiSayithi eziVunyelweyo – Izinto ezizivelelayo
+notificationspermissionstext4=Lawula ukuba ziziphi iiwebhsayithi ezisoloko okanye ezingaze zivunyelwe ukuba zikuthumelele izaziso. Ukuba ususa isayithi, kuya kufuneka iphinde icele imvume.
+notificationspermissionstitle=Iimvume Zezaziso
+invalidURI=Nceda ngenisa igama lomamkeli elisebenzayo
+invalidURITitle=Kungeniswe igama loMamkeli elingasebenziyo
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Unokukhetha ukuba luluphi uluhlu oluya kusetyenziswa yi-Firefox ukubhloka ii-elementi zeWebhu ezinokutreka ukubhrawuza kwakho.
+blockliststitle=Uluhlu Lokubhloka
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=I-%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Susa ukhuseleko lwam olusisiseko (Kuyanconyelwa)
+mozstdDesc=Ivumela abanye abatreki ngoko iiwebhsayithi zisebenza kakuhle.
+mozfullName=Susa uqhagamshelo lwam kukhuseleko olungqongqo.
+mozfullDesc=Ibhloka abatreki abaziwayo. Ezinye iisayithi zisenokungasebenzi kakuhle.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=I-%S imele iphinde iqale ukuze itshintshe uluhlu lokubhloka.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Kungokunje ukwimo ye-FIPS. I-FIPS ifuna iPhaswedi yeMasta engekho ze.
+pw_change_failed_title=Ukuguqulwa Kwegama Lokugqithisa Akuphumelelanga
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Idesktophu
+downloadsFolderName=Okukhutshelweyo
+chooseDownloadFolderTitle=Khetha iFolda yokuKhutshelwayo:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Ifayile ye-%S
+saveFile=Gcina Ifayile
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Sebenzisa i-%S
+useDefault=Sebenzisa %S (okwesiseko)
+
+useOtherApp=Sebenzisa enye…
+fpTitleChooseApp=Lungiselela ukukhetha Inkqubo Yoncedo
+manageApp=IiNkcukacha zeAplikheshini…
+webFeed=IFido yewebhu
+videoPodcastFeed=IPodcast yevidiyo
+audioPodcastFeed=IPodcast
+alwaysAsk=Soloko ucela
+portableDocumentFormat=Ifomathi yoxwebhu oluphathekayo (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Sebenzisa i-%S (kwi-%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Imbonakalo yangaphambili kwi-%S
+addLiveBookmarksInApp=Yongeza iZalathisi eziphawulwayo eziphilayo kwi-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Umamkeli:
+domainColon=Idomeyini:
+forSecureOnly=Unxibelelwano olujikelwe kumbhalo wekhowudi kuphela
+forAnyConnection=Naluphi na uhlobo lonxibelelwano
+expireAtEndOfSession=Ekupheleni kweseshoni
+can=Vumela
+canAccessFirstParty=Vumela iqela lokuqala kuphela
+canSession=Vumela iSeshoni
+cannot=Nqanda
+noCookieSelected=<akukho khuki ikhethiweyo>
+cookiesAll=Iikhuki ezilandelayo zigcinwe ekhompyutheni yakho:
+cookiesFiltered=Iikhuki ezilandelayo zingqinelana nokhangelo lwakho:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Susa ezikhethiweyo:Susa Ezikhethiweyo
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=Shenxisa ingcombolo yangaphandle kweintanethi kwiwebhusayithi
+offlineAppRemovePrompt=Emva kokuyishenxisa le ngcombolo, i-%S ayisayi kufumaneka ngaphandle kweintanethi. Uqinisekile ukuba ufuna ukuyishenxisa le webhusayithi yangaphandle kweintanethi?
+offlineAppRemoveConfirm=Shenxisa ingcombolo yangaphandle kweintanethi
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=I-%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=Iiwebhusayithi ezilandelayo azivumelekanga ukuba zigcine ingcombolo yokusetyenziswa ngaphandle kweintanethi:
+offlinepermissionstitle=INgcombolo yaNgaphandle kweintanethi
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Imemori esisikhupheli yesiqulatho sakho sewebhu ngokunje isebenzisa i-%1$S %2$S yesithuba sediski
+actualDiskCacheSizeCalculated=Ibala ubukhulu bememori esisikhupheli yesiqulatho sewebhu…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Imemori esisikhupheli yeaplikheshini yakho ngokunje isebenzisa i-%1$S %2$S yesithuba sediski
+
+syncUnlink.title=Uyafuna ukusikhulula isixhobo sakho?
+syncUnlink.label=Esi sixhobo asisayi kuba sayanyaniswa neakhawunti yakho yoNgqamaniso. Yonke ingcombolo yakho yobuqu, zombini ekwesi sixhobo kunye nekwiakhawunti yakho yoNgqamaniso, iya kuhlala ingachukunyiswanga.
+syncUnlinkConfirm.label=Khulula ikhonkco
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=I-%S kufuneka iqalise ngokutsha ukuyenza isebenze ifitsha.
+featureDisableRequiresRestart=I-%S kufuneka iqalise ngokutsha ukuyenza ingasebenzi le fitsha.
+shouldRestartTitle=Qalisa kwakhona %S
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=Emva kokuqalela kwakhona, ithebhu iza kuvuleka ku input.mozilla.org apho ungasika imepndulo malunga mamava akho e-e-10s. \u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "Ukulanda umkhondo">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label "Cela iisayithi zingakutreki">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "z">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Funda ngaphezulu">
+<!ENTITY trackingProtection5.label "Sebenzisa Ukhuseleko Lokutreka">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "k">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "Funda ngakumbi">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label "Sebenzisa Ukhuseleko Lokutreka Kwiifestile Zabucala">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey "c">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "Funda ngakumbi">
+<!ENTITY changeBlockList.label "Tshintsha Uludwe Lokubloka">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey "T">
+
+<!ENTITY history.label "Imbali">
+
+<!ENTITY locationBar.label "Ibha yendawo">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "Cebisa xa usebenzisa ibha yendawo:">
+<!ENTITY locbar.history.label "Imbali">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "H">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "k">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "Vula iithebhu">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "O">
+<!ENTITY locbar.searches.label "Indawo yokukhangela& ukusuka kwinjini yokukhangela esisiseko">
+<!ENTITY locbar.searches.accesskey "d">
+
+<!ENTITY suggestionSettings.label "Tshintsha iipreferensi zamacebiso enjini yokukhangela…">
+<!ENTITY suggestionSettings.accesskey "n">
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "Yamkela iikhukhi kwisayithi">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Yamkela iikhukhi zeqela lesithathu:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "m">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Qho">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Ungaze">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Isuka kwetyelelweyo">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "Gcina zide:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "z">
+
+<!ENTITY expire.label "ziphelelwe">
+<!ENTITY close.label "Ndivala i-&brandShortName;">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "z">
+
+<!ENTITY showCookies.label "Bonisa iikhukhi…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "B">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "I-&brandShortName; iya:">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "i">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "Khumbula imbali">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "Ungaze ukhumbule imbali">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "Sebenzisa iisethingi zesiqhelo kwimbali">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "I-&brandShortName; iya kukhumbula imbali yokubhrawuza, yokukhutshelwayo, yefom neyokukhangela ize igcine iikhukhi kwiwebhusayithi oyityelelayo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "Ungafuna ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label "ukususa imbali yakho yakutshanje">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label ", okanye ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "susa iikhukhi ezinganye">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "i-&brandShortName; iya kusebenzisa iisethingi ezifanayo njengokubhrawuza kwangasese kwaye ayiyi kukhumbula nayiphi na imbali njengokuba ubhrawuza iwebhu.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "Kwakhona usenokufuna ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "ukususa yonke imbali yakutshanje">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "Soloko usebenzisa imo yokubhrawuza yangasese">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "Khumbula imbali yokubhrawuza nokukhuphela kwam">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "K">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "Khumbula imbali yokukhangela neyefom">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "a">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "Susa imbali xa i-&brandShortName; ivala">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "S">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "Imimiselo…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "m">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Injini yesiseko yokukhangela">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "Khetha injini yakho yesiseko yokukhangela. i-&brandShortName; sebenzisa kuyo ibha yendawo, ibha yokukhangela, uze uqale iphepha.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "Nika khangela iingcebiso">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "k">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label "Bonisa amacebiso okukhangela kwi location iziphumo zebha">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label "Amacebiso okukhangela akayi kuboniswa kwiziphumo zebha yendawo ngenxa yokuba uyile i-&brandShortName; ukuba ingaze iyikhumbule imbali.">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "Usebenzisa le njini yokukhangela yokhangelo olusuka kuWindows">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "Cofa kanye injini yokukhangela">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "Ibha yokukhangela ikwenza ukhangele ezinye iinjini ngqo.. Khetha zeziphi ofuna ukuzibonakalisa.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "Iinjini zokukhangela">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "Igama eliphambili">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "Buyisela Iinjini zokukhangela zesiseko">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "I">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "Susa">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "S">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "Yongeza ezinye iinjini zokukhangela…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "Jikelele">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "Ndilumkise xa iisayithi zizama ukufakela izongezelelo">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "Thintela iisayithi zohlaselo ezixeliweyo">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "T">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "Thintela iinkohliso zewebhu ezixeliweyo">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "z">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "I">
+
+
+<!ENTITY logins.label "IiLogini">
+
+<!ENTITY rememberLogins.label "Khumbula iilogini zeesayithi">
+<!ENTITY rememberLogins.accesskey "K">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "Izinxaxhi…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "Sebenzisa iphaswedi eyimasta">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "S">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "Guqula iPhaswedi eyiMasta…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "P">
+
+<!ENTITY savedLogins.label "Ezigciniweyo Logini…">
+<!ENTITY savedLogins.accesskey "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "Misela Ikhasi Lasekhaya">
+<!ENTITY selectBookmark.label "Khetha ibhukhmakhi eya kuba likhasi lasekhaya lakho. Ukuba ukhetha ifolda, ibhukhmakhi ekuloo folda iya kuvulwa kwiithebhu.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "Seta &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; ivumela ufikelelo kwimbali, kwiibhukhmakhi, kwiipasiwedi kwaye ivula iithebhu kuzo zonke izixhobo.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label "Hlaziya">
+<!ENTITY resetPass.label "Seta ngokutsha">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label "Lawula iakhawunti">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "w">
+<!ENTITY changePassword2.label "Guqula Igama Lokugqithisa…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "IQhosha lokuFumana lam">
+<!ENTITY resetSync2.label "Seta kwakhona ungqamaniso…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "Beka ngazibini isixhobo">
+
+<!ENTITY syncMy.label "Ungqamaniso lwam">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Izalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Iithebhu">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "t">
+<!ENTITY engine.history.label "Imbali">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "l">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Iipasiwedi">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "I">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Okukhethwayo">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "a">
+<!ENTITY engine.addons.label "Izongezelelo">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "z">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label "Igama lesixhobo:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "b">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label "Igama lesixhobo">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "Tshintsha igama lesixhobo...">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "Gcina">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "Khulula esi sixhobo">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "Imiqathango yenkonzo">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "Umgaqo-nkqubo wabucala">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "Isaziso sabucala">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "Ukuhlola ubume be-akhawunti yakho…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "akuqinisekiswanga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "Sicela ungene ukuze uphinde uqhagamshele">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "Akungenanga.">
+<!ENTITY signIn.label "Ngena">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip "Tshintsha umfanekiso weprofayili">
+<!ENTITY verifiedManage.label "Lawula iAkhawunti">
+<!ENTITY disconnect.label "Khupha kuqhagamshelo…">
+<!ENTITY verify.label "Qinisekisa i-imeyili">
+<!ENTITY forget.label "Yilibale le imeyili">
+
+<!ENTITY welcome.description "Ngena kwiithebhu, iibhukhmakhi, iipasiwedi nokunye okungakumbi naphi na xa usebenzisa i-&brandShortName;.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "Sayina uNgene">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "Yenza i-Akhawunti">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "Usebenzisa uhlelo oludala lokuNgqamanisa?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption "Phatha iWebhu yakho apho ukhoyo">
+<!ENTITY signedOut.description "Ngqamanisa iibhukmakhi zakho, iimbali, iithebhu, iiphaswedi, ezongezelelwayo, kunye neepreferensi kuzo zonke izixhobo zakho.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title "Qhagamshela nge&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create "Yenza i-Akhawunti">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin "Sayina uNgene">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label "Ngqamanisa zonke izixhobo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+ create a single sentence with active links.
+ The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+ Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+
+
+<!ENTITY mobilePromo2.start "Dibanisa nesixhobo sakho esiphathwayo. Dawnlowuda">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.androidLink "I-Firefox ye-Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSBefore "okanye">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSLink "IiFirefox ye-iOS">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "Vula iifestile ezintsha kwithebhu entsha">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "k">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "Ndilumkise xa ndiivala iithebhu ezininzi">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "Ndilumkise xa uvula iithebhu ezininzi ezingacothisa i-&brandShortName;">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "c">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "Musa ukulayisha iithebhu de zibe zikhethiwe">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "d">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "Xa ndivula ikhonkco kwithebhu entsha, tshintshela kuyo ngokukhawuleza">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "a">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "Bonisa umbono wangaphambili wethebhu kwithaskhbha ye-Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "B">
+<!ENTITY tabsGroup.label "Izilungelelanisi zemigca">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Izinxaxhi - Inguqulelo">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "Akukho nguqulelo iya kwenziwa kwezi lwimi zilandelayo:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "Iilwimi">
+<!ENTITY removeLanguage.label "Shenxisa ulwimi">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "Shenxisa zonke iilwimi">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "Akukho nguqulelo iya kwenziwa kwezi sayithi zilandelayo:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "Iisayithi">
+<!ENTITY removeSite.label "Shenxisa isayithi">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "i">
+<!ENTITY removeAllSites.label "Shenxisa zonke iisayithi">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "i">
+
+<!ENTITY button.close.label "Vala">
+<!ENTITY button.close.accesskey "V">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=Shiya %S
+
+quitTitle=&Yeka
+cancelTitle=&Rhoxisa
+saveTitle=&Gcina ushiye
+neverAsk2=&Musa ukubuza kwixesha elizayo
+message=Ufuna %S ukugcina iithebhu neefestile ukulungiselela ixa elizayo xa iqalisa?
+messageNoWindows=Ufuna %S ukugcina iithebhu ukulungiselela ixa elizayo xa iqalisa?
+messagePrivate=Ukwimode yebhrawuza yasecaleni. Ukuyeka %S ngoku kwakususa zonke iithebhu zakho ezivuliweyo neefestile.\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "Imo yokhuseleko; i-&brandShortName;">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "Qalisa kwimo ekhuselekileyo">
+<!ENTITY refreshProfile.label "Seta kwakhona i-&brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "Imo ekhuselekileyo yimo ekhethekileyo i-&brandShortName; enokusetyenziswa kusombululo-ngxaki.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "Izongezelelo neesethingi zesiqhelo ziya kuqhwaleliswa okwethutyana.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "Ungakutsiba ukusombulula ingxaki ze uzame ukuhlaziya i-&brandShortName;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "I-&brandShortName; ivale ingalindelekanga xa iqalisa. Oku kungabangelwa zizongezelelo okanye zezinye iingxaki. Ungazama ukuyisombulula ingxaki ngokuseta kusombululo-ngxaki kwiMo Ekhuselekileyo.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Ndikhuphe apha!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Sukusihoya esi silumkiso">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Asiyonkohliso yewebhu le…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kwakutheni ukuze lithintelwe eli khasi?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Ikhasi lohlaselo elichaziweyo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Eli khasi lewebhu kwi-<span id='malware_sitename'/> lichazwe njengekhasi lohlaselo kwaye lithintelwe ngokweepriferensi zakho zokhuseleko.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Amakhasi ohlaselo azama ukufaka iiprogram eziba inkcazelo yangasese, zisebenzise ikhompyutha yakho ukuhlasela ezinye okanye ukonakalisa ikhompyutha yakho.</p><p>Amanye amakhasi ohlaselo asasaza ngenjongo isoftwe enobungozi, kodwa amaninzi ayadlelelelwa ngaphandle kolwazi okanye imvume yabaniniwo.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Iphepha le-Software Elingafuneki Elichaziweyo! ">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Eli phepha lewebhu kwi-<span id='unwanted_sitename'/> lichazwe ukuba liqulethe i-software engafunekiyo kwaye lithintelwe ngokweepriferensi zakho zokhuseleko.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>Amaphepha e-software angafunekiyo zama ukufakela i-software enganako ukuqhatha kwaye ichaphazele isistim yakho ngeendlela ezingalindelekanga.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "Inkohliso yewebhu exeliweyo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "Eli khasi lewebhu kwi-<span id='phishing_sitename'/> lichazwe njengekhasi lenkohliso kwaye lithintelwe ngokweepriferensi zakho zokhuseleko.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>Iinkohliso zwebhu zenzelwe ukukuqhatha ukuba uvelise inkcazelo yakho okanye eyemali ngokulinganisa amaxwebhu onokuwathemba.</p><p>Ukungenisa nayiphi na inkcazelo kweli khasi lewebhu kungakhokelela ekubiweni kwazo okanye kobunye ubuqhetseba.</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "Nika ingxelo ngenkohliso yewebhu…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "Iisethingi zokususa imbali">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "Susa iMbali Yakutshanje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "Xa ndishiya i-&brandShortName;, imele isuse konke ngokwayo:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "Ubungakanani bexesha lokususa: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "b">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "Iyure yokugqibela">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "Iiyure ezimbini zokugqibela">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "Iiyure ezinezokugqibela">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "Namhla">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "Yonke into">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "Umhla wokutyelela">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "Igama">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "Iinkcukacha">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "u">
+
+<!ENTITY historySection.label "Imbali">
+<!ENTITY dataSection.label "Iingcombolo">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "Ukubhrawuza nembali yokukhuphela">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "U">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "Ifom nembali yokukhangela">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "I">
+<!ENTITY itemCookies.label "Iikhukhi">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "k">
+<!ENTITY itemCache.label "Uvimba wethutyana">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "m">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "Iingcombolo zewebhusayithi engekho kwinethiwekhi">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "e">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "Iilogin ezisebenzayo">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "I">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "Iipriferensi zesayithi">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "Eli nyathelo alinakujikwa.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Khangela usebenzisa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Zingela
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Khangela
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Ncamathelisa
+
+cmd_clearHistory=Susa Imbali yokukhangela
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Bonisa iingcamango
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Yongeza "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Fakela injini yokukhangela
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Khangela i-<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> nge
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Khangela ngo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Tshintsha iisethingi zokukhangela
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "Lawula iinjini zokukhangela…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "Khangela">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "Indawo:">
+<!ENTITY tile.label "Ithayili">
+<!ENTITY center.label "Esizikithini">
+<!ENTITY stretch.label "Twabulula">
+<!ENTITY fill.label "Zalisa">
+<!ENTITY fit.label "Linganisa">
+<!ENTITY preview.label "Ukujonga kwangaphambili">
+<!ENTITY color.label "Umbala:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Misela Okungasemva Kolwazi Oluseskrinini">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "Vula Izikhethwa Ezikulwazi Oluseskrinini">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=&Ekukhethwa kuko kwe-%S
+safeModeLabel=&Imo Yokhuseleko ye-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Fumana konke okufumanekayo ku %S ngokuyiseta kwibhrawuza yakho yesiseko
+setDefaultBrowserConfirm.label = Sebenzisa %S njengebhrawuza yam yesiseko
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = S
+setDefaultBrowserOptions.label = Ekunokukhethwa kuko
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = E
+setDefaultBrowserNotNow.label = Hayi ngoku
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = H
+setDefaultBrowserNever.label = Ungaphindi undibuze
+setDefaultBrowserNever.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Ibhrawuza esisiseko
+setDefaultBrowserMessage=I%S ayisetwanga kungokunje njengebhrawuza esisiseko. Ungathanda ukuyenza ibhrawuza esisiseko?
+setDefaultBrowserDontAsk=Yiba soloko usenza olu qwalaselo xa uqalisa i-%S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Sebenzisa %S njengebhrawuza yam yesiseko
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hayi ngoku
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Okungasemva Kolwazi Oluseskrinini.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Kugcinwa Umfanekiso…
+DesktopBackgroundSet=Misela Okungasemva Kolwazi Oluseskrinini
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = Vumela
+allowForSession = Vumela iSeshoni
+block = Nqanda
+alwaysAsk = Buza qho
+
+permission.cookie.label = Seta iikhukhi
+permission.desktop-notification.label = Bonisa Izaziso
+permission.image.label = Layisha Imifanekiso
+permission.camera.label = Sebenzisa ikhamera
+permission.microphone.label = Sebenzisa imayikhrofowuni
+permission.install.label = Fakela Izongezelelo
+permission.popup.label = Vula iifestile Ezizivelelayo
+permission.geo.label = Fikelela Kwindawo Okuyo
+permission.indexedDB.label = Londoloza ugcino olungekho kwinethiwekhi
+permission.pointerLock.label = Fihla Isalathi SeMawusi
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Ungqamaniso">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Ungqamaniso lwe-Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "I-akhawunti ye-Firefox">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "Ukhetho lokungqamanisa">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "Qala">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "Yintoni ongathanda ukuyingqamanisa?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "Ungakutshintsha oku kuKhetho.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "Ungakutshintsha oku kwiiPreferensi.">
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Izalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.history.label "Imbali">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "l">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Iithebhu">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "t">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Iiphaswedi">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "I">
+<!ENTITY engine.addons.label "Izongezelelo zedesktopu">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "z">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Iipreferensi zedesktopu">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "i">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = Tshintsha iPhaswedi yakho
+change.password.acceptButton = Guqula iPhaswedi
+change.password.status.active = Iguqula iphaswedi yakho…
+change.password.status.success = Iphaswedi yakho itshintshiwe.
+change.password.status.error = Bekukho impazamo ekuguquleni iphaswedi yakho.
+
+change.password3.introText = Iphaswedi yakho kufuneka ibe nobude beekharaktha ezi-8 ubuncinane. Ayinakuba yefanayo njengegama lakho lomsebenzisi okanye iQhosha lokuFumana lakho.
+change.password.warningText = Qaphela: Zonke ezinye zezixhobo zakho aziyi kuba nako ukunxibelela kwiakhawunti yakho wakuba uyitshintshile le phaswedi.
+
+change.recoverykey.title = IQhosha lokuFumana lam
+change.recoverykey.acceptButton = Tshintsha iQhosha lokuFumana
+change.recoverykey.label = Itshintsha iQhosha lokuFumana kwaye ilayisha ingcombolo yalapha, nceda ulinde…
+change.recoverykey.error = Bekukho impazamo ngelixa itshintsha iQhosha lokuFumana lakho!
+change.recoverykey.success = IQhosha lokuFumana lakho litshintshwe ngempumelelo!
+
+change.synckey.introText2 = Ukuqinisekisa ubucala bakho obupheleleyo, yonke ingcombolo yakho ijikelwe kwikhowudi ngaphambi kokuba ilayishwe. Iqhosha lokubuyisela kumbhalo ingcombolo yakho alilayishwanga.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Qaphela: Ukutshintsha oku kuya kuyicima yonke ingcombolo egcinwe kwiseva yoNgqamaniso ize ilayishe ingcombolo entsha ekhuselwe leli Qhosha lokuFumana. Ezinye izixhobo zakho aziyi kungqanyaniswa lide iQhosha lokuFumana elitsha lingeniselwe eso sixhobo.
+
+new.recoverykey.label = IQhosha lokuFumana lakho
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = Hlaziya iPhaswedi
+new.password.introText = Iphaswedi yakho ikhatyiwe yiseva, nceda uhlaziye iphaswedi yakho.
+new.password.label = Ngenisa iphaswedi yakho entsha
+new.password.confirm = Qinisekisa iphaswedi yakho entsha
+new.password.acceptButton = Hlaziya iPhaswedi
+new.password.status.incorrect = Iphaswedi ayichanekanga, nceda uzame kwakhona.
+
+new.recoverykey.title = Hlaziya iQhosha lokuFumana
+new.recoverykey.introText = IQhosha lokuFumana lakho litshintshiwe kusetyenziswa esinye isixhobo, nceda ungenise iQhosha lokuFumana lakho elihlaziyiweyo.
+new.recoverykey.acceptButton = Hlaziya iQhosha lokuFumana
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "Iqhosha lakho &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "Eli qhosha lisetyenziswa ukujika ikhowudi kwiingcombolo kwiakhawunti yakho &syncBrand.fullName.label;. Kuza kufuneka ufake iqhosha qho ulungiselela &syncBrand.fullName.label; kwisixhobo esitsha.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "Ligcine lifihlakele">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Iakhawunti &syncBrand.fullName.label; ijikelwe kwikhowudi ukukhusela ubungasese bakho. Ngaphandle kweli qhosha, iya kuthatha iminyaka kumntu ngamnye ukujika ikhowudi kwinkcazelo yobuqu bakho. Nguwe wedwa oneli qhosha. Oku kuthetha ukuba nguwe wedwa onokufikelela kwiingcombolo &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "Ligcine likhuselekile">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "Ungalilahli eli qhosha.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " Asiyigcini ikopi yeqhosha lakho (ayiyi kuba kukuligcina lifihlakele oko!) ngoko ke ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "asinakunceda ukuba ulifumane kwakhona">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " xa lilahlekile. Uya kulisebenzisa eli qhosha nanini na xa unxibelelana nesixhobo esitsha &syncBrand.fullName.label;.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "Fumana okungaphezulu &syncBrand.fullName.label; nangobungasese bakho ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "&syncBrand.fullName.label; Imiqathango yenkonzo ifumaneka ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". UmGaqonkqubo wangaSese ufumaneka ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "Ubuninzi beseva">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "Ifumana inkcazelo yobuninzi…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "Chwetheza">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "Ubukhulu">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = Izongezelelo
+collection.bookmarks.label = Iibhukhmakhi
+collection.history.label = Imbali
+collection.passwords.label = Iiphaswedi
+collection.prefs.label = Izikhethwa
+collection.tabs.label = Iithebhu
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = Kungokunje usebenzisa %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = Usebenzisa i-%1$S%% (%2$S %3$S) yakho evunyelweyo ye-%4$S %5$S.
+quota.usageError.label = Ayikwazi ukufumana inkcazelo yobuninzi.
+quota.retrieving.label = Izama ukufumana…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = Susa
+quota.treeCaption.label = Sukuzithintela iiayithem ukuze kuyekiswe ukungqamanisa kuvuleke nesithuba kwiseva.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = Ungqamaniso lwe-Firefox luya kususa ezi ngcombolo zilandelayo: i-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = \u0020Oku kuya kuvulela %1$S %2$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "Useto &syncBrand.fullName.label;">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "Wamkelekile! Ukuba awuzange uyisebenzise &syncBrand.fullName.label; ngaphambili, kuya kudingeka ukuba uyile iakhawunti entsha.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "Yila iAkhawunti eNtsha">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "Ndinayo iAkhawunti">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "Ingaba wakha wayisebenzisa &syncBrand.fullName.label; ngaphambili?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "Andizange ndayisebenzisa &syncBrand.shortName.label; ngaphambili">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "Sele ndiyisebenzisa &syncBrand.shortName.label; kwesinye isixhobo">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label "Iseva">
+<!ENTITY serverType.default.label "Isiseko: iseva yeMozilla &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "Sebenzisa iseva yekhastom…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "Iakhawunti">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "I">
+<!ENTITY signIn.password.label "Iphaswedi">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "I">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "IQhosha lokuFumana">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "Q">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "IiNkcukacha zeAkhawunti">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "Idilesi yeimeyile">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "I">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "Khetha iPhaswedi">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "i">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "Qinisekisa iPhaswedi">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "Ndiyavumelana">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "v">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "Imiqathango yenkonzo">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "kwakunye">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "Umgaqo-nkqubo wobungasese">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "I-&brandShortName; ibukhathalele ubungasese bakho">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "Ukuqinisekisa ubucala bakho obupheleleyo, yonke ingcombolo yakho ijikelwe kwikhowudi ngaphambi kokuba ilayishwe. IQhosha lokuFumana eliyimfuneko lokubuyisela kumbhalo ingcombolo yakho alilayishwanga.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "IQhosha lokuFumana lakho">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "Q">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "Yenza iqhosha elitsha">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "IQhosha lokuFumana lakho liyafuneka ukufikelela &syncBrand.fullName.label; kwabanye oomatshini. Nceda uyile ikopi yelalela. Asinakukunceda ulifumane iQhosha lokuFumana lakho.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "Printa…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "Gcina…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "G">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label "Hambisa ngambini iSixhobo">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "Ndibonise ukuba kanjani na.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "Andinaso isixhobo kum">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "Ukuvuselela, khetha "Hambisa ngambini isixhobo" kwesinye isixhobo sakho.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "Emva koko, ngenisa le khowudi:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "Ukuvuselela isixhobo sakho esitsha, khetha "Seta uNgqamaniso" kwisixhobo.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Ngenisa ikhowudi enikezwa sisixhobo:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "Nceda uzame kwakhona.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "Isixhobo songezwe ngempumelelo. Ungquzulwano lokuqala lungathatha imizuzu embalwa kwaye luya kugqiba ngasemva.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "Ukuvuselela isixhobo sakho kuya kufuneka ungenise iQhosha lokuFumana lakho. Nceda uprinte okanye ugcine eli qhosha kwaye ulithathe libe kuwe.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "Isixhobo siNxibelelanisiwe">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Sayina uNgene">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "Ungafumana ikopi yeQhosha lokuFumana lakho ngokuya &syncBrand.shortName.label; Iindlela zokhetho kwesinye isixhobo sakho, nokukhetha "iQhosha lokuFumana Lam" ngaphantsi "Lawula iAkhawunti".">
+<!ENTITY verifying.label "Iyaqinisekisa…">
+<!ENTITY resetPassword.label "Seta ngokutsha iPhaswedi">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "Ndilahlekelwe sesinye isixhobo sam.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "IiNdlela zokhetho zongqamaniso">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "IGama lesixhobo:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "x">
+
+<!ENTITY syncMy.label "Ungqamaniso Lwam">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "Izalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "e">
+<!ENTITY engine.tabs.label "Iithebhu">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "t">
+<!ENTITY engine.history.label "Imbali">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "l">
+<!ENTITY engine.passwords.label "Iiphaswedi">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "I">
+<!ENTITY engine.prefs.label "Okukhethwayo">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "a">
+<!ENTITY engine.addons.label "Izongezelelo">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "z">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "Dibanisa le ngcombolo yesixhobo kunye nengcombolo yam &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "Okucetyisiweyo:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "Buyisela yonke ingcombolo ekwesi sixhobo kunye nengcombolo yam &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "Buyisela zonke ezinye izixhobo kunye nengcombolo yesi sixhobo">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "Qinisekisa">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; ngoku iya kudibanisa yonke ingcombolo yebhrawuza yesi sixhobo ibe kwiakhawunti yakho yoNgqamaniso.">
+<!ENTITY confirm.client3.label "Isilumkiso: Ingcombolo ye-&brandShortName; elandelayo kwesi sixhobo iya kucinywa:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "I-&brandShortName; iya kuthi iyikopele kwesi sixhobo ingcombolo ye-&syncBrand.fullName.label; yakho.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "Isilumkiso: Izixhobo ezilandelayo ziya kucinywa yingcombolo yakho yalapha:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "Useto Lugqibekile">
+<!ENTITY changeOptions.label "Ungayitshintsha le nto uyithandayo ngokukhetha iiNdlela zoKhetho ngaphantsi.">
+<!ENTITY continueUsing.label "Unokuqhubeka usebenzisa i-&brandShortName; ngoku.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = IiNdlela zokhetho zongqamaniso
+button.syncOptionsDone.label = Kugqityiwe
+button.syncOptionsCancel.label = Rhoxisa
+
+invalidEmail.label = Idilesi ye-imeyile engasebenziyo
+serverInvalid.label = Nceda ufake i-URL yeseva esebenzayo
+usernameNotAvailable.label = Sele isebenza
+
+verifying.label = Iyaqinisekisa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = ne#1sixhobo esongeziweyo;ne#1sixhobo esongeziweyo
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 ibhukhmakhi;#1 iibhukhmakhi
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 usuku lwembali;#1 iintsuku zembali
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 ipasiwedi;#1 iipasiwedi
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 isongezelelo;#1 izongezelelo
+
+save.recoverykey.title = Gcina iqhosha lobuyiselo
+save.recoverykey.defaultfilename = Iqhosha lobuyiselo leFirefox.html
+
+newAccount.action.label = UNgqamaniso lweFirefox ngoku luseta ngokuzenzekelayo ungqamaniso lwazo zonke iingcombolo zebhrawuza.
+newAccount.change.label = Ungakhetha okona kufuneka kungqanyanisiwe ngokukhetha iiOpshini zoNgqamaniso ngezantsi.
+resetClient.change2.label = UNgqamaniso lweFirefox ngoku luza kumanyanisa zonke iingcombolo zebhrawuza yesixhobo kwiakhawunti yakho yoNgqamaniso.
+wipeClient.change2.label = UNgqamaniso lweFirefox ngoku luza kufaka iingcombolo ezikwiakhawunti yakho yoNgqamaniso endaweni yeengcombolo zebhrawuza kwesi sixhobo.
+wipeRemote.change2.label = UNgqamaniso lweFirefox ngoku luza kufaka iingcombolo ezikwesi sixhobo endaweni yeengcombolo zebhrawuza ezikwiakhawunti yakho yoNgqamaniso.
+existingAccount.change.label = Ungayitshintsha le priferensi ngokukhetha iiOpshin zoNgqamaniso ngezantsi.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Qhubeka
+disconnect.verify.title = Khupha kunxibelelo
+disconnect.verify.heading = Uqinisekile?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = I-%S iza kunqumamisa ungqamaniso lwe-akhawunti yakho, kodwa ayiyi kucima nayiphi na ingcombolo yokubhrawuza ekule khompyutha.
+
+relinkVerify.title = Dibanisa isilumkiso
+relinkVerify.heading = Uqinisekile ukuba ufuna ukungena kuNgqamaniso?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Umsebenzisi owahlukileyo ebengene kuNgqamaniso kule khompyutha. Ukungena kuya kudibanisa iibhukhmakhi, iipasiwedi, nezinye iisethingi zale bhrawuza ne-%S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=Iyanxibelelana…
+tabs.encryptingConnection=Ifunisa ngonxibelelwano…
+tabs.searching=Iyakhangela…
+tabs.loading=Kuyalayishwa…
+tabs.waiting=Kulindiwe…
+tabs.downloading=Kuthotywa umthwalo…
+
+tabs.emptyTabTitle=Ithebhu entsha
+tabs.closeTab=Vala Ithebhu
+tabs.close=Vala
+tabs.closeWarningTitle=Qinisekisa ukuvala
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Sowuza kuvala iithebhu #1. Uqinisekile ukuba ufuna ukuqhubeka?
+tabs.closeButtonMultiple=Vala iithebhu
+tabs.closeWarningPromptMe=Ndilumkise xa ndizama ukuvala i-thebhu ezininzi
+
+tabs.closeTab.tooltip=Vala Isilungelelanisi Semigca
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=Vala ithebhu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=Thulisa ithebhu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=Vuselela isandi sethebhu (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=Thulisa ithebhu
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=Buyisela isandi kwithebhu
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Vumela iidayalogu ezisuka kwi-%S ukuba zikuse kwithebhu yazo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=Khangela amaqela ethebhu
+tabview.button.exitTabGroups=Phuma kumaqela ethebhu
+tabview.groupItem.defaultName=Thiya eli qela lethebhu
+tabview.groupItem.closeGroup=Vala iqela
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=Rhoxisa ukuvala iqela
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=Lahla iqela elivaliweyo
+tabview.search.otherWindowTabs=Iithebhu zezinye iifestile
+tabview.notification.sessionStore=Iithebhu namaqela ziya kugcinwa ngokuzenzekelayo xa uqalisa %S.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Vula ithebhu entsha
+taskbar.tasks.newTab.description=Vula ithebhu yebhrawuza entsha.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Vula iwindow entsha
+taskbar.tasks.newWindow.description=Vula ifestile yebhrawuza entsha.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ifestile yangasese entsha
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Vula ifestile entsha kwimo yokubhrawuza kwangasese.
+taskbar.frequent.label=Kaninzi
+taskbar.recent.label=Kutshanje
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Eli khasi likwi">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Liguqulelwe eli khasi?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Guqulela">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Hayi Ngoku">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Iguqulela isiqulatho sekhasi…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Eli khasi liguqulelwe ukusuka kwi">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "ukuya">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Bonisa eyokuqala">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Bonisa uguqulelo">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Kubekho impazamo ekuguqulelweni kweli khasi.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Zama kwakhona">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Uguqulelo alufumaneki okwangoku. Nceda uzame kwakhona kamva.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Iindlela zokhetho">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ungaze uyiguqulele le sayithi">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Iipriferensi zenguqulelo">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Inguqulelo ngu">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Iqhutywa nguYandex.Translate">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ungaze uyiguqulele %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=U
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Isalathiso sokwabelana
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Ikhamera nemayikhrofowuni kwabelwana ngazo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Ikhamera yakho kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Imayikhrofowuni yakho kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Usetyenziso kwabelwana ngalo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Iskrini sakho kwabelwana ngaso. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Iwindowu kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = I-tab kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Ukwabelana ngekhamera ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Yabelana ngosetyenziso kunye ne "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ukwabelana ngeskrini ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ukwabelana ngewindowu ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ukwabelana nge-Tab kunye ne-"%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Lawula ukwabelana
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngekhamera ne-#1 tab;Ukwabelana ngekhamera ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-#1 tab;Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Yabelana ngosetyenziso nethebhu #1 ; Yabelana ngosetyenziso neethebhu #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngeskrini ne-#1 tab;Ukwabelana ngeskrini ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngewindowu ne-#1 tab;Ukwabelana ngewindowu ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ukwabelana nge-Tab kunye ne-#1 tab;Ukwabelana nge-Tab kunye ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Lawula ukwabelana kwi-"%S"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=I-URL ayisebenzi kwaye ayinako ukulayishwa.
+fileNotFound=Firefox ayiyifumani ifayile kwi-%S.
+dnsNotFound=Firefox ayiyifumani iseva kwi-%S.
+unknownProtocolFound=Firefox ayazi ukuba mayiyivule njani le dilesi kuba enye yezi prothokhol zilandelayo (%S) ayinxulumananga nayo nayiphi na iprogram okanye ayivumelekanga kule ndawo.
+connectionFailure=Firefox ayikwazi kuseka ukudityaniswa kwiseva %S.
+netInterrupt=Ukudityaniswa kwi-%S kuphazanyisiwe xa iphepha lalilayisha.
+netTimeout=Iseva kwi-%S ithatha ixesha elide ukuphendula.
+redirectLoop=Firefox ifumanise ukuba iseva isithumela kwenye indawo isicelo sale dilesi ngendlela engasoze igqibeke.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ukubonisa eli phepha, i-%S kufuneka ithumele inkcazelo eya kuphinda naliphi na inyathelo (njengokukhangela okanye ukuyalela ingqinisekiso) eyenziwe ngaphambili.
+resendButton.label=Thumela kwakhona
+unknownSocketType=Firefox ayiyazi indlela yokunxibelelana neseva.
+netReset=Ukudityaniswa neseva kusetiwe kwakhona xa iphepha lalilayisha.
+notCached=Olu xwebhu alusafumaneki.
+netOffline=Firefox ikwimo yokungabikho kwinethiwekhi ngoku kwaye ayinakho ukubhrawuza iwebhu.
+isprinting=Uxwebhu alunakho ukutshintsha ngelixa liprintayo okanye likumboniso wangaphambili wokuprinta.
+deniedPortAccess=Le dilesi isebenzisa itshaneli yenethiwekhi edla ngokusetyenziselwa ezinye iinjongo ezingezizo ezokubhrawuza iwebhu. Firefox isirhoxisile isicelo sokhuselo lwakho.
+proxyResolveFailure=Firefox ilungiselelwe ukuze isebenzise iseva engummeli engenakufunyanwa.
+proxyConnectFailure=Firefox ilungiselelwe ukusebenzisa iseva engummeli ekwalayo ukudityaniswa.
+contentEncodingError=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba lisebenzisa uhlobo locutho olungasebenziyo okanye olungaxhaswayo.
+unsafeContentType=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba liqulethwe kudidi lwefayile enokuba ayikhuselekanga ukuba ingavulwa. Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubazise ngale ngxaki.
+externalProtocolTitle=Isicelo sangaphandle seprothokholi
+externalProtocolPrompt=I-aplikheyishini yangaphandle kufuneka ilontshelwe ukuphatha amakhonkco %1$S:.\n\n\nIkhonkco eliceliweyo:\n\n%2$S\n\nI-aplikheyishini: %3$S\n\n\nUkuba ubungasilindelanga esi sicelo ingaba yinzame yokuxhaphaza ubuthathaka kwenye yalo program. Rhoxisa esi sicelo ngaphandleni kokuba uqinisekile ukuba asinalunya.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Akwaziwa>
+externalProtocolChkMsg=Khumbula okukhethwe ndim ukulungiselela onke amakhonkco olu didi.
+externalProtocolLaunchBtn=Ndulula inkqubo
+malwareBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+unwantedBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+phishingBlocked=Iwebhusayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengewebhu yenkohliso eyenzelwe ukuloba abasebenzisi ukuba babelane ngenkcazelo yabo yobuqu okanye yemali.
+cspBlocked=Eli phepha linomgaqo-nkqubo wokhuseleko owaneleyo olithintela ekubeni lidityaniswe ngolu hlobo.
+corruptedContentError=Iphepha ozama ukulibona alinakubonakaliswa kuba kubhaqwe impazamo ekuthunyelweni kweengcombolo.
+remoteXUL=Eli phepha lisebenzisa ithekhnoloji engaxhaswayo engasafumanekiyo ngokwesiseko kwi-Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=I-Firefox ayinako ukuqinisekisa ukhuseleko lwengcombolo yakho ku-%S ngenxa yokuba isebenzisa i-SSLv3, iprothokholi yokhuseleko olwaphukileyo.
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=Umnini we-%S udibanise iwebhsayithi yakhe ngokungafanelekanga. Ukuze ukhusele inkcazelo yakho ekubiweni. I-Firefox ayiqhagamshelanga kule webhsayithi.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Kukho ingxaki ngokulayisha ikhasi">
+<!ENTITY retry.label "Zama Kwakhona">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ayikwazi kudibanisa">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Le dilesi inemida">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Iseva ayifunyenwanga">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>Khangela idilesi yokuchwetheza iimposiso njenge
+<strong>ww</strong>.example.com endaweni ye-
+<strong>www</strong>.example.com</li>
+<li>Ukuba akukwazi ukulayisha nawaphi na amakhasi, khangela
+unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha yakho.</li>
+<li>Ukuba ikhompyutha yakho okanye inethiwekhi ayikhuselwanga yi-firewall okanye iproksi, qiniseka
+ukuba i-&brandShortName; ivunyelwe ukufikelela kwiWebhu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Ifayile ayifumaneki">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>Khangela igama lefayile yoonobumba okanye ezinye iimpazamo zokutayipha.</li>
+<li>Khangela ubone ukuba ingaba ifayile yashenxiswa, yathiywa ngokutsha okanye yacinywa na.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>I-&brandShortName;ayinakho ukulayisha eli khasi ngesizathu esithile.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Idilesi ayisebenzi">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>Iidilesi zewebhu zidla ngokubhalwa kanje
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>Qiniseka ukuba usebenzisa izileshi zaphambili (okt.
+<strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Unxibelelwano luphazanyisiwe">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Uxwebhu luphelelwe">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Uxwebhu oluceliweyo alufumaneki kwimemori esisikhuphelo se-&brandShortName;</p><ul><li>Njengesilumkiso sokhuseleko, i-&brandShortName; ayiwaceli kwakhona ngokwayo amaxwebhu anobuzaza.</li><li>Cofa uZama kwakhona ukucela kwakhona uxwebhu kwiwebhusayithi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Imo engeyo yakusebenza">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>Cinezela "Zama Kwakhona" ukutshintshela kwimo yeintanethi kwaye ulayishe ngokutsha ikhasi.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Imposiso yekhowudi yomxholo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Udidi lwefayile engakhuselekanga">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Umdibaniso uphinde wamiselwa">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Umdibaniso uphelelwe lixesha">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Idilesi ayiqondwanga">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>Kunokudingeka ukuba ufakele enye isoftwe ukuze uvule le dilesi.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Iseva yommeli ayiluvumeli unxibelelwano">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li>
+<li>Qhagamshelana nomlawuli wakho wenethiwekhi ukuqinisekisa ukuba iseva yeproksi i
+yasebenza.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ayikwazi ukufumana iseva yommeli">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li>
+<li>Khangela uqinisekise ukuba ikhompyutha yakho inonxibelelwano olusebenzayo lwenethiwekhi.</li>
+<li>Ukuba ikhompyutha yakho okanye inethiwekhi ayikhuselwanga yi-firewall okanye iproksi, qiniseka
+ukuba i-&brandShortName; ivunyelwe ukufikelela kwiWebhu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Ikhasi alithumeli kwenye indawo kakuhle">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>Le ngxaki maxa wambi ingabangelwa ngokungasebenzisi okanye ngokwala ukwamkela
+iikhuki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Impendulo engalindelekanga kwiseva">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>Khangela ukuqinisekisa ukuba isistim yakho ine-Personal Security Manager
+efakelweyo.</li>
+<li>Oku kunokuba ngenxa yolungelelwano olungekho semgangathweni kwiseva.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Unxibelelwano lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>Ikhasi ozama ukulijonga alinakho ukuboniswa kuba ukufaneleka kweengcombolo ezifunyenweyo akunakuqinisekiswa.</li>
+ <li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Unxibelelwano lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Oku kusenokuba yingxaki kulungiselelo lweseva okanye
+mntu uthile uzama ukuzenza umnini weseva.</li>
+<li>Ukuba wawunxityelelwe kule seva ngempumelelo ngaphambili, imposiso ise
+nokuba yeyethutyana kwaye ungazama kwakhona kamva.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>Isayithi isenokungafumaneki okwethutyana okanye ixakeke kakhulu. Zama kwakhona
+kwimizuzwana embalwa.</li>
+<li>Ukuba akukwazi ukulayisha nawaphi na amakhasi, khangela
+unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha yakho.</li>
+<li>Ukuba ikhompyutha yakho okanye inethiwekhi ayikhuselwanga yi-firewall okanye iproksi, qiniseka
+ukuba i-&brandShortName; ivunyelwe ukufikelela kwiWebhu.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Isayithi yohlaselo ekrokrelekayo!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Iisayithi zohlaselo zizama ukufakela iiprogram eziba inkcazelo yangasese, zisebenzise ikhompyutha yakho ukuhlazela ezinye okanye zonakalise ikhompyutha yakho.</p>
+<p>Abanini bewebhusayithi abakholelwa ukuba isayithi yabo ichazwe njengesayithi yohlaselo ngempazamo <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >bangacela ukuba ijongwe kwakhona</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Isayithi ye-Software Ekukrokrelwa ukuba Ayifuneki!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Amaphepha e-software engafuneki azama ukufakela i-software enganokuqhatha yaye ichaphazele isistim yakho ngeendlela ezikrokrelekayo.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Inkohliso yewebhu ekrokrelekayo!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Ukungenisa naziphi na iinkcukacha kweli khasi kungakhokelela ekubiweni kwazo okanye kobunye ubuqhetseba.</p>
+<p>Ezi ndidi zenkohliso zewebhu zisetyenziswa kwiqhinga elaziwa njengeqhinga lokufumana iinkcukacha apho amakhasi ewebhu neeimeyile zisetyenziswa ngokufana nemithombo onokuyithemba.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Ithintelwe ngumGaqonkqubo woKhuseleko lomXholo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>i-&brandShortName; ithintele eli khasi ukuba lilayishe ngale ndlela kuba ikhasi linomgaqonkqubo wokhuseleko lomxholo elingakuvumeliyo.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Imposiso yomxholo owonakalisiweyo">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakuboniswa kuba kubhaqwe imposiso ekuthunyelweni kweengcombolo.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Okanye ungongeza ieksepshini…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Ndikhuphe apha!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Yongeza ieksepshini…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Akumele kongeza ieksepshini ukuba usebenzisa unxibelelwano lweintanethi ongaluthembi ncam okanye ukuba akuqhelanga ukubona isilumkiso kule seva.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "Xela esi siphoso">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "Xela idilesi kunye neenkcukacha zesatifikethi kwi <span id='hostname'> </span> loo nto iyakusinceda sikwazi ukubona iisayithi ezinobungozi. Enkosi ngokunceda sibenewebhu ekhuselekileyo!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "Xela ngokuzenzekelayo iziphoso zexesha elizayo">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Funda okungakumbi…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "Ithumela ingxelo">
+<!ENTITY errorReporting.sent "Ingxelo ithunyelwe">
+<!ENTITY errorReporting.report "Ingxelo">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "Zama kwakhona">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Susa i-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Akunxibelelani ngokukhuselekileyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Inkcazelo esele iqhubele phambili: ssl_impazamo_inguqulelo_engaxhaswayo">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "Funda Okungakumbi…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Uqhagamshelo lwakho alukhuselekanga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Inkcazelo ehambele phambili: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "Funda Okungakumbi…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "Ihambele phambili">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> isebenzisa ubugcisa bokhuseleko obuphelelwe lixesha nobusesichengeni sokuhlaselwa. Umhlaseli unokuthi ngokulula aveze inkcazelo obucinga ukuba ikhuselekile.">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(Ayikhuselekanga) Zama ukulowuda <span class='hostname'></span> usebenzisa ukhuseleko oluphelelwe lixesha">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Iisethingi zingatshintshwa kusetyenziswa ithebhu yeeaplikheshini kwiipriferensi ye-&brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Iisethingi zingatshintshwa kusetyenziswa ithebhu yeeaplikheshini kokunokukhethwa kuko i-&brandShortName;.">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=I-Firefox ibe nengxaki yaza yonakala. Siza kuzama ukubuyisela iithebhu zakho neefestile xa eqalisa kwakhona.\n\nNgelishwa umniki-ngxelo wokonakala akanakho ukuthumela ingxelo yokonakala.\n\nIinkcukacha: %s
+CrashReporterDescriptionText2=I-Firefox ube nengxaki waza wonakala. Siza kuzama ukubuyisela iithebhu zakho neefestile xa eqalisa kwakhona.\n\nUkuze sikwazi ukufumanisa nokulungisa ingxaki, ungasithumela ingxelo yokonakala.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Translate.org.za
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rubric</em:contributor> <em:contributor>Translate.org.za</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=I-$BrandShortName ibhrawuza iwebhu khuselekileyo nalula. Ulungiselelo lomsebenzisi oluqhelekileyo, iifitsha zokhuseleko kuqukwa nokhuselo kubusela benethiwekhi kunye nokhangelo oluhlangeneyo zenza ufumane okona kungcono kwiwebhu.
+CONTEXT_OPTIONS=&Ekunokukhethwa kuko i-$BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=I-$BrandShortName iMo &eKhuselekileyo
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Udidi loseto
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Khetha okukhethwayo koseto
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Seta oondlelamfutshane
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Yila iiAyikhoni zeNkqubo
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Seta iindidi zokunokukhethwa kuko
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Iindidi ezindululwayo ngokunganyanzelisiyo
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=INkonzo yoLondolozo iya kukuvumela uhlaziye i-$BrandShortName ngokuthe cwaka ngemva.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Fakela iNkonzo &yoLondolozo
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Isishwankathelo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ilungele ukufakela i-$BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=I-$BrandShortName iya kufakelwa kule ndawo ilandelayo:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Ukuqaliswa kwakhona kwekhompyutha kusenokufuneka ukugqibezela ufakelo.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Ukuqaliswa kwakhona kwekhompyutha kusenokufuneka ukugqibezela ukukhutshwa kobekufakelwe.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Se&benzisa i-$BrandShortName njengebhrawuza yewebhu esisiseko
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Cofa u-Fakela ukuze uqhubeke.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Cofa kuHlaziya ukuze uqhube.
+SURVEY_TEXT=&Sichazele into oyicingayo nge-$BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Misela i-$BrandShortName ngoku
+CREATE_ICONS_DESC=Yenza iiayikhoni ye-$BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Kwi&Desktophu yam
+ICONS_STARTMENU=Kwifolda yam yeeNkqubo zoku&Qalisa iMenyu
+ICONS_QUICKLAUNCH=Kwibha yam yeLontshi &eKhawulezayo
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=I-$BrandShortName mayivalwe ukuze kuqhutywe nofakelo.\n\nNceda uvale i-$BrandShortName ukuze uqhube.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=I-$BrandShortName mayivalwe ukuze kukhutshwe obekufakelwe.\n\nNceda uvale i-$BrandShortName ukuze uqhube.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=I-$BrandShortName iyasebenza.\n\nNceda uvale i-$BrandShortName phambi kokumisela inguqulelo osandula kuyifakela.
+WARN_WRITE_ACCESS=Akuvunyelwa ukuba ubhale kwisalathisi sofakelo.\n\nCofa kuKULUNGILE ukukhetha isalathisi esahlukileyo.
+WARN_DISK_SPACE=Akunasithuba saneleyo kwidiski sokufakela kule ndawo.\n\nCofa kuKULUNGILE ukukhetha indawo eyahlukileyo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Uxolo! I-$BrandShortName ayinakho ukufakelwa. Le nguqulelo i-$BrandShortName ifuna ${MinSupportedVer} okanye entsha kunayo.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Ikhompyutha yakho mayiqaliswe kwakhona ukugqibezela ukukhupha obekufakiwe kwangaphambili i-$BrandShortName. Ufuna ukuvula ngoku?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Ikhompyutha yakho mayiqaliswe kwakhona ukugqibezela uhlaziyo lwangaphambili lwe-$BrandShortName. Ufuna ukuvula ngoku?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Imposiso yenza isalathisi:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Cofa kuRhoxisa ukuyekisa ufakelo okanye \nkuZama kwakhona ukuzama kwakhona.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Khupha i-$BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Susa i-$BrandFullName kwikhompyutha yakho.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=I-$BrandShortName iya kukhutshwa kule ndawo ilandelayo:
+UN_CONFIRM_CLICK=Cofa ku-Khupha obekufakiwe ukuze uqhube.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Ikhangela ufakelo olukhoyo…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Ifakela i-$BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Ifakela iifayile zolwimi (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Ikhupha i-$BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Omincinci wangaphakathi…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Khetha uhlobo loseto olukhethayo, uze ucofe okuLandelayo.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=I-$BrandShortName iya kufakelwa ngeendlela zokhetho eziqhelekileyo kakhulu.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Umgaqo
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Usenokukhetha ekunokukhethwa kuko okunokufakelwa. Indululwa kubasebenzisi abanamava.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Lungiselela
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Hlaziya
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wamkelekile kwi-$BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Igcisa liya kukukhokelela ekufakelweni kwe-$BrandFullNameDA.\n\nKucetyiswa ukuba uzivale zonke ezinye iiaplikheshini phambi kokuba uqalise ngoseto. Oku kuya kwenza ukuba ube nokuhlaziya iifayile zenkqubo efanelekileyo ungayivulanga ikhompyutha yakho.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Khetha iikhomponenti
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Khetha iifitsha ze-$BrandFullNameDA ofuna ukuzifakela.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Inkcazelo
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beka imawusi phezu kwekhomponenti ukuze ubone inkcazo yayo.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Khetha uFakela indawo
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Khetha ifolda oza kufaka kuyo i-$BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Kuyahlohlwa
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Nceda ulinde ngelixa i-$BrandFullNameDA ifakelwayo.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Ukuhlohla Kugqityiwe
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Useto lugqitywe ngempumelelo.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Ufakelo lunqanyulwe phakathi
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Useto alugqitywanga ngempumelelo.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Gqiba
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Igqibezela i-$BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=I-$BrandFullNameDA ifakelwe kwikhompyutha yakho.\n\nCofa kuIgqibile ukuvala eli gcisa.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ikhompyutha yakho kufuneka iqaliswe ngokutsha ukuze kugqitywe ufakelo lwe-$BrandFullNameDA. Ufuna ukuyivula ngoku?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Vula ngoku
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ndifuna ukuvula ngesandla kamva
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Khetha ifolda yemenyu yokuqalisa
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Khetha ifolda yemenyu yokuqalisa yondlelamfutshane we-$BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Chonga ifolda yemenyu yokuqalisa ongathanda ukwenzela kuyo ondlelamfutshane beprogram. Usenokufaka igama ukwenza ifayile entsha.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Uqinisekile ufuna ukushiya useto lwe-$BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Wamkelekile kwi-$BrandFullNameDA Unistall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Igcisa liya kukukhokelela ekukhutshweni kwe-$BrandFullNameDA.\n\nPhambi kokuba uqalise ukukhupha, qiniseka ukuba i-$BrandFullNameDA ayihambi.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Khupha i-$BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Susa i-$BrandFullNameDA kwikhompyutha yakho.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Ikhupha okufakelweyo
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Nceda ulinde ngelixa i-$BrandFullNameDA ikhutshwayo.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Ukukhupha okufakelweyo Kugqityiwe
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Ukukhutshwa kokufakelweyo kugqitywe ngempumelelo.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Ukukhutshwa kunqanyulwe phakathi
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Ukukhutshwa akugqitywanga ngempumelelo.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Igqibezela i-$BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=I-$BrandFullNameDA ikhutshiwe kwikhompyutha yakho.\n\nCofa kuIgqibile ukuvala eli gcisa.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ikhompyutha yakho kufuneka iqaliswe kwakhona ukuze kube nokugqitywa ukukhutshwa kwe-$BrandFullNameDA. Ufuna ukuyivula ngoku?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Uqinisekile ufuna ukushiya i-$BrandFullName Uninstall?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=Useto lwe-$BrandShortName
+
+INTRO_BLURB1=Enkosi ngokukhetha i-$BrandFullName, ibhrawuza ekhetha wena ngaphezu kwento yonke.
+INSTALL_BLURB1=Sowuza kuxhamla esona santya sitsha kraca, ubuvotyovotyo nokhuseleko ngoko ke usoloko ukwazi ukulawula.
+INSTALL_BLURB2=Oko kungenxa yokuba i-$BrandShortName yenziwa ngokungenanzuzo ukwenza ukuba ukubhrawuza newebhu zibe ngcono.
+INSTALL_BLURB3=Kwakhona ukwangenela iqela labasebenzisi behlabathi, abenzi-galelo nabaphuhlisi abasebenzela ukwenza eyona bhrawuza ingcono ehlabathini.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Uxolo! i-$BrandShortName ayinakho ukufakelwa. Le nguqulelo ye-$BrandShortName ifuna ${MinSupportedVer} okanye entsha.
+WARN_WRITE_ACCESS=Akuvunyelwa ukuba ubhale kwisalathisi sofakelo.\n\nCofa kuKulungile ukukhetha isalathisi esahlukileyo.
+WARN_DISK_SPACE=Akunasithuba saneleyo kwidiski sokufakela kule ndawo.\n\nCofa kuKulungile ukukhetha indawo eyahlukileyo.
+WARN_ROOT_INSTALL=Ayikwazi ukufakela engcanjini yediskhi yakho.\n\nCofa kuKulungile ukukhetha indawo eyahlukileyo.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=I-$BrandShortName iyasebenza.\n\nNceda uvale i-$BrandShortName phambi kokumisela inguqulelo osandula ukuyifakela.
+
+ERROR_DOWNLOAD=Ukhuphelo lwakho luphazanyisiwe.\n\nNceda ucofe iqhosha likaKulungile ukuze uqhube.
+
+INSTALL_BUTTON=&Fakela
+UPGRADE_BUTTON=&Hlaziya
+CANCEL_BUTTON=Rhoxisa
+OPTIONS_BUTTON=&Ekunokukhethwa kuko
+
+MAKE_DEFAULT=&Yenza i-$BrandShortName ibe yibhrawuza esisiseko yam
+CREATE_SHORTCUTS=Yenza ondlelamfutshane be-$BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=Kwi&thaskhbha yam
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=Kwibha yam yeLontshi &eKhawulezayo
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=Kwifolda yam yeeNkqubo zoku&Qalisa iMenyu
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=Kwi&Desktophu yam
+SPACE_REQUIRED=Kufuneka isithuba:
+SPACE_AVAILABLE=Isithuba Esikhoyo:
+ONE_MOMENT_INSTALL=Umzuzwana omnye, we-$BrandShortName iya kumisela nje ukuba kugqitywe ukufakela…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=Umzuzu ube mnye, i-$BrandShortName iza kumisela lusakube lugqibile uphuhliso…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&Fakela inkonzo yohlaziyo lomva we-$BrandShortName
+SEND_PING=Th&umela inkcazelo ngolu fakelo Mozilla
+BROWSE_BUTTON=Kh&angela…
+DEST_FOLDER=Ifolda oya kuyo
+
+DOWNLOADING_LABEL=Ikhuphela i-$BrandShortName…
+INSTALLING_LABEL=Ifakela i-$BrandShortName…
+UPGRADING_LABEL=Iphuhlisa i-$BrandShortName…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=Khetha ifolda ufakele kuyo i-$BrandShortName.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Useto lwe-$BrandFullName
+UninstallCaption=Khupha i-$BrandFullName
+BackBtn=< &Emva
+NextBtn=&Okulandelayo >
+AcceptBtn=Mna &ndiyayamkela imiqathango kwiSivumelwano seLayisensi
+DontAcceptBtn=Mna &andiyamkeli imiqathango kwiSivumelwano seLayisensi
+InstallBtn=&Fakela
+UninstallBtn=&Susa okuhlohliweyo
+CancelBtn=Rhoxisa
+CloseBtn=&Vala
+BrowseBtn=Kh&angela…
+ShowDetailsBtn=Bonisa &iinkcukacha
+ClickNext=Nqomfa ku-Okulandelayo ukuze uqhube.
+ClickInstall=Cofa kuFakela ukuqalisa ufakelo.
+ClickUninstall=Cofa kuKhupha okufakelweyo ukuqalisa ukukhupha okufakelweyo.
+Completed=Igqityiwe
+LicenseTextRB=Nceda uvuselele isivumelwano selayisensi phambi kokufakela i-$BrandFullNameDA. Ukuba uyayamkela yonke imiqathango yesivumelwano, khetha okusekuqaleni koku kungezantsi. $_CLICK
+ComponentsText=Khangela iikhomponenti ofuna ukuzifaka uze uyeke ongafuni kuzifaka. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Khetha iikhomponenti ukuze ufakele:
+DirText=Useto luya kufakela i-$BrandFullNameDA kwifolda elandelayo. Ukufakela kwifolda eyahlukileyo, cofa kuBhrawuza uze ukhethe enye ifolda. $_CLICK
+DirSubText=Ifolda oya kuyo
+DirBrowseText=Khetha ifolda uze ufakele kuyo i-$BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Isithuba esikhoyo: "
+SpaceRequired="Isithuba esifunekayo: "
+UninstallingText=I-$BrandFullNameDA iya kukhutshwa kule folda ilandelayo. $_CLICK
+UninstallingSubText=Ikhupha okufakelweyo kwi-:
+FileError=Imposiso ekuvuleni fayile ekubhaleni: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCofa uPhelisa ukuyekisa ufakelo,\r\nZama kwakhona, or\r\nYiya kuSukuhoya ukuze uyitsibe le fayile.
+FileError_NoIgnore=Imposiso ekuvuleni fayile ekubhaleni: \r\n\r\n$0\r\n\r\nCofa kuZama kwakhona ukuze uzame kwakhona, okanye\r\nRhoxisa ukuyekisa ufakelo.
+CantWrite="Ayibhali: "
+CopyFailed=Ikopi ayiphumelelanga
+CopyTo="Khuphela kwi- "
+Registering="Iyabhalisa: "
+Unregistering="Ayibhalisi: "
+SymbolNotFound="Ayizifumani iisimboli: "
+CouldNotLoad="Ayikwazanga ukulayisha: "
+CreateFolder="Yila ifolda: "
+CreateShortcut="Yenza undlelamfutshane: "
+CreatedUninstaller="Yenza khuphela okufakelweyo: "
+Delete="Cima ifayile: "
+DeleteOnReboot="Cima xa uvula: "
+ErrorCreatingShortcut="Imposiso ekwenzeni undlelamfutshane: "
+ErrorCreating="Ukuyila imposiso: "
+ErrorDecompressing=Imposiso ekwandiseni iingcombolo! Isifakeli esonakalisiweyo?
+ErrorRegistering=Imposiso ekubhaliseni i-DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Feza: "
+Extract="Caphula: "
+ErrorWriting="Caphula: imposiso ekubhaleni ifayile "
+InvalidOpcode=Isifakeli sonakalisiwe: i-opcode engasebenziyo
+NoOLE="Akukho OLE ye-: "
+OutputFolder="Ifolda yegalelo: "
+RemoveFolder="Shenxisa ifolda: "
+RenameOnReboot="Thiya ngokutsha xa uvula: "
+Rename="Thiya ngokutsha: "
+Skipped="Itsityiwe: "
+CopyDetails=Khuphela iinkcukacha kwiklipbhodi
+LogInstall=Loga inkqubo yokufakela
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Olu xwebhu lwe-PDF lusenokungaboniswa kakuhle.
+unsupported_feature_forms=Olu xwebhu lwe-PDF luneefomu. Ukuzalisa izikhewu zefomu akuxhaswa.
+open_with_different_viewer=Vula ngesibonisi esahlukileyo
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Iphepha langaphambili
+previous_label=Okwangaphambili
+next.title=Iphepha elilandelayo
+next_label=Okulandelayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=Iphepha:
+page_of=kwali- {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=Bhekelisela Kudana
+zoom_out_label=Bhekelisela Kudana
+zoom_in.title=Sondeza Kufuphi
+zoom_in_label=Sondeza Kufuphi
+zoom.title=Yandisa / Nciphisa
+presentation_mode.title=Tshintshela kwimo yonikezelo
+presentation_mode_label=Imo yonikezelo
+open_file.title=Vula Ifayile
+open_file_label=Vula
+print.title=Printa
+print_label=Printa
+download.title=Khuphela
+download_label=Khuphela
+bookmark.title=Imbonakalo ekhoyo (kopa okanye vula kwifestile entsha)
+bookmark_label=Imbonakalo ekhoyo
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Izixhobo zemiyalelo
+tools_label=Izixhobo zemiyalelo
+first_page.title=Yiya kwiphepha lokuqala
+first_page.label=Yiya kwiphepha lokuqala
+first_page_label=Yiya kwiphepha lokuqala
+last_page.title=Yiya kwiphepha lokugqibela
+last_page.label=Yiya kwiphepha lokugqibela
+last_page_label=Yiya kwiphepha lokugqibela
+page_rotate_cw.title=Jikelisa ngasekunene
+page_rotate_cw.label=Jikelisa ngasekunene
+page_rotate_cw_label=Jikelisa ngasekunene
+page_rotate_ccw.title=Jikelisa ngasekhohlo
+page_rotate_ccw.label=Jikelisa ngasekhohlo
+page_rotate_ccw_label=Jikelisa ngasekhohlo
+
+hand_tool_enable.title=Yenza isixhobo sesandla sisebenze
+hand_tool_enable_label=Yenza isixhobo sesandla sisebenze
+hand_tool_disable.title=Yenza isixhobo sesandla singasebenzi
+hand_tool_disable_label=Yenza isixhobo sesandla singasebenzi
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Iipropati zoxwebhu…
+document_properties_label=Iipropati zoxwebhu…
+document_properties_file_name=Igama lefayile:
+document_properties_file_size=Isayizi yefayile:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB (iibhayiti{{size_b}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB (iibhayithi{{size_b}})
+document_properties_title=Umxholo:
+document_properties_author=Umbhali:
+document_properties_subject=Umbandela:
+document_properties_keywords=Amagama aphambili:
+document_properties_creation_date=Umhla wokwenziwa kwayo:
+document_properties_modification_date=Umhla wokulungiswa kwayo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Umntu oyenzileyo:
+document_properties_producer=Umvelisi we-PDF:
+document_properties_version=Uhlelo lwe-PDF:
+document_properties_page_count=Inani lamaphepha:
+document_properties_close=Vala
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Togola ngebha eseCaleni
+toggle_sidebar_label=Togola ngebha eseCaleni
+outline.title=Bonisa isishwankathelo soxwebhu
+outline_label=Isishwankathelo soxwebhu
+attachments.title=Bonisa iziqhotyoshelwa
+attachments_label=Iziqhoboshelo
+thumbs.title=Bonisa ukrobiso kumfanekiso
+thumbs_label=Ukrobiso kumfanekiso
+findbar.title=Fumana kuXwebhu
+findbar_label=Fumana
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Iphepha {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Ukrobiso kumfanekiso wephepha {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=Fumanisa:
+find_previous.title=Fumanisa isenzeko sangaphambili sebinzana lamagama
+find_previous_label=Okwangaphambili
+find_next.title=Fumanisa isenzeko esilandelayo sebinzana lamagama
+find_next_label=Okulandelayo
+find_highlight=Qaqambisa konke
+find_match_case_label=Tshatisa ngobukhulu bukanobumba
+find_reached_top=Ufike ngaphezulu ephepheni, kusukwa ngezantsi
+find_reached_bottom=Ufike ekupheleni kwephepha, kusukwa ngaphezulu
+find_not_found=Ibinzana alifunyenwanga
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Inkcazelo Engakumbi
+error_less_info=Inkcazelo Encinane
+error_close=Vala
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=I-PDF.js v{{version}} (yakha: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Umyalezo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Imfumba: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Ifayile: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Umgca: {{line}}
+rendering_error=Imposiso yenzekile xa bekunikezelwa iphepha.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Ububanzi bephepha
+page_scale_fit=Ukulinganiswa kwephepha
+page_scale_auto=Ukwandisa/Ukunciphisa Ngokwayo
+page_scale_actual=Ubungakanani bokwenene
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Imposiso
+loading_error=Imposiso yenzekile xa kulayishwa i-PDF.
+invalid_file_error=Ifayile ye-PDF engeyiyo okanye eyonakalisiweyo.
+missing_file_error=Ifayile ye-PDF edukileyo.
+unexpected_response_error=Impendulo yeseva engalindelekanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Ubhalo-nqaku]
+password_label=Faka ipasiwedi ukuze uvule le fayile yePDF.
+password_invalid=Ipasiwedi ayisebenzi. Nceda uzame kwakhona.
+password_ok=KULUNGILE
+password_cancel=Rhoxisa
+
+printing_not_supported=Isilumkiso: Ukuprinta akuxhaswa ngokupheleleyo yile bhrawuza.
+printing_not_ready=Isilumkiso: IPDF ayihlohlwanga ngokupheleleyo ukwenzela ukuprinta.
+web_fonts_disabled=Iifonti zewebhu ziqhwalelisiwe: ayikwazi ukusebenzisa iifonti ze-PDF ezincanyathelisiweyo.
+document_colors_disabled=Amaxwebhu ePDF akavumelekanga ukuba asebenzise imibala yawo: 'Ukuvumela amaphepha ukuba asebenzise eyawo imibala' kuvaliwe ukuba kungasebenzi kwibhrawuza.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Iibhukhmakhi
+
+
+#define bookmarks_heading Iibhukhmakhi
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Ifolda yethulbha yeebhukhmakhi
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Yongeza iibhukhmakhi kule folda ukuzibona zibonisiwe kwithulbha yeebhukhmakhi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Qalisa
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Uncedo neetyhuthoriyali
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Lungiselela i-Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Bandakanyeka
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about Malunga Nathi
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+bing
+google
+wikipedia
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Uhlaziyo
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ifakela uhlaziyo lwakho kwaye iza kuqalisa kwangoku…
+MozillaMaintenanceDescription=INkonzo yoLondolozo Mozilla iqinisekisa ukuba unayo inguqulelo yamvanje neyona ikhuselekileyo Mozilla Firefox kwikhompyutha yakho. Ukugcina Firefox igqibelele kubalulekile kukhuseleko lwenethiwekhi yakho kwaye Mozilla icebisa ukuba uyigcine isebenza le nkonzo.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Isifundi-sikrini siqalisiwe
+screenReaderStopped = Isifundi-sikrini simisiwe
+
+# Roles
+menubar = umgca wemenyu
+scrollbar = umgca wokuhlisa usenyusa
+grip = igriphu
+alert = lumka
+menupopup = imenyu ezivelelayo
+document = uxwebhu
+pane = ipheyini
+dialog = ingxoxo\u0020
+separator = isihlukanisi
+toolbar = ithulbha
+statusbar = umgca wobume
+table = itafile
+columnheader = isihloko sekholam
+rowheader = isihloko serowu
+column = ikholam
+row = irowu
+cell = iseli
+link = ikhonkco
+list = uluhlu
+listitem = dwelisa into
+outline = isishwankathelo
+outlineitem = iayithem yesishwankathelo
+pagetab = ithebhu
+propertypage = iphepha lepropati
+graphic = igrafikhi
+switch = tshintsha
+pushbutton = iqhosha
+checkbutton = iqhosha lokukhangela
+radiobutton = iqhosha likanomathotholo
+combobox = ibhokisi yekhombo
+progressbar = ibha yenkqubela
+slider = isilayida
+spinbutton = iqhosa lokujikelezisa
+diagram = idayagram
+animation = umhombiso
+equation = ulingano
+buttonmenu = imenyu yeqhosha
+whitespace = indawo emhlophe
+pagetablist = uluhlu lwethebhu
+canvas = ikhanvasi
+checkmenuitem = khangela i-ayithem yemenyu
+label = ileyibhile
+passwordtext = umbhalo wepasiwedi
+radiomenuitem = iayithem yemenyu kanomathotholo
+textcontainer = ikhonteyina yombhalo
+togglebutton = iqhosha elilayita licime kwikhibhodi
+treetable = itheyibhile yomthi
+header = isihloko
+footer = okubhalwa emazantsi ephepha
+paragraph = umhlathi
+entry = ufakelo
+caption = ikhepshini
+heading = Isihloko
+section = icandelo
+form = ifomu
+comboboxlist = uluhlu lweebhokisi zekhombo
+comboboxoption = ukhetho kwibhokisi yekhombo
+imagemap = imephu yomfanekiso
+listboxoption = ukhetho
+listbox = ibhokisi yoluhlu
+flatequation = ulingano olusicaba
+gridcell = iseli yegridi
+note = Qaphela
+figure = inani
+definitionlist = uluhlu lwenkcazelo
+term = igama
+definition = inkcaza
+
+mathmltable = itheyibhuli yezibalo
+mathmlcell = iseli
+mathmlenclosed = evaliweyo
+mathmlfraction = iqhezu
+mathmlfractionwithoutbar = iqhezu ngaphandle kwebha
+mathmlroot = iruti
+mathmlscripted = ifakwe kwiskripti
+mathmlsquareroot = iskwe ruti
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = indawo yombhalo
+
+base = isiseko
+close-fence = ifensi yokuvala
+denominator = isahluli
+numerator = isibali
+open-fence = ifensi yokuvula
+overscript = i-ovaskripti
+presubscript = iprisabskripti
+presuperscript = iprisupaskripti
+root-index = iruti indeksi
+subscript = isabskripti
+superscript = isupaskripti
+underscript = iandaskripti
+
+# Text input types
+textInputType_date = umhla
+textInputType_email = i-imeyile
+textInputType_search = khangela
+textInputType_tel = ifowuni
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = umgangatho wesihloko %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = Iayithem yokuqala
+listEnd = Into yokugqibela
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = 1 iayithem;#1 ii-ayithem
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S ye %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = ibhena
+complementary = njengesipho
+contentinfo = inkcazelo yokuqulethiweyo
+main = phambili
+navigation = ufuniselo
+search = khangela
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = no 1 ikholam: kunye #1 iikholam
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = kunye 1 umqolo; kunye #1 imiqolo
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Ikholam %S
+rowInfo = Irowu %S
+spansColumns = ifikelela kwiikholam %S
+spansRows = ifikelela kwiirowu %S
+
+# Invoked actions
+jumpAction = tsityiweyo
+pressAction = cinezelweyo
+checkAction = ihloliwe
+uncheckAction = akuqwalaselwanga
+onAction = Ilayitile
+offAction = Icimile
+selectAction = okukhethiweyo
+unselectAction = engakhethwanga
+openAction = vuliweyo
+closeAction = valiweyo
+switchAction = tshintshiweyo
+clickAction = cofiweyo
+collapseAction = idilikile
+expandAction = yandisiweyo
+activateAction = ihlaziyiwe
+cycleAction = jikelezisiweyo
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = fihliweyo
+
+# Tab states
+tabLoading = iyalayisha
+tabLoaded = layishiweyo
+tabNew = ithebhu entsha
+tabLoadStopped = ukulayisha kumisiwe
+tabReload = yalayisha kwakhona
+
+# Object states
+stateChecked = ihloliwe
+stateOn = Ilayitile
+stateNotChecked = ayikhangelwanga
+stateOff = Icimile
+statePressed = cinezelweyo
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = yandisiweyo
+stateCollapsed = idilikile
+stateUnavailable = ayifumaneki
+stateReadonly = funda kuphela
+stateRequired = funekayo
+stateTraversed = tyelelweyo
+stateHasPopup = inezivelelayo
+stateSelected = okukhethiweyo
+
+# App modes
+editingMode = ukuhlela
+navigationMode = iyafunisela
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = Isiseko
+quicknav_Anchor = Ii-ankile
+quicknav_Button = Amaqhosha
+quicknav_Combobox = Iibhokisi zekhombo
+quicknav_Landmark = Iimpawu zomhlaba
+quicknav_Entry = Okufakelweyo
+quicknav_FormElement = Yenza iielementi
+quicknav_Graphic = Imifanekiso
+quicknav_Heading = Izihloko
+quicknav_ListItem = Dwelisa izinto
+quicknav_Link = Amakhonkco
+quicknav_List = Dwelisa
+quicknav_PageTab = Iithebhu zekhasi
+quicknav_RadioButton = Amaqhosha kanomathotholo
+quicknav_Separator = Izihlukanisi
+quicknav_Table = Iitafile
+quicknav_Checkbox = Khangela iibhokisi
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = isahlulo eside
+notation-actuarial = iaktshwariyali
+notation-phasorangle = ifeyiza engile
+notation-radical = iradikali
+notation-box = ibhokisi
+notation-roundedbox = ibhokisi erawundiweyo
+notation-circle = isangqa
+notation-left = ekhohlo
+notation-right = ekunene
+notation-top = entla
+notation-bottom = ezantsi
+notation-updiagonalstrike = istrayiki esiphezulu sedayagonali
+notation-downdiagonalstrike = istrayiki esisezantsi sedayagonali
+notation-verticalstrike = istrayiki esijonge phezulu
+notation-horizontalstrike = istrayiki esize ngecala
+notation-updiagonalarrow = utolo oluphezulu lwedayagonali
+notation-madruwb = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = ibha yemenyu
+scrollbarAbbr = umgca wokuhlisa usenyusa
+gripAbbr = igriphu
+alertAbbr = lumka
+menupopupAbbr = imenyu ezivelelayo
+documentAbbr = uxwebhu
+paneAbbr = ipheyini
+dialogAbbr = ingxoxo
+separatorAbbr = isihlukanisi
+toolbarAbbr = ithulbha
+statusbarAbbr = ibha yobume
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = isihloko sekholam
+rowheaderAbbr = isihloko serowu
+columnAbbr = ikholam
+rowAbbr = irowu
+cellAbbr = iseli
+linkAbbr = l-inki
+listAbbr = uluhlu
+listitemAbbr = dwelisa into
+outlineAbbr = isishwankathelo
+outlineitemAbbr = iayithem yesishwankathelo
+pagetabAbbr = ithebhu
+propertypageAbbr = iphepha lepropati
+graphicAbbr = igrafikhi
+pushbuttonAbbr = i-btn
+checkbuttonAbbr = iqhosha lokukhangela
+radiobuttonAbbr = iqhosha likanomathotholo
+comboboxAbbr = ibhokisi yekhombo
+progressbarAbbr = ibha yenkqubela
+sliderAbbr = isilayida
+spinbuttonAbbr = iqhosa lokujikelezisa
+diagramAbbr = idayagram
+animationAbbr = uhombiso
+equationAbbr = ulinganiselo
+buttonmenuAbbr = imenyu yeqhosha
+whitespaceAbbr = indawo emhlophe
+pagetablistAbbr = uluhlu lwethebhu
+canvasAbbr = ikhanvasi
+checkmenuitemAbbr = khangela iayithem yemenyu
+labelAbbr = ileyibhile
+passwordtextAbbr = i-passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = iayithem yemenyu kanomathotholo
+textcontainerAbbr = isigcini sombhalo
+togglebuttonAbbr = iqhosha le-toggle
+treetableAbbr = itheyibhile yomthi
+headerAbbr = isihloko
+footerAbbr = okubhalwa emazantsi ephepha
+paragraphAbbr = umhlathi
+entryAbbr = ufakelo
+captionAbbr = ikhepshini
+headingAbbr = Isihloko
+sectionAbbr = icandelo
+formAbbr = ifomu
+comboboxlistAbbr = uludwe lweebhokisi zekhombo
+comboboxoptionAbbr = ukhetho kwibhokisi yekhombo
+imagemapAbbr = imgmaphu
+listboxoptionAbbr = ukhetho
+listboxAbbr = ibhokisi yoludwe
+flatequationAbbr = ulingano olusicaba
+gridcellAbbr = iseli yegridi
+noteAbbr = Qaphela
+figureAbbr = inani
+definitionlistAbbr = uluhlu lwenkcazelo
+termAbbr = igama
+definitionAbbr = inkcazelo
+textareaAbbr = i-txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr = evaliweyo
+mathmltableAbbr = tbl
+mathmlcellAbbr = iseli
+mathmlfractionAbbr = iqhezu
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = iqhezu akukho bha
+mathmlrootAbbr = iruti
+mathmlscriptedAbbr = ifakwe kwiskripti
+mathmlsquarerootAbbr = sqrt
+
+baseAbbr = isiseko
+close-fenceAbbr = evaliweyo
+denominatorAbbr = den
+numeratorAbbr = num
+open-fenceAbbr = vula
+overscriptAbbr = ngaphezu
+presubscriptAbbr = prisabhu
+presuperscriptAbbr = prisaph
+root-indexAbbr = isalathi
+subscriptAbbr = sabhu
+superscriptAbbr = saphu
+underscriptAbbr = ngaphantsi
+
+notation-longdivAbbr = isahlu eside
+notation-actuarialAbbr = isenzo
+notation-phasorangleAbbr = phasang
+notation-radicalAbbr = rad
+notation-boxAbbr = ibhokisi
+notation-roundedboxAbbr = rndbox
+notation-circleAbbr = isangq
+notation-leftAbbr = ekho
+notation-rightAbbr = ekunene
+notation-topAbbr = phezulu
+notation-bottomAbbr = eza
+notation-updiagonalstrikeAbbr = istrayiki esiphe sedaya
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = istrayiki esiseza sedaya
+notation-verticalstrikeAbbr = istrayiki esive
+notation-horizontalstrikeAbbr = istrayiki esize
+notation-updiagonalarrowAbbr = utolo oluphe lwedaya
+notation-madruwbAbbr = madruwb
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tsiba
+press = Cinezela
+check = Khangela
+uncheck = Sukukhangela
+select = Khetha
+open = Vula
+close = Vala
+switch = Tshintsha
+click = Cofa
+collapse= Fihla
+expand = Yandisa
+activate= Yenza isebenze
+cycle = Umjikelo
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Isiqulatho se-HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = ithebhu
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = igama
+definition = inkcazelo
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = khangela indawo yombhalo
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = Iiaplikheshini
+search = khangela
+banner = ibhena
+navigation = ufuniselo
+complementary = njengesipho
+content = isiqulatho
+main = phambili
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = lumka
+alertDialog = Ingxoxo yesilumkiso
+article = inqaku
+document = uxwebhu
+log = I-log
+marquee = i-marquee
+math = i-math
+note = Qaphela
+region = inkolo
+status = isilumkiso sesimo
+timer = isibali-xesha
+tooltip = i-tooltip
+separator = isihlukanisi
+tabPanel = ithebhu yephaneli
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tsiba
+press = Cinezela
+check = Khangela
+uncheck = Sukukhangela
+select = Khetha
+open = Vula
+close = Vala
+switch = Tshintsha
+click = Cofa
+collapse= Fihla
+expand = Yandisa
+activate= Yenza isebenze
+cycle = Umjikelo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Tsiba
+press = Cinezela
+check = Khangela
+uncheck = Sukukhangela
+select = Khetha
+open = Vula
+close = Vala
+switch = Tshintsha
+click = Cofa
+collapse= Fihla
+expand = Yandisa
+activate= Yenza isebenze
+cycle = Umjikelo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=I-URL ayisebenzi kwaye ayinako ukulayishwa.
+fileNotFound=Ifayile engu-%S ayifumaneki. Nceda ukhangele indawo uze uzame kwakhona.
+dnsNotFound=%S ayifumaneki. Nceda ukhangele igama uze uzame kwakhona.
+unknownProtocolFound=Enye yezi zilandelayo (%S) ayiyoprothokhol ibhalisiweyo okanye ayivumelekanga kule ndawo.
+connectionFailure=Ukudityaniswa akuvunywanga xa bekuzanywa ukuqhagamshelana ne-%S.
+netInterrupt=Unxibelelwano kwi-%S lupheliswe ngequbuliso. Ezinye iingcombolo zisenokuba zitshintshelwe kwenye indawo.
+netTimeout=Inkqubo iye yaphelelwa lixesha xa izama ukuqhagamshelana ne-%S.
+redirectLoop=Umlinganiselo wokuthunyelwa kwakhona kwale URL ugqithisiwe. Ayinakho ukulayisha ikhasi eliceliweyo. Oku kunokubangelwa ziikhukhi ezithintelweyo.
+confirmRepostPrompt=Ukubonisa eli phepha, iaplikheshini kufuneka ithumele inkcazelo eya kuphinda naliphi na inyathelo (elinjengokukhangela okanye ingqinisekiso) ebelenziwe ngaphambili.
+resendButton.label=Thumela kwakhona
+unknownSocketType=Olu xwebhu alunakubonakaliswa ngaphandle kokuba ufakele iPersonal Security Manager (PSM). Khuphela uze ufakele i-PSM uze uzame kwakhona okanye ukhwebe umlawuli weekhompyutha wakho.
+netReset=Uxwebhu aluqulethanga zingcombolo.
+notCached=Olu xwebhu alusafumaneki.
+netOffline=Olu xwebhu alunakubonakaliswa ngaphandle kwenethiwekhi. Ukungena kwinethiwekhi, khululela ukusebenza ngaphandle kwenethiwekhi kwimenyu yefayile.
+isprinting=Uxwebhu alunakho ukutshintsha ngelixa liprintayo okanye likumboniso wangaphambili wokuprinta.
+deniedPortAccess=Ukufikelela kwinombolo yetshaneli enikiweyo kuqhwalelisiwe ngezizathu zokhuseleko.
+proxyResolveFailure=Iseva engummeli oyilungiseleleyo ayifumaneki. Nceda ukhangele iisethingi zommeli zakho uze uzame kwakhona.
+proxyConnectFailure=Ukudityaniswa kwaliwe xa bekuzanywa ukuqhagamshelana neseva yommeli oyilungiseleleyo. Nceda ukhangele iisethingi zommeli zakho uze uzame kwakhona.
+contentEncodingError=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba lisebenzisa uhlobo locutho olungasebenziyo okanye olungaxhaswayo.
+unsafeContentType=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba liqulethwe kudidi lwefayile enokuba ayikhuselekanga ukuba ingavulwa. Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubazise ngale ngxaki.
+externalProtocolTitle=Isicelo sangaphandle seprothokholi
+externalProtocolPrompt=I-aplikheyishini yangaphandle kufuneka ilontshelwe ukuphatha amakhonkco %1$S:.\n\n\nIkhonkco eliceliweyo:\n\n%2$S\n\nI-aplikheyishini: %3$S\n\n\nUkuba ubungasilindelanga esi sicelo ingaba yinzame yokuxhaphaza ubuthathaka kwenye yalo program. Rhoxisa esi sicelo ngaphandleni kokuba uqinisekile ukuba asinalunya.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Akwaziwa>
+externalProtocolChkMsg=Khumbula okukhethwe ndim ukulungiselela onke amakhonkco olu didi.
+externalProtocolLaunchBtn=Ndulula inkqubo
+malwareBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+unwantedBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+phishingBlocked=Iwebhusayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengewebhu yenkohliso eyenzelwe ukuloba abasebenzisi ukuba babelane ngenkcazelo yabo yobuqu okanye yemali.
+cspBlocked=Eli phepha linomgaqo-nkqubo wokhuseleko owaneleyo olithintela ekubeni lidityaniswe ngolu hlobo.
+corruptedContentError=Iphepha ozama ukulibona alinakubonakaliswa kuba kubhaqwe impazamo ekuthunyelweni kweengcombolo.
+remoteXUL=Eli khasi lisebenzisa ithekhnoloji engaxhaswayo engasafumanekiyo ngokwesiseko.
+sslv3Used=Ukhuseleko lwengcombolo yakho kwi-%S alunako ukuqinisekiswa kuba lusebenzisa i-SSLv3, iprothokholi yokhuseleko eyaphukileyo.
+weakCryptoUsed=Umnini we-%S udibanise iwebhsayithi yakhe ngokungafanelekanga. Ukuze ukhusele inkcazelo yakho ingabiwa, uqhagamshelo kule webhsayithi alusekwanga.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Isilumkiso: Iskripthi asiniki mpendulo
+KillScriptMessage=Isikripthi esikweli khasi sisenokuba sixakekile okanye siyekile ukuphendula. Ungasiyeka iskripthi ngoku, okanye ungaqhubeka ukuze ubone ukuba iskripthi siza kugqiba na.
+KillScriptWithDebugMessage=Isikripthi esikweli khasi sisenokuba sixakekile okanye siyekile ukuphendula. Ungasiyeka iskripthi ngoku, uvule isikripthio kwi-debugger, okanye uvumele iskripthi siqhubeke.
+KillScriptLocation=Iskripthi: %S
+StopScriptButton=Nqumamisa iscript
+DebugScriptButton=Iskripthi sedebug
+WaitForScriptButton=Qhuba
+DontAskAgain=&Ungaphindi undibuze
+JSURLLoadBlockedWarning=Umzamo wokulayisha ijavascript: i-URL yenye i-host\nin iwindow ebonisa umbandela wenye i-host\nyavalwa ngumphathi wezokhuseleko.
+WindowCloseBlockedWarning=Izikripthi zisenokungazivali iifestile ebezingavulwanga siskripthi.
+OnBeforeUnloadTitle=Uqinisekile?
+OnBeforeUnloadMessage=Eli khasi licela ukuba uqinisekise ukuba ufuna ukuphuma - iingcombolo ozifakileyo zisenokungagcinakali.
+OnBeforeUnloadStayButton=Hlala kweli khasi
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Phuma kweli khasi
+UnexpectedCanvasVariantStyle=ikhanvasi: umzamo wokuseta i-strokeStyle okanye i-fillStyle kwindawo engesostringi, i-CanvasGradient, okanye i-CanvasPattern uye awahoywa.
+EmptyGetElementByIdParam=Khuphela istringi esidlulele kwi-getElementById().
+LowMemoryTitle=Isilumkiso: Inkumbulo ephantsi
+LowMemoryMessage=Iskripthi esikweli khasi siyekisiwe ngenxa yememori ecothayo.
+SpeculationFailed=Umthi ongalungelelananga wabhalwa kusetyenziswa document.write() nto leyo eyabanela iinkcukacha zenithiweki ziphicothwe. Ukuze ufumane inkcazelo engakumbi https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Ikhwelo document.write() kwiskripthi sangaphandle esingamaneyo alizange lihoywe.
+FormValidationTextTooLong=Sicela uwufinyeze lo mbhalo ukuya koonobumba aba-%S okanye ngaphantsi (ngoku usebenzisa oonobumba aba-%S).
+FormValidationValueMissing=Sicela uzalise esi sithuba.
+FormValidationCheckboxMissing=Sicela ubeke uphawu kule bhokisi ukuba ufuna ukugqithela phambili.
+FormValidationRadioMissing=Sicela ukhethe kolu lolu khetho.
+FormValidationFileMissing=Sicela ukhethe ifayile.
+FormValidationSelectMissing=Sicela ukhethe into ekuluhlu.
+FormValidationInvalidEmail=Sicela ufake idilesi ye-imeyili.
+FormValidationInvalidURL=Sicela ufake i-URL.
+FormValidationPatternMismatch=Sicela uhambisane nefomati eceliweyo.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Sicela uhambisane nefomati eceliweyo: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Sicela ukhethe inani elingaphantsi kwi-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Sicela ukhethe iixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Sicela ukhethe iixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Sicela ukhethe iixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Sicela ukhethe iixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Sicela ukhethe iixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Sicela ukhethe inani elifanelekileyo. Amanani asondeleleneyo afanelekileyo ngu-%S no-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Sicela ukhethe inani elifanelekileyo. Elona nani lisondeleyo ngu-%S.
+FormValidationBadInputNumber=Sicela ufake inombolo.
+GetAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-getAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-getAttribute() endaweni yayo.
+SetAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-setAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-setAttribute() endaweni yayo.
+GetAttributeNodeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-getAttributeNodeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-getAttributeNS() endaweni yayo.
+SetAttributeNodeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-setAttributeNodeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-setAttributeNS() endaweni yayo.
+RemoveAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-removeAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-removeAttribute() endaweni yayo.
+CreateAttributeWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.createAttribute() akwamkelwanga. Sebenzisa i-element.setAttribute() endaweni yayo.
+CreateAttributeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.createAttributeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-element.setAttributeNS() endaweni yayo.
+OwnerElementWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-ownerElement akwamkelwanga.
+NodeValueWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-nodeValue akwamkelwanga. Sebenzisa amanani endaweni yayo.
+TextContentWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-textContent akwamkelwanga. Sebenzisa amanani endaweni yayo.
+EnablePrivilegeWarning=Ukusetyenziswa kwe-enablePrivilege akwamkelwanga. Sicela usebenzise ikhowudi ehambisana nenkqubo (umz. isandiso) endaweni yayo.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=I-nsIJSON.decode ayamkelwanga. Sicela usebenzise i-JSON.parse endaweni yayo.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=I-nsIJSON.encode ayamkelwanga. Sicela usebenzise i-JSON.stringify endaweni yayo.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindowInternal akwamkelwanga. Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindow akwamkelwanga.
+FullScreenDeniedDisabled=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-API yeskrini esipheleleyo yenziwe ayasebenza ngokweepriferensi zomsebenzisi.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba isifakelo sewindow sijolisiwe.
+FullScreenDeniedHidden=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba uxwebhu alusabonakali.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba ubuncinane olunye lwamaxwebhu olunee-elementi alunafreyimi alunaphawu lwe-"allowfullscreen".
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-Element.mozRequestFullScreen() ayifunwanga kwikwinkqubo engaphakathi eyenziwe ngumsebenzisi.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi ecelwayo ayisekho kumaxwebhu ayo.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi ecelwayo ilushenxisile uxwebhu.
+FullScreenDeniedLostWindow=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba asisenayo iwindow.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba uxwebhu oluncinane loxwebhu olucela iskrini esipheleleyo sele lukwiskrini esipheleleyo.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi eyenza eso sicelo ayipumi kwiskrini esipheleleyo esikhoyo.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi eyenza eso sicelo ayikho kwithebhu ejolisiweyo ngoku.
+RemovedFullScreenElement=Iphumile kwiskrini esipheleleyo ngenxa yokuba i-elementi ikhutshiwe kuxwebhu.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Iphumile kwiskrini esipheleleyo ngenxa yokuba isifakelo sewindow sijolisiwe.
+HTMLSyncXHRWarning=Ukuphicothwa kwe-HTML kwi-XMLHttpRequest akuxhaswa kwimo yongqamaniso.
+InvalidRedirectChannelWarning=Asikwazi ukukuthumela kwi-%S ngenxa yokuba le tshanele ayiyisebenzisi i-nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwe-XMLHttpRequest's responseType akusaxhaswa kwimo yongqamaniso kwiwindow.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Ukusetyenziswe kophawu lwe-XMLHttpRequest's withCredentials akusaxhaswa kwimo yongqamaniso lwe-window.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwe-XMLHttpRequest's timeout attribute akusaxhaswa kwimo yongqamaniso lwe-window.
+JSONCharsetWarning=Kwenziwe umzamo wokuvakalisa kwe-UTF-8 engafakelwa khowudi ye-JSON efunyenweyo kusetyenziswa i-XMLHttpRequest. Yi-UTF-8 kuphela eyenzelwe ukukhupha ikhowudi ye-JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Inkumbulo ayanelanga ukuba yenze isampulu ye-AudioBufferSourceNode kwisidlali esibuya umva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData enombandela ongaziwayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Kwenzeke imposiso engaziwayo ngeli lixa bekusetyenziswa i-decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData enombandela ongafanelekanga nongenakukhutshwa ikhowudi ngempumelelo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData engenayo nantoni na ekhalayoo.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Yonke imithombo isilele ukulayisha. Ukulayishwa kwe-Media kunqunyanyisiweyo.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> i-elementi "src" ayinaluphawu. Ukulayishwa kwe-Media kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Ukulayishwa kwe-HTTP kusilele kwemeko ye-%1$S. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=I-URI engasebenziyo. Ukulayishwa komthombo we-mediya %S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Uphawu "type" oluchaziweyo lwe-"%1$S" aluxhaswa. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Uphawu "media" oluchaziweyo lwe-"%1$S" aluhambisani nemeko esingqongileyo. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=I-HTTP "Content-Type" of "%1$S" ayixhaswa. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Umthombo we-media %S awukwazanga ukukhutshwa ikhowudi.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=I-MediaStreamTrack %S ayiwazanga kongezwa ekubeni iyeye--AudioChannel eyahlukileyo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=I-MediaStream.stop() ihlisiwe yaye iza kususwa kungekudala. Sebenzisa i-MediaStreamTrack.stop() endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwekhowudi ye-DOMException's akwamkelwanga. Sebenzisa igama endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Ukusetyenziswa kwezinto ze-chrome JS kumbandela ngaphandle __exposedProps__ akhuselekanga yaye akwamkelwa. Bona i-https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers ukuze ufumane inkcazelo engakumbi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Ukusetyenziswa kwemiCimbi ye-Mutation akwamkelwa. Sebenzisa i-MutationObserver endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Izinto zeKhomponenti azamkelwanga. Ziza kushenxiswa kungekudala.
+PluginHangUITitle=Isilumkiso: Isifakelo esingasabeliyo
+PluginHangUIMessage=%S isenokuba ixaxekile, okanye isenokuba iyekile ukusabela. Ungasiyekisa isifakelo ngoku, okanye ungaqhubeka ukuze ubone ukuba isifakelo siza kugqiba na.
+PluginHangUIWaitButton=Qhuba
+PluginHangUIStopButton=Yekisa isifakelo
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' ne-'mozVisibilityState' azamkelwanga. Sicela usebenzise i-'visibilityState' e-'hidden'n engenasima-phambili endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Ukutsalela i-detach() kwi-NodeIterator akusasebenzi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ukungahoyi iseti yepropati ene-[LenientThis] ngenxa yokuba "this" ayichananga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() akwamkelwanga. Endaweni yayo, sebenzisa indlela ye-nsIWindowMediator ekwanegama elifanayo neli.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Ukusetyenziswa kwe-getPreventDefault() akwamkelwanga. Sebenzisa i-defaultPrevented endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Ukusetyenziswa kwe-getUserData() okanye setUserData() akwamkelwanga. Sebenzisa WeakMap okanye i-element.dataset endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Inkqubo engaqhelekanga ye-mozGetAsFile ayamkelwanga yaye iza kushenxiswa kungekudala. Sebenzisa inkqubo eqhelekileyo ye-toBlob endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Ukusetyenziswa kwe-captureEvents() akwamkelwanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa inkqubo ye-DOM 2 addEventListener(). Ukuze ufumane uncedo olungakumbi http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Ukusetyenziswa kwe-releaseEvents() akwamkelekanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa inkqubo ye-DOM 2 removeEventListener(). Ukuze ufumane inkcazelo engakumbi http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.load() akwamkelwanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa DOM XMLHttpRequest. Ukuze ufumane uncedo olungakumbi https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Ukusetyenziswa kwe-window.showModalDialog() akwamkelwanga. Sebenzisa i-window.open() endaweni yayo. Ukuze ufumane uncedo olungakumbi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content kwaliwe. Sicela usebenzise window.content endaweni yoko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=XMLHttpRequest eyenzeka ngexesha elinye kumsonto ophambili yaliwe ngenxa yobungozi bayo kumsebenzi womsebenzisi. Ukufumana uncedo olungaphezulu http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Akukho thegi ye-meta-viewport ifunyenweyo. Nceda ucacise gca eya kuthintela ukutshintsha kokuziphatha okungalindelekanga kushicilelo lwexesha elizayo. Ukufumana uncedo oluthe vetshe https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Ukusetyenziswa kweDataContainerEvent kwaliwe. Sebenzisa iCustomEvent endaweni yoko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=i-window.controllers yaliwe. Musa ukuyisebenzisa ekukhangeleni i-UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Ukuthunyelwa kweenowudi ze-XUL kuxwebhu lwesiqulatho kwaliwe. Le ndawo isenokushenxiswa kungekudala.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Ukhuphelo lwamaxwebhu asuka kwezinye iifestile aluvumelekanga. Kuvumelekile ukunxibelelana kwi-Windows apho uxwebhu belenziwe khona kuphela.khuphela kolo xwebhu. Ngcono,sebenzisa XMLHttpRequest endaweni yoko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB intengiselwano engakhange igqibeke iye yanqulunywa ngenxa yokufunisela iphepha.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Iza kutshintsha usetyenziso lwememori luphezulu kakhulu. Umlinganiselo webhajethi ngummandla woxwebhu ophindaphindwe ngo%1$S (%2$S iipikseli). Zonke izehlo zokutshintsha ngaphezu kwebhajethi azizokuhoywa.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=Umsebenzi weNkonzo awunako ukuqaliswa kwangoku kuba namanye amaxwebhu kwindawo yayo yokuqala sele usebenzisa inani elikhulu labasebenzi. Umsebenzi weNkonzo usemgceni kwaye uza kuqalwa emva kokuba abanye abasebenzi begqibile.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=Ukusetyenziswa kwe-setVelocity kwi-PannerNode nakwi-AudioListener, nakwi-speedOfSound nakwi- dopplerFactor kwi-AudioListener kwalelwe yaye loo malungu aza kususwa. Ngoncedo oluninzi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=I-Application Cache API (AppCache) ihlisiwe yaye iza kususwa ngenye imini. Sicela ucinge ngokusebenzisa iServiceWorker ngenkxaso engaphandle kwe-intanethi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Ukuzama ukwenza uMsebenzi kuvimba ongenanto. Oku mhlawumbi kwenziwa ngengozi.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=I-WebRTC iqhagamshelana nesishunqulelo esithi "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ihlisiwe.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia ithathelwe indawo yinavigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'. I-ServiceWorker uye wangenelela kwisicelo waza wafumanisa impazamo engalindelekanga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+OpaqueInterceptionDisabledWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'.I-ServiceWorker idlule iResponse to FetchEvent.respondWith() ngoxa ungenelelo olungabonakaliyo luvaliwe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Isilele ukulowuda i-'%1$S'.I-ServiceWorker idlule iResponse to FetchEvent.respondWith() ngoxa isingatha ii-objekthi ze-'%2$S' FetchEvent. Opaque Response ezisebenza kuphela xa iRequestMode iyi-'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'. I-ServiceWorker idlule kwiError Response to FetchEvent.respondWith(). Oku ngokoqobo kuthetha ukuba i-ServiceWorker yenze umnxeba we-invalid fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'.I-ServiceWorker idlule iResponse to FetchEvent.respondWith() esetyenzisiweyo. Isiqu seResponse sinokufundwa kube kanye kuphela. Sebenzisa iResponse.clone() ukuze ufikelele isiqu izihlandlo eziliqela.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'. I-ServiceWorker idlule i-opaqueredirect Response to FetchEvent.respondWith() ngoxa isingatha i-FetchEvent engajongwayo
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Isilele ukulowuda i-'%S'. I-ServiceWorker icime ukulowuda ngokutsalela umnxeba u-FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Isilele ukulowuda i-'%1$S'. I-ServiceWorker idlule isithembiso sokuthi i-FetchEvent.respondWith() esikhabe nge-'%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Isilele ukulowuda i-'%1$S'. I-ServiceWorker idlule isithembiso se-FetchEvent.respondWith() esisombuluke ngexabiso le-non-Response '%2$S'.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Kwenzeke imposiso engaziwayo (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Seta kwakhona
+Submit=Thumela umbuzo
+Browse=Bhrawuza…
+ChooseFiles=Khetha iifayile…
+ChooseDirs=Khetha ifolda…
+FileUpload=Ukulayishwa kwefayile
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Esi sisalathisi esikhangelekayo. Ngenisa amagama aphambili okukhangelwa:\u0020
+ForgotPostWarning=Ifomu ine-enctype=%S, kodwa ayinayo i-method=post. Ukuthumela ngokwesiqhelo nge-method=GET kungekho enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=Ifomu inegalelo lefayile, kodwa ayibonakalisi method=POST ne-enctype=multipart/form-data kwifomu. Ifayile ayiyi kuthunyelwa.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Yenza iposi kwi-%S
+CannotEncodeAllUnicode=Ifomu ithunyelwe kwikhowudi engu-%S engakwaziyo ukukhowuda zonke iikharakhtha eziziikhowudi ezingononye, ngoko ke igalelo lomsebenzisi lisenokonakaliswa. Ukuphepha le ngxaki, phepha lifanele litshintshwe ukuze ifom ibe nokuthunyelwa kwikhowudi engu-UTF-8 ngokutshintsha ukukhowuda kwekhasi ngokwalo libe ngu-UTF-8 okanye ngokucacisa i-accept-charset=utf-8 kwifom.
+AllSupportedTypes=Zonke iindidi ezixhaswayo
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Akukho fayile ikhethiweyo.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Akukho zifayile zikhethiweyo.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S iifayile ezikhethiweyo.
+ColorPicker=Khetha umbala
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=nenye engakumbi;ne-#1 engakumbi
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S Umfanekiso, %S × %S iipikseli)
+ImageTitleWithoutDimensions=I-%S (%S Umfuziselo)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S Umfanekiso, %S × %S iipikseli)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S Umfuziselo)
+MediaTitleWithFile=I-%S (Into ye-%S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Into ye-%S)
+
+InvalidImage=Umfanekiso “%S” awunakuboniswa ngenxa yokuba uqulethe iimpazamo.
+ScaledImage=Ukulinganiswa ngesikali (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Icwecwe lesimbo i-%1$S alilayishwanga kuba isimbo sayo se-MIME, i-"%2$S", asisiso "text/css".
+MimeNotCssWarn=Icwecwe lesimbo i-%1$S belilayishwe njenge-CSS nangona isimbo sayo se-MIME, i-"%2$S", ibesingeso "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Isiphelo sefayili ebesingalindelekanga xa bekuzingelwa i-%1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Umtya wesikhewu esimhlophe-kuphela sinikelwe ukwahlulahlula njengomthetho.
+PEDeclDropped=Isibhengezo silahliwe.
+PEDeclSkipped=Kutsityelwe kwisibhengezo esilandelayo.
+PEUnknownProperty=Yinkcazelo ngophawu engaziwyo i-'%1$S'.
+PEExpectEndValue=Isiphelo sexabiso ebesilindelekile kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEUnknownAtRule=Asichongeki ku-mthetho okanye imposiso yokwahlulahlula ku-mthetho i-'%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=umtya we-charset kumthetho we-@charset
+PECharsetRuleNotString=Umtya olindelekileyo we-charset kodwa kufumaneke i-'%1$S'.
+PEGatherMediaEOF=isiphelo soludwe lwesilondolozi kumthetho we-@import okanye i-@media
+PEGatherMediaNotComma=Okulindelekileyo ',' kuludwe lwesilondolozi kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Isichongi esilindelekileyo kuludwe lwesilondolozi kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEImportNotURI=Bekulindeleke i-URI kumthetho we-@import kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEImportUnexpected=Ifunyenwe ingalindelekanga i-'%1$S' kwi-@import.
+PEGroupRuleEOF2=isiphelo somthetho we-@media, @supports okanye we-@-moz-document
+PEMozDocRuleBadFunc2=Umthetho we- url(), url-prefix(), domain() okanye regexp() kwi-@-moz-document olindelekileyo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Bekulindeleke i-URI kumthetho we-@-moz-document kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEAtNSPrefixEOF=isimaphambili se-namespace kumthetho we-@namespace
+PEAtNSURIEOF=i-namespace se-URI kumthetho we-@amespace
+PEAtNSUnexpected=Umqondiso obungalindelekanga kwi-@namespace: '%1$S'.
+PESkipDeclBraceEOF=kuvalwa } ibloko yesibhengezo
+PESkipRSBraceEOF=kuvalwa } iseti yemithetho engasebenziyo
+PEBadSelectorRSIgnored=Ayihoywa iseti yemithetho ngenxa yokukhetha okungalunganga.
+PESelectorListExtraEOF=',' okanye '{'
+PESelectorListExtra=Obekulindelekile ',' okanye '{' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Kulindeleke umkhthi.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Isidibanisi esilengalengayo.
+PEClassSelEOF=igama lodidi
+PEClassSelNotIdent=Isichongi esilindelekileyo ukwenzela umkhethi wodidi kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PETypeSelEOF=isimbo sesiqalelo
+PETypeSelNotType=Igama lesiqalelo esilindelekileyo okanye '*' kodwa kufunyewe i-'%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Isimaphambiki sesithuba segama esingaziwayo '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=igama lophawu loyelelwano
+PEAttributeNameExpected=Isichongi esilindelekileyo segama lophawu loyelelwano kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Igama lophawu loyelelwano elilindelekileyo okanye isithuba segama kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Bekulindeleke i-'|' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=inxalenye yomkhethi wophawu loyelelwano
+PEAttSelUnexpected=Umqondiso obungalindelekanga womkhethi wophawu loyelelwano: i-'%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=ixabiso lophawu loyelelwano
+PEAttSelCloseEOF=']' ukuze kupheliswe umkhethi wophawu loyelelwano
+PEAttSelNoClose=Bekulindelwe i-']' ukuphelisa umkhethi kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Umchongi olindelekileyo okanye umtya wexabiso kumkhethi wophawu loyelelwano kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=igama likasinga-ludidi okanye usinga-siqalelo
+PEPseudoSelBadName=Umchongi obelindelekile kasinga-ludidi okanye usinga-siqalelo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Umqondiso wokusebenza ukwenzela usinga-ludidi okanye usinga-siqalelo, okanye xa kugqwethiwe, ngethuba lokufunda i-'%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Usinga-siqalelo obelindelekile kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Usinga-ludidi wochasiso akakwazi kuchaswa '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Oosinga-ziqalelo abakwazi kuchaswa '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Lo singa-siqalelo makasebenzise i-"::" ifom: '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Usinga-siqalelo owongezelekileyo i-'%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Usinga-ludidi ongaziwayo okanye usinga-siqalelo i-'%1$S'.
+PENegationEOF=umkhethi onochasiso
+PENegationBadInner=Umkhethi ongenabugocigoci ongabumbekanga kakuhle njengochasiso lwesiyaleli sikasinga-ludidi i-'%1$S'.
+PENegationNoClose=Kuduke ukuvala i-')' kuchasiso lukasinga-ludidi we-'%1$S'.
+PENegationBadArg=Isiyaleli esidukileyo kuchasiso lukasinga-ludidi we-'%1$S'.
+PESelectorEOF=umkhethi
+PEBadDeclBlockStart=Okulindelekileyo '{' ukuqalisa ibloko yesibhengezo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorEOF=umbala
+PEColorNotColor=Bekulindeleke umbala kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorComponentEOF=inxalenye yombala
+PEExpectedPercent=Bekulindeleke ipesenti ethile kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEExpectedInt=Bekulindeleke inani elipheleleyo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=Bekulindeleke inani okanye ipesenti ye- rgb() kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Bekulindeleke i-'%2$S' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorHueEOF=ibala
+PEExpectedComma=Obekulindelekile ',' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=ukuhluthisa
+PEColorLightnessEOF=ubukhaphukhaphu
+PEColorOpacityEOF=ukungaboni ngaphaya ngokwexabiso lombala
+PEExpectedNumber=Bekulindeleke inani kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEExpectedPosition=Kulindeleke <position> kodwa kufunyenwe '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Bekulindeleke i-')' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' okanye '}' ukuphetha isibhengezo
+PEParseDeclarationNoColon=Bekulindeleke i- ':' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Kulindeleke isibhengezo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=isiphelo sesibhengezo
+PEImportantEOF=okubalulekileyo
+PEExpectedImportant=Bekulindeleke u-'okubalulekileyo' kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Bekulindeleke i-';' ukuphetha isibhengezo kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Bekulindeleke i-';' okanye '}' ukuphetha isibhengezo kodwa kufumaneke i-'%1$S'.
+PECommentEOF=isiphelo sokuphawula
+SEUnterminatedString=Kufunyenwe umtya ongavalwanga i-'%1$S'.
+PEBadFontBlockStart=Kulindeleke '{' kuqale umthetho we-@font-face kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Kulindeleke '}' uphelise umthetho we-@font-face kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEFFVBlockStart=Kulindeleke umthetho wokuvula { kwe-@font-feature-values kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Umthetho olindelweyo woluhlu lwefonti yefemeli we-@font-feature-values kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Kulindeleke '}' uphelise umthetho we-@font-face kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Kulindeleke '{' uqalise umthetho we- .@supports kodwa kufunyenwe i-'%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errDuplicateAttribute=Phinda uphawu kabini.
+
+# Tree builder errors
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Uphawu loyelelwano lwe-"coords" <area shape="rect"> ilebhile ayikho kulungiselelo lwase-"left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Uphawu loyelelwano lwe-"coords" <area shape="circle"> ilebhile ayikho "center-x,center-y,radius" solungiselelo.
+ImageMapCircleNegativeRadius=Uphawu loyelelwano lwe-"coords" <area shape="circle"> ilebhile inomakha-sangqa onganiki themba.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Uphawu loyelelwano lwe-"coords" <area shape="poly"> ilebhile ayikhokwi-"x1,y1,x2,y2 …" yolungiselelo.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Uphawu loyelelwano lwe-"coords" <area shape="poly"> ilebhile idukelwe liqabane lokugqibela i-"y" c (ulungiselelo oluchanekileyo yi-"x1,y1,x2,y2 …").
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d okwe %2$d
+
+noprinter=Akukho ziprinta zifumanekayo.
+PrintToFile=Printa Ukuya kwiFayile
+noPrintFilename.title=Igama lefayile lidukile
+noPrintFilename.alert=Ukhethe "Printa KwiFayile", yaye igama lefayile alinanto!
+fileConfirm.exists=I-%S sele ikhona.\nUfuna ukufaka enye endaweni yayo?
+print_error_dialog_title=Impazamo yeprinta
+printpreview_error_dialog_title=Impazamo Yokubona Kwangaphambi Kweprinta
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Kwenzeke imposiso ngelixa uprinta.
+
+PERR_ABORT=Umsebenzi wokuprinta uye wapheliswa, warhoxiswa.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Inkalo ethile yokuprinta ayifumaneki okwangoku.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Okunye ukusebenza kokuprinta akukaphunyezwa.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Akukho memori ingenanto yaneleyo yokuprinta.
+PERR_UNEXPECTED=Kubekho ingxaki engalindelekanga ngelixa uprinta.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Akukho ziprinta zifumanekayo.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Akukho ziprinta zifumanekayo, asinakubonisa imbonakalo yangaphambili yokuprinta.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Iprinta ekhethiweyo ayifumaneki.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Isilele ukuvula ifayile ephumayo yokuprinta kwifayile.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Ukuprinta kusilele ngelixa uqalisa ukuprinta umsebenzi.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Ukuprinta kusilele ngelixa ugqibezela ukuprinta umsebenzi.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Ukuprinta kusilele ngelixa uqalisa iphepha elitsha.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Ayinakuluprinta olu xwebhu okwangoku, lusahlohlwa.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Ayinakuveza imbonakalo yangaphambili yokuprinta yolu xwebhu okwangoku, lusahlohlwa.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Isiqalelo esingalindelekanga se-<%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = akukho kuvimba wolwazi
+2 = imposiso kwizivakalisi
+3 = akukho siqalelo sofunyenweyo
+4 = ayibumbekanga kakuhle
+5 = umqondiso ongavalwanga
+6 = umbhalo ongaphelelanga
+7 = ilebhile engangqanyaniswanga
+8 = uphawu loyelelwano oluphindwe kabini
+9 = ingxubevange emva kwesiqalelo soxwebhu
+10 = isalathiso esingekho mthethweni somda wenkcazelo iphelele
+11 = okukhoyo okungachazwanga
+12 = isalathiso esiphindaphinda okukhoyo
+13 = okukhoyo okungenzeki ngaxeshanye
+14 = isalathiso esiya kumbhalo olinani ongasebenziyo
+15 = isalathiso esiya kokukhoyo okuhamba kubini
+16 = isalathiso esiya kokukhoyo koyelelwano lwangaphandle
+18 = ukufakwa kweekhowudi okungaziwayo
+19 = ukufakwa kweekhowudi okuxelwe kwisibhengezo se-XML akuchanekanga
+20 = icandelo elingavalwanga le-CDATA
+21 = imposiso ekuqhubeleni phambili isalathiso sokukhoyo kwangaphandle
+22 = uxwebhu alumanga lodwa
+23 = imeko yokwahlulahlula engalindelekanga
+24 = okukhoyo kubhengezwa kokukhoyo komda wenkcazelo
+27 = isimaphambili asinyanzelekanga kwisithuba samagama
+39 = isimaphambili esibuyiseka emva i-(xmlns) masingabi sesibhengezwayo okanye esingabhengezwayo
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Okulindelekileyo: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Kusilele ukulayishwa komaleko ongaphezulu ukusuka kwi-%1$S.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Imposiso Yephepha Yokulayisha">
+<!ENTITY retry.label "Zama Kwakhona">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Unxibelelwano aluphumelelanga">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Nangona isayithi ikhangeleka isebenza, ibhrawuza ayikwazanga ukufumana unxibelelwano.</p><ul><li>Ingaba isayithi ayifumaneki okwethutyana? Nceda uzame kamva.</li><li>Ingaba akukwazi ukubhrawuza ezinye iisayithi? Khangela unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha.</li><li>Ingaba ikhompyutha okanye inethiwekhi yakho ikhuselwe ludonga-mlilo okanye ngummeli? Iisethingi ezingachanekanga zingachaphazela ukubhrawuza kwewebhu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Isiqhagamshelanisi Sithintelwe ngenxa Yezizathu Zokhuseleko">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Idilesi eceliweyo ichaze indawo yokufaka intambo kwikhompyutha (umz.<q>imozilla.org:80</q> kwindawo yokufaka intambo yekhompyutha yama-80 mozilla.org) edla ngokusetyenziselwa ezinye <em>iinjongo</em> kunokubhrawuza iwebhu. Ibhrawuza isirhoxisile isicelo ngesizathu sokhuselo nokhuseleko lwakho.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Idilesi Ayifunyenwanga">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Ibhrawuza ayiyifumani iseva engumsindleki kwidilesi enikiweyo.</p><ul><li>Ingaba wenze impazamo xa ubuchwetheza idomeyini? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> endaweni ye-<q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Uqinisekile ukuba le dilesi yedomeyini ikhona? Ubhaliso lwayo lusenokuba lwaphelelwa.</li><li>Ingaba akukwazi ukubhrawuza ezinye iisayithi? Khangela unxibelelwano lwenethiwekhi kunye neesethingi zeseva ze-DNS.</li><li>Ingaba ikhompyutha okanye inethiwekhi yakho ikhuselwe ludonga-mlilo okanye ngummeli? Iisethingi ezingachanekanga zingachaphazela ukubhrawuza kwewebhu.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Ifayili Ayifunyenwanga">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>ingaba iayithem ithiywe ngokutsha, isusiwe okanye isiwe kwenye indawo?</li><li>Ingaba kukho ukungasetyenziswa kakuhle kopelo, konoobumba abakhulu okanye naluphi na ubhalo olungekho mgaqweni kwidilesi?</li><li>Ingaba unemvume eyaneleyo yokungena kwiayithem eceliweyo?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ayikwazi Kusiphetha Isicelo">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Inkcazelo eyongeziweyo kule ngxaki okanye kule mposiso ayifumaneki kungokunje.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Idilesi Engasebenziyo">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Idilesi enikiweyo ayiyofomathi yamkelekileyo. Nceda ukhangele ibha yendawo kwiimpazamo uze uzame kwakhona.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Kuphazamiseke Uthutho Lweenkcukacha">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Ibhrawuza inxityelelwe ngempumelelo kodwa unxibelelwano luphazanyisiwe xa bekuthunyelwa inkcazelo. Nceda uzame kwakhona.</p><ul><li>Ingaba akukwazi ukubhrawuza ezinye iisayithi? Khangela unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha.</li><li>Usenengxaki? Dibana nomlawuli wenethiwekhi okanye umnikezeli weintanethi ufumane uncedo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Uxwebhu luphelelwe">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Uxwebhu olucelwayo alufumaneki kwimemori esisikhupheli yebhrawuza.</p><ul><li>Njengelinge lokhuseleko, ibhrawuza ayiwaceli kwakhona ngokwayo amaxwebhu anobuzaza.</li><li>Cofa uZama kwakhona ukucela kwakhona uxwebhu kwiwebhusayithi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Imo Engeyo Yakusebenza">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Ibhrawuza isebenza kwimo yayo engaphandle kweintanethi kwaye ayinako ukunxibelelana kwinto eceliweyo.</p><ul><li>Ingaba ikhompyutha inxibelelwe kwinethiwekhi esebenzayo?</li><li>Cinezela "Zama Kwakhona" ukutshintshela kwimo yeintanethi uze ulilayitshe ngokutsha ikhasi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Imposiso yokukhowuda yomxholo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakuboniswa kuba lisebenzisa udidi locutho olungasebenziyo okanye olungaxhaswayo.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Udidi lwefayile olungakhuselekanga">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Unxibelelwano luphazanyisiwe">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Ikhonkco lenethiwekhi liphazanyisiwe xa bekuzanywa unxibelelwano. Nceda uzame kwakhona.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Umsebenzi wothungelwano Ugqithelwe Lixesha">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Isayithi ecelwayo ayiphendulanga kwisicelo sonxibelelwano kwane nebhrawuza iyekile ukulindela impendulo.</p><ul><li>Ingaba iseva ifumana umthwalo ongaphaya okanye ukucima kwethutyana? Nceda uzame kamva.</li><li>ingaba akukwazi ukubhrawuza ezinye iisayithi? Khangela unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha.</li><li>Ingaba ikhompyutha okanye inethiwekhi yakho ikhuselwe ludonga-mlilo okanye ngummeli? Iisethingi ezingachanekanga zingachaphazela ukubhrawuza kwewebhu.</li><li>Usenengxaki? Dibana nomlawuli wenethiwekhi okanye umnikezeli weintanethi ufumane uncedo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Yinkqubo Yomthetho Engaziwayo">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Idilesi icacise iprothokhol (umz. <q>wxyz://</q>) engamkelwayo yibhrawuza, ngoko ke ibhrawuza ayikwazi ukungena kakuhle kwisayithi.</p><ul><li>Ingaba uzama ukufikelela kwimalthimidiya okanye kwezinye iinkonzo ezingengombhalo? Khangela isayithi ngeemfuno ezingaphezulu.</li><li>Ezinye iiprothokhol zingafuna isoftwe okanye iisoftwe ezincedisayo zeqela lesithathu phambi kokuba zibe nokwamkelwa yibhrawuza.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Iseva Engummeli Yale Umdibaniso">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Ibhrawuza ilungiselelwe ukusebenzisa iseva yommeli kodwa ummeli ulwalile unxibelelwano.</p><ul><li>Ingaba ulungiselelo lommeli webhrawuza lulungile? Khangela iisethingi uze uzame kwakhona.</li><li>Ingaba inkonzo yommeli iyaluvumela unxibelelwano kule nethiwekhi?</li><li>Usenengxaki? Dibana nomlawuli wenethiwekhi okanye umnikezeli weintanethi ufumane uncedo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Iseva Yommeli Ayifunyenwanga">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Ibhrawuza ilungiselelwe ukusebenzisa iseva yommeli kodwa ummeli akafumaneki.</p><ul><li>Ingaba ulungiselelo lommeli webhrawuza lulungile? Khangela iisethingi uze uzame kwakhona.</li><li>Ingaba ikhompyutha inxibeleleke kwinethiwekhi esebenzayo?</li><li>Usenengxaki? Dibana nomlawuli wenethiwekhi okanye umnikezeli weintanethi ufumane uncedo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Tshintsha Intsingiselo ye-Loop">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Ibhrawuza iyekile ukuzama ukufumana iayithem eceliweyo. Isayithi isithumela kwenye indawo isicelo ngendlela engasoze igqitywe.</p><ul><li>Ingaba uziqhwalelisile okanye uzithintele iikhukhi ezifunwa yile sayithi?</li><li><em>QAPHELA</em>: Ukuba ukwamkelwa kweekhukhi zesayithi akuyisombululi ingxaki, kusenokwenzeka ingxaki ikulungiselelo lweseva hayi kwikhompyutha.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Impendulo Ayichanekanga">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Isayithi iphendule kwisicelo senethiwekhi ngendlela engalindelekanga kwaye ibhrawuza ayinakho ukuqhuba.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Unxibelelo lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakho ukuboniswa kuba ukufaneleka kweengcombolo ezifunyenweyo akunakuqinisekiswa.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Unxibelelo lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Oku kusenokuba yingxaki nolungiselelo lweseva okanye isenokuba ngumntu ozenza umnini weseva.</li>
+<li>Ukuba wakha wanxibelelana kule seva ngempumelelo ngaphambili, imposiso isenokuba yeyethutyana kwaye ungazama kwakhona kamva.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "Isayithi yohlaselo ekrokrelekayo!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>Iisayithi zohlaselo zizama ukufakela iiprogram eziba inkcazelo yangasese, zisebenzise ikhompyutha yakho ukuhlazela ezinye okanye zonakalise ikhompyutha yakho.</p>
+<p>Abanini bewebhusayithi abakholelwa ukuba isayithi yabo ichazwe njengesayithi yohlaselo ngempazamo <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >bangacela ukuba ijongwe kwakhona</a>.</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "Isayithi ye-Software Ekukrokrelwa ukuba Ayifuneki! ">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>Amaphepha e-software engafuneki azama ukufakela i-software enganokuqhatha yaye ichaphazele isistim yakho ngeendlela ezikrokrelekayo.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "Inkohliso yewebhu ekrokrelekayo!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>Ukungenisa naziphi na iinkcukacha kweli khasi kungakhokelela ekubiweni kwazo okanye kobunye ubuqhetseba.</p>
+<p>Ezi ndidi zenkohliso zewebhu zisetyenziswa kwiqhinga elaziwa njengeqhinga lokufumana iinkcukacha apho amakhasi ewebhu neeimeyile zisetyenziswa ngokufana nemithombo onokuyithemba.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Ithintelwe ngumGaqonkqubo woKhuseleko lomXholo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Ibhrawuza ilithintele eli khasi ekulayisheni ngale ndlela kuba ikhasi linomgaqo wokhuselo lomxholo elingakuvumeliyo.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Imposiso yomxholo owonakalisiweyo">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakuboniswa kuba kubhaqwe imposiso ekuthunyelweni kweengcombolo.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Susa i-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Okanye ungongeza ieksepshini…">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=I-%S ayikwazi kugcineka kuba ifayile ayifundeki.\n\nZama kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli weseva.
+writeError=I-%S ayikwazi kugcineka kuba kwenzeke imposiso engaziwayo.\n\nZama ukugcina kwindawo eyahlukileyo.
+launchError=I-%S ayivuleki kuba kwenzeke imposiso engaziwayo.\n\nZama ukugcina kwidiskhi kuqala uze uvule ifayile.
+diskFull=Akukho ndawo yaneleyo yokugcina %S kwidiskhi.\n\nSusa iifayile ezingeyomfuneko kwidiskhi uze uzame kwakhona, okanye zama ukugcina kwenye indawo.
+readOnly=I-%S ayikwazi kugcineka kuba idiskhi, ifolda okanye ifayile ayibhaleki.\n\nYenza idiskhi ibhaleke uze uzame kwakhona okanye zama ukugcina kwenye indawo.
+accessError=I-%S ayikwazi kugcineka kuba akunakho ukutshintsha umxholo wala folda.\n\nTshintsha iipropati zefolda uze uzame kwakhona okanye zama ukugcina kwenye indawo.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ayinakho ukukhuphela ifayile kuba ikhadi le-SD liyasetyenziswa.
+SDAccessErrorCardMissing=Ayinakho ukukhuphela ifayile kuba ikhadi le-SD alibonakali.
+helperAppNotFound=I-%S ayivuleki kuba iaplikheshini yomncedi onxulumeneyo ayikho. Tshintsha unxulumano kwiipriferensi zakho.
+noMemory=Akukho memori yaneleyo ukugqibezela inyathelo olicelileyo.\n\nShiya ezinye iiaplikheshini uza kwakhona.
+title=Kuthotywa umthwalo we-%S
+fileAlreadyExistsError=I-%S ayikwazi kugcineka kuba sele ikho ifayile enegama elifana neli '_files' directory.\n\nZama ukugcina kwindawo eyahlukileyo.
+fileNameTooLongError=I-%S ayikwazi kugcineka kuba igama lefayile lide kakhulu.\n\nIzama ukugcina ngegama lefayile elifutshane.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Malunga neeSoftwe ezincedisayo
+installedplugins_label=Izifakelo ezifakiweyo
+nopluginsareinstalled_label=Akukho zifakelo zifakiweyo ezifumanekileyo
+findpluginupdates_label=Fumana uhlaziyo kweesoftwe ezincedisayo ezifakelweyo kwi
+file_label=Ifayile:
+path_label=Indlela yothungelwano:
+version_label=Uguqulelo:
+state_label=Ilizwe:
+state_enabled=Kunikwe isakhono
+state_disabled=Kwaphulwe isakhono
+mimetype_label=Isimbo se-MIME
+description_label=Inkcazelo
+suffixes_label=Izimamva
+learn_more_label=Funda ngaphezulu
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=inkcazelo yempepha-mvume
+
+openH264_name=I-OpenH264 Video Codec inikezelwe yiCisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Le plugin ifakelwe ngu-Mozilla ngokuzenzekelayo ukuthobelana kunye nokubalulwa kwe- WebRTC nokwenza iminxeba ye-WebRTC ngezixhobo ezifuna ividiyo code H.264. Tyelela http://www.openh264.org/ ukubona ikhowudi yemvelaphi ye-codec ze ufunde ngakumbi maluna nokuphunyezwa.
+
+eme-adobe_name=IModyuli youSusa ikhowudi yesiQulatho se-Primetime ibonelelwe ziiNkqubo ze-Adobe, Ibandakanyiwe
+eme-adobe_description=Dlala ubuyis' umva iwebhu yevidiyo ekhuselweyo.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = Khumbula esi sigqibo
+CheckLoadURIError = Imposiso Yokhuseleko: Isiqulatho kwi-%S asinakulayisha okanye sinxulumane ne-%S.
+CheckSameOriginError = Imposiso Yokhuseleko: Isiqulatho kwi-%S asinakuzilayisha iinkcukacha ukusuka kwi-%S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+
+CreateWrapperDenied = Imvume yokuyila isiqhubeli phambili sento ekudidi lwe-%S yaliwe
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Le fayili ye-XML ayibonakali inalo naluphi ulwazi lwesimbo olunxulunyaniswa nalo. Umthi woxwebhu uboniswa ngezantsi.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Ukwahlulahlula icwecwe lesimbo se-XSLT akuphumelelanga.
+2 = Ukwahlulahlula uvakaliso lwe-XPath akuphumelelanga.
+3 =
+4 = Inguquko ye-XSLT ayiphumelelanga.
+5 = Umsebenzi we-XSLT/XPath awusebenzi.
+6 = Icwecwe lesimbo le-XSLT (kungenzeka) liqulethe uphindaphindo.
+7 = Ixabiso lophawu loyelelwano alukho mthethweni kwi-XSLT 1.0.
+8 = Uvakaliso lwe-XPath belulindeleke ukuba lubuyise i-NodeSet.
+9 = Uguqulo lwe-XSLT lupheliswe yi-<xsl:message>.
+11 = Icwecwe lesimbo le-XSLT alinaso isimbo semime ye-XML:
+12 = Icwecwe lesimbo le-XSLT lithatha ngaphandle ngokungqalileyo okanye ngokungangqalanga okanye liyazibandakanya:
+13 = Umsebenzi we-XPath ubizwe ngenombolo engalunganga yeziyaleli.
+14 = Umsebenzi wesolulo we-XPath ongaziwyo ubiziwe.
+15 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: ')' kulindelekile:
+16 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: umgca ohamba embindini awusebenzi:
+17 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: Kulindeleke uvavanyo lweNodetype:
+18 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: ']' kulindelekile:
+19 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: igama lotshintshatshintsho elingasebenziyo:
+20 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: isiphelo esingalindelekanga sovakaliso:
+21 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: umsebenzisi ulindelekile:
+22 = Ukusilela kokwahlulwahlulwa kwe-XPath: akuvalwanga ngokucacileyo:
+23 = Ukusilela kokwahlulahlula kwe-XPath: ':' akulindelekanga:
+24 = Ukusilela kwe-Xpath kokwahlulahlula: '!' akulindelekanga, uchasiso ngu not():
+25 = Ukusilela kokwahlulahlula kwe-XPath: kufunyaniswe umbhalo ongekho mthethweni:
+26 = Ukusilela kokwahlulahlula kwe-XPath: kulindeleke umsebenzisi okabini:
+27 = Bekuthinteleke umthwalo wecwecwe lesimbo le-XSLT ngezizathu zokhuseleko.
+
+LoadingError = Icwecwe lesimbo lokulayisha imposiso: %S
+TransformError = Imposiso ngethuba lenguquko ye-XSLT: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+
+<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Composition Toolbar">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Browse">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Load this page in the browser">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Export to Text…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY previewCmd.label "Browse Page">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Send Page…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Ifomati">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Positioning grid">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Page Title and Properties…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "Validate HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normal Edit Mode">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Show table borders and named anchors">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML Tags">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML Tags">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Display icons for all HTML tags">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+ Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+ you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+ not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Source">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML Source">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Edit HTML source">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Preview">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Preview">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Display as WYSIWYG (as in the browser)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Hayi
+Save=Gcina
+PropertiesAccessKey=P
+None=Akukho nanye
+OpenTextFile=Open Text File
+SaveTextAs=Save Text As
+Preview=I-Preview
+InputError=Imposiso
+Alert=Isilumkiso
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Qalisa
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+EnterLinkTextAccessKey=T
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+Pixels=amachaphaza omfanekiso
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=untitled-%S
+untitledDefaultFilename=untitled
+Image=Umfanekiso
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Cima
+Clear=Cima
+#Mouse actions
+Click=Nqakraza
+Unknown=Engaziwayo
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+#
+#
+Malformed=The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
--- /dev/null
+
+<!ENTITY editPageCmd.label "Hlela Ikhasi Kumhlanganiseli">
+<!ENTITY editPageCmd.accesskey "h">
+
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Hlela Unxulumano Kumhlanganiseli">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "H">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+
+
+
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Find…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spellcheck As You Type">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
+
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+
+
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Math…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "<">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ",">
+
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY incrementFontSize.key ">">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 ".">
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Size">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+
+
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+
+
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Idilesi">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Akukho nanye">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "List Properties…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+
+<!ENTITY alignCenter.label "Umbindi">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+
+
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+
+
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+
+
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Khetha">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+
+
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+
+
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+
+
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Ibar ye Menu">
+
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Cut">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copy">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Paste">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Shicilela">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Shicilela eliphepha">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Fumana">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ankile">
+
+
+
+
+
+<!-- Editor toolbar -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Align text along left and right margins">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+
+
+
+
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY updateTOC.label "Hlaziya">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "H">
+<!ENTITY removeTOC.label "Susa">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "S">
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "New Page Settings">
+
+
+
+
+<!ENTITY defaultColors.label "Reader's default colors (Don't set colors in page)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "Use custom colors:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY background.label "Indawo yangaphambili:">
+<!ENTITY background.accesskey "I">
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- extracted from content/pref-publish.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The Publish preferences screen -->
+
+<!ENTITY pref.publish.title "Papasha">
+<!ENTITY composerHeader.label "Papasha">
+<!ENTITY maintainCheckbox.label "Londoloza unxulumano">
+<!ENTITY keepCheck.label "Gcina imifuziselo kwikhasi">
+<!--LOCALIZATION NOTE (adjustDesc.label): Attempt to maintain approximate line length, linefeeds and white space -->
+
+<!ENTITY adjustDesc.label "Adjust links to work from the page's location. (Links to local pages will work when
+ local versions exist.) ">
+<!--LOCALIZATION NOTE (saveDesc.label): Attempt to maintain approximate line length, linefeeds and white space -->
+<!ENTITY saveDesc.label "Save copies of images to the page's location. Images will always
+ appear in local versions of the page and when the page is published.">
+<!ENTITY tip.label "Icebiso: Qwalasela omabini amanqaku ekukhethwa kuwo ukuba uya kuba usebenzisa upapasho ukusuka kude.">
+<!ENTITY defaultHeader.label "Indawo yokupapasha ehlala ikho">
+<!--LOCALIZATION NOTE (publishFtp.label): Edit box appears beside this label -->
+<!ENTITY publishFtp.label "If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to:">
+<!--LOCALIZATION NOTE (publishhtp.label): Edit box appears beside this label -->
+<!ENTITY publishhtp.label "If publishing to a FTP site, enter the HTTP address to browse to:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title "Toolbars">
+
+
+<!ENTITY open.label "Vula">
+<!ENTITY save.label "Gcina">
+
+
+<!ENTITY cut.label "Sika">
+<!ENTITY copy.label "Khuphela">
+
+<!ENTITY print.label "Shicilela">
+<!ENTITY find.label "Fumana">
+<!ENTITY image.label "Umfanekiso">
+
+
+
+<!ENTITY anchor.label "Ankile">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Ben Goodger
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Umhleli Wempahla Okwinqanaba Eliphambili">
+<!ENTITY AttName.label "Uphawu loyelelwano: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Ixabiso: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Impahla: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Iimpawu zoyelelwano zangoku ukwenzela: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Uphawu loyelelwano">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Impahla">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Ixabiso">
+<!ENTITY tabHTML.label "Iimpawu zoyelelwano ze-HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Isimbo Somgca Wangaphakathi">
+<!ENTITY tabJSE.label "Iziganeko zeJavaScript">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Nqomfa kwinqaku elingentla ukuhlela ixabiso lalo">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Susa">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umbala">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Umbala onyulwe ekugqibeleni">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "U">
+<!ENTITY setColor1.label "Nqomfa kumbala okanye">
+<!ENTITY setColor2.label "ngenisa umtya wemibala ye-HTML">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(umzk.: "#0000ff" okanye "oblowu"):">
+<!ENTITY default.label "Okuhlala kukho">
+<!ENTITY default.accessKey "O">
+<!ENTITY palette.label "Izixhobo zokusebenzisa imibala:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Eqhelekileyo">
+<!ENTITY webPalette.label "Yonke imibala yothungelwano">
+<!ENTITY background.label "Okungasemva eskrinini ukwenzela:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY table.label "Itheyibhile">
+<!ENTITY table.accessKey "I">
+<!ENTITY cell.label "Iiseli">
+<!ENTITY cell.accessKey "I">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Guqulela Kwitheyibhile">
+<!ENTITY instructions1.label "Umhlanganiseli uyila umqolo oxwesileyo wetheyibhile omtsha ngomhlathi ngamnye kokukhethiweyo.">
+<!ENTITY instructions2.label "Khetha umbhalo onjengonobumba osetyenziselwe ukwahlukanisa okukhethiweyo kwimiqolo eyehlayo:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Ikoma">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Isithuba">
+<!ENTITY otherRadio.label "Omnye umbhalo Onjengonobumba:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Cima umbhalo osisahlukanisi">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ungazihoyi izithuba ezongezelelweyo">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Guqulela izithuba ezimeleyo zibe sisahlukanisi esinye">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Hlela Okukwinqanaba Eliphambili...">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "O">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Fakela okanye hlengahlengisa iimpawu zoyelelwano lwe-HTML, iimpawu zoyelelwano lwesimbo, neJavaScript">
+<!ENTITY chooseButton.label "Khetha Ifayili...">
+<!ENTITY chooseFile.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLink.accessKey "h">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "I-URL inokuthelekiswa nendawo yekhasi">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Khetha phakathi kokunokuthelekiswa nokungathandabuzekiyo kwe-URL. Qala ngokugcina eli khasi ukuze uguqule oku.">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Ngenisa indawo yekhasi lothungelwano, ifayili yalapho, okanye khetha Iankile Enikwe Igama okanye Isihloko esikhulu kuludwe oluzivelelayo:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Charles Manxke (cmanske@netscape.com)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Qwalasela Umfuziselo Neendawo Zonxulumaniso">
+<!ENTITY urlsNotFound.label "Umfuziselo olandelayo okanye iindawo zonxulumaniso azifunyenwanga:">
+<!ENTITY notFoundKey.label "("X" = ifayili ayifunyenwanga, "?" = liphelile ixesha lokuzama ukuzidibanisa.)">
+<!ENTITY changeUrlButton.label "Guqula Indawo Yokuthile Yenqku Elikhethiweyo">
+<!ENTITY succeeded.label "Kuphumelele">
+<!ENTITY failed.label "Akuphumelelanga">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zeankile Enikwe Igama">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankarisha Igama:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Ngenisa igama elifana lodwa ngale ankile enikwe igama (ekujoliswe kuko)">
+
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Khetha Iinguquko Zokukhetha">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Eli khasi lihlengahlengiswe ngenye inkqubo, kodwa nawe ngokunjalo awuzigcinanga iinguquko Kwisihlanganiseli.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Khetha ukuba ungagcina oluphi uguqulelo:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Gcina iinguquko zekhasi zangoku">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Beka okunye okunezinye iiguquko kwindawo yekhasi langoku">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Button Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zamaqhosha">
+
+<!ENTITY Settings.label "Imimiselo">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Isimbo">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "I">
+<!ENTITY submit.value "Nikela">
+<!ENTITY reset.value "Phinda umisele">
+<!ENTITY button.value "Iqhosha">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Igama:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Ixabiso:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "I">
+<!ENTITY tabIndex.label "Isilungelelanisi semigca Isalathi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "K">
+<!ENTITY AccessKey.label "Iqhosha Lokufikelela:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "L">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Susa Iqhosha">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Imibala Yamakhasi Nokungasemva Eskrinini">
+<!ENTITY pageColors.label "Imibala Yamakhasi">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Imibala yomfundi ehlala ikho (Musa ukumisela imibala ekhasini)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "M">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Sebenzisa imimiselo evela kwisikhangeli sojongileyo (umfundi) kuphela">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Sebenzisa imibala yokulungiselela:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "Y">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Le mimiselo yemibala iyayogqitha imimiselo yesikhangeli yomjongi">
+
+<!ENTITY normalText.label "Isiqendu esiqhelekileyo">
+<!ENTITY normalText.accessKey "I">
+<!ENTITY linkText.label "Nxulumanisa isiqendu">
+<!ENTITY linkText.accessKey "N">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Isiqendu sonxulumaniso esisebenzayo">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "I">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Isiqendu sonxulumaniso esityelelweyo">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "I">
+<!ENTITY background.label "Okungasemva eskrinini:">
+<!ENTITY background.accessKey "O">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Umfuziselo Ongasemva eskrinini:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Sebenzisa ifayili yomfuziselo njengokungasemva eskrinini kwekhasi lakho">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Button Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zomiselo Lommandla">
+
+<!ENTITY Legend.label "Ilivo">
+<!ENTITY Legend.accesskey "I">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Hlela Ilivo:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "A">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Lungelelanisa Ilivo:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "L">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Okuhlala kukho">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ekhohlo">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Embindini">
+<!ENTITY AlignRight.label "Ekunene">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Susa Ummiselo Wommandla">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Form Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Zefom">
+
+<!ENTITY Settings.label "Imimiselo">
+
+<!ENTITY FormName.label "Igama Lefom:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "L">
+<!ENTITY FormAction.label "Inyathelo le-URL:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "I">
+<!ENTITY FormMethod.label "Indlela yokusebenza:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "I">
+<!ENTITY FormEncType.label "Kufakwa iikhowudi:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "k">
+<!ENTITY FormTarget.label "Isakhelo Ekujoliswe Kuso:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "I">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Susa Ifom">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Zemigca Exwesileyo">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Amacala okuthile">
+<!ENTITY heightEditField.label "Ukuphakama:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "K">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ububanzi:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "amachokoza eskrinini">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Ulungelelwaniso">
+<!ENTITY leftRadio.value "Ekhohlo">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "h">
+<!ENTITY centerRadio.value "Embindini">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "d">
+<!ENTITY rightRadio.value "Ekunene">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "n">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "Ukushiyana Kwemibala kwe-3-D">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "K">
+<!ENTITY saveSettings.label "Sebenzisa Njengokuhlala Kukho">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "N">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Gcina le mimiselo ukuze uyisebenzise xa ufaka imigca emitsha exwesileyo">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+ - Brian King (briano9@yahoo.com)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image map dialog. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umhleli Wemephu Yomfuziselo">
+<!-- Menu Items -->
+<!-- File menu -->
+
+<!ENTITY mapfileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY mapfilemenu.accesskey "f">
+<!ENTITY clearCmd.label "Sula">
+<!ENTITY mapfileclear.accesskey "a">
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY mapfileclose.accesskey "c">
+<!-- Edit menu -->
+
+<!ENTITY mapeditMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY mapeditmenu.accesskey "e">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY mapeditcut.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY mapeditcopy.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY mapeditpaste.accesskey "p">
+<!ENTITY selectallCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY mapselectall.accesskey "s">
+<!ENTITY propsCmd.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zendawo Engumtsalane">
+<!ENTITY mapeditprops.accesskey "h">
+<!-- View menu -->
+
+<!ENTITY mapviewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY mapviewmenu.accesskey "v">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.label "Fihla Isixwexwe Sezixhobo Zemiyalelo">
+<!ENTITY mapviewtbar.accesskey "t">
+<!-- Scaling -->
+<!ENTITY mapviewScale.label "Isikali">
+<!ENTITY mapviewscale.accesskey "S">
+<!ENTITY apercentCmd.label "100">
+<!ENTITY zoomone.accesskey "1">
+<!ENTITY bpercentCmd.label "200">
+<!ENTITY zoomtwo.accesskey "2">
+<!ENTITY cpercentCmd.label "400">
+<!ENTITY zoomthree.accesskey "4">
+<!-- end scaling-->
+<!ENTITY contrastCmd.label "Uchasiso">
+<!ENTITY contrast.accesskey "n">
+<!-- Help menu -->
+
+<!ENTITY maphelpMenu.label "Uncedo">
+<!ENTITY maphelpmenu.accesskey "h">
+<!ENTITY aboutCmd.label "Malunga">
+<!ENTITY about.accesskey "b">
+
+<!ENTITY zoominCmd.label "Yandisa Unciphisele Ngaphakathi">
+<!ENTITY zoomoutCmd.label "Yandisa Unciphisele Ngaphandle">
+<!ENTITY delSpotCmd.label "Indawo Yokucima">
+<!-- Keys -->
+
+<!ENTITY clear.accesskey "d">
+<!ENTITY selectall.accesskey "a">
+<!ENTITY close.accesskey "l">
+<!ENTITY cut.accesskey "x">
+<!ENTITY copy.accesskey "c">
+<!ENTITY paste.accesskey "v">
+<!ENTITY props.accesskey "p">
+<!ENTITY tbar.accesskey "t">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Dan Haddix (dan6992@hotmail.com)
+ - Brian King (briano9@yahoo.com)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zendawo Engumtsalane">
+
+<!ENTITY link.label "Unxulumaniso Lweendawo Ezinomtsalane">
+<!ENTITY urlFieldset.label "I-URL yendawo enomtsalane:">
+<!ENTITY altFieldset.label "Yenza Iindawo Ezinomtsalane Kwisiqendu Esisesinye:">
+<!ENTITY browseButton.label "Khangela...">
+<!ENTITY targetFieldset.label "Ummiselo Wendawo Ekujoliswe Kuyo">
+<!ENTITY target.label "Ekujoliswe Kuko Kwendawo Enomtsalane">
+<!-- Targets -->
+
+<!ENTITY commonFieldset.label "Iindawo Ekujoliswe Kuzo Eziqhelekileyo:">
+<!ENTITY none.value "(akukho)">
+<!ENTITY same.value "Isakhelo Esikwasiso">
+<!ENTITY whole.value "Ikhasi Elipheleleyo">
+<!ENTITY new.value "Ifestile Entsha">
+<!ENTITY parent.value "Isakhelo Esingunozala">
+
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zomfuziselo">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "amachokoza eskrinini">
+<!ENTITY percentPopup.value "ipesenti">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Indawo Okuyo Umfuziselo:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Chwetheza igama lefayili yomfuziselo okanye indawo ekuyo">
+<!ENTITY title.label "Icebiso ngesixhobo somyalelo:">
+<!ENTITY title.accessKey "I">
+<!ENTITY title.tooltip "Uphawu loyelelwano 'title' lwe-html olubonisa njengecebiso ngesixhobo somyalelo">
+<!ENTITY altText.label "Isiqendu esisesinye:">
+<!ENTITY altText.accessKey "I">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Chwetheza isiqendu ukubonisa indawo yomfuziselo">
+<!ENTITY noAltText.label "Musa ukusebenzisa isiqendu esisesinye">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "M">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Jonga Phambi Koshicilelo Lomfuziselo">
+<!ENTITY MoreFewerButton.tooltip "Bonisa iinkcazelo ngeempawu ezithe chatha okanye ezimbalwa ukuze kuhlelwe">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Ubukhulu Obububo:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Ubukhulu Obububo">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "U">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Buyela umva kubukhulu obububo bomfuziselo">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Ubukhulu Bokulungiselela">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "B">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Guqula ubukhulu bomfuziselo njengoko bubonisiwe ekhasini">
+<!ENTITY heightEditField.label "Ukuphakama:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "P">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ububanzi:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Isithintelo">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "I">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Londoloza ulwalamano lomba womfuziselo">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Imephu Yomfuziselo">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Susa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "S">
+<!ENTITY editImageMapButton.label "Hlela...">
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "Yila iindawo ezingumtsalane ekunokunqomfwa kuzo ngalo mfuziselo">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Lungelelanisa Isiqendu Kumfuziselo">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Emazantsi">
+<!ENTITY topPopup.value "Ngaphezulu">
+<!ENTITY centerPopup.value "Embindini">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Gqithela kumgca olandelayo ekunene">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Gqithela kumgca olandelayo ekhohlo">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Izikhewu ezahlukanisayo">
+<!ENTITY spacingBox.tooltip "Chwetheza inani lesixa sesithuba esijikeleze umfuziselo">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Ekhohlo Nasekunene:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "E">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Ngaphezulu Nasemazantsi:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY borderEditField.label "Umda Osisiqina:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Bonisa umda malunga nomfuziselo onxulunyanisiweyo">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "U">
+<!-- These controls may be added some day; currently not used -->
+
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.label "Yenza Okungasemva Eskrinini Kwekhasi">
+<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.tooltip "Sebenzisa umfuziselo njengokungasemva eskrinini malunga nekhasi lakho">
+<!ENTITY editImageButton.label "Hlela Umfuziselo">
+<!ENTITY editImageButton.tooltip "Hlela ifayili yomfuziselo kwenye inkqubo">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Ifom">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Indawo">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Amacala okuthile">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Imbonakalo">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Unxulumano">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngommandla Wefom">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zomfuziselo Wefom">
+
+<!ENTITY InputType.label "Ummandla Isimbo">
+<!ENTITY InputType.accesskey "I">
+<!ENTITY text.value "Isiqendu">
+<!ENTITY password.value "Igama lokugqithisa">
+<!ENTITY checkbox.value "Ibhokisi Yokuqwalasela">
+<!ENTITY radio.value "Iqhosha Lerediyo">
+<!ENTITY submit.value "Nikela Iqhosha">
+<!ENTITY reset.value "Phinda Umisele Iqhosha">
+<!ENTITY file.value "Ifayili">
+<!ENTITY hidden.value "Kufihliwe">
+<!ENTITY image.value "Umfuziselo">
+<!ENTITY button.value "Iqhosha">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Imimiselo Yommandla">
+<!ENTITY InputName.label "Igama Lommandla:">
+<!ENTITY GroupName.label "Igama Leqela:">
+<!ENTITY Name.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "Ixabiso Lommandla:">
+<!ENTITY InitialValue.label "Ixabiso Lakuqala:">
+<!ENTITY Value.accesskey "x">
+<!ENTITY InputChecked.label "Okwakuqala Okuqwalaselweyo">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "O">
+<!ENTITY InputSelected.label "Okukhethwe Kuqala">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Funda Kuphela">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "F">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "K">
+<!ENTITY tabIndex.label "Isilungelelanisi semigca Isalathi:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "Ubukhulu Bommandla:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "U">
+<!ENTITY TextLength.label "Obona Bude Bukhulu:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "B">
+<!ENTITY AccessKey.label "Iqhosha Lokufikelela:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "L">
+<!ENTITY Accept.label "Yamkela Izimbo:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zomfuziselo...">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Faka Umbhalo Onjengonobumba">
+<!ENTITY category.label "Uluhlu">
+<!ENTITY letter.label "Unobumba:">
+<!ENTITY letter.accessKey "U">
+<!ENTITY character.label "Umbhalo onjengonobumba:">
+<!ENTITY character.accessKey "U">
+<!ENTITY accentUpper.label "Unobumba Omkhulu Wonyuso">
+<!ENTITY accentLower.label "Unobumba Omncinci Wonyuso">
+<!ENTITY otherUpper.label "Omnye Unobumba Omkhulu">
+<!ENTITY otherLower.label "Omnye Unobumba Omncinci">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Imiqondiso Eqhelekileyo">
+<!ENTITY insertButton.label "Faka">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Faka i-HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Ngenisa iileyibhile zee-tag neziqendu ze-HTML:">
+<!ENTITY example.label "Umzekelo: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>">
+<!ENTITY exampleText.label "Bhota Hlabathi!">
+<!ENTITY insertButton.label "Faka">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is TOCMaker.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Daniel Glazman.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY Window.title "Iziqulatho Zetheyibhile">
+<!ENTITY buildToc.label "Ukwakha iziqulatho zetheyibhile ezivela:">
+<!ENTITY style.label "Isimbo:">
+<!ENTITY tag.label "Ileyibhile ye-tag:">
+<!ENTITY class.label "Udidi:">
+<!ENTITY header1.label "Inqanaba 1">
+<!ENTITY header2.label "Inqanaba 2">
+<!ENTITY header3.label "Inqanaba 3">
+<!ENTITY header4.label "Inqanaba 4">
+<!ENTITY header5.label "Inqanaba 5">
+<!ENTITY header6.label "Inqanaba 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Yenza iziqulatho zetheyibhile zibe ngu-funda kuphela">
+<!ENTITY orderedList.label "Faka iinombolo kuwo onke amangeniso kwiziqulatho zetheyibhile">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Faka Itheyibhile">
+
+<!ENTITY size.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Imiqolo exwesileyo:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Imiqolo Eyehlayo:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ububanzi:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY borderEditField.label "Umda:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Chwetheza inombolo lomda wetheyibhile, okanye chwetheza u-(0) xa kungekho mda">
+<!ENTITY pixels.label "amachokoza eskrinini">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Button Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zeleyibhile">
+
+<!ENTITY Settings.label "Imimiselo">
+<!ENTITY Settings.accesskey "I">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Hlela Isiqendu:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "I">
+<!ENTITY LabelFor.label "Ukwenzela Ulawulo:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "U">
+<!ENTITY AccessKey.label "Iqhosha Lokufikelela:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "L">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Susa Ileyibhile">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zonxulumano">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Indawo Yonxulumaniso">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Dwelisa Iinkcazelo Ngeempawu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Dwelisa Isimbo">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Isimbo Seembumbulu:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Qalisa apha:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "Q">
+<!ENTITY none.value "Akukho">
+<!ENTITY bulletList.value "Uludwe Lweembumbulu (Olungenazinombolo)">
+<!ENTITY numberList.value "Uludwe Oluneenombolo">
+<!ENTITY definitionList.value "Uludwe Lwenkcazelo">
+<!ENTITY changeListMsg.label "Xa kuguqulwa isimbo sodweliso:">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Guqula uludwe luphelele">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "G">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Guqula nje amanqaku akhethiweyo">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "A">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zekhasi">
+<!ENTITY location.label "Indawo Yokuthile:">
+<!ENTITY lastModified.label "Kuhlengahlengiswe Okokugqibela:">
+<!ENTITY titleInput.label "Isihloko:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "I">
+<!ENTITY authorInput.label "Umbhali:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "U">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Inkcazelo:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "I">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Ikhasi elitsha, alikagcinwa]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Abasebenzisi Benqanaba Eliphambili:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "Ukuhlela ezinye iziqulatho ze-<head> ummandla, ukusetyenziswa kwe- "HTML Intsusa" Kwimenyu Yokujonga okanye ku-Hlela Imo Yesixwexwe Sezixhobo Zemiyalelo.">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Isichazimagama Ngobuqu Bomntu">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Igama elitsha:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "I">
+<!ENTITY AddButton.label "Fakela">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "F">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Amagama kwisichazimagama:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "A">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Susa ngokubeka okunye">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Susa">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "u">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Vala">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "V">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Papasha Ikhasi">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "Papasha Imimiselo">
+
+<!ENTITY publishTab.label "Papasha">
+<!ENTITY settingsTab.label "Imimiselo">
+
+<!ENTITY publishButton.label "Papasha">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label "Igama Lesiza:">
+<!ENTITY siteList.tooltip "Khetha isiza osifunela ukupapasha">
+<!ENTITY newSiteButton.label "Isiza Esitsha">
+<!ENTITY siteDirList.label "Khetha okanye chwetheza igama likavimba weefayili kwisiza sakho sokupapasha:">
+<!ENTITY siteDirList.tooltip "Khetha okanye ngenisa igama likavimba weefayili owonganyelweyo nokude opapashela kuye">
+<!ENTITY docDirList.label "Isiza sikavimba weefayili weli khasi:">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "Bandakanya imifuziselo nezinye iifayili">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "Papasha imifuziselo nezinye iifayili ezalathwe leli khasi">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "Sebenzisa kwayona le ndawo njengekhasi">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "Papasha iifayili kuyo le ndawo njengekhasi">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "Sebenzisa esi siza sikavimba weefayili owonganyelweyo:">
+<!ENTITY useSubdir.tooltip "Khetha okanye ngenisa igama likavimba weefayili owonganyelweyo nelikude apho iifayili zipapashwa khona">
+<!ENTITY chooseDirButton.label "Khetha...">
+<!ENTITY pageTitle.label "Isihloko Sekhasi:">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "Ngenisa isihloko ukuze lichongeke ikhasi kwifestile nakwizalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "umzk.: "Ikhasi Lam Lothungelwano"">
+<!ENTITY filename.label "Igama lefayili:">
+<!ENTITY filename.tooltip "Ngenisa igama lale fayili, kubandakanywa i-'.html' ukwenzela ikhasi lothungelwano">
+<!ENTITY filenameExample.label "umzk.: "ikhasi-lam.html"">
+<!ENTITY relatedDocs.label "Ezinye iifayili zokupapasha">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Misela Njengokuhlala Kukho">
+<!ENTITY setDefSiteAndDir.label "Misela Njengesiza Sokuhlala Kukho Novimba Weefayili">
+<!ENTITY removeButton.label "Susa Isiza">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label "Iziza Zokupapasha">
+<!ENTITY serverInfo.label "Ulwazi Ngeseva">
+<!ENTITY loginInfo.label "Ulwazi Ngokungena">
+<!ENTITY siteName.label "Igama Lesiza:">
+<!ENTITY siteName.tooltip "Igama lesiqhulo eliphawula esi siza sokupapasha (umzk.: 'Isiza Sam')">
+<!ENTITY siteUrl.label "Idilesi yokupapasha (umzk.: 'ftp://ftp.myisp.com/igama_lam_lomsebenzisi'):">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "Idilesi ye-FTP:// okanye i-HTTP:// enikwe yi-ISP yakho okanye inkonzo yokwamkela kuthungelwano">
+<!ENTITY browseUrl.label "Idilesi ye-HTTP yekhasi lasekhaya lakho (umzk.: 'http://www.myisp.com/igama_lam_lomsebenzisi'):">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "Idilesi ye-HTTP:// kavimba weefayili zakho zasekhaya (ungalibandakanyi igama lefayili)">
+<!ENTITY username.label "Igama lomsebenzisi:">
+<!ENTITY username.tooltip "Igama lomsebenzisi olisebenzisela ukungena kwi-ISP yakho okanye kwinkonzo eyamkela uthungelwano">
+<!ENTITY password.label "Igama lokugqithisa:">
+<!ENTITY password.tooltip "Igama lokuthisa elinxulumene negama lakho lomsebenzisi">
+<!ENTITY savePassword.label "Gcina Igama Lokugqithisa">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "Khetha oku ukuze ugcine igama lakho lokugqithisa ngokhuseleko ngokusebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Charles Manske (cmanske@netscape.com)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label "Isiza se-URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label "Uvimba weefayili owonganyelweyo wekhasi:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "Uvimba weefayili owonganyelweyo womfuziselo:">
+
+<!ENTITY status.label "Kuyapapashwa...">
+<!ENTITY fileList.label "Isimo Sopapasho">
+<!ENTITY statusHeader.label "Isimo">
+<!ENTITY filenameHeader.label "Igama lefayili">
+<!ENTITY succeeded.label "Kuphumelele">
+<!ENTITY failed.label "Akuphumelelanga">
+<!ENTITY troubleshooting.label "Kulawulwa iinkathazo">
+<!ENTITY troubleshooting.accessKey "K">
+
+<!ENTITY keepOpen "Gcina le festile ivulekile emva kokuphela kopapasho.">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Akkana Peck
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Fumana ukuze Ususe Ngokubeka Okunye">
+<!ENTITY findField.label "Fumana isiqendu:">
+<!ENTITY findField.accesskey "m">
+<!ENTITY replaceField.label "Susa ngokubeka okunye:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "s">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ngqinelanisa oonobumba abakhulu/abancinci">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "n">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Ukugqithela kumgca olandelayo ngokuzenzekela">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "U">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Zingela ubuya umva">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "u">
+<!ENTITY findNextButton.label "Fumana Okulandelayo">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "Susa Ngokubeka okunye">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "S">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Susa Ngokubeka okunye uze Ufumane">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "e">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Susa Konke Ngokubeka okunye">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "N">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
+<!ENTITY notFoundWarning.label "Isiqendu osingenisileyo asifunyenwanga.">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Gcina Wandule Ukuguqula Ukufakwa Kweekhowudi Kwimibhalo Enjengoonobumba">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Isihloko Sekhasi">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "Ukufakwa Kweekhowudi Kwimibhalo Enjengoonobumba">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "Khetha ukufakwa kweekhowudi kwimibhalo enjengoonobumba ofuna ukuzigcina ukuze ugcine uxwebhu apha:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Thumela ngaphandle Kwisiqendu">
+
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Input Tag Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zoludwe Olukhethiweyo">
+
+<!ENTITY Select.label "Uludwe Olukhethwayo">
+<!ENTITY SelectName.label "Dwelisa Igama:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "I">
+<!ENTITY SelectSize.label "Ukuphakama:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "U">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Okukhethiweyo Okuyintlaninge">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "O">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "K">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Isilungelelanisi Semigca Isalathi:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Iqela Ekukhethwe Kulo">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Ileyibhile:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "K">
+
+<!ENTITY Option.label "Ekukhethwa kuko">
+<!ENTITY OptionText.label "Isiqendu:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "I">
+<!ENTITY OptionValue.label "Ixabiso:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "I">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Okukhethwe Kuqala">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "O">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "K">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Isiqendu">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Ixabiso">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Okukhethiweyo">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Fakela EKukhethwa Kuko">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "E">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Fakela Iqela">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "I">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Susa">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "S">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Shenxisela Phezulu">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "P">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Shenxisela Ezantsi">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "E">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla.org.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) (Original author)
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Ukwenza ikopi Yophinyephinye Lwemigca">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "nika isakhono Sokwenza ikopi Yophinyephinye Lwemigca">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "n">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Ubukhulu:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "U">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "amachokoza eskrinini">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Qwalasela Upelomagama">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Igama elingapelwanga kakuhle:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Susa ngokubeka okunye:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "o">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Qwalasela Igama">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "l">
+<!ENTITY suggestions.label "Amacebiso:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "a">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ungakuhoyi">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "U">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ungakuhoyi Konke">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "h">
+<!ENTITY replaceButton.label "Susa Ngokubeka Okunye">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "S">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Susa Konke Ngokubeka Okunye">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "K">
+<!ENTITY stopButton.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "u">
+<!ENTITY userDictionary.label "Uvimba Weefayili Zobuqu Bomntu:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Download more dictionaries...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Fakela Igama">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "k">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Hlela...">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "H">
+<!ENTITY recheckButton.label "Phinda Uqwalasele Ikhasi">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "I">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "V">
+<!ENTITY sendButton.label "Thumela">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "T">
+<!ENTITY languagePopup.label "Ulwimi:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "U">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ - March 31, 1998.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Netscape Communications Corporation.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
+ - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Iinkcazelo Ngeempawu Zetheyibhile">
+<!ENTITY applyButton.label "Sebenzisa">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "S">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
+<!ENTITY tableTab.label "Itheyibhile">
+<!ENTITY cellTab.label "Iiseli">
+<!ENTITY tableRows.label "Imiqolo exwesileyo:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "I">
+<!ENTITY tableColumns.label "Imiqolo eyehlayo:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "I">
+<!ENTITY tableHeight.label "Ukuphakama:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "K">
+<!ENTITY tableWidth.label "Ububanzi:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "U">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Imida Nokushiywa Kwezikhewu">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Umda:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "U">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Ukushiywa kwezikhewu:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "U">
+<!ENTITY tablePadding.label "Kongezwa iinkcukacha:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "K">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "amachokoza phakathi kweeseli">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "amachokoza phakathi komda weseli nesiqulatho">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Ulungelelaniso Lwetheyibhile:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "U">
+<!ENTITY tableCaption.label "Inkcazelo ngomfanekiso:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "F">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Itheyibhile Engentla">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Itheyibhile Engezantsi">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Ngasekhohlo Kwetheyibhile">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Ngasekunene kwetheyibhile">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Akukho">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Yenza ukuba umbala wekhasi ubonise konke)">
+
+<!ENTITY cellPercent.label "ipesenti yetheyibhile">
+<!ENTITY cellSelection.label "Okukhethwayo">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Iseli">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Umqolo oxwesileyo">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Umqolo owehlayo">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Okulandelayo">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "O">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Okwangaphambili">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "O">
+<!ENTITY cellApplyBeforeMove.label "Sebenzisa iinguquko phambi kokuguqula okukhethiweyo">
+<!ENTITY cellKeepCurrentData.label "Gcina imimiselo yangoku">
+<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) -->
+<!ENTITY applyBeforeChange1.label "Kuya kusetyenziswa iinguquko zangoku">
+<!ENTITY applyBeforeChange2.label "phambi kokuguqula okukhethiweyo.">
+<!ENTITY cellRowSpan.label "Ithuba Lomqolo Oxwesileyo:">
+<!ENTITY cellColSpan.label "Ithuba Lomqolo Owehlayo:">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Ulungelelwaniso Lwesiqulatho">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Ngokobubanzi:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "B">
+<!ENTITY cellVertical.label "Ngokobude:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "N">
+<!ENTITY cellStyle.label "Isimbo Seseli:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "I">
+<!ENTITY cellNormal.label "Okuqhelekileyo">
+<!ENTITY cellHeader.label "Umbhalo Ongasentla Kwekhasi">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Ukugqithela Kumgca Olandelayo Kwesiqendu:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "U">
+<!ENTITY cellWrap.label "Qhuba ngokuzenzekela kumgca olandelayo">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Musa ukugqithela kumgca olandelayo">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Ngaphezulu">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Kwindawo ephakathi">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Emazantsi">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Lungelelanisa macala">
+<!ENTITY cellAlignAtChar.label "Kumbhalo Onjengonobumba:">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Yenza ukuba umbala wetheyibhile ubonise konke)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Sebenzisa iibhokisi zokuqwalasela ukufumanisa ukuba zeziphi iinkcazelo ngeempawu ezisebenza kuzo zonke iiseli ezikhethiweyo">
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+
+<!ENTITY size.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY pixels.label "amachokoza eskrinini">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Umbala Ongasemva Eskrinini:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "O">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Ekhohlo">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Embindini">
+<!ENTITY AlignRight.label "Ekunene">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Text Area Properties Dialog.
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - Neil Rashbrook.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zendawo Yesiqendu">
+
+<!ENTITY Settings.label "Imimiselo">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Igama Lommandla:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "L">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Imiqolo exwesileyo:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Imiqolo eyehlayo:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Funda Kuphela">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "K">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Kwaphulwe isakhono">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "K">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Isilungelelanisi semigca Isalathi:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Iqhosha Lokufikelela:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "L">
+<!ENTITY InitialText.label "Isiqendu Sakuqala:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "S">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Imo Yokugqithela Kumgca Olandelayo:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "I">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Okuhlala kukho">
+<!ENTITY WrapOff.value "Kwimo engeyo yakusebenza">
+<!ENTITY WrapHard.value "Okulukhuni">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Okuthambileyo">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Okuphathekayo">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Okuyelelanisiweyo">
--- /dev/null
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/
+editor.spellcheckers.url=https://addons.mozilla.org/en-US/seamonkey/1.1/dictionaries/
--- /dev/null
+For information about installing, running and configuring Thunderbird
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://getthunderbird.com/releases/
+
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Firefox browser.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net>
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+<!ENTITY brandShortName "Imeyile/Iindaba">
+<!ENTITY brandFullName "Umxumi Wemeyile/Weendaba">
+<!ENTITY vendorShortName "Umxumi Wemeyile/Weendaba">
+<!ENTITY sidebarName "Isixwexwe somgca osecaleni">
--- /dev/null
+brandShortName=Imeyile/Iindaba
+brandFullName=Umxumi Wemeyile/Weendaba
+vendorShortName=Umxumi Wemeyile/Weendaba
+sidebarName=Isixwexwe somgca osecaleni
--- /dev/null
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.label "Khaba iifestile ezivelisa okukhethwayo kwesi siza">
+<!ENTITY popupWindowRejectCmd.accesskey "">
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.label "Vumela iifestile ezivelisa okukhethwayo kwesi siza">
+<!ENTITY popupWindowAllowCmd.accesskey "">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "Vula Unxulumano Kwifestile Entsha">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "Vula Unxulumano Kwisilungelelanisi Semigca Esitsha">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "K">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.label "Vula">
+<!ENTITY openLinkInWindowCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "Vula Isakhelo Kwifestile Entsha">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "Vula Isakhelo Kwisilungelelanisi Semigca Esitsha">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "K">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "Bonisa Kuphela Esi Sakhelo">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addToBookmarksCmd.label "Faka Isalathisi Esiphawulayo Kweli Khasi">
+<!ENTITY addToBookmarksCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Emva">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Phinda ulayishe">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY stopCmd.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "Phinda Ulayishe Isakhelo">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Jonga Intsusa Yokukhethwayo">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "Jonga Intsusa ye-MathML">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "Jonga Intsusa Yekhasi">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "Jonga Intsusa Yesakhelo">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "Jonga Ulwazi Lwekhasi">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "Jonga Ulwazi Ngesakhelo">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY fitImageCmd.label "Linganisela Umfuziselo Efestileni">
+<!ENTITY fitImageCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "Jonga Umfuziselo">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "Jonga Umfuziselo Ongasemva Eskrinini">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY setWallpaperCmd.label "Misela Njengephepha Lodonga">
+<!ENTITY setWallpaperCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.label "Faka Isalathisi Esiphawulayo Kweli Khasi">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Faka Isalathisi Esiphawulayo Kolu Nxulumaniso">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.label "Faka Isalathisi Esiphawulayo kwesi Sakhelo Seenkcukacha">
+<!ENTITY bookmarkFrameCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savePageAsCmd.label "Gcina Ikhasi Kanje...">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Gcina Ikhasi">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameAsCmd.label "Gcina Isakhelo Ngale Ndlela...">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "Gcina Isakhelo Seenkcukacha">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Gcina Unxulumano Ekujoliswe Kulo Kanje...">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "Gcina Unxulumano Ekujoliswe Kulo">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Gcina Umfuziselo Kanje...">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "Gcina Umfuziselo">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopa Indawo Yonxulumano">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "Kopa Indawo Yomfuziselo">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY metadataCmd.label "Iinkcazelo ngeempawu">
+<!ENTITY metadataCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Kopa Idilesi Yemeyile">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha Okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "Esi Sakhelo">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY search.accesskey "W">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "Jikisa Intsingiselo Yekhasi">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "k">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "Jikisa Intsingiselo Yesiqendu">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "k">
--- /dev/null
+# context menu strings
+
+searchText=Uzingelo Lothungelwano lwe-"%S"
+
+SavePageTitle=Gcina Ikhasi Lothungelwano
+SaveImageTitle=Gcina Umfuziselo
+SaveLinkTitle=Gcina Kanje
+DefaultSaveFileName=isalathi
+WebPageCompleteFilter=Ikhasi Lothungelwano, ligqityiwe
+WebPageHTMLOnlyFilter=Ikhasi Lothungelwano, i-HTML kuphela
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Ikhasi Lothungelwano, i-XHTML kuphela
+WebPageXMLOnlyFilter=Ikhasi Lothungelwano, i-XML kuphela
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Iifayili ze_%S
+
+saveLinkErrorMsg=Unxulumaniso alukwazanga kugcineka. Ikhasi lothungelwano lisenokuba lisusiwe okanye liguqulwe igama.
+saveLinkErrorTitle=Gcina Unxulumano
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "Okutsha">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "O">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha Okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "t">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Izixwexwe Zezixhobo Zemiyalelo">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Isixwexwe Somgca Sesimo">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Phuma">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "u">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "Yeka">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "Quit &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q">
--- /dev/null
+
+onlineTooltip0=Ukwimo yokusebenza (ummeli: akakho). Nqomfa kumqondiso wokuqulathiweyo ukuze uye kwimo engeyo yakusebenza.
+onlineTooltip1=Ukwimo yokusebenza (ummeli: ngokwenza). Nqomfa umqondiso wokuqulathiweyo ukuze uye kwimo engeyo yakusebenza.
+onlineTooltip2=Ukwimo yokusebenza (ummeli: ngokuzenzekela kwe-URL). Nqomfa umqondiso wokuqulathiweyo ukuze uye kwimo engeyo yakusebenza.
+onlineTooltip4=Ukwimo yokusebenza (ummeli: ngokuzenzekela ngokufumanisa). Nqomfa kumqondiso wokuqulathiweyo ukuze uye kwimo engeyo yakusebenza.
+offlineTooltip=Ukwimo engeyo yakusebenza. Nqomfa umqomdiso wokuqulathiweyo ukuze uye kwimo yokusebenza.
+
--- /dev/null
+<!ENTITY windowtitle.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa">
+<!ENTITY windowalttitle.label "Umphathi Weefom: Iziza">
+<!ENTITY tab.signonsstored.label "Amagama Okugqithisa Agciniwe">
+<!ENTITY tab.signonsnotstored.label "Amagama Okugqithisa Zange Agcinwe">
+<!ENTITY tab.nopreview.label "Iifom Zange Zajongwa Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY tab.nocapture.label "Iifom Zange Zagcinwa">
+
+<!ENTITY spiel.signonsstored.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa ugcine ulwazi lokungena kwiziza ezilandelayo:">
+<!ENTITY spiel.signonsnotstored.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa akasayi kulugcina ulwazi malunga nokungena kwiziza ezilandelayo:">
+<!ENTITY spiel.nopreview.label "Umphathi Weefom akasayi kujonga phambi koshicilelo iifom ezivela kwiziza ezilandelayo phambi kokuzizalisela wena kwangaphambili:">
+<!ENTITY spiel.nocapture.label "Umphathi Weefom akasayi kucela ukugcina iifom kwiziza ezilandelayo:">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "Isiza">
+<!ENTITY treehead.username.label "Igama lomsebenzisi">
+<!ENTITY treehead.password.label "Igama lokugqithisa">
+<!ENTITY remove.label "Susa">
+<!ENTITY removeall.label "Susa Konke">
--- /dev/null
+encrypted = I-%S (intsonkothisiwe)
+close=Vala
+hidePasswords=Fihla Amagama Okugqithisa
+showPasswords=Bonisa Amagama Okugqithisa
+noMasterPasswordPrompt=Uqinisekile unqwenela ukubonisa amagama okugqithisa akho?
+removeAllPasswordsPrompt=Are you sure you wish to remove all passwords?
+removeAllPasswordsTitle=Remove all passwords
+
+# Default user name in the view passwords dialog
+noUserNameForPassword=<akuxelwanga>
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+IncorrectKey_TryAgain? = Igama lokugqithisa elingumalathindlela alichanekanga. Ingaba ufuna ukuzama kwakhona?
+WantToCaptureForm? = Ingaba ufuna ukukhumbula amaxabiso owazalisileyo?
+WantToSavePasswordObscured? = Umphathi Wegama Lokugqithisa uyalikhumbula eli gama lokungena kwaye uya kulingenisa ngokuzenzekela kwixesha elizayo xa ubuyela kwesi siza sothungelwano.##Ingaba ufuna Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuba alikhumbule eli gama lokungena?
+WantToSavePasswordEncrypted? = Umphathi Wegama Lokugqithisa uyalikhumbula eli gama lokungena kwaye uya kulingenisa ngokuzenzekela kwixesha elizayo xa ubuyela kwesi siza sothungelwano.##Ingaba ufuna Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuba alikhumbule eli gama lokungena?
+xWantToSavePasswordObscured? = Ingaba ufuna ukukhumbula igama lakho lomsebenzisi negama lokugqithisa?##Izinto ezixabisekileyo ezilondoloziweyo azikhuselwanga ngegama lokugqithisa.
+xWantToSavePasswordEncrypted? = Ingaba ufuna ukukhumbula igama lakho lomsebenzisi negama lokugqithisa?##Izinto ezixabisekileyo ezilondoloziweyo zikhuseleke ngegama lokugqithisa.
+#translator's note: # in following line will be converted to linefeed by program
+firstPassword = Kuya kusetyenziswa igama lokugqithisa elingumalathindlela ukukhusela ulwazi olubuthathaka lwe-signon ehamba yodwa olulondolozwe kwiqokobhe lekhompyutha. Ukukhululwa kwexesha elizayo kuya kuguqula ngokuntsonkothileyo kakhulu ezi nkcukacha ukwenzela ukhuseleko olulolona luphezulu.##Khetha igama lokugqithisa elingumalathindlela.#(Shiya imimandla ingenanto xa ungafuni ukusebenzisa igama lokugqithisa elingumalathindlela).#
+password = Ngenisa igama lakho lokugqithisa elingumalathindlela.
+#translator's note: # in following line will be converted to linefeed by program
+newPassword = Khetha igama elitsha elingumalathindlela.#(Shiya imimandla engenanto xa ungafuni kusebenzisa igama lokugqithisa elingumalathindlela).#
+enterPassword = Ngenisa igama lokugqithisa elingumalathindlela
+confirmPassword = Phinda uchwetheze igama lokugqithisa elingumalathindlela
+confirmFailed_TryAgain? = Amagama amabini okugqithisa angumalathindlela awachongwanga. Nceda ngenisa kwalona elo gama lokugqithisa kwimimandla yomibini.
+SelectUser = Khetha igama lomsebenzisi ukuba lingeniswe kule fom.
+SelectUserWhosePasswordIsBeingChanged = Khetha umsebenzisi ogama lokugqithisa lisetyenzisiweyo.
+PasswordNotification = Ngenxa yokucingela wena, isikhangeli sinako ukukhumbula amagama akho omsebenzisi namagama okugqithisa ngoko ke akusayi kunyanzeleka ukuphinda uwachwetheze kwixesha elizayo. Amagama akho okugqithisa aya kufihleka phambi kokugcinwa kwisikhululo sakho seqokobhe lekhompyutha. Ingaba ufuna ukuba olu phawu lunikwe isakhono?
+WalletNotification = Unako ukugcina ulwazi olungenisa kwiifom ukuze emva kwethuba uzalise ngokuzenzekela kwangaphambili ngokuzenzekela olo lwazi kwezinye iifom. Ukuze ugcine olo lwazi, khetha u-Hlela/Gcina Ulwazi Ngefom ukusuka kwimenyu lo gama usajonga ifom.
+noPrefills = Akukho mimandla enokuzaliswa kwangaphambili.
+Never = Akusayi kuze ngesi siza
+Confirm = Qinisekisa
+PromptForPassword = Igama Lokugqithisa
+PromptForData = Ngxala
+SaveTheseValuesObscured = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuze ukhumbule la maxabiso.
+SaveTheseValuesEncrypted = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuze ukhumbule la maxabiso.
+SaveThisValueObscured = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuze ukhumbule eli xabiso.
+SaveThisValueEncrypted = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuze ukhumbule eli xabiso.
+SaveThisPasswordObscured= Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukukhumbula eli gama lokugqithisa.
+SaveThisPasswordEncrypted = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukukhumbula eli gama lokugqithisa.
+xSaveTheseValuesObscured = Khumbula ezi zinto zixabisekileyo. Izinto ezixabisekileyo ezilondoloziweyo azinalukhuselo lwegama lokugqithisa.
+xSaveTheseValuesEncrypted = Khumbula ezi zinto zixabisekileyo. Izinto ezixabisekileyo ezilondoloziweyo zikhuselwe ngegama lokugqithisa.
+xSaveThisValueObscured = Khumbula eli xabiso. Amaxabiso alondoloziweyo awakhuselwanga ngegama lokugqithisa.
+xSaveThisValueEncrypted = Khumbula eli xabiso. Amaxabiso alondoloziweyo akhuselwe ngegama lokugqithisa.
+UserName = Igama Lomsebenzisi
+Password = Igama lokugqithisa
+SelectUserTitleLine = Khetha Umsebenzisi
+NoPasswordsEverSaved = Akukho magama okugqithisa akhe agcinwa.
+Captured = Iinkcukacha zicholacholwe.
+NotCaptured = Akukho nto enokucholacholwa.
+UnableToCapture = Iinkcukacha azikwazi kucholacholwa.
+Converted = Iinkcukacha ezilondoloziweyo ziguqulwe.
+AllDataWillBeCleared = Zonke iinkcukacha ezilondoloziweyo ziya kucinywa.
+NotConverted = Iinkcukacha ezilondoloziweyo azikwazi kuguquleka.
+PasswordNotChanged = Igama lokugqithisa elikhusele ulwazi lwakho olubuthathaka alikwazanga kuguquleka.
+PasswordExpired = Ulwazi lwakho olubuthathaka ngoku lutshixiwe.
+PasswordNotExpired = Ulwazi lwakho olubuthathaka alukwazanga kutshixeleka.
+Caveat = Kugcinwa Amagama Okugqithisa Nezinye Iinkcukacha Ezibuthathaka##Umphathi Wegama Lokugqithisa kunye Nomphathi Weefom baya kugcina amagama okugqithisa, amagama abasebenzisi, nezinye iinkcukacha ezibuthathaka uze uzingenisele zona ngokuzenzekela xa zifuneka.#Olu lwazi lubuthathaka lulondolozwa kwikhompyutha yakho kwifayili enzima, kodwa engeyonto engenakungenzeki, ukufunda.#Ukuba kukho abantu abanofikelelo kwikhompyutha yakho, usenokufuna igama lokugqithisa ukuze ukhusele ulwazi olulondoloziweyo nolubuthathaka ngokukhetha Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela.#Ukuba ukhetha igama lokugqithisa ukuze ukhusele ulwazi lwakho olulondoloziweyo, uya kucelwa ukuba unike Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela kumaxesha ngamaxesha. Le ndlela inika ukhuseleko oluphucukileyo kodwa itsalisa nzima kancinci.
+CaveatTitle = Lumka
--- /dev/null
+yesButtonLabel=Ewe
+noButtonLabel=Hayi
+cancelButtonLabel=Rhoxisa
+checkBoxLabel=Qwalasela ekuqaliseni kwixesha elizayo, ngokunjalo.
+promptText=Okwangoku i-%S ayimiselwanga njengesikhangeli sakho esihlala sikho. Ingaba unqwenela ukuyenza isikhangeli sakho esihlala sikho?
+prefsLabel=Iz&ikhethwa
--- /dev/null
+<!ENTITY charsetMenu.label "Ukufakwa Kweekhowudi Kwimibhalo Enjengoonobumba">
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.label "Ukuboniswa Kweenguquko Okuzenzekelayo">
+<!ENTITY charsetMenuAutodet.accesskey "u">
+<!ENTITY charsetMenuMore.label "Ngaphezulu">
+<!ENTITY charsetMenuMore.accesskey "n">
+<!ENTITY charsetMenuMore1.label "ngokwaseYurophu eseNtshona">
+<!ENTITY charsetMenuMore1.accesskey "e">
+<!ENTITY charsetMenuMore2.label "ngokwaseYurophu eseMpuma">
+<!ENTITY charsetMenuMore2.accesskey "E">
+<!ENTITY charsetMenuMore3.label "iAsia eseMpuma">
+<!ENTITY charsetMenuMore3.accesskey "A">
+<!ENTITY charsetMenuMore4.label "iMpuma eseMzantsi & iAsia eseNtshona eMzantsi">
+<!ENTITY charsetMenuMore4.accesskey "M">
+<!ENTITY charsetMenuMore5.label "iMpuma eseMbindini">
+<!ENTITY charsetMenuMore5.accesskey "E">
+<!ENTITY charsetMenuUnicode.label "i-Unicode">
+<!ENTITY charsetMenuUnicode.accesskey "U">
+<!ENTITY charsetCustomize.label "Lungiselela...">
+<!ENTITY charsetCustomize.accesskey "l">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Ingaba ufuna ukusebenzisa i-%S njengenkqubo yemeyile ehlala ikho?
+newsDialogText=Ingaba ufuna ukusebenzisa i-%S njengenkqubo yeendaba ehlala ikho?
+feedDialogText=Ingaba ufuna ukusebenzisa i-%S njengesiqhelisi sesondlo esihlala sikho?
+checkboxText=Musa ukubonisa le ngxoxo kwakhona
+setDefaultMail=I-%S ayimiselwanga okwangoku njengenkqubo yemeyile yakho ehlala ikho. Ingaba ufuna ukuyenza inkqubo yemeyile yakho ehlala ikho?
+setDefaultNews=I-%S ayimiselwanga okwangoku njengenkqubo yeendaba yakho ehlala ikho. Ingaba unqwenela ukuyenza inkqubo yakho yeendaba ehlala ikho?
+setDefaultFeed=I-%S ayimiselwanga okwangoku njengesiqhelisi sesondlo esihlala sikho. Ingaba unomnqweno wokuyenza isiqhelisi sesondlo esihlala sikho?
+alreadyDefaultMail=I-%S seyimiselwe njengenkqubo yakho yemeyile ehlala ikho.
+alreadyDefaultNews=I-%S seyimiselwe njengenkqubo yakho yeendaba ehlala ikho.
+alreadyDefaultFeed=I-%S seyimiselo njengesiqhelisi sesondlo sakho esihlala sikho.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Nceda ngenisa igama lokugqithisa lakho ukwenzela i-%S:
+loginTextwithName=Nceda ngenisa igama lakho lomsebenzisi kunye negama lokugqithisa
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=I-%S ayikwazanga kumiselwa njengenkqubo yemeyile ehlala ikho kuba iqhosha lobhaliso alikwazanga kuhlaziywa. Qinisekisa isilawuli sesixokelelwano sakho ukuba unofikelelo lokubhala kubhaliso lwesixokelelwano, uze uzame kwakhona.
+errorMessageNews=I-%S ayikwazanga kumiselwa njengenkqubo yeendaba ehlala ikho kuba iqhosha lobhaliso alikwazanga kuhlaziywa. Qinisekisa nesilawuli sesexokelelwano sakho ukuba unalo ufikelelo lokubhala kubhaliso lwesixokelelwano sakho, uze uzame kwakhona.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Enye inkqubo izama ukuthumela imeyile ngokusebenzisa inkangeleko yakho yomsebenzisi. Uqinisekile ufuna ukuthumela imeyile?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Ndilumkise nanini xa ezinye iinkqubo zizama ukuthumela imeyile evela kum
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffStart.label "Qwalasela amanqaku amatsha qho ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "e">
+<!ENTITY biffEnd.label "imizuzu">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Qwalasela amanqaku amatsha ngexesha lokuqalisa">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "Ngokusebenza okuhlala kukho, bonisa isihwankathelo senqaku endaweni yokulayisha ikhasi lothungelwano">
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "N">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Lawula Imirhumo...">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "L">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label "Feed Account Wizard">
+<!-- entities from rss.rdf -->
+
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogs & News Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogs & News Feeds">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
--- /dev/null
+## Strings used in the Account Manager
+prefPanel-newsblog=Yondla Imimiselo
--- /dev/null
+<!-- Feed Properties Dialog -->
+<!ENTITY window.title "Yondla Iinkcazelo Ngeempawu">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Londoloza Amanqaku phakathi: ">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "L">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "i-Yondla i-URL: ">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY choosethisfolder.label "khetha esi siqulathi seefayili">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Bonisa isishwankathelo senqaku endaweni yokulayisha ikhasi lothungelwano">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "n">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopa Indawo Yonxulumano">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "Paste">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Subscription Dialog -->
+
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY learnMore.label "Learn more about Feeds">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Isihloko:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Feed URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "U">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder "Enter a valid feed url to Add">
+<!ENTITY locationValidate.label "Validate">
+<!ENTITY validateText.label "Check validation and retrieve a valid url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Store Articles in:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Show the article summary instead of loading the web page">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automatically create tags from feed <category> names">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "c">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Prefix tags with:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Enter a tag prefix">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "Fakela">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "F">
+<!ENTITY button.editFeed.label "Hlela">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey "H">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Susa">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Thatha ngaphandle">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "T">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Thumela ngaphandle">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "p">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Close">
--- /dev/null
+<!-- folder pane context menu item -->
+<!ENTITY folderContextRSSSubscribe.label "Subscribe...">
+<!ENTITY folderContextRSSSubscribe.accesskey "b">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verifying the feed…
+subscribe-cancelSubscription=Uqinisekile unqwenela ukurhoxisa umrhumo kwisondlo sethuba langoku?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Kunikelwa umrhumo Kwisondlo...
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Sowunawo umrhumo wesi sondlo.
+subscribe-errorOpeningFile=Ifayili ayikwazanga kuvuleka.
+subscribe-feedAdded=Feed added.
+subscribe-feedUpdated=Feed updated.
+subscribe-feedMoved=Feed subscription moved.
+subscribe-feedCopied=Feed subscription copied.
+subscribe-feedRemoved=Feed unsubscribed.
+subscribe-feedNotValid=The Feed URL is not a valid feed.
+subscribe-networkError=The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
+subscribe-loading=Loading, please wait…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Khetha ifayili ye-OPML ukuze uthathe ngaphandle
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Export %S as an OPML file - Feeds list
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Export - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=The file %S does not seem to be a valid OPML file.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Iifayili ze-OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Feeds in this account have been exported to %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Remove Feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Downloading feed articles (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Akukho manqaku matsha esi sondlo.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=I-%S ayifunyanwanga. Nceda qwalasela igama uze uzame kwakhona.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S is not a valid feed.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Checking feeds for new items…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs & News Feeds
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* New Account *
+ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account
+ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=new
+ImportFeedsExisting=existing
+ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
--- /dev/null
+<!ENTITY offlineMenu.label "Imo engeyo yakusebenza">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Thoba umthwalo/Hambisa Kunye Ngoku...">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Imimiselo Kwimo Engeyo Yakusebenza...">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Fumana Imiyalezo Ekhethiweyo">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Get Starred Messages">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY prefOfflineConnection.label "Imimiselo yemo engeyo yakusebenza Nomdibaniso">
+<!ENTITY prefOfflineDesc.label "Lawula imimiselo yemo engeyo yakusebenza.">
+<!ENTITY prefOfflineButton.label "Imimiselo Kwimo Engeyo Yakusebenza...">
+<!ENTITY prefOfflineButton.accesskey "K">
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Umsebenzi Kwimo Engeyo Yakusebenza
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Do you want to download messages \nfor offline use before you go offline?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Yiba soloko undibuza qho xa ndisiya kwimo engeyo yakusebenza
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Thoba umthwalo
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Musa Ukuthoba Umthwalo
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Rhoxisa
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Umsebenzi Kwimo Yokusebenza
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesLabel=Would you like to send the messages \nin your Unsent Messages folder once you are online?\n\n
+sendMessagesCheckboxLabel=Yiba soloko undibuza qho xa ndisiya kwimo yokusebenza
+sendMessagesSendButtonLabel=Thumela
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Musa Ukuthumela
+sendMessagesCancelButtonLabel=Rhoxisa
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Fumana Imiyalezo
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=You are currently offline. Would you like \nto go online to get your new messages?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Yiya kwimo yokusebenza
+getMessagesOfflineCancelButtonLabel=Rhoxisa
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Thumela Imiyalezo
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=You are currently offline. Would you like \nto go online and send your unsent messages?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Yiya kwimo yokusebenza
+sendMessagesOfflineCancelButtonLabel=Rhoxisa
--- /dev/null
+#
+# messenger.properties
+# mailnews.js
+mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml
+releaseNotesURL=http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/%S.html
+mailnews.hints_and_tips.url=http://www.mozilla.org/support/thunderbird/
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+
+# This is the fallback URL for release notes. Do not change this
+# unless you are providing localized release notes!
+app.update.url.details=http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Kuthotywa Umthwalo Wezatifikethi">
+<!ENTITY info.message "Kuzingelwa uvimba weefayili zezatifikethi zomamkeli. Oku kusenokuthatha imizuzu embalwa.">
+<!ENTITY stop.label "Nqumamisa Ukuzingela">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Guqulela Ngokuntsonkothileyo Lo Myalezo">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "G">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Ngokwamanani Sayina Lo Myalezo">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Jonga Ukhuseleko Ulwazi">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "U">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Ukhuseleko">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Jonga okanye guqula imimiselo yokhuseleko">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Ukhuseleko Lomyalezo Ulwazi">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Kufuneka umisele isatifikethi esinye okanye ngaphezulu sobuqu bomntu phambi kokusebenzisa olu phawu lokhuseleko. Ingaba unqwenela ukwenza njalo ngoku?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Ukhuseleko Lomyalezo">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Nceda qaphela: Imigca yentloko yemiyalezo yemeyile ayizange iguqulelwe ngokuntsonkothileyo.">
+<!ENTITY status.heading "Iziqulatho zomyalezo wakho ziya kuthunyelwa ngendlela elandelayo:">
+<!ENTITY status.signed "Zisayinwa ngokwamanani:">
+<!ENTITY status.encrypted "Ziguqulelwa ngokuntsonkothileyo:">
+<!ENTITY status.certificates "Izatifikethi:">
+<!ENTITY view.label "Jonga">
+<!ENTITY view.accesskey "J">
+<!ENTITY tree.recipient "Umamkeli">
+<!ENTITY tree.status "Isimo">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Ikhutshwe">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Iphelelwa lixesha">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Ayifunyenwanga
+StatusValid=Iyasebenza
+StatusExpired=Iphelelwe lixesha
+StatusUntrusted=Ayithembakali
+StatusRevoked=Kuyabuyelelwa
+StatusInvalid=Ayisebenzi
+StatusYes=Ewe
+StatusNo=Hayi
+StatusNotPossible=Akunakwenzeka
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Ukhuseleko Lomyalezo Ulwazi">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Umyalezo obonisiweyo usayinwe ngokwamanani, kodwa asizizo zonke iziqhoboshelo esezithotywe umthwalo. Ngoko ke, umsayino awukwazi kunyanisekiswa. Nqomfa ku-Kulungile ukuze uthobe umthwalo womyalezo opheleleyo ngokunjalo unyanisekise umsayino.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=I-%brand% ayikwazi kukhupha ukuntsonkotha kulo myalezo
+CantDecryptBody=Umthumeli ukuntsonkothisele lo myalezo ngokusebenzisa esinye sezatifikethi zakho zamanani, naxa kunjalo i-%brand% ayikwazanga kusifumana esi satifikethi ngokunjalo neqhosha labucala elihambelana naso. <br> Izisombululo ezinokwenzeka: <br><ul><li>Ukuba une-smartcard, nceda yifake ngoku. <li>Ukuba usebenzisa umatshini omtsha, okanye ukuba usebenzisa inkangeleko entsha ye-%brand%, kuya kufuneka ubuyisele isatifikethi sakho kunye neqhosha labucala elivela kwikopi. Iikopi zezatifikethi zikholisa ukuphela nge- ".p12".</ul>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Ukhuseleko Lomyalezo">
+<!ENTITY signatureCert.label "Jonga Isatifikethi Somsayino">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Jonga Isatifikethi Soguqulelo Oluntsonkothileyo">
+
+<!ENTITY signer.name "Kusayinwe ngulo:">
+<!ENTITY recipient.name "Kuguqulelwe ngokuntsonkothileyo ukwenzela:">
+<!ENTITY email.address "Idilesi yemeyile:">
+<!ENTITY issuer.name "Isatifikethi sikhutshwe ngulo:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Umyalezo Awunamsayino Ngokwamanani
+SINone=Umyalezo awubandakanyi umsayino ngokwamanani womthumeli. Ukungabikho komsayino ngokwamanani kuthetha ukuba umyalezo usenokuba uthunyelwe ngumntu owenza ngathi unale dilesi yemeyile. Kunokwenzeka kwakhona ukuba umyalezo uguqulwe usendleleni kumsebenzi wothungelwano. Nangona kunjalo, akukho nto kwezi ziganeko esinokufane senzeke.
+SIValidLabel=Umyalezo Usayiniwe
+SIValid=Umyalezo ubandakanya umsayino onyanisekisiweyo ngokwamanani. Umyalezo awuguqulwanga okoko wathunyelwa.
+SIInvalidLabel=Umsayino Ngokwamanani Awunyanisekiswanga
+SIInvalidHeader=Lo myalezo ubandakanya umsayino ngokwamanani, kodwa umsayino lo awunyanisekiswanga.
+SIContentAltered=Umsayino awuhambelani ngokuchanekileyo nesiqulatho somyalezo. Umyalezo ubukeka uguqulwe emva kokuba umthumeli ewusayinile. Musa ukukuthemba ukunyaniseka kwalo myalezo de uqinisekise iziqulatho zawo nomthumeli.
+SIExpired=Isatifikethi esisetyenziswe kumyalezo osayiniweyo sibukeka siphelelwe lixesha. Qinisekisa ukuba iwotshi yekhompyutha yakho imiselwe ngokuchanekileyo.
+SIRevoked=Isatifikethi esisetyenzisiweyo ukusayina umyalezo sikhutshelwe ecaleni. Musa ukukuthemba ukunyaniseka kwalo myalezo de uqinisekise iziqulatho zawo nomthumeli.
+SINotYetValid=Isatifikethi esisetyenziselwe ukusayina lo myalezo sibukeka singanyanisekiswanga. Qinisekisa ukuba uwotshi yakho yekhompyutha imiselwe ngokuchanekileyo.
+SIUnknownCA=Isatifikethi esisetyenziselwe ukusayina umyalezo sikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi ongaziwayo.
+SIUntrustedCA=Isatifikethi esisetyenzisiweyo ukusayina umyalezo sikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi ongamthembiyo ekukhupheni olu hlobo lwesatifikethi.
+SIExpiredCA=Isatifikethi esisetyenzisiweyo ukusayina umyalezo sikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi onesatifikethi esisesakhe esiphelelwe lixesha. Qiniseka ukuba iwotshi yakho yekhompyutha imiselwe ngokuchanekileyo.
+SIRevokedCA=Isatifikethi esisetyenziselwe ukusayina lo myalezo sikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi onesatifikethi esisesakhe esikhutshelwe ngaphandle. Musa ukukuthemba ukunyaniseka kwalo myalezo de uqinisekise iziqulatho zawo kumthumeli.
+SINotYetValidCA=IIsatifikethi esisetyenziselwe ukusayina umyalezo sasikhutshwe sisatifikethi sikagunyaziwe onesatifikethi esingekanyanisekiswa. Qiniseka ukuba iwotshi yekhompyutha yakho imiselwe ngokuchanekileyo.
+SIInvalidCipher=Umyalezo usayinwe ngokusebenzisa amandla okuntsonkotha angaxhaswayo lolu guqulelo lwenkqubo yekhompyutha yakho.
+SIClueless=Kukho iingxaki ezingaziwayo ngalo msayino ngokwamanani. Akufuneki ukuthembe ukunyaniseka kwalo myalezo de uqinisekise ngesiqulatho sawo kumthumeli.
+SIPartiallyValidLabel=Umyalezo usayiniwe
+SIPartiallyValidHeader=Nangona umsayino ngokwamanani unyanisekisiwe, akwaziwa nokuba umthumeli nomsayini ngumntu omnye na.
+SIHeaderMismatch=Idilesi yemeyile kwisatifikethi somsayini yahlukile kwidilesi yemeyile ebisetyenziselwe ukuthumela lo myalezo. Nceda bona iinkcukacha zesatifikethi somsayino ukuze uqwalasele ukuba ngubani osayine umyalezo.
+SICertWithoutAddress=Isatifikethi esisetyenziselwe ukusayina umyalezo asiqulethanga dilesi yemeyile. Nceda qwalasela iinkcukacha zesatifikethi somsayino ukubona ukuba ngubani osayine umyalezo.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=Umyalezo Awuntsonkothanga
+EINone=Lo myalezo awuntsonkothiswanga phambi kokuba uthunyelwe. Ulwazi oluthunyelwe Ngonxibelelwano ngaphandle kokuntsonkotha lusenokubonwa ngabanye abantu lusesendleleni.
+EIValidLabel=Umyalezo Uguqulelwe Ngokuntsonkotha
+EIValid=Lo myalezo untsonkothisiwe phambi kokuba uthunyelwe kuwe. Untsonkothiso lwenza ukuba kube nzima kwabanye abantu ukujonga ulwazi xa lusesendleleni kumsebenzi wothungelwano.
+EIInvalidLabel=Umyalezo Awukwazi Kukhutshwa Untsonkothiso
+EIInvalidHeader=Lo myalezo untsonkothisiwe phambi kokuthunyelwa kuwe, kwaye alunakukhutsha untsonkothiso olo.
+EIContentAltered=Iziqulatho zomyalezo zibukeka ziguqulwe ngexesha lothutho.
+EIClueless=Kukho iingxaki ezingaziwayo ngalo myalezo ontsonkothisiweyo.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Imimiselo Yeeakhawunti">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Account Actions">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Add Mail Account…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Add Chat Account…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "C">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Add Feed Account…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "F">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Add Other Account…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Misela Njengokuhlala Kukho">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "h">
+<!ENTITY removeButton.label "Susa Iakhawunti">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 55em; height: 50em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 17em;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umncedisi Weeakhawunti">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "In order to receive messages, you first need to set up an account.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Ummiselo Omtsha Weakhawunti">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "This Wizard will collect the information necessary to set up an account. If you do not know the information requested, please contact your System Administrator or Internet Service Provider.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Khetha uhlobo lweakhawunti onqwenela ukulumisela:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Iakhawunti yemeyile">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Iakhawunti yeqela leendaba">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "q">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Uphawu lokuchonga">
+<!ENTITY identityDesc.label "Iakhawunti nganye inophawu lokuchonga, elulwazi ngophawu elukuchonga kwabanye xa befumana imiyalezo yakho.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Ngenisa igama onqwenela ukuba livele kwi-"Ukusuka" ummandla wemiyalezo yakho ekhutshwayo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of """
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(umzekelo, "Sipho Mthembu").">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Igama Lakho:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "I">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Idilesi Yemeyile:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "I">
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Khetha uhlobo lweseva efikayo oyisebenzisayo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Leave messages on server">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Default:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Enter the name of your incoming server (for example, "mail.example.net").">
+<!ENTITY incomingServer.label "Incoming Server:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Enter the incoming user name given to you by your email provider (for example, "jsmith").">
+<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Ngenisa igama leseva yakho yeendaba (NNTP) (umzekelo, i-"iindaba.umzekelo.net").">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Iseva Yeqela Leendaba:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "I">
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Outgoing Server Information">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Enter the name of your outgoing server (SMTP) (for example, "smtp.example.net").">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Outgoing Server:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Enter the outgoing user name given to you by your email provider (this is typically the same as your incoming user name).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Outgoing User Name:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "You can change outgoing servers in the account settings.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Iseva yakho ekhoyo ekhutshwayo (SMTP), "">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", will be used.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Igama lakho lomsebenzisi le-(SMTP) elikhutshwayo, "">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", will be used.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Iseva yakho ekhutshwayo (SMTP), "">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", is identical to your incoming server, your incoming user name will be used to access it.">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Igama Leakhawunti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Ngenisa igama othanda ukuba ubhekiselele kule akhawunti ngalo (umzekelo, "Iakhawunti Yomsebenzi", "Iakhawunti Yasekhaya" or "Iakhawunti Yeendaba").">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Igama Leakhawunti:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "L">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Sivuyisana nawe!">
+<!ENTITY completionText.label "Nceda qinisekisa ukuba ulwazi olungezantsi luchanekile.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Uhlobo Lweseva Efikayo:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Igama Leseva Efikayo:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Igama Leseva Ekhutshwayo (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Igama Leseva Yeendaba (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Thoba umthwalo wemiyalezo ngoku">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Susa uqwalaselo kwibhokisi ukuze ulondoloze imeyile yale akhawunti kuvimba ongowayo weefayili. Oko kuya kwenza ukuba le akhawunti ivele njengeakhawunti ekwinqanaba eliphezulu. Ngaphandle koko, iya kuba yinxalenye yeakhwunti Yalapho Yengaphakathi Lebhokisi Yeziqulathi Zeefayili Zelimiweyo.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Sebenzisa Ingaphakathi Lebhokisi Yelimiweyo (londoloza imeyile Kwiziqulathi Zeefayili Zalapha)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Nqomfa ku-Kugqityiwe ukugcina le mimiselo uze uphume Kumncedisi Weakhawunti.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Lungiselela Okubhalwa Ngasentla">
+<!ENTITY addButton.label "Fakela">
+<!ENTITY addButton.accesskey "F">
+<!ENTITY removeButton.label "Susa">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Umyalezo ongasentla kwekhasi omtsha:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Imigqaliselo Yezihluzi">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Igama lesihluzi:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "h">
+
+<!ENTITY junk.label "Ingxubevange">
+<!ENTITY notJunk.label "Asiyongxubevange">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Okona kusezantsi">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ezantsi">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Okuqhelekileyo">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Phezulu">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Okona kuphezulu">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Apply filter when:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Getting New Mail:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "G">
+<!ENTITY contextManual.label "Manually Run">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "R">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filter before Junk Classification">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filter after Junk Classification">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "After Sending">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archiving">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Yenza la manyathelo:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Note: Filter actions will be run in a different order.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "See execution order">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Shenxisela Umyalezo apha">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopela Umyalezo apha">
+<!ENTITY forwardTo.label "Gqithisela Phambili Umyalezo apha">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Phendula Ngesakhelo Seenkcukacha">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Phawula Njengesinokufundwa">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Mark As Unread">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Add Star">
+<!ENTITY setPriority.label "Misela Ngokokubaluleka apha">
+<!ENTITY addTag.label "Tag Message">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Misela Isimo Sengxubevange apha">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Cima Umyalezo">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Cima Ukusuka Kwiseva ye-POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Landa Ukusuka kwiseva ye-POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ungawuhoyi Umsonto">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY watchThread.label "Gada Umsonto">
+<!ENTITY stopExecution.label "Stop Filter Execution">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Add a new action">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Remove this action">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Izihluzi Zomyalezo">
+<!ENTITY nameColumn.label "Igama Lesihluzi">
+<!ENTITY activeColumn.label "Kunikwe isakhono">
+<!ENTITY newButton.label "Okutsha...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "O">
+<!ENTITY editButton.label "Hlela...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "H">
+<!ENTITY deleteButton.label "Cima">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "m">
+<!ENTITY reorderTopButton "Move to Top">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "o">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Rearrange filter so it executes before all others">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Shenxisela Phezulu">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Shenxisela Ezantsi">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "E">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Move to Bottom">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "B">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Rearrange filter so it executes after all others">
+<!ENTITY filterHeader.label "Izihluzi ezinikwe isakhono ziqhutyelwa phambili ngokuzenzekela ngendlela eboniswe ngezantsi.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Izihluzi ezenzelwe:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "I">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Ingxelo Yolwazi Ngesihluzi">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY runFilters.label "Qhubela Phambili Ngoku">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "Q">
+<!ENTITY stopFilters.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "N">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Qhubela phambili izihluzi ezikhethiweyo:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "k">
+<!ENTITY helpButton.label "Uncedo">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Search filters by name…">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label "Zingela imiyalezo apha:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "l">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Zingela iziqulathi zeefayili ezonganyelweyo">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "i">
+<!ENTITY searchOnServer.label "Run search on server">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "Sula">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "S">
+<!ENTITY openButton.label "Vula">
+<!ENTITY openButton.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteButton.label "Cima">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "C">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Zingela Imiyalezo">
+<!ENTITY results.label "Iziphumo">
+<!ENTITY moveButton.label "Move To">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "T">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "Open in Folder">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Gcina Njengesiqulathi Seefayili Sokuzingela">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "n">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Zingela apha:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "a">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Iinkcazelo ngeempawu">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "I">
+<!ENTITY composeButton.label "Bhala">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteCardButton.label "Delete">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Uzingelo Lwencwadi Yeedilesi Ekwinqanaba Eliphambili">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Umtya">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Umamkeli">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Intloko">
+<!ENTITY dateColumn.label "Umhla">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Ngokokubaluleka">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Iakhawunti">
+<!ENTITY statusColumn.label "Isimo">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Isimo Sengxubevange">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Akufundwanga">
+<!ENTITY totalColumn.label "Isixa esipheleleyo">
+<!ENTITY readColumn.label "Funda">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Indawo">
+<!ENTITY idColumn.label "Ulandelelwano Olwamkelweyo">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
--- /dev/null
+<!ENTITY aboutDialog.title "Malunga ne-&brandShortName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "Check for Updates">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "Restart &brandShortName; to Update">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "Apply Update…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; is experimental and may be unstable.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " is a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "global community">
+<!ENTITY community.exp.end " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; is designed by ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", a ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "global community">
+<!ENTITY community.end3 " working together to keep the Web open, public and accessible to all.">
+
+<!ENTITY helpus.start "Want to help? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "Make a donation">
+<!ENTITY helpus.middle " or ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "get involved!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "Licensing Information">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "End-User Rights">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "Privacy Policy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "Checking for updates…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; is up to date">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "Updates disabled by your system administrator">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; is being updated by another instance">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "Update failed. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "Download the latest version">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "Download the ">
+<!ENTITY update.manual.linkText "latest version">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "You can not perform further updates on this system. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Learn more">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "Downloading update — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "Applying update…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "You are currently on the ">
+<!ENTITY channel.description.end " update channel. ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Igama Lencwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Qhagamshelana">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Igama">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ekuqaleni:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "E">
+<!ENTITY NameField2.label "Ekugqibeleni:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "E">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Ngokwefonetiki:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Ngokwefonetiki:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Bonisa:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "B">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Always prefer display name over message header">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "Igama lesiqhulo:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "I">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Imeyile:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Imeyile Efakelweyo:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Kukhethwa ukwamkela imiyalezo enolungiselelo olunje:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "t">
+<!ENTITY PlainText.label "Isiqendu Esingaxutywanga">
+<!ENTITY HTML.label "i-HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Akwaziwa">
+<!ENTITY chatName.label "Chat Name:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Umsebenzi:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "U">
+<!ENTITY HomePhone.label "Ekhaya:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "E">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ifeks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "k">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Isityhili samakhasi:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Okuphatheka esandleni:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "O">
+
+<!ENTITY Home.tab "Private">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Idilesi:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Isixeko:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "y">
+<!ENTITY HomeState.label "Umbuso/Iphondo:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "i-ZIP/Ikhowudi Yeposi:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Ilizwe:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Ikhasi Lothungelwano:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Birthday:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "B">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Year">
+<!ENTITY Or.value "or">
+<!ENTITY Age.placeholder "Age">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Work">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "Isihloko:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Isebe:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Umbutho:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Idilesi:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Isixeko:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkState.label "Umbuso/Iphondo:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "i-ZIP/Ikhowudi Yeposi:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Ilizwe:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Ikhasi Lothungelwano:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Okunye">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "Ukulungiselela 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Ukulungiselela 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Ukulungiselela 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Ukulungiselela 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notes:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "r">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "M">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "IRC Nick:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Photo">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Pick one of the following:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Generic Photo">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Default">
+<!ENTITY PhotoFile.label "On this Computer">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Browse">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "On the Web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Paste or type the web address of a photo">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Update">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "Qhagamshelana">
+<!ENTITY home.heading "Ekhaya">
+<!ENTITY other.heading "Okunye">
+<!ENTITY phone.heading "Ifowuni">
+<!ENTITY work.heading "Umsebenzi">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Inkcazelo">
+<!ENTITY addresses.heading "Iidilesi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Fumana imephu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Bonisa imephu yale dilesi ukusuka Kuthungelwano">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Incwadi Yeedilesi:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchInput.label "Kuzingelwa Oku:">
+<!ENTITY searchInput.accesskey "o">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Igama okanye Imeyile">
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Delete">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Properties">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "P">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Fakela ku-Kummandla">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Fakela kummandla we-Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Fakela kummandla we-Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+
+<!ENTITY toButton.label "Fakela ku-Kwi:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Fakela kwi-Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Add to Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Iincwadi Zeedilesi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindow.title "Uludwe Lwemeyile">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Fakela apha: ">
+
+<!ENTITY ListName.label "Dwelisa Igama: ">
+<!ENTITY ListNickName.label "Uludwe Igama lesiqhulo: ">
+<!ENTITY ListDescription.label "Inkcazelo: ">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Chwetheza iidilesi zemeyile ukuze uzifakele kuludwe lwemeyile:">
+<!ENTITY UpButton.label "Shenxisela Phezulu">
+<!ENTITY DownButton.label "Shenxisela Ezantsi">
+<!-- Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "F">
+<!ENTITY ListName.accesskey "D">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "I">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "a">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "This address book shows contacts only after a search">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contacts from remote address books are not shown until you search">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY newMenu.label "Okutsha">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Uludwe Lwemeyile Ethunyelwayo...">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Idilesi Incwadi...">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Uvimba Weefayili ze-LDAP...">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Umyalezo">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Use Mac OS X Address Book">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Ukumiselwa Kwekhasi...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Print Preview Contact">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Jonga Incwadi Yeedilesi Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "I">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Print Contact…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Shicilela Incwadi Yeedilesi...">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "Y">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Cima Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Delete Contact">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Delete Contacts">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Delete List">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Delete Lists">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Delete Items">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Gqithisa Igama Lokuqala/Lokugqibela">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd2.label "Properties">
+<!ENTITY propertiesCmd2.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Izixwexwe zezixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Isixwexwe Sezixhobo Zencwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Isixwexwe Somgca Sesimo">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Lungiselela...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "L">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Layout">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Directory Pane">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Contact Pane">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Bonisa Nika Igama Kanje">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "First Last">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Ekugqibeleni, Ekuqaleni">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Bonisa Igama">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY sortMenu.label "Kuhlelahlelwa ngako">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "K">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Imeyile & Amaqela Eendaba">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Zingela Iidilesi...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY importCmd.label "Thatha ngaphandle...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY exportCmd.label "Okuthunyelwa ngaphandle...">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "t">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+
+<!ENTITY newContactButton.label "New Contact">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "Uludwe Olutsha">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "O">
+<!ENTITY editButton2.label "Properties">
+<!ENTITY editButton2.accesskey "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Bhala">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newIM.label "Umyalezo Wangephanyazo">
+<!ENTITY newIM.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Delete">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Create a new address book contact">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Yila uludwe olutsha">
+<!ENTITY editButton2.tooltip "Edit the selected item">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Thumela umyalezo wemeyile">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Thumela umyalezo okanye ingxoxo yangephanyazo">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Delete selected item">
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Iincwadi Zeedilesi">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Igama okanye Imeyile">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Uzingelo lweedilesi lwenqanaba eliphezulu">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Uzingelo Olukhawulezileyo">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Address Book">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Igama">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Imeyile">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY ChatName.label "Chat Name">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY Company.label "Umbutho">
+<!ENTITY Company.accesskey "t">
+<!ENTITY NickName.label "Igama lesiqhulo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "q">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Imeyile Efakelweyo">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y">
+<!ENTITY Department.label "Isebe">
+<!ENTITY Department.accesskey "b">
+<!ENTITY JobTitle.label "Isihloko">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "I">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Okuphatheka esandleni">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "O">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Isityhili samakhasi">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ifeks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY HomePhone.label "Ifowuni Yasekhaya">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "I">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Ifowuni Yasemsebenzini">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Y">
+<!ENTITY sortAscending.label "Kuyanyukwa">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortDescending.label "Kuyehliwa">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "K">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Igama Ngokwefonetiki">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "Qhagamshelana">
+<!ENTITY home.heading "Ekhaya">
+<!ENTITY other.heading "Okunye">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Ifowuni">
+<!ENTITY work.heading "Umsebenzi">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Inkcazelo">
+<!ENTITY addresses.heading "Iidilesi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Fumana Imephu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Bonisa imephu yale dilesi ukusuka Kuthungelwano">
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Ifestile">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Nciphisa">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Zisa Konke Ngaphambili">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Yandisa unciphise">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Fakela apha: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Address Book">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "B">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Igama">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Imeyile">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "I">
+<!ENTITY Company.label "Umbutho">
+<!ENTITY Company.accesskey "t">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Igama Ngokwefonetiki">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Igama lesiqhulo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "q">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Imeyile Efakelweyo">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y">
+<!ENTITY Department.label "Isebe">
+<!ENTITY Department.accesskey "b">
+<!ENTITY JobTitle.label "Isihloko">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "I">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Okuphatheka esandleni">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "O">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Isityhili samakhasi">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Ifeks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY HomePhone.label "Ifowuni Yasekhaya">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "Y">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Ifowuni Yasemsebenzini">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "Y">
+<!ENTITY ChatName.label "Chat Name">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Kuyanyukwa">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortDescending.label "Kuyehliwa">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "K">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Khetha Iidilesi">
+<!-- Buttons -->
+
+<!ENTITY toButton.label "Ukuya->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "U">
+<!ENTITY ccButton.label "Cc->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Bcc->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newButton.label "Okutsha...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "O">
+<!ENTITY editButton.label "Hlela...">
+<!ENTITY editButton.accesskey "H">
+<!ENTITY removeButton.label "Susa">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY lookIn.label "Bona ngaphakathi:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "B">
+<!ENTITY for.label "ukwenzela:">
+<!ENTITY for.accesskey "u">
+<!ENTITY clearButton.label "Sula">
+<!ENTITY clearButton.accesskey "l">
+<!ENTITY stopButton.label "Nqumama">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Thumela umyalezo kulo:">
+<!-- Tooltips items -->
+
+<!ENTITY addressPickerSearchButton.tooltip "Zingela incwadi yedilesi ekhethiweyo">
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Yila ikhadi yencwadi yeedilesi entsha">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Hlela ikhadi ekhethiweyo">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=Kufuneka ungenise igama loludwe.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=All Address Books
+
+newContactTitle=New Contact
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=New Contact for %S
+editContactTitle=Edit Contact
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Contact for %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Hlela i-vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Hlela i-vCard ye-%S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
+cardRequiredDataMissingTitle=Required Information Missing
+incorrectEmailAddressFormatMessage=The primary e-mail address must be of the form user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Incorrect Email Address Format
+
+viewListTitle=Uludwe Lwemeyile: %S
+mailListNameExistsTitle=Uludwe Lwemeyile Selukhona
+mailListNameExistsMessage=Uludwe Lwemeyile olunelo gama selukhona. Nceda khetha igama elahlukileyo.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Cima Uludwe Lwemeyile
+confirmDeleteAddressbookTitle=Cima Incwadi Yeedilesi
+confirmDeleteContact=Are you sure you want to delete the selected contact?
+confirmDeleteContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts?
+confirmDeleteAddressbook=Uqinisekile ufuna ukucima incwadi yeedilesi ekhethiweyo?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Ukuba le ncwadi yeedilesi icinyiwe, i-%S ayisayi kuphinda iqokelele iidilesi. Ingaba uqinisekile ufuna ukucima incwadi yeedilesi ekhethiweyo?
+confirmDeleteMailingList=Ingaba uqinisekile ufuna ukucima uludwe olukhethiweyo lwemeyile?
+confirmDeleteListsAndContacts=Are you sure you want to delete the selected contacts and mailing lists?
+confirmDeleteMailingLists=Ingaba uqinisekile ufuna ukucima izindwe ezikhethiweyo zeemeyile?
+
+propertyPrimaryEmail=Imeyile
+propertyListName=Igama Loludwe
+propertySecondaryEmail=Imeyile Efakelweyo
+propertyNickname=Igama lesiqhulo
+propertyDisplayName=Bonisa Igama
+propertyWork=Umsebenzi
+propertyHome=Ekhaya
+propertyFax=Ifeks
+propertyCellular=Okuphatheka esandleni
+propertyPager=Isityhili samakhasi
+propertyBirthday=Birthday
+propertyCustom1=Lungiselela 1
+propertyCustom2=Lungiselela 2
+propertyCustom3=Lungiselela 3
+propertyCustom4=Lungiselela 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC Nick
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateFormatMonthDay)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by
+## Date.toLocaleFormat see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %d is the day of the month [01-31].
+## Don't go using %e here, since it breaks things on Windows!
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateFormatMonthDay=%B %d
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Ukuya
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Incwadi Yeedilesi
+
+browsePhoto=Contact Photo
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Incwadi Yeedilesi Zobuqu Bomntu
+ldap_2.servers.history.description=Iidilesi Eziqokelelweyo
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Address Book
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Total contacts in %1$S: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S
+noMatchFound=Akukho ziganeko zongqinelwano zifunyenweyo
+matchFound=Kufunyenwe ungqinelwano olu-1
+matchesFound=Kufunyenwe iziganeko zongqinelwano ze-%S
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contact copied;%1$S contacts copied
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contact moved;%1$S contacts moved
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Nceda ngenisa Igama elinyanisekileyo.
+invalidHostname=Nceda ngenisa Igama Lomamkeli elinyanisekisiweyo.
+invalidPortNumber=Nceda ngenisa Inombolo Yesiqhagamshelanisi esinyanisekileyo.
+invalidResults=Nceda ngenisa inombolo enyanisekileyo kummandla weziphumo.
+abReplicationOfflineWarning=Kufuneka ube kwimo yokusebenza ukuze wenze uphindaphindo lwe-LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Imimiselo mayigcinwe phambi kokuba kuthotywe umthwalo kavimba weefayili.
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=Thumela Ngaphandle Incwadi Yeedilesi
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Ikoma Yahlukanisa (*.csv)
+TABFiles=Isilungelelanisi Asiqingqwanga (*.tab,*.txt)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Okuthunyelwa Ngaphandle Akuphumelelanga
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Akuphumelelanga ukuthunyelwa ngaphandle kwencwadi yeedilesi, akukho sithuba siseleyo kwisixhobo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Akuphumelelanga ukuthunyelwa ngaphandle kwencwadi yeedilesi, ukufikelela kwefayile kwaliwe.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Uphindaphindo Lwencwadi Yeedilesi ye-LDAP
+AuthDlgDesc=Ukufikelela kwiseva kavimba weefayili, ngenisa igama lakho lomsebenzisi negama lokugqithisa.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Ngenela+kum+ku+le+Ncoko.
+
+# For printing
+headingHome=Ekhaya
+headingWork=Umsebenzi
+headingOther=Okunye
+headingChat=Chat
+headingPhone=Ifowuni
+headingDescription=Inkcazelo
+headingAddresses=Iidilesi
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=Incwadi Entsha Yeedilesi
+renameAddressBookTitle=Iinkcazelo Ngeempawu Zencwadi Yeedilesi
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Ifayili Yencwadi Yeedilesi Yonakele
+corruptMabFileAlert=Enye yeefayili zencwadi yeedilesi zakho i-(%1$S fayili) ayikwazanga kufundeka. Ifayili entsha ye-%2$S iya kuyilwa kunye nekopi egciniweyo yefayili endala, ebizwa ngokuba yi-%3$S, iya kuyilwa kwakulo vimba weefayili.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Ayikwazanga Kulayisheka Ifayili Yeencwadi Yeedilesi
+lockedMabFileAlert=Ayikwazanga kulayisheka ifayili yencwadi yeedilesi i-%S. Isenokuba kufunda-kuphela, okanye itshixelwe yenye inkqubo. Nceda zama kwakhona emva kwethuba.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Ingxaki yokundululwa kwe-LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Umdibaniso weseva ye-LDAP awuphumelelanga
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Umdibaniso weseva ye-LDAP awuphumelelanga
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Ingxaki yeziganeko zonxibelelwano lweseva ye-LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Ingxaki Yokuzingela iseva ye-LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Umamkeli akafunyenwanga
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Imposiso engaziwayo
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Nceda zama kwakhona emva kwexesha, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Unyanisekiso olomeleleyo alukaxhaswa okwangoku.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Qinisekisa ukuba isihluzi sokuzingela sichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuze uqinisekise ukuchaneka kwesihluzi sokuzingela, esivela kwimenyu Yokuhlela, khetha kwi-Izikhethwa, uze ukhethe Imeyile & Amaqela eendaba, uze ke ngoko ukhethe ku-Kufakwa iidilesi. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Okukwinqanaba Eseliphambili ukubonisa Isihluzi Sokuzingela.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Qinisekisa ukuba i-Base DN ichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuqinisekisa ukuba i-Base DN ichanekile, evela kwimenyu Yokuhlela, khetha Izikhethwa, uze ukhethe Imeyile & Amaqela eendaba, uze ke ngoko ukhethe Kwiidilesi. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Hlela ukubonisa i-Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Nceda zama kwakhona emva kwethuba.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Qinisekisa ukuba Igama lomamkeli neNombolo Yesiqhagamshelisi zichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuze uqinisekise ukuba Igama lomamkeli Negama Lesiqhagamshelisi achanekile, avela kwimenyu Yokuhlela, khetha kwi-Izikhethwa, uze ke ngoko ukhethe Imeyile & Amaqela Eendaba, uze ukhethe ku-Kufakwa iidilesi. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Hlela ukubonisa Igama lomamkeli. Nqomfa ku-Okukwinqanaba Eseliphambili ukubonisa Inombolo Yesiqhagamshelisi.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Nceda zama kwakhona emva kwethuba.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Qinisekisa ukuba isihluzi sokuzingela sichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuze uqinisekise ukuchaneka kwesihluzi sokuzingela, esivela kwimenyu Yokuhlela, khetha kwi-Izikhethwa, uze ukhethe Imeyile &Amaqela Eendaba, uze kukhethe ku-Kufakwa Iidilesi.. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Hlela, uze unqomfe ku-Okukwinqanaba Eseliphambili ukubonisa Isihluzi Sokuzingela.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Nceda vala ezinye iifestile ezithile kunye/okanye iinkqubo uze uzame kwakhona.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Qinisekisa ukuba Igama lomamkeli Nenombolo Yesiqhagamshelisi zichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuze uqinisekise ukuba Igama lomamkeli Nenombolo Yesiqhagamshelisi achanekile, avela kwimenyu Yokuhlela, khetha kwi-Izikhethwa, uze ke ngoko ukhethe Imeyile & Amaqela Eendaba, uze ukhethe ku-Kufakwa iidilesi. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Hlela ukubonisa Igama lomamkeli. Nqomfa ku-Okukwinqanaba Eseliphambili ukubonisa Inombolo Yesiqhagamshelisi.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Qinisekisa ukuba Igama Lomamkeli lichanekile, uze uzame kwakhona, okanye qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho. Ukuqinisekisa ukuba Igama Lomamkeli lichanekile, elivela kwimenyu Yokuhlela, khetha Izikhethwa, uze ukhethe Imeyile & Amaqela Eendaba, uze ke ngoko ukhethe Kwiidilesi. Nqomfa ku-Hlela Oovimba Beefayili, uze ukhethe iseva ye-LDAP esetyenzisiweyo. Nqomfa ku-Hlela ukubonisa Igama Lomamkeli.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Nceda qhagamshelana Nomlawuli Wesixokelelwano sakho.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "Iinkcazelo Ngeempawu Zeseva Kavimba Weefayili">
+<!ENTITY directoryName.label "Igama: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "I">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Igama lomamkeli: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "m">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Isiseko se-DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "I">
+<!ENTITY findButton.label "Fumana">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY directorySecure.label "Sebenzisa umdibaniso wokhuseleko (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bophelela i-DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "o">
+<!ENTITY General.tab "Jikelele">
+<!ENTITY Offline.tab "Imo engeyo yakusebenza">
+<!ENTITY Advanced.tab "Kwinqanaba eseliphambili">
+<!ENTITY portNumber.label "Inombolo yesiqhagamshelisi: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "I">
+<!ENTITY searchFilter.label "Zingela hluza: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "h">
+<!ENTITY scope.label "Ubukhulu bomda: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "m">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Elinye Inqanaba">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "I">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Umthi olihlumela">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "U">
+<!ENTITY return.label "Musa ukubuyela ngaphezu koku">
+<!ENTITY return.accesskey "u">
+<!ENTITY results.label "iziphumo">
+<!ENTITY offlineText.label "Unako ukuthoba umthwalo waloo kopi yalo vimba weefayili ukuze ube khona ukuba ungasetyenziswa xa usasebenza kwimo engeyo yakusebenza.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Login method: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP Directory Servers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Iseva Kavimba Weefayili ze-LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Khetha Iseva Kavimba Weefayili ze-LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "K">
+<!ENTITY addDirectory.label "Fakela">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "F">
+<!ENTITY editDirectory.label "Hlela">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "H">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Cima">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Ukuphindaphinda kuqalisile...
+changesStarted=Kuqalisile ukufumana iinguquko zophindaphindo...
+replicationSucceeded=Ukuphindaphinda kuphumelele
+replicationFailed=Ukuphindaphinda kusilele
+replicationCancelled=Replication cancelled
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Kuphindaphindwa ungenelo lukavimba weefayili: %S
+
+downloadButton=Download Now
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancel Download
+cancelDownloadButton.accesskey=C
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY addressing.label "Uhlanganiselo & Ukufakwa kweedilesi">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Kufakwa iidilesi">
+<!ENTITY addressingText.label "Xa ujonga iidilesi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Sebenzisa izikhethwa zeseva yam yelimiweyo i-LDAP ukwenzela le akhawunti">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "S">
+<!ENTITY editDirectories.label "Hlela Oovimba Beefayili...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Sebenzisa iseva eyahlukileyo ye-LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "None">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Uhlanganiselo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Qamba imiyalezo kulungiselelo lwe-HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "Q">
+<!ENTITY autoQuote.label "Ngokuzenzekela caphula umyalezo wentsusa xa uphendula">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label "Ngoko,">
+<!ENTITY then.accesskey "N">
+<!ENTITY aboveQuote.label "qalisa ngempendulo yam ngaphezu kokucatshulweyo">
+<!ENTITY belowQuote.label "qalisa ngempendulo yam ngezantsi kokucatshulweyo">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "khetha isicatshulwa">
+<!ENTITY place.label "uze ubeke umsayino wam">
+<!ENTITY place.accesskey "u">
+<!ENTITY belowText.label "ngezantsi kwesicatshulwa (kucetyiswa njalo)">
+<!ENTITY aboveText.label "ngezantsi kwempendulo yam (ngaphezu kokucatshulweyo)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Include signature for replies">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Include signature for forwards">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Global Composing Preferences…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Global Addressing Preferences…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Imimiselo Yeseva Ekhutshwayo (SMTP)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Fakela...">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "e">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Hlela...">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "H">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Susa">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "s">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Misela Okuhlala Kukho">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "e">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "Inkcazelo: ">
+<!ENTITY serverName.label "Igama Leseva: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Isiqhagamshelisi: ">
+<!ENTITY userName.label "Igama Lomsebenzisi: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection Security: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Iikopi & Iziqulathi zeefayili">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Xa kuthunyelwa imiyalezo, ngokuzenzekela: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Beka ikopi phakathi:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Place replies in the folder of the message being replied to">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc these email addresses:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Separate addresses with commas">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "I-Bcc ezi dilesi zemeyile:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Separate addresses with commas">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Bonisa ingxoxo yokuqinisekisa xa umyalezo ugciniwe">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "I-"Ithunyelwe" Isiqulathi seefayili sikwimo yokusebenza:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Okunye:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Message Archives">
+<!ENTITY keepArchives.label "Keep message archives in:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Archive options…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label ""Archives" Folder on:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY specialFolders.label "Drafts and Templates">
+<!ENTITY keepDrafts.label "Gcina imiyilo yomyalezo phakathi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Imiyilo" Isiqulathi seefayili siyasebenza:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "I">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Okunye:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Keep message templates in:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Isakhelo seenkcukacha" Isiqulathi seefayili siyasebenza:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "k">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Okunye:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "n">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Manage the identities for this account. The first identity is used by default.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Fakela...">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "F">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Hlela...">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "H">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Set Default">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Cima">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "C">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Close">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 67ch;">
+<!ENTITY identityTitle.label "Imimiselo Yeempawu Zokuchonga">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Bumba imimiselo yolu phawu lokuchonga:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Imimiselo">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Iikopi & Iziqulathi zeefayili">
+<!ENTITY addressingTab.label "Uhlanganiselo & Ukufakwa Kweedilesi">
--- /dev/null
+<!ENTITY junkSettings.label "Junk Settings">
+<!ENTITY trainingWarning.label "If enabled, you must first train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not. You need to identify both junk and non junk messages.">
+<!ENTITY level.label "Enable adaptive junk mail controls for this account">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "Move new junk messages to:">
+<!ENTITY junkFolderOn.label ""Junk" folder on:">
+<!ENTITY otherFolder.label "Other:">
+<!ENTITY purge1.label "Automatically delete junk mail older than">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "days">
+
+<!ENTITY whitelist.label "Do not mark mail as junk if the sender is in: ">
+<!ENTITY whitelist.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "Trust junk mail headers set by: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Imimiselo Yeeakhawunti">
+<!ENTITY accountName.label "Igama Leakhawunti:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "L">
+<!ENTITY identityTitle.label "Uphawu Lokuchonga Oluhlala Lukho">
+<!ENTITY identityDesc.label "Iakhawunti nganye inophawu lokuchonga, olululwazi olubonwa ngabanye abantu xa befunda imiyalezo yakho.">
+<!ENTITY name.label "Igama Lakho:">
+<!ENTITY name.accesskey "I">
+<!ENTITY email.label "Idilesi Yemeyile:">
+<!ENTITY email.accesskey "I">
+<!ENTITY replyTo.label "Phendula-Kwidilesi:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Recipients will reply to this other address">
+<!ENTITY organization.label "Umbutho:">
+<!ENTITY organization.accesskey "U">
+<!ENTITY signatureText.label "Signature text:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Use HTML (e.g., <b>bold</b>)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Attach the signature from a file instead (text, HTML, or image):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "t">
+<!ENTITY edit.label "Hlela...">
+<!ENTITY choose.label "Khetha...">
+<!ENTITY choose.accesskey "K">
+<!ENTITY editVCard.label "Hlela Ikhadi...">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Qhoboshela i-vCard yam kwimiyalezo">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Lawula Iimpawu Zokuchonga...">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "Iseva Ekhutshwayo (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "k">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Sebenzisa Iseva Ehlala Ikho">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Buyisela Izamkelo">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Sebenzisa izikhethwa zam zelimiweyo zokubuyisa izamkelo zale akhawunti">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "S">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Global Preferences…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Lungiselela ukubuyisa izamkelo zale akhawunti">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "L">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Xa uthumela imiyalezo, yiba soloko ucela isamkelo sokubuyisa">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "X">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Xa kufika isamkelo:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Shiya Kwibhokisi yam Yokufikayo">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Sishenxisele kwi-"Sithunyelwe" isiqulathi seefayili sam">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "S">
+<!ENTITY requestMDN.label "Xa ndifumana isicelo sesamkelo sokubuyisa:">
+<!ENTITY returnSome.label "Vumela izamkelo ezibuyiswayo ukwenzela imiyalezo ethile">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "b">
+<!ENTITY never.label "Ungaze uthumele isamkelo sokubuyisa">
+<!ENTITY never.accesskey "U">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ukuba andikho kwi-Iya okanye i-Cc yomyalezo:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "I">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ukuba umthumeli ungaphandle kommandla wam wolwazi:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "u">
+<!ENTITY otherCases.label "Kuzo zonke ezinye iziganeko:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "e">
+<!ENTITY askMe.label "Ndibuze">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Yiba soloko uthumela">
+<!ENTITY neverSend.label "Ungaze uthumele">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Buyisela Izamkelo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Ukugcina isithuba kwidisk, musa ukuthoba umthwalo:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "To save disk space, do not download for offline use:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Keep messages for this account on this computer">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Imiyalezo emikhulu kuneminye">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "I">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Don't download messages larger than">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "i-KB">
+<!ENTITY daysOld.label "iintsuku ubudala">
+<!ENTITY message.label "imiyalezo">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Funda imiyalezo">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "F">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Imiyalezo ethe chatha">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "i">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ukubuyiseleka kwesithuba sedisk, imiyalezo emidala isenokucinywa isigxina">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Cima imiyalezo ethe chatha">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "i">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Musa ukucima nayiphi imiyalezo">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Delete all but the most recent">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Always delete read messages (overrides age settings)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Remove bodies from messages more than">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Khetha amaqela eendaba ukwenzela ukusebenzisa kwimo engeyo yakusebenza...">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Advanced…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Message Synchronizing">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Isithuba Kwidisk">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY allAutosync.label "Synchronize all messages locally regardless of age">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronize the most recent">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Days">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Weeks">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Months">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Years">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Imimiselo Yeeakhawunti Ekwinqanaba Eliphambili">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Iseva uvimba weefayili we-IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "u">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Bonisa kuphela iziqulathi zeefayili ezikhutshelwa imirhumo">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "n">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Iseva ixhasa iziqulathi zeefayili eziqulethe iziqulathi zeefayili ezonganyelweyo nemiyalezo">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "i">
+<!ENTITY useIdle.label "Sebenzisa umyalelo we-IDLE ukuba iseva iyawuxhasa">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Inani elilelona liphezulu lemidibaniso yeseva eya kwisilondolozi esiqukezayo">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Ezi zikhethwa zixela izithuba zamagama akwiseva yakho ye-IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Izithuba zamagama obuqu bomntu:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "I">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Kawonkewonke (kuyabelwana):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "o">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Abanye Abasebenzisi:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "A">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Vumela iseva ukuba ihambe ngaphezu kwezi zithuba zamagama">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "V">
+<!ENTITY pop3Desc.label "Xa uthoba umthwalo wemeyile ezivelelayo yale seva, sebenzisa isiqulathi seefayili esilandelayo ukwenzela imeyile entsha:" >
+<!ENTITY accountDirectory.label "Okuphakathi ebhokisini ukwenzela le akhawunti yeseva">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deferToServer.label "Okuphakathi ebhokisini ukwenzela iakhawunti eyahlukileyo">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "e">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Bandakanya le seva xa ufumana imeyile entsha">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "B">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Message Storage">
+<!ENTITY securitySettings.label "Imimiselo Yokhuseleko">
+<!ENTITY serverSettings.label "Imimiselo Yeseva">
+<!ENTITY serverType.label "Uhlobo Lweseva:">
+<!ENTITY serverName.label "Igama Leseva:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "I">
+<!ENTITY userName.label "Igama Lomsebenzisi:">
+<!ENTITY userName.accesskey "L">
+<!ENTITY port.label "Isiqhagamshelisi:">
+<!ENTITY port.accesskey "I">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Okuhlala kukho:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Qwalasela imiyalezo emitsha qho ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "s">
+<!ENTITY biffEnd.label "imizuzu">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "None">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Shiya imiyalezo kwiseva">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "l">
+<!ENTITY headersOnly.label "Landa okubhalwe ngasentla kwephepha kuphela">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "L">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Ukwenzela ubukhulu becala">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "n">
+<!ENTITY daysEnd.label "iintsuku">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Until I delete them">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Thoba umthwalo wemiyalezo emitsha ngokuzenzekela">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "n">
+<!ENTITY username.label "Igama Lakho Lokungena">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Xa ndicima imiyalezo:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Shenxisela kwisiqulathi Senkunkuma">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Phawula njengokucinyiweyo">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Yisuse kwangoko">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Coca konke ("Expunge") Ngaphakathi ebhokisini ku-Phuma">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Lahla Inkunkuma xa Uphuma">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "p">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Qwalasela imiyalezo emitsha xa kuqaliswa">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Ndibuze phambi kokuthoba umthwalo wokuthe chatha">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "imiyalezo">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Yiba soloko ucela unyanisekiso xa udibanisa kule seva">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "l">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "ifayili ye-newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Khetha Ifayili ye-newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Bonisa amagama eqela leendaba kwisahlulo sefestile Sesiqulathi Seefayili Zeemeyile kanje:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Amagama apheleleyo (Umzekelo, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Shunqulela amagama (Umzekelo, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Kwinqanaba Eseliphambili...">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "p">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Default Text Encoding:">
+<!ENTITY localPath.label "Uvimba weefayili zendawo leyo:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Khetha Uvimba Weefayili Zendawo Leyo">
+<!ENTITY browseFolder.label "Khangela...">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "K">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Khangela...">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "a">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "The following is a special account. There are no identities associated with it.">
+<!ENTITY storeType.label "Message Store Type:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "File per folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "File per message (maildir)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Igama Leakhawunti:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Ukhuseleko">
+<!ENTITY securityTab.label "Security">
+<!ENTITY securityHeading.label "Ukuthumela nokufumana imiyalezo esayiniweyo nenoguqulelo oluntsonkothileyo, kufuneka uxele isatifikethi sokusayina samanani nesatifikethi soguqulelo oluntsonkothileyo.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Uguqulelo oluntsonkothileyo">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Ummiselo woguqulelo oluntsonkothileyo ohlala ukho xa kuthunyelwa imiyalezo:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Ungaze (musa ukusebenzisa uguqulelo oluntsonkothileyo)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Okufunekayo (akunakuthunyelwa myalezo de babe bonke abamkeli banezatifikethi)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Sebenzisa esi satifikethi ukuguqulela ngokuntsonkothileyo & ususe ukuntsonkotha kwimiyalezo ethunyelwa kuwe:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Select…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Clear">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Select…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Clear">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Ukusayina Ngokwamanani">
+<!ENTITY signMessage.label "Sayina imiyalezo ngokwamanani (ngokusebenzisa okuhlala kukho)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Sebenzisa esi satifikethi ekusayineni imiyalezo oyithumelayo ngokwamanani:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Izatifikethi">
+<!ENTITY manageCerts.label "View Certificates">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "V">
+<!ENTITY manageDevices.label "Security Devices">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Uxele ukuba lo myalezo mawusayinwe ngokwamanani, kodwa inkqubo mhlawumbi ayiphumelelanga ukufumana isatifikethi esixeliweyo sokusayina Kwimimiselo Yeeakhawunti zakho Zemeyile & Yeqela Leendaba, okanye isatifikethi siphelelwe lixesha.
+NoSenderEncryptionCert=Uxele uguqulelo oluntsonkothileyo ngalo myalezo, kodwa inkqubo mhlawumbi ayiphumelelanga ukufumana isatifikethi soguqulelo oluntsonkothileyo esixeliweyo Kwimimiselo Yeeakhawunti zakho Zemeyile Nezeqela Leendaba, okanye isatifikethi siphelelwe lixesha.
+MissingRecipientEncryptionCert=Uxele uguqulelo oluntsonkothileyo ngalo myalezo, kodwa inkqubo ayiphumelelanga ukufumana isatifikethi soguqulelo oluntsonkothileyo le-%S.
+ErrorEncryptMail=Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
+ErrorCanNotSignMail=Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Ukhuseleko
+NoSigningCert=Umphathi Wesatifikethi akakwazi kufumana indawo yesatifikethi esisebenzayo esinokusetyenziselwa ukusayina ngokwamanani imiyalezo yakho.
+NoEncryptionCert=Umphathi Wesatifikethi akakwazi kufumana indawo yesatifikethi esebenzayo enokusetyenziswa ngabanye abantu ukukuthumela imiyalezo yemeyile entsonkothileyo.
+
+encryption_needCertWantSame=Kufuneka ngokunjalo uxele isatifikethi esinokusetyenziswa ngabanye abantu xa bekuthumela imiyalezo entsonkothileyo. Ingaba ufuna ukusebenzisa kwasona isatifikethi ukwenza uguqulelo oluntsonkothileyo & ukususa uguqulelo oluntsonkothileyo kwimiyalezo ethunyelwa kuwe?
+encryption_wantSame=Ingaba ufuna ukusebenzisa kwasona esi satifikethi ukuguqulela ngokuntsonkothileyo & ukususa ukuguqulelo oluntsonkothileyo kwimiyalezo ethunyelwa kuwe?
+encryption_needCertWantToSelect=Kufuneka ngokunjalo uxele isatifikethi esinokusetyenziswa ngabanye abantu xa bekuthumela imiyalezo yoguqulelo oluntsonkothileyo. Ingaba ufuna ukubumba isatifikethi soguqulelo oluntsonkothileyo ngoku?
+signing_needCertWantSame=Kufuneka ngokunjalo uxele isatifikethi esinokusetyenziswa sokusayina imiyalezo yakho ngokwamanani. Ingaba ufuna ukusebenzisa kwasona esi satifikethi ukusayina imiyalezo yakho ngokwamanani?
+signing_wantSame=Ingaba ufuna ukusebenzisa kwasona esi satifikethi ukusayina imiyalezo yakho ngokwamanani?
+signing_needCertWantToSelect=Kufuneka ngokunjalo uxele isatifikethi esinokusetyenziswa ukusayina imiyalezo yakho ngokwamanani. Ingaba ufuna ukubumba isatifikethi sokusayina imiyalezo ngokwamanani ngoku?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Encrypted Message
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME Cryptographic Signature
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# Short name of import module
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=I-Communicator 4.x
+
+# Description of import module
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Thatha ngaphandle Imeyile Yalapho Kwi-Communicator 4.x.
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=Imiyalezi yalapho ithathwe ngaphandle ngempumelelo kwi-%S
+
+# Error Message
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Kwenzeke imposiso yangaphakathi. Akuphumelelanga ukuthatha ngaphandle. Zama ukuthatha ngaphandle kwakhona.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=Kwenzeke imposiso xa bekuthathwa imiyalezo ngaphandle kwi-%S. Imiyalezo ayithathwanga ngaphandle. Yenza isithuba esithe chatha kwidisk uze uzame kwakhona.
+
+
--- /dev/null
+<!ENTITY credit.title "&brandFullName; Amatyala">
+<!ENTITY brandMotto "Ii-Thunderbird Ziyahamba!">
+<!ENTITY credit.leads "Iinkokeli Zobunjineli">
+<!ENTITY credit.core "Iqela Elingundoqo Wophuhliso">
+<!ENTITY credit.gecko "Injini Yokumiswa Kakuhle kwe-Gecko">
+<!ENTITY credit.thanks "Umbulelo Omkhulu Uya">
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+ "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+
+<!ENTITY credit.translation "">
+
+<!ENTITY credit.visuals "Umququzeleli Wokuyila Okubonwa Ngamehlo">
+<!ENTITY credit.theme "Ukuyilwa Komxholo">
+<!ENTITY credit.brand "Uphawu Lokuchonga Uhlobo Lokuthile">
+<!ENTITY credit.web "Okuyilwayo Kothungelwano">
+<!ENTITY credit.update "Uhlaziyo lwe-Mozilla">
+<!ENTITY credit.qalead "Ukhokelo Lokuqinisekiswa Komgangatho">
+<!ENTITY credit.qa "Ukuqinisekiswa Komgangatho">
+<!ENTITY credit.build "Yakha uze Ukhulule">
+<!ENTITY credit.infra "Inkxaso Yesakhiwo Esisisiseko">
+<!ENTITY credit.support "Imithombo Yenkxaso">
+<!ENTITY credit.manage "Ulawulo Lomsebenzi Oyilwayo">
+<!ENTITY credit.marketleads "Ubunkokeli Kwintengiso">
+<!ENTITY credit.market "Intengiso">
+<!ENTITY credit.creators "Kudalwe Ngako">
+<!ENTITY credit.memory "Ngesikhumbuzo Sothando">
+<!ENTITY credit.poweredByGecko "Kugunyaziswe yi-Gecko™">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Okubhalwe ngasentla okungenisileyo kuqulethe umbhalo onjengonobumba ongasebenziyo, umzekelo ':', umbhalo ongashicilelekiyo, umbhalo ongeyo-ascii, okanye umbhalo wesingqisho sesibhozo we-ascii. Nceda susa umbhalo ongasebenziyo uze uzame kwakhona.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Thoba umthwalo wayo yonke imibhalo engasentla kwekhasi">
+<!ENTITY all.accesskey "T">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Thoba umthwalo">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "okubhalwe ngasentla kwekhasi">
+<!ENTITY headers.accesskey "o">
+<!ENTITY mark.label "Phawula yonke imibhalo engasentla eseleyo njengenokufundwa">
+<!ENTITY mark.accesskey "P">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=i-Eudora
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2029=Eudora mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox),
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+2002=Ibhokisi yemeyile ye-%S, ithathe ngaphandle imiyalezo ye-%d
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2004=Ifayili yokufikelela kwimposiso yebhokisi yemeyile ye-%S.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2005=Ibhokisi yemeyile ethatha ngaphandle imposiso ye-%S, yonke imiyalezo mayingathathwa ngaphandle kule bhokisi yemeyile.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+2006=Imimiselo ye-Eudora
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+2007=AmagamaEziqhulo e-Eudora
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2008=Incwadi yeedilesi ethathwe ngaphandle ye-%S
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2009=Kugqithiselwe umda wenkcazelo ongalunganga ukuthatha ngaphandle incwadi yeedilesi.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2010=Ifayili yokufikelela kwimposiso yencwadi yeedilesi ye-%S.
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2011=Incwadi yeedilesi yemposiso ethathwe ngaphandle ye-%S, zonke iidilesi mazibe azithathwanga ngaphandle.
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2012=Personal Mobile: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2013=Work Mobile: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2014=Home Fax: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2015=Work Fax: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+2016=Other Email:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+2017=Other Phone:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+2018=Other Web:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported. Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+2019=can't import outgoing filter context
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority. The %S will be replaced with the name of the action.
+
+2020=can't import action "%S"
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with". The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+2021=can't import the "%s" verb
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+2027=header name not found
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb. The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+2023=can't negate the "%S" verb
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported. Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score". The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+2028=can't import the %S pseudo-header
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist. The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
+2025=can't find the mailbox "%S"
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY fieldMapExport.title "Thumela Ngaphandle Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY fieldMapExport.add "Fakela Ummandla ->">
+<!ENTITY fieldMapExport.addAll "Fakela Konke ->">
+<!ENTITY fieldList.label "Imimandla Yeedilesi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Thatha Ngaphandle Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Iinkcukacha ezithathwa ngaphandle ukwenzela Ingxelo: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Next">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "l">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Previous">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "w">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Sebenzisa u-Shenxisela Phezulu no-Shenxisela Ezantsi ukuze imimandla yencwadi yeedilesi esekhohlo ihambelane kulungiswe iinkcukacha ukwenzela ukuthatha ngasekunene. Susa uqwalaselo kwakhona amanqaku ongafuni kuwathatha ngaphandle.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Move Up">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Move Down">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "E">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Imimandla Yencwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Yenza ingxelo yeenkcukacha zokuthatha ngaphandle">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "First record contains field names">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "I">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Kufuneka ukhethe isiqulathi seefayili ekujoliswe kuso.
+enterValidEmailAddress=Ngenisa idilesi yemeyile esebenzayo egqithiselwa phambili.
+pickTemplateToReplyWith=Khetha isakhelo seenkcukacha ophendula ngaso.
+mustEnterName=Kufuneka unike igama kwesi sihluzo.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Yenza ikopi Yegama Lesihluzi
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Igama lesihluzi olingenisileyo selikhona. Nceda ngenisa igama lesihluzi elahlukileyo.
+mustHaveFilterTypeTitle=No filter event selected
+mustHaveFilterTypeMessage=You must select at least one event when this filter is applied. If you temporarily do not wish the filter to run at any event, uncheck its enabled state from the Message Filters dialog.
+deleteFilterConfirmation=Uqinisekile ufuna ukusicima esi sihluzi?
+untitledFilterName=Isihluzi Esingenasihloko
+matchAllFilterName=Match All Messages
+filterListBackUpMsg=Izihluzi zakho azisebenzi kuba ifayili yeenkcukacha ze-msgFilterRules.dat, equlethe izihluzi zakho, ayikwazanga kufundeka. Kuza kwenziwa ifayili yeenkcukacha ze-msgFilterRules.dat, entsha kunye nekopi yefayili endala, ebizwa ngokuba yi-rulesbackup.dat, iya kwenziwa kwakuye lo vimba weefayili.
+customHeaderOverflow=Ugqithisile kumda wemibhalo engasentla kwekhasi engama-50 elungiselelweyo. Nceda susa umbhalo ongasentla kwekhasi omnye okanye ngaphezulu olungiselelweyo uze uzame kwakhona.
+filterCustomHeaderOverflow=Izihluzi zakho zigqithisile kumda wemibhalo engasentla kwekhasi engama-50 elungiselelweyo. Nceda hlela ifayili ye-msgFilterRules.dat, equlethe izihluzi zakho, ukuze usebenzise imibhalo engasentla kwekhasi embalwa elungiselelweyo.
+invalidCustomHeader=Esinye sezihluzi zakho sisebenzisa umbhalo ongasentla kwekhasi olungiselelweyo noqulethe umbhalo onjengonobumba ongasebenziyo, umzekelo ':', umbhalo ongashicilelekiyo, umbhalo ongeyo-ascii, okanye umbhalo wesingqisho sesibhozo we-ascii. Nceda hlela ifayili ye-msgFilterRules.dat, equlethe izihluzi zakho, ukuze ususe imibhalo engasebenziyo kwimibhalo yakho engasentla kwekhasi elungiselelweyo.
+continueFilterExecution=Ukusebenzisa isihluzi se-%S akuphumelelanga. Ingaba unomnqweno wokuqhuba ngokusebenzisa izihluzi?
+promptTitle=Ukuqhubela Phambili Izihluzi
+promptMsg=Okwangoku ukwinkqubo yokuhluza imiyalezo.\nIngaba ungathanda ukuqhuba ngokusebenzisa izihluzi?
+stopButtonLabel=Nqumama
+continueButtonLabel=Qhuba
+cannotEnableFilter=Esi sihluzi mhlawumbi besenziwe luguqulelo lwekamva le-mozilla/netscape. Akunako ukunika isakhono kwesi sihluzi kuba asazi ukuba sisebenza njani.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Don't ask me again
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Filter Action Failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
+
+searchTermsInvalidTitle=Search Terms Invalid
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
+filterActionOrderTitle=Real action order
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S of %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.# filterCountItems is a pluralForm - see
+filterCountItems=#1 item; #1 items
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Detected junk message from %1$S - %2$S at %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=moved message id = %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=copied message id = %1$S to %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Applied filter "%1$S" to message from %2$S - %3$S at %4$S
+filterMissingCustomAction=Missing Custom Action
+filterAction2=priority changed
+filterAction3=deleted
+filterAction4=marked as read
+filterAction5=thread killed
+filterAction6=thread watched
+filterAction7=starred
+filterAction8=tagged
+filterAction9=replied
+filterAction10=forwarded
+filterAction11=execution stopped
+filterAction12=deleted from POP3 server
+filterAction13=left on POP3 server
+filterAction14=junk score
+filterAction15=body fetched from POP3 server
+filterAction16=copied to folder
+filterAction17=tagged
+filterAction18=ignored subthread
+filterAction19=marked as unread
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Iinkcazelo ngeempawu">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Ulwazi Ngokubanzi">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Fallback Text Encoding:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "E">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Apply encoding to all messages in the folder (individual message text encoding settings and auto-detection will be ignored)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Rebuild Summary File Index">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Repair Folder">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Include messages in this folder in Global Search results">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Umgaqonkqubo Wokubambeka">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Use my account settings">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "iintsuku ubudala">
+<!ENTITY message.label "imiyalezo">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ukubuyiseleka kwesithuba sedisk, imiyalezo emidala isenokucinywa isigxina">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, both local copies and originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "To recover disk space, old messages can be permanently deleted, including originals on the remote server.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Delete messages more than">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Musa ukucima nayiphi imiyalezo">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Delete all but the most recent">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "Always delete read messages (overrides age settings)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Always keep starred messages">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronization">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "When getting new messages for this account, always check this folder">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Khetha esi siqulathi seefayili ukwenzela ukusisebenzisa kwimo engeyo yokusebenza">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "K">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Thoba Umthwalo Ngoku">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Khetha eli qela leendaba ukwenzela ukuwusebenzisa kwimo engeyo yokusebenza">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "n">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Thoba Umthwalo Ngoku">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "T">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Igama:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "g">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Location:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Ukwabelana">
+<!ENTITY privileges.button.label "Amalungelo awodwa...">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "A">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Uneemvume ezilandelayo:">
+<!ENTITY folderType.label "Isimbo Sesiqulathi Seefayili:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Umlinganiselo">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Umlinganiselo Onikwe Amandla:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Ukusetyenziswa:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Isimo:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Number of messages:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "unknown">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Size on disk:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "unknown">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Igama">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Akufundwanga">
+<!ENTITY totalColumn.label "Isixa esipheleleyo">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ubukhulu">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Alert for account %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Opening folder %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Creating folder…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Deleting folder %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Renaming folder %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Looking for folders…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Subscribing to folder %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Unsubscribing from folder %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Searching folder…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Closing folder…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Compacting folder…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Logging out…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Checking mail server capabilities…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sending login information…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sending login information…
+
+imapDownloadingMessage=Downloading message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Getting folder ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Getting Server Configuration Info…
+
+imapGettingMailboxInfo=Getting Mailbox Configuration Info…
+
+imapEmptyMimePart=This body part will be downloaded on demand.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+imapReceivingMessageHeaders2=%S Downloading message header %lu of %lu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %lu where the number of flags should appear.
+imapReceivingMessageFlags2=%S Downloading message flag %lu of %lu…
+
+imapDeletingMessages=Deleting messages…
+
+imapDeletingMessage=Deleting message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Moving messages to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Moving message to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Copying messages to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Copying message to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf2): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+imapFolderReceivingMessageOf2=%S - Downloading message %lu of %lu…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Found folder: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+imapEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Mail server %S is not an IMAP4 mail server.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Mail Server Password Required
+
+imapUnknownHostError=Failed to connect to server %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
+
+imapNetTimeoutError=Connection to server %S timed out.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=There are no new messages on the server.
+
+imapDefaultAccountName=Mail for %S
+
+imapSpecialChar= The %c character is reserved on this imap server. Please choose another name.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Personal Folder
+
+imapPublicFolderTypeName=Public Folder
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Other User's Folder
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=This is a personal mail folder. It is not shared.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=This is a personal mail folder. It has been shared.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=This is a public folder.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=This is a mail folder shared by the user '%S'.
+
+imapAclFullRights=Full Control
+
+imapAclLookupRight=Lookup
+
+imapAclReadRight=Read
+
+imapAclSeenRight=Set Read/Unread State
+
+imapAclWriteRight=Write
+
+imapAclInsertRight=Insert (Copy Into)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Create Subfolder
+
+imapAclDeleteRight=Delete Messages
+
+imapAclAdministerRight=Administer Folder
+
+imapServerDoesntSupportAcl=This server does not support shared folders.
+
+imapAclExpungeRight=Expunge
+
+imapServerDisconnected= Server %S has disconnected. The server may have gone down or there may be a network problem.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \
+of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \
+reduce the number of cached connections.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Quota information is not available because the folder is not open.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=This server does not support quotas.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=There are no storage quotas on this folder.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Application is out of memory.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Copying message %1$S of %2$S to %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Deleting this folder is not undoable and will delete all of the messages it contains, and its sub-folders. Are you sure you still want to delete the folder '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Delete Folder
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the IMAP server %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=The current operation on '%2$S' did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Alert from account %1$S: %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Thatha ngaphandle">
+<!ENTITY importAll.label "Import Everything">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "Mail">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "d">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Address Books">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "Settings">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "Filters">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "I-&brandShortName; Umncedisi Wokuthatha Ngaphandle Imeyile">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import Mail, Address Books, Settings, and Filters from other programs">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "This wizard will import mail messages, address book entries, feed subscriptions, preferences, and/or filters from other mail programs and common address book formats into &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Zakuba zithathwe ngaphandle, uya kukwazi ukufikelela kuzo ukusuka kwi-&brandShortName; Imeyile kunye/okanye Incwadi Yeedilesi.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Nceda khetha inkqubo onokuthanda ukuthatha ngaphandle kuyo:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Please select an existing account or create a new account:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY acctName.label "Name:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY back.label "< Emva">
+<!ENTITY forward.label "Okulandelayo >">
+<!ENTITY finish.label "Kuyagqitywa">
+<!ENTITY cancel.label "Rhoxisa">
+
+<!ENTITY select.label "Khetha uhlobo lwempahla ethathwa ngaphandle:">
+
+<!ENTITY title.label "Isihloko">
+<!ENTITY processing.label "Kuthathwa ngaphandle...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Akukho zincwadi zeedilesi zifunyenweyo zokuthathwa ngaphandle.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Iincwadi zeedilesi azikwazanga kuthathwa ngaphandle: kundululwa imposiso.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Iincwadi zeedilesi azikwazanga kuthathwa ngaphandle: awenzeki umtya wokuthatha ngaphandle.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=I-%S ethatha ngaphandle imposiso: ayikwazi kwenza incwadi yeedilesi.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Akukho zibhokisi zemeyile ezifunyenweyo zokuthathwa ngaphandle
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Iibhokisi zemeyile azikwazanga kuthathwa ngaphandle, kundululwa imposiso
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Iibhokisi zemeyile azikwazanga kuthathwa ngaphandle, umtya wokuthatha ngaphandle awenzeki
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Iibhokisi zemeyile azikwazanga kuthathwa ngaphandle, into engummeli ayikwazanga kwenzeka ukwenzela iibhokisi zemeyile yendawo ekuyiwa kuyo
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Iibhokisi zemeyile zendawo ekuyiwa kuyo ezenza imposiso, azikwazi kufumana ibhokisi yemeyile i-%S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Ibhokisi yemeyile ethatha ngaphandle imposiso i-%S, ayikwazanga kwenza ibhokisi yemeyile yendawo ekuyiwa kuyo
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Akuphumelelanga ukwenza isiqulathi seefayili sokuthatha ngaphandle ukuya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Igama Lokuqala
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Igama Lokugqibela
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Bonisa Igama
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Igama lesiqhulo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Imeyile Esentloko
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Imeyile Elandela Esentloko
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Ifowuni Yasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Ifowuni Yasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Inombolo Yefeksi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Inombolo Yesityhili Samakhasi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Inombolo Ephathwayo
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Idilesi Yasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Idilesi Yasekhaya 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Isixeko Sasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Umbuso Wasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Ikhowudi Yeposi Yasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Ilizwe Lasekhaya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Idilesi Yasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Idilesi Yasemsebenzini 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Isixeko Sasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Umbuso Wasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Ikhowudi Yeposi Yasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Ilizwe Lasemsebenzini
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Isihloko Somsebenzi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Isebe
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Umbutho
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Ikhasi Lothungelwano 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Ikhasi Lothungelwano 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Unyaka Wokuzalwa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Inyanga Yokuzalwa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Usuku Lokuzalwa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Lungiselela 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Lungiselela 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Lungiselela 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Lungiselela 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Iingongoma
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen Name
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Umsebenzi wokuthatha ngaphandle uyaqhutywa okwangoku. Zama kwakhona xa ukuthatha ngaphandle okwenzeka ngoku sekugqityiwe.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Akuphumelelanga ukulayisha imodyuli yemimiselo
+ImportSettingsNotFound=Akuphumelelanga ukufumana imimiselo. Qwalasela ukuqinisekisa ukuba ihlohliwe inkqubo kulo matshini.
+ImportSettingsFailed=Kwenzeke imposiso xa bekuthathwa ngaphandle imimiselo. Eminye, okanye yonke, imimiselo isenokuba ayithathanga ngaphandle.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Imimiselo ithathwe ngaphandle kwi-%S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Akuphumelelanga ukulayisha imodyuli yokuthatha ngaphandle imeyile
+ImportMailNotFound=Akuphumelelanga ukufumana imeyile yokuthatha ngaphandle. Qwalasela ukuqinisekisa ukuba inkqubo yemeyile isoloko ihlohlwa kulo matshini.
+ImportEmptyAddressBook=Incwadi yeedilesi engenanto i-%S ayikwazi kuthathwa ngaphandle.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Kwenzeke imposiso xa bekuthathwa ngaphandle imeyile kwi-%S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Imeyile ithathwe ngaphandle ngempumelelo kwi-%S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Akuphumelelanga ukulayisha imodyuli yokuthatha ngaphandle incwadi yeedilesi.
+ImportAddressNotFound=Akuphumelelanga ukufumana naziphi iincwadi zeedilesi zokuthatha ngaphandle. Qwalasela ukuqinisekisa ukuba inkqubo ekhethiweyo okanye ulungiselelo luhlohleke ngokuchanekileyo kulo matshini.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Kwenzeke imposiso yokuthatha ngaphandle iidilesi kwi-%S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Iidilesi zithathe ngaphandle ngempumelelo kwi-%S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Unable to load filters import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=An error occurred importing filters from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filters successfully imported from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filters partially imported from %S. Warnings below:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Kuguqulwa iibhokisi zemeyile ezivela kwi-%S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Kuguqulwa iincwadi zemeyile ezivela kwi-%S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Khetha ifayili yemimiselo
+ImportSelectMailDir=Khetha uvimba weefayili zemeyile
+ImportSelectAddrDir=Khetha uvimba weefayili wencwadi yeedilesi
+ImportSelectAddrFile=Khetha ifayili yeencwadi zedilesi
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Imeyile Ethathwa Ngaphandle
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Import
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Malunga Nemeyile Eyingxubevange">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "I-&brandShortName; ichonga ngokuzenzekela imiyalezo efikayo evela njengemeyile eyingxubevange (ekwaziwa ngokuba yimfitshimfitshi). Imiyalezo i-&brandShortName; ecinga ukuba yingxubvange iya kubonisa umqondiso wengxubevange">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Kuqala, kufuneka uqeqeshe i-&brandShortName; ukuze uchonge imeyile eyingxubevange ngokusebenzisa iqhosha lesixwexwe sezixhobo zemiyalelo Yengxubevange ukuphawula imiyalezo njengeyingxubevange okanye engeyiyo.">
+<!ENTITY info3.label "Yakuba i-&brandShortName; iyichonge ngokuchanekileyo imeyile eyingxubevange, unako ukusebenzisa Izilawuli Zemeyile Eyingxubevange ukusenxisa imeyile efikayo eyingxubevange ngokuzenzekela kwisiqulathi seefayili Zengxubevange.">
+<!ENTITY info4.label "Ngolwazi olungaphaya koku, nqomfa ku-Uncedo.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error with account %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Enter your password
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Downloading message %1$S of %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Host contacted, sending login information…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=There are no new messages.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Received %1$S of %2$S messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Building summary file for %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Done
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=An error occurred with the POP3 mail server.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Sending of username did not succeed.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Sending of password for user %1$S did not succeed.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Error getting mail password.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=You have not supplied a username for this server. Please provide one in the account setup menu and try again.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Mail server %S responded:
+
+copyingMessagesStatus=Copying %S of %S messages to %S
+
+movingMessagesStatus=Moving %S of %S messages to %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Unable to open mail spool file %S.
+
+movemailCantCreateLock=Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Unable to delete lock file %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Unable to truncate spool file %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Unable to locate mail spool file.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
+
+pop3TmpDownloadError=There was an error downloading the following message: \nFrom: %S\n Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference. This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Delete Folder
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder
+
+pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "Thumela Ikhasi...">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "s">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Umyalezo">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail & Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "2">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Imeyile & Amaqela eendaba">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Incwadi Yeedilesi">
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Zingela Iidilesi...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Zingela Imiyalezo...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Error Console">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "I">
--- /dev/null
+MailNews=&Imeyile && Amaqela eendaba
+Addressbook=&Incwadi Yeedilesi
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Lungiselela Ukujongwa Komyalezo">
+<!ENTITY viewName.label "Igama Lokujonga">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Ukumisela Ukujongwa Komyalezo">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Igama lokujonga Umyalezo:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "a">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Xa kukhethwa oku kujonga, bonisa kuphela umyalezo othe:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Abantu Endibaziyo
+mailViewRecentMail=Imeyile yakutshanje
+mailViewLastFiveDays=Iqhuba Iintsuku ezi-5
+mailViewNotJunk=Asiyongxubevange
+mailViewHasAttachments=Ineziqhoboshelo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Phawula Imiyalezo njenge-Funda Phambi Komhla">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Phawula imiyalezo njenge-funda ukusuka:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "u">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Ukuya:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "I-&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Isiqulathi seefayili...">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Close Tab">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Close Other Tabs">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+ Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+ window.
+ -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Move to New Window">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Uzingelo Olugciniweyo...">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Other Accounts…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Get a New Mail Account…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existing Mail Account…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chat Account…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Feed Account…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Chat Contact…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Vula Umyalezo Ogciniweyo...">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Gcina Kanje">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ifayili">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Isakhelo seenkcukacha">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Fumana Imiyalezo Emitsha ukwenzela">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "All Accounts">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Current Account">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Fumana Imiyalezo Yeendaba Elandelayo engama-500">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Thumela Imiyalezo Engathunyelwanga">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Khupha Umrhumo...">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Delete Folder">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Phinda Unike Igama Lesiqulathi Seefayili...">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Iziqulathi Zeefayili Eziqukanisiweyo">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Khupha Konke Kwinkunkuma">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Work Offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Download/Sync Now…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Offline Settings">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Get Selected Messages">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Get Starred Messages">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Shicilela...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukujonga Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Ukumiselwa Kwekhasi...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "l">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Cima Umyalezo">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Buyisela Okucinyiweyo Komyalezo">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Cima Imiyalezo Ekhethiweyo">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Buyisela Okucinyiweyo Kwemiyalezo Ekhethiweyo">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Cima Isiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Unganikeli ngomrhumo">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "Khetha">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY all.label "Konke">
+<!ENTITY all.accesskey "K">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Umtya">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Starred Messages">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Properties">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Folder Properties">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Newsgroup Properties">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Qhaqha Ukucinywa Komyalezo">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Phinda Wenze Ukucinywa Komyalezo">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Qhaqha Ukushenxiswa Komyalezo">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Phinda Wenze Ukushenxiswa Komyalezo">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Qhaqha Ukukopa Umyalezo">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Phinda Wenze Ukukopa Umyalezo">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "P">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Isixwexwe Sezixhobo Zemiyalelo Ngemeyile">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Lungiselela...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "L">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Ukumiswa kakuhle">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Ukujonga Okukuko">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Ukujonga Okubanzi">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "U">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Ukujonga Okwehlayo">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "U">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Folder Pane">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Folder Pane Columns">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Isahlulo Sefestile Yomyalezo">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY folderView.label "Folders">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unified">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "All">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Unread">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorite">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Recent">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Compact View">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!-- Sort Menu -->
+
+<!ENTITY sortMenu.label "Kuhlelahlelwa ngako">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Umhla">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Received">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Star">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Iziqhoboshelo">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Ngokokubaluleka">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Isimo">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Tags">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Isimo Sengxubevange">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Intloko">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "From">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Umamkeli">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Correspondents">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Funda">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Ulandelelwano Olwamkelweyo">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY sortAscending.label "Kuyanyukwa">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortDescending.label "Kuyehliwa">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "K">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Kufakwe umtya">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "K">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Akufakwanga mtya">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "f">
+<!ENTITY groupBySort.label "Kuhlelwa Ngokuhlelahlela">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "K">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Imiyalezo">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY threads.label "Imitya">
+<!ENTITY threads.accesskey "t">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Konke">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Yandisa Yonke Imitya">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Hlanganisa Yonke Imitya">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Akufundwanga">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Imitya eno-Qhaqha engafundwanga">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Kuqwalaselwe Imisonto eno-Qhaqha engafundwanga">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ukungayihoyi Imitya">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Okubhalwe ngasentla kwekhasi">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Konke">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Okuqhelekileyo">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Umyalezo Isiqu Kanje">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "I-HTML Yentsusa">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "Y">
+<!ENTITY bodySanitized.label "I-HTML Elula">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "I">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Isiqendu Esingaxutywanga">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "E">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "All Body Parts">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Feed Message Body As">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Web Page">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Summary">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Default Format">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Bonisa Iziqhoboshelo Eziphakathi">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Intsusa Yomyalezo">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "Find">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "Fumanisa kulo Myalezo...">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Fumana Kwakhona">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Zingela Imiyalezo...">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Zingela Iidilesi...">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "Z">
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Hamba">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY nextMenu.label "Okulandelayo">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Umyalezo">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Awufundwanga Umyalezo">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Awufundwanga Umtya">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Okwangaphambili">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Umyalezo">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Awufundwanga Umyalezo">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Forward">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Back">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY goChatCmd.key "I">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Folder">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Imeyile Qalisa Ikhasi">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "Q">
+<!-- Message Menu -->
+
+<!ENTITY msgMenu.label "Umyalezo">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Umyalezo Omtsha">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Umyalezo">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archive">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Rhoxisa Umyalezo">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Phendula">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Phendula Kumthumeli Kuphela">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Phendula kubo Bonke">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Reply to List">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Gqithisela Njenge">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Emgceni">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "E">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Isiqhoboshelo">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Yenza Isihluzi Kumyalezo...">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "n">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Move To">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopa Indawo Okuyo Umyalezo">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "I">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copy To">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Move Again">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ungawuhoyi Umsonto">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Gada Umsonto">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Tag">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Phawula">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "NjengeFunda">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Njenge Awufundwanga">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Faka Umtya Njengofundwayo">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Njengofundwa Ngomhla...">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Funda Konke">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Add Star">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Njenge Ngxubevange">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Njengoku Ngeyongxubevange">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Qhubela Phambili Imeyile EyingxubevangeNezilawuli">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Vula Umyalezo">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "Open in Conversation">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Attachments">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "When Opening Feed Messages">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Open as Web Page">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Open as Summary">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Toggle Web Page and Summary in Message Pane">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "Ifestile">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Imeyile & Amaqela eendaba">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Add-ons">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY activitymanager.label "Activity Manager">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Chat status">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available "Available">
+<!ENTITY imStatus.unavailable "Unavailable">
+<!ENTITY imStatus.offline "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts "Show Accounts…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Join Chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Saved Files">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Message Filters">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Qhuba Izihluzi Kwisiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "Q">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Run Filters on Selected Messages">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Run Filters on Message">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Qhubela Phambili Izilawuli Kwisiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Cima Imeyile Ephawulwe Njengengxubevange Kwisiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "m">
+<!ENTITY importCmd.label "Thatha ngaphandle...">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Error Console">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Clear Recent History…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix2.accesskey): belongs to accountManagerCmd2.label,
+ which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.label "Allow Remote Debugging">
+<!ENTITY allowRemoteDebugging.accesskey "g">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Get Messages">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Bhala">
+<!ENTITY replyButton.label "Phendula">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Phendula Bonke">
+<!ENTITY replyListButton.label "Reply to List">
+<!ENTITY forwardButton.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY fileButton.label "Ifayili">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archive">
+<!ENTITY nextButton.label "Okulandelayo">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Next Unread">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Next">
+<!ENTITY previousButton.label "Okwangaphambili">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Previous Unread">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Previous">
+<!ENTITY backButton1.label "Back">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY deleteItem.title "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.label "Cima">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Undelete">
+<!ENTITY markButton.label "Phawula">
+<!ENTITY printButton.label "Shicilela">
+<!ENTITY stopButton.label "Nqumama">
+<!ENTITY throbberItem.title "Umalathisi Womsebenzi">
+<!ENTITY junkItem.title "Junk">
+<!ENTITY junkButton.label "Ingxubevange">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Asiyongxubevange">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search">
+<!ENTITY searchItem.title "Uzingelo Olukhawulezileyo">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Amathuba Okujonga Imeyile">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location">
+<!ENTITY tagButton.label "Tag">
+<!ENTITY compactButton.label "Compact">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Uzingelo Lomyalezo Olukwinqanaba Eliphambili">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Fumana imiyalezo emitsha">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Fumana Yonke Imiyalezo Emitsha">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Yenza umyalezo omtsha">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Phendula umyalezo">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Phendula umthumeli nabo bonke abamkeli">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Gqithisela phambili umyalezo okhethiweyo">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Forward selected message as inline text">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Forward selected message as an attachment">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Fayila umyalezo okhethiweyo">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archive selected messages">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Shenxisela kumyalezo ongafundwanga olandelayo">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Move to the next message">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Shenxisela kumyalezo wangaphambili ongafundwanga">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Move to the previous message">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Cima umyalezo okhethiweyo okanye isiqulathi seefayili">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Undelete selected message">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Phawula imiyalezo">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Shicilela lo myalezo">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Nqumamisa uthutho lwangoku">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Phawula imiyalezo ekhethiweyo njengengxubevange">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Phawula imiyalezo ekhethiweyo njengeyongxubevange">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Yiya kwincwadi yeedilesi">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Show the Chat tab">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Display the &brandShortName; Menu">
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Forward Inline">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Forward As Attachment">
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Show remote content in this message">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Edit remote content options…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Edit remote content preferences…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+<!-- Phishing Button Popup -->
+
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignore warning for this message">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Edit scam detection options…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Edit scam detection preferences…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+<!-- AppMenu Popup -->
+
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "New Message">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Edit">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Toolbar Layout…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Select Thread">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Select Starred Messages">
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!ENTITY addNewTag.label "New Tag…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Manage Tags…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Name">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Ubukhulu">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Fumana Imiyalezo Yeakhawunti">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Open in New Window">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Isiqulathi Seefayili Esitsha Esonganyelweyo...">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "I">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Phinda unike igama">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Cima">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Qukanisa Esi Siqulathi Seefayili">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Khupha Konke Kwinkunkuma">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "n">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Empty Junk">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Thumela Imiyalezo Engathunyelwanga...">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Unganikeli ngomrhumo">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Phawula Okufundwayo Kweqela Leendaba">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "w">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Phawula Okufundwayo Kwesiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "w">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Khupha Umrhumo...">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Search Messages…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Properties">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Settings">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Igama okanye Imeyile iqulethe:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "I">
+<!-- Gloda Search Bar -->
+
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Search messages…">
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Intloko">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "From">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Iya okanye Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Umyalezo Uphelele">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Gcina Uzingelo Njengesiqulathi Seefayili...">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Umtya">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Umamkeli">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Intloko">
+<!ENTITY dateColumn.label "Umhla">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Ngokokubaluleka">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tag">
+<!ENTITY accountColumn.label "Iakhawunti">
+<!ENTITY statusColumn.label "Isimo">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Isimo Sengxubevange">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Akufundwanga">
+<!ENTITY totalColumn.label "Isixa esipheleleyo">
+<!ENTITY readColumn.label "Funda">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Indawo">
+<!ENTITY idColumn.label "Ulandelelwano Olwamkelweyo">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Iziqhoboshelo">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sort by attachments">
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Vula Umyalezo Kwifestile Entsha">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "K">
+<!-- The key potentially conflicts with cutCmd.accessKey which is defined in
+ textcontext.dtd from toolkit. Right now, both menu items can't be visible
+ at the same time, but should someone enable copy/paste of message, this key
+ would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Open Message in New Tab">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Open Message in Conversation">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Open Message in Containing Folder">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archive">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Phendula Kumthumeli Kuphela">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "P">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Phendula kubo Bonke">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "B">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Reply to List">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "G">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Forward As">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Inline">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Attachment">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Forward as Attachments">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Shenxisela Ukuya Apha">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Kopela Ukuya Apha">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Watch Thread">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Gcina Kanje...">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "G">
+<!ENTITY contextPrint.label "Shicilela...">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Ukujonga Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+ This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+ customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+ -->
+
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "Reset columns to default">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+ This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+ the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+ a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+ folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+ a folder or also its children.
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Apply columns to…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+ that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+ mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Folder…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+ This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+ the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+ "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+ apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+ of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+ move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Folder and its children…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+ This is used in the folder selection widget for the
+ "columnPicker.applyToFolder.label" and
+ "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+ a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+ in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+ selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+ when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+ items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+ "File here" option for the move to/copy to widge.t
+ -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "This folder">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+<!ENTITY contextPlay.label "Play">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "Pause">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Mute">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Unmute">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+ This is actually the key used for the global message search box; we have
+ not changed
+ -->
+
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base):
+ This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+ #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+ platform.
+ The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+ to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+ to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+ box will be collapsed and the user will never see this message.
+ -->
+<!ENTITY search.label.base "Search… #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on
+ windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+ the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "<Ctrl+K>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+ The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+ systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+ above, the letter should match it.
+ -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "<⌘K>">
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Fakela Kwincwadi Yeedilesi...">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "K">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Add to Address Book">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "Edit Contact">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "View Contact">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Subscribe to Newsgroup">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Compose Message To">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopa Idilesi Yemeyile">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copy Newsgroup Name">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copy Newsgroup URL">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Create Filter From…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Report Email Scam">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Save Link As…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Save Image As…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copy Image">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copy Email Address">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Phinda ulayishe">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Open In Browser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Open Link In Browser">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "Kwenziwe">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Nciphisa">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Zisa Konke Ngaphambili">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Yandisa Unciphise">
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Services">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "Hide &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Hide Others">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Show All">
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+
+<!ENTITY dockOptions.label "App Icon Options…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(statusMessage): Do not translate the words
+# $1S and $2S below. Place the word $1S where account name should appear and $2S
+# where the status message should appear.
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Cima Iakhawunti...
+newFolderMenuItem=Isiqulathi Seefayili...
+newSubfolderMenuItem=Isiqulathi Seefayili Esonganyelweyo...
+newFolder=Isiqulathi Seefayili Esitsha...
+newSubfolder=Isiqulathi Seefayili Esitsha Esonganyelweyo...
+markFolderRead=Mark Folder Read;Mark Folders Read
+markNewsgroupRead=Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read
+folderProperties=Iinkcazelo Ngeempawu Zesiqulathi Seefayili
+newTag=New Tag…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
+advanceNextPrompt=Ugqithela kumyalezo olandelayo ongafundwanga we-%S?
+titleNewsPreHost=kwimo yokusebenza
+replyToSender=Phendula Umthumeli
+reply=Phendula
+EMLFiles=Iifayili Zemeyile
+OpenEMLFiles=Vula Umyalezo
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=umyalezo.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Gcina Imiyalezo Kanje
+SaveAttachment=Gcina Isiqhoboshelo
+SaveAllAttachments=Gcina Zonke Iziqhoboshelo
+ChooseFolder=Choose Folder
+LoadingMessageToPrint=Kulayishwa umyalezo oza kushicilelwa...
+MessageLoaded=Ulayishiwe umyalezo...
+PrintingMessage=Kushichilelwa umyalezo...
+PrintPreviewMessage=Umyalezo Wokujonga Phambi Koshicilelo...
+PrintingContact=Printing contact…
+PrintPreviewContact=Print Previewing contact…
+PrintingAddrBook=Incwadi Yeedilesi Yokushicilela...
+PrintPreviewAddrBook=Incwadi Yeedilesi Yokujonga Phambi Koshicilelo...
+PrintingComplete=Kwenziwe.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Kulayishwa isiqulatho ukwenzela Ushicilelo)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Kulayishwa isiqulatho ukwenzela Ukujonga Phambi Koshicilelo)
+saveAttachmentFailed=Asiphumelelanga ukugcineka isiqhoboshelo. Nceda qwalasela igama lefayili yakho uze uzame emva kwexesha.
+saveMessageFailed=Awuphumelelanga ukugcineka umyalezo. Nceda qwalasela igama lefayili yakho uze uzame kwakhona emva kwexesha.
+fileExists=I-%S seyikhona kakade. Ingaba ufuna ukubeka enye endaweni yayo?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Failed to read file: %1$S reason: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Kuthotywa Umthwalo Wamaqela Eendaba ukuze Usetyenziswe Kwimo Engeyo Yokusebenza
+downloadingMail=Kuthotywa Umthwalo Wemeyile ukuze Usetyenziswe Kwimo Engeyo Yokusebenza
+sendingUnsent=Kuthunyelwa Imiyalezo Engathunyelwanga
+
+folderExists=Isiqulathi seefayili esinelo gama sesikhona. Nceda ngenisa igama elahlukileyo.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
+folderCreationFailed=Isiqulathi seefayili asikwazanga kuyilwa kuba igama lesiqulathi seefayili elinikiweyo liqulethe umbhalo onjengonobumba ongaziwayo. Nceda ngenisa igama elahlukileyo uze uzame kwakhona.
+
+compactingFolder=Kuqukaniswa isiqulathi seefayili i-%S...
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Kwenziwe ukuqukaniswa kwesiqulathi seefayili
+autoCompactAllFoldersTitle=Compact Folders
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Do you wish to compact all local and offline folders to save disk space? This will save about %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Always ask me before compacting folders automatically
+compactNowButton=Co&mpact Now
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Ukucinywa kwesiqulathi seefayili i-'%S' kuza kwaphula isakhono sezihluzi ezinxulumene naso. Uqinisekile ufuna usicima isiqulathi seefayili?
+alertFilterChanged=Izihluzi ezinxulumene nesi siqulathi seefayili siza kuhlaziywa.
+filterDisabled=Isiqulathi seefayili i-'%S' asikwazanga kufunyanwa, ngoko ke izihluzi ezinxulumene naso ziza kwaphuka isakhono. Qinisekisa ukuba isiqulathi seefayili sikhona, nokuba izihluzi zalatha kwisiqulathi seefayili esisebenzayo ekuyiwa kuso.
+filterFolderDeniedLocked=Imiyalezo ayikwazanga kuhluzelwa kwisiqulathi seefayili i-'%S' kuba kukho omnye umsebenzi osaqhubayo.
+parsingFolderFailed=Akuphumelelanga ukuvulwa kwesiqulathi seefayili i-%S kuba sisetyenziswa komnye umsebenzi othile. Nceda linda ukuba umsebenzi lowo ugqitywe uze usikhethe isiqulathi seefayili kwakhona.
+deletingMsgsFailed=Akuphumelelanga ukucinywa kwemiyalezo kwisiqulathi seefayili i-%S kuba sisetyenziswa komnye umsebenzi othile. Nceda linda ukuba umsebenzi lowo ugqitywe uze uzame kwakhona.
+alertFilterCheckbox=Musa ukundilumkisa kwakhona.
+compactFolderDeniedLock=Isiqulathi seefayili i-'%S' asikwazanga kuqukaniswa kuba kukho omnye umsebenzi oqhutywayo. Nceda zama kwakhona emva kwethuba.
+compactFolderWriteFailed=Isiqulathi seefayili i-'%S' asikwazanga kuqukaniswa kuba ukubhalela kwisiqulathi seefayili akuphumelelanga. Qinisekisa ukuba unesithuba esaneleyo kwidisk, kwaye unamalungelo awodwa okubhalela kwisixokelelwano sefayili, uze uzame kwakhona.
+compactFolderInsufficientSpace=Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
+filterFolderHdrAddFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
+filterFolderWriteFailed=Imiyalezo ayikwazanga kuhluzeka kwisiqulathi seefayili i-'%S' kuba ukubhalela kwisiqulathi seefayili akuphumelelanga. Qinisekisa ukuba unesithuba esaneleyo kwidisk, kwaye unamalungelo awodwa okubhalela kwisixokelelwano sefayili, uze uzame kwakhona.
+copyMsgWriteFailed=Imiyalezo ayikwazanga kushenxiswa okanye kukotshelwa kwisiqulathi seefayili i-'%S' kuba ukubhalela kwisiqulathi seefayili akuphumelelanga. Ukuze ufumane isithuba kwidisk, esivela kwimeyu Yeefayili, qala ukhethe kwi-Inkunkuma engenanto, uze ke ngoko ukhethe kwi-Iziqulathi Zeefayili Eziqukanisiweyo, wandule ukuzama kwakhona.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Lo gama usasebenza kwimo engeyo yokusebenza, unako ukushenxisa okanye ukope imiyalezo ebingathotywanga umthwalo ukwenzela ukusetyenziswa kwimo engeyo yokusebenza. Ukusuka kwifestile Yemeyile, vula imenyu Yeefayili, khetha Imo engeyo Yokusebenza, uze ukhethe Imo Yokusebenza, wandule ukuzama kwakhona.
+operationFailedFolderBusy=Umsebenzi awuphumelelanga kuba kukho omnye umsebenzi osebenzisa isiqulathi seefayili. Nceda linda ukuba umsebenzi lowo ugqitywe uze uzame kwakhona.
+folderRenameFailed=Isiqulathi seefayili asikwazanga kunikwa elinye igama. Mhlawumbi isiqulathi esi seefayili siyahlulwahlulwa, okanye igama elitsha asilogama lisebenzayo lesiqulathi seefayili.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=I-%1$S kwi-%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Kubekho imposiso xa kushunqulwa Ibhokisi Yangaphakathi emva kokuhluzela umyalezo kwi-'%1$S'. Mhlawumbi kuza kufuneka ukuba uvale konke kwi- %2$S uze ucime i-INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Isiqulathi seefayili i-%S sizele, kwaye asikwazi kugcina eminye imiyalezo. Ukuze wenze isithuba seminye imiyalezo, cima nayiphi imeyile endala okanye engafunekiyo uze uqukanise isiqulathi seefayili.
+outOfDiskSpace=There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
+errorGettingDB=Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
+defaultServerTag=(Okuhlala kukho)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Unread
+messageHasFlag=Starred
+messageHasAttachment=Has Attachment
+messageJunk=Junk
+messageExpanded=Expanded
+messageCollapsed=Collapsed
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<akuxelwanga>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=None
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, if available
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Cima Iseva
+smtpServers-confirmServerDeletion=Uqinisekile ufuna ukucima iseva: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=No authentication
+authOld=Password, original method (insecure)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password, transmitted insecurely
+authPasswordCleartextViaSSL=Normal password
+authPasswordEncrypted=Encrypted password
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Certificate
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Any secure method (deprecated)
+authAny=Any method (insecure)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Enter credentials for %1$S on %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Iseva Yeendaba (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Iseva Yeemeyile ze-POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Iseva Yeemeyile ze-IMAP
+serverType-none=Isilondolozi Semeyile Yalapha
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Imeyi Eshenxiswayo ye-Unix
+
+sizeColumnTooltip=Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokobukhulu
+sizeColumnHeader=Ubukhulu
+linesColumnTooltip=Nqomfa ukuze uhlelahlele ngokwemigca
+linesColumnHeader=Imigca
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Get new messages for %S
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Kulayishwa Umyalezo...
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synchronizing messages in %1$S from %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Akufundwanga: %S
+selectedMsgStatus=Selected: %S
+totalMsgStatus=Isixa esipheleleyo: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Iziqulathi Zeefayili Zalapha
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Phakathi ebhokisini
+trashFolderName=Inkunkuma
+sentFolderName=Kuthunyelwe
+draftsFolderName=Imiyilo
+templatesFolderName=Izakhelo zeenkcukacha
+outboxFolderName=Outbox
+junkFolderName=Ingxubevange
+archivesFolderName=Archives
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Okona kusezantsi
+priorityLow=Ezantsi
+priorityNormal=Okuqhelekileyo
+priorityHigh=Phezulu
+priorityHighest=Okona kuphezulu
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Namhla
+yesterday=Izolo
+lastWeek=Kwiveki Ephelileyo
+twoWeeksAgo=Kwiiveki Ezimbini Ezidlulileyo
+older=Imeyile Endala
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Untagged Messages
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Akukho Simo
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Akukho Kubekwa Ngokokubaluleka
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=No Attachments
+attachments=Attachments
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Not Starred
+groupFlagged=Starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Remove All Tags
+mailnews.labels.description.1=Okubalulekileyo
+mailnews.labels.description.2=Umsebenzi
+mailnews.labels.description.3=Okobuqu bomntu
+mailnews.labels.description.4=Omakwenziwe
+mailnews.labels.description.5=Emva Kwethuba
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Kuphendulwe
+forwarded=Kugqithiselwe phambili
+new=Okutsha
+read=Funda
+flagged=Kuphawulwe isiphene
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Ingxubevange
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Whitelist
+junkScoreOriginUser=User
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Ineziqhoboshelo
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Tags
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=UTF-8
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody=Isiqu salo myalezo asikathotywa umthwalo osuka
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Imeyile
+newsAcctType=Iindaba
+feedsAcctType=Feeds
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Yiya kwimo yokusebenza ukuze ujonge lo myalezo</TITLE>
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Qinisekisa ngokungakhuphi mrhumo
+confirmUnsubscribeText=Uqinisekile ufuna ukungakhuphi mrhumo ovela kwi-%S?
+confirmUnsubscribeManyText=Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
+restoreAllTabs=Restore All Tabs
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S thinks this message is Junk mail.
+junkBarButton=Not Junk
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Learn More
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=To protect your privacy, %S has blocked remote content in this message.
+remoteContentPrefLabel=Options
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferences
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllow): %S is host name
+remoteAllow=Allow remote content for %S
+
+phishingBarMessage=This message may be a scam.
+phishingBarPrefLabel=Options
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferences
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignore Request
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Send Receipt
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=This is a draft message.
+draftMessageButton=Edit
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Vula
+openLabelAccesskey=V
+saveLabel=Gcina Kanje...
+saveLabelAccesskey=K
+detachLabel=Ahlula...
+detachLabelAccesskey=A
+deleteLabel=Cima
+deleteLabelAccesskey=m
+deleteAttachments=Iziqhoboshelo ezilandelayo ziya kucinywa isigxina kulo myalezo:\n%S\nEli nyathelo alinakuqhaqhwa okwenziwe kulo. Ingaba unqwenela ukuqhuba?
+detachAttachments=Iziqhoboshelo ezilandelayo zigcinwe ngempumelelo kwaye ngoku ziya kucinywa isigxina kulo myalezo:\n%S\nEli nyanthelo alinakuqhaqhwa okwenziwe kulo. Ingaba unqwenela ukuqhuba?
+deleteAttachmentFailure=Kusilele ukucima iziqhoboshelo ezokhethiweyo.
+emptyAttachment=This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 attachment:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=size unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=at least %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Attachments:
+
+# Connection Error Messages
+101=Imposiso Engaziwayo
+102=Akuphumelelanga ukudibanisa kwiseva ye-%S.
+103=Akuphumelelanga ukudibanisa kwiseva %S; umdibaniso waliwe.
+104=Umdibaniso oya kwiseva i-%S uphelelwe lixesha.
+
+recipientSearchCriteria=Intloko okanye Umamkeli uqulethe:
+fromSearchCriteria=Subject or From contains:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=inomyalezo omtsha i-%1$S
+biffNotification_messages=inemiyalezo emitsha i-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S received %2$S new message
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S received %2$S new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S from %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S new messages from %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=I-%S ye-%S KB isetyenzisiwe
+quotaPercentUsed=I-%S%% iphelele
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP quota: %S KB used of %S KB total. Click for details.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Qinisekisa
+confirmViewDeleteMessage=Uqinisekile ufuna ukucima oku kujongwayo?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confirm Delete
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Ingaba uqinisekile ufuna ukucima olu zingelo lugciniweyo?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Ngenisa igama lakho lokugqithisa ukwenzela i-%1$S kwi-%2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Kufuneka Igama Lokugqithisa Leseva Yemeyile
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Qinisekisa
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=A tag with that name already exists.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Edit Tag
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Hlela Iinkcazelo Ngeempawu Zozingelo Olugciniweyo ukwenzela i-%S
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Kufuneka ukhethe isiqulathi seefayili esinye obona buncinci ukuze kuzingelwe isiqulathi seefayili sokuzingela esigciniweyo.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedValue=*%S
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error opening message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Message for message-id %S not found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Isilumkiso Ngemfitshimfitshi Yemeyile
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Qwalasela Iziganeko Zohlaziyo...
+updatesItem_defaultFallback=Qwalasela Iziganeko Zohlaziyo...
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Kuthotywa umthwalo we-%S...
+updatesItem_downloadingFallback=Kuthotywa Umthwalo Wohlaziyo...
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Phinda Ubuyele Ekuthotyweni Komthwalo we-%S...
+updatesItem_resumeFallback=Phinda Ubuyele Ekuthotyweni Komthwalo Wohlaziyo...
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Sebenzisa Uhlaziyo Lomthwalo Othotyiweyo Ngoku...
+updatesItem_pendingFallback=Sebenzisa Uhlaziyo Lomthwalo Othotyiweyo Ngoku...
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=All Folders
+folderPaneModeHeader_unread=Unread Folders
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Unread Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_favorite=Favorite Folders
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favorite Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_recent=Recent Folders
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Recent Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_smart=Unified Folders
+unifiedAccountName=Unified Folders
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Move to "%1$S" Again
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copy to "%1$S" Again
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Always load remote content from %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S has asked to be notified when you read this message.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S has asked to be notified (on %2$S) when you read this message.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Empty "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
+emptyJunkDontAsk=Don't ask me again.
+emptyTrashFolderTitle=Empty "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
+emptyTrashDontAsk=Don't ask me again.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete
+processingJunkMessages=Processing Junk Messages
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File Not Found
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = The file %S does not exist.
+
+fileEmptyTitle = File Empty
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = The file %S is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box. English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 more;#1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, and #1 more;, and #1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Me
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Show the attachment pane
+collapseAttachmentPaneTooltip=Hide the attachment pane
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S prevented the site (%2$S) from asking you to install software on your computer.
+xpinstallPromptAllowButton=Allow
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software installation has been disabled by your system administrator.
+xpinstallDisabledMessage=Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
+xpinstallDisabledButton=Enable
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
+addonInstallRestartButton=Restart Now
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Open Add-ons Manager
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
+addonError-2=The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonError-3=The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=This add-on could not be installed because of a filesystem error.
+addonLocalError-2=This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonLocalError-3=This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonLocalError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+addonErrorIncompatible=#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
+
+confirmMsgDelete.title=Confirm Deletion
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Don't ask me again.
+confirmMsgDelete.delete.label=Delete
+
+mailServerLoginFailedTitle=Login Failed
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+mailServerLoginFailed=Login to server %S failed.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Retry
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Enter New Password
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Default
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=The default theme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Apply the current folder's columns to %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Apply the current folder's columns to %S and its children?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=This site (%S) attempted to install a theme.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Allow
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=A new theme has been installed.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Undo
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Manage Themes…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restart with Add-ons Disabled
+safeModeRestartPromptMessage=Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
+safeModeRestartButton=Restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Update to %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+outdatedpluginsMessage.title=Some plugins used by this page are out of date.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Update Plugins…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=U
+blockedpluginsMessage.title=Some plugins required by this page have been blocked for your protection.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Details…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Update Plugins…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=U
+crashedpluginsMessage.title=The %S plugin has crashed.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reload page
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submit a crash report
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Learn More…
+carbonFailurePluginsMessage.message=This page asks to use a plugin that can only run in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Restart in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Clear All History
+sanitizeButtonOK=Clear Now
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=All selected items will be cleared.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Learn More…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Undo Ignore Thread
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Undo Ignore Subthread
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Replies to the thread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Replies to the subthread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Search %1$S for "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Search %1$S for "%2$S…"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label "Ukuya:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Impendulo-Ukuya:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Iqela leendaba:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Landelisa-Ukuya:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Umbuzo Wemeyile ye-HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Abanye abamkeli abadweliswanga njengabanako ukufumana imeyile ye-HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Ingaba ufuna ukuguqula umyalezo ube sisiqendu esingaxutywanga okanye usithumele nge-HTML nokuba sinjalo?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Thumela Ngesiqendu Esingaxutywanga nange-HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Thumela Ngesiqendu Esingaxutywanga Kuphela">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Thumela nge-HTML Kuphela">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Thumela">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Unable to open the file %S.
+unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
+unableToSaveTemplate=Unable to save your message as a template.
+unableToSaveDraft=Unable to save your message as a draft.
+couldntOpenFccFolder=Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
+noSender=No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
+noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
+errorWritingFile=Error writing temporary file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
+postFailed=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
+errorQueuedDeliveryFailed=An error occurred while delivering the unsent messages.
+sendFailed=Sending of the message failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded: %s.
+unableToSendLater=Sorry, we were unable to save your message for sending later.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=A communications error occurred: %d. Please try again.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=A network error occurred while receiving data. (Network Error: %s) Try connecting again.
+couldNotGetUsersMailAddress=An error occurred while sending mail: the return mail address was invalid. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+mimeMpartAttachmentError=Attachment error.
+failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
+nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time.
+msgCancelling=Cancelling…
+sendFailedButNntpOk=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
+errorReadingFile=Error reading file.
+followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded: \n%1$S.\n Please check the message recipient "%2$S" and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRefused=The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing Outgoing server (SMTP) connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthNotSupported=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. It does not support authentication (Outgoing server (SMTP)-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Gcina Umyalezo
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+saveDlogMessages=Message has not been sent. Do you want to save the message in your drafts folder (%1$S)?
+
+## generics string
+defaultSubject=(akukho ntloko)
+chooseFileToAttach=Qhoboshela Iifayili
+genericFailureExplanation=Please verify that your account settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Attach File(s) via %1$S
+
+##
+windowTitlePrefix=Qamba:
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Subject Reminder
+subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject.
+sendWithEmptySubjectButton=&Send Without Subject
+cancelSendingButton=&Cancel Sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported
+recipientDlogMessage=Le akhawunti ixhasa abamkeli bemeyile kuphela. Ukuqhuba kuya kungawahoyi amaqela eendaba.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address
+addressInvalid=I-%1$S asiyodilesi yemeyile esebenzayo kuba asilohlobo lomsebenzisi@kumamkeli. Yilungise kuqala phambi kokuthumela imeyile.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Nceda xela indawo yokuqhoboshela
+attachPageDlogMessage=Ikhasi Lothungelwano i-(URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Umyalezo Oqhotyoshelweyo
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Inxalenye Yomyalezo Oqhotyoshelweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Kuqanjwa Umyalezo
+initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Gcina Umyalezo
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Umyalezo wakho ugcinwe kwisiqulathi seefayili ze-%1$S phantsi kwe-%2$S.
+CheckMsg=Musa ukundibonisa le bhokisi yeengxoxo kwakhona.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Kuthunyelwa Umyalezo
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Quit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wait
+quitComposeWindowSaveTitle=Saving Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Thumela Umyalezo
+sendMessageCheckLabel=Uqinisekile ukulungele ukuthumela lo myalezo?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Thumela
+assemblingMessageDone=Assembling message…Done
+assemblingMessage=Assembling message…
+smtpDeliveringMail=Delivering mail…
+smtpMailSent=Mail sent successfully
+assemblingMailInformation=Assembling mail information…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Attaching %S…
+creatingMailMessage=Creating mail message…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copying message to %S folder…
+copyMessageComplete=Copy complete.
+copyMessageFailed=Copy failed.
+filterMessageComplete=Filter complete.
+filterMessageFailed=Filter failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
+sendingMessage=Sending message…
+sendMessageErrorTitle=Send Message Error
+postingMessage=Posting message…
+sendLaterErrorTitle=Send Later Error
+saveDraftErrorTitle=Save Draft Error
+saveTemplateErrorTitle=Save Template Error
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
+returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=On #2 #3, #1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Umyalezo Wakuqala --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rename Attachment
+renameAttachmentMessage=New attachment name:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Add Attachment…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Remind Me Later
+remindLaterButton.accesskey=L
+
+attachmentReminderTitle=Attachment Reminder
+attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
+attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Learn More…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignore
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Choose Account
+bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
+bigFileHideNotification.title=Don't Upload My Files
+bigFileHideNotification.text=You won't be notified if you attach more big files to this message.
+bigFileHideNotification.check=Never notify me of this again.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Uploading to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Uploaded to %S
+cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Outgoing server (SMTP) Password Required
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Remove Attachment;Remove Attachments
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=There was an error saving the message to %S. Retry?
+errorFilteringMsg=Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
+errorCloudFileAuth.title=Authentication Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Unable to authenticate to %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Upload Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Unable to upload %2$S to %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quota Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
+errorCloudFileNameLimit.title=File Name Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
+errorCloudFileLimit.title=File Size Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S exceeds the maximum size for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Unknown Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=An unknown error occurred when communicating with %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Deletion Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=There was a problem deleting %2$S from %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Upgrade
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S makes it easy to share large files over email.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again
+replaceButton.label=Replace…
+replaceButton.accesskey=l
+replaceButton.tooltip=Show the Find and Replace dialog
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Qamba: (akukho ntloko)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY newMenu.label "Okutsha">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY newMessage.label "Umyalezo">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "U">
+<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Qhoboshela">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Iifayili...">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Ikhasi Lothungelwano...">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "I">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Ikhadi Yobuqu Bomntu (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY remindLater.label "Remind Me Later">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY saveCmd.label "Gcina">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Gcina Kanje">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Ifayili...">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Uyilo">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Isakhelo seenkcukacha">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Thumela Ngoku">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Thumela Emva kwexesha">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Ukumiselwa Kwekhasi...">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Shicilela...">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Qhubela kumgca ongezantsi kwakhona">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rename Attachment…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Find…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Fumana Kwakhona">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Fumana Okwethuba Langaphambili">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Izixwexwe zezixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "I">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Isixwexwe Somgca Sesimo">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Lungiselela...">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "L">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Kuqhagamshelwana Nesixwexwe Sasecaleni">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "q">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Ulungiselelo">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "u">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Pela Lo gama Uchwetheza">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "P">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Caphula Umyalezo">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "Qhoboshela Ikhadi Yobuqu Bakho (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Buyisela Ulwamkelo">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Delivery Format">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Ukuboniswa Kweenguquko Okuzenzekelayo">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Isiqendu Esingaxutywanga Kuphela">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Isiqendu Esixubekileyo (HTML) Kuphela">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Isiqendu Esingaxutywanga Nesixubekileyo (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Ngokokubaluleka">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY priorityButton.label "Okwakuqala:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Okona kusezantsi">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Ezantsi">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Okuqhelekileyo">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Phezulu">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Okona kuphezulu">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Thumela Ikopi Iya">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Fayila Apha">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Imeyile & Amaqela eendaba">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Incwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "t">
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Nciphisa">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Zisa Konke Ngaphambili">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Yandisa unciphise">
+<!ENTITY windowMenu.label "Ifestile">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "Thumela">
+<!ENTITY quoteButton.label "Caphula">
+<!ENTITY addressButton.label "Ekuqhagamshelwana nabo">
+<!ENTITY attachButton.label "Qhoboshela">
+<!ENTITY spellingButton.label "Upelo">
+<!ENTITY saveButton.label "Gcina">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Thumela lo myalezo ngoku">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Thumela lo myalezo emva kwexesha">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Caphula umyalezo wangaphambili">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Khetha umamkeli kwiNcwadi Yeedilesi">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Bandakanya isiqhoboshelo">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Gcina lo myalezo">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Sika">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopa">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Ncamathelisa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "Ukusuka:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "s">
+<!ENTITY toAddr.label "Ukuya:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Impendulo-Ukuya:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Iqela leendaba:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Landelisa-Ukuya:">
+<!ENTITY subject.label "Intloko:">
+<!ENTITY subject.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+ to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "b">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Faka ubuso obunoncumo">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ncuma">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Finga">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Qhwanyaza">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Ulwimi-ngaphandle">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Kuyahlekwa">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Ukuba neentloni">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Akuqinisekwanga ngesigqibo">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Ukumangaliswa">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Ukwanga">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Khala">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Kupholile">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Umlomo-Wemali">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Unyawo-Emlonyeni">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Ukuba msulwa">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Lila">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Imilebe-Itywiniwe">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Akukho Macebiso Afunyenweyo">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Musa Ukulihoya Igama">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "M">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Fakela Kwisichazi Samagama">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "g">
+<!ENTITY undo.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undo.accesskey "Q">
+<!ENTITY cut.label "Sika">
+<!ENTITY cut.accesskey "k">
+<!ENTITY copy.label "Kopa">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY paste.accesskey "N">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Ncamathelisa Njengesicatshulwa">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "N">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Vula">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "V">
+<!ENTITY delete.label "Cima">
+<!ENTITY delete.accesskey "C">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Remove Attachment">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAll.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "K">
+<!ENTITY attachFile.label "Qhoboshela Iifayili...">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "I">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convert to…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel Upload">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Regular Attachment">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Qhoboshela Ikhasi Lothungelwano...">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "I">
+<!-- Spell checker context menu items -->
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Ekuqhagamshelwana nabo">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Processing Message">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Thatha Ngaphandle Umncedi">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "Musa ukuthatha nantoni ngaphandle">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label "SeaMonkey 2 or later">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOExpress.label "i-Outlook Express">
+<!ENTITY importFromOExpress.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "i-Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+<!ENTITY importFromEudora.label "i-Eudora">
+<!ENTITY importFromEudora.accesskey "E">
+
+<!ENTITY importSource.title "Thatha Ngaphandle Imimiselo Neziqulathi Zeefayili Ezivela">
+<!ENTITY importItems.title "Amanqaku afanele Ukuthathwa Ngaphandle">
+<!ENTITY importItems.label "Khetha ukuba ngawaphi amanqaku anokuthathwa ngaphandle:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Kuthathwa ngaphandle...">
+<!ENTITY migrating.label "Amanqaku alandelayo athathwa ngaphandle okwangoku...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Khetha Inkangeleko Yesimo">
+<!ENTITY selectProfile.label "Iinkangeleko zesimo ezilandelayo ziyafumaneka kwaye zinokuthathwa ngaphandle zivela:">
+
+<!ENTITY done.title "Ukuthatha Ngaphandle Kugqityiwe">
+<!ENTITY done.label "Amanqaku alandelayo athathwe ngaphandle ngempumelelo:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Izikhethwa
+
+2_seamonkey=Imimiselo Yeeakhawunti
+2_oexpress=Imimiselo Yeeakhawunti
+2_outlook=Imimiselo Yeeakhawunti
+2_eudora=Account Settings
+
+4_seamonkey=Iincwadi Zeedilesi
+4_oexpress=Incwadi Yeedilesi
+4_outlook=Incwadi Yeedilesi
+4_eudora=Address Books
+
+8_seamonkey=Uqeqesho Lwemeyile Yengxubevange
+
+16_seamonkey=Amagama Okugqithisa Agciniweyo
+
+32_seamonkey=Ezinye Iinkcukacha
+
+64_seamonkey=Iziqulathi Zeefayili Zeqela Leendaba
+
+128_seamonkey=Iziqulathi Zeefayili Zemeyile
+128_oexpress=Iziqulathi Zeefayili Zemeyile
+128_outlook=Iziqulathi Zeefayili Zemeyile
+128_eudora=Mail Folders
+
+256_eudora=Filters
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Intloko
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Kuthunyelwe Kwakhona-Okuphawulweyo
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Kuthunyelwe Kwakhona Umhla
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Kuthunyelwe Kwakhona-Kumthumeli
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Kuthunyelwe Kwakhona-Kuvela
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Kuthunyelwe Kwakhona Ukuya
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+1006=Kuthunyelwe Kwakhona-Cc
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Umhla
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Umthumeli
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Ukusuka
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Phendula-Ukuya
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Umbutho
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Ukuya
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+1013=Cc
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Amaqela eendaba
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Landelisa-Ukuya
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Izalathisi
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=Umyalezo-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Unxulumaniso Kuxwebhu
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Ulwazi Ngoxwebhu:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Isiqhoboshelo
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Inxalenye ye-%s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Umyalezo Wakuqala --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncated!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Not Downloaded
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Download the rest of the message.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Ukuya
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Umhla
+DISTRIBUTION=Usasazo
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Landelisa-Ukuya
+FROM=Ukusuka
+STATUS=Isimo
+LINES=Imigca
+MESSAGE-ID=Umyalezo-ID
+MIME-VERSION=Uguqulelo lwe-MIME
+NEWSGROUPS=Amaqela eendaba
+ORGANIZATION=Umbutho
+REFERENCES=Izalathisi
+REPLY-TO=Phendula-Ukuya
+RESENT-COMMENTS=Kuthunyelwe Kwakhona-Okuphawulweyo
+RESENT-DATE=Kuthunyelwe Kwakhona Umhla
+RESENT-FROM=Kuthunyelwe Kwakhona-Kuvela
+RESENT-MESSAGE-ID=Kuthunyelwe Kwakhona-Umyalezo-ID
+RESENT-SENDER=Kuthunyelwe Kwakhona-Kumthumeli
+RESENT-TO=Kuthunyelwe Kwakhona Ukuya
+RESENT-CC=Kuthunyelwe Kwakhona-CC
+SENDER=Umthumeli
+SUBJECT=Intloko
+APPROVED-BY=Kwamkelwe-Ngako
+USER-AGENT=Umsebenzisi-Umthunywa
+FILENAME=Igama lefayili
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Imeyile">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Funda imiyalezo">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Bhala umyalezo omtsha">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Amaqela eendaba">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Lawula imirhumo yamaqela eendaba">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Feeds">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Manage subscriptions">
+
+<!ENTITY chat.label "Chat">
+<!ENTITY movemail.label "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Iiakhawunti">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Lawula imirhumo yesiqulathi seefayili">
+<!ENTITY settingsLink.label "Jonga imimiselo yale akhawunti">
+<!ENTITY newAcctLink.label "Yenza iakhawunti entsha">
+<!ENTITY newAcct.label "Create a new account:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Iimpawu Esezikwinqanaba Eliphambili">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Zingela imiyalezo">
+<!ENTITY filtersLink.label "Lawula izihluzi zomyalezo">
+<!ENTITY junkSettings.label "Imimiselo yemeyile yengxubevange">
+<!ENTITY offlineLink.label "Imimiselo Yemo Engeyo Yokusebenza">
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY subscribechoosethis.label "khetha iseva yezi ndaba">
+<!ENTITY subscribeclickhere.label "nqomfa apha ukuze ukhethe iseva yeendaba">
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "khethela umzali oku">
+<!ENTITY newfolderclickhere.label "Nqomfa apha ukuze ukhethe">
+<!ENTITY renamefolderchoosethis.label "khetha esi siqulathi seefayili">
+<!ENTITY renamefolderclickhere.label "nqomfa apha ukuze ukhethe isiqulathi seefayili">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "khetha esi siqulathi seefayili">
+<!ENTITY filemessagesclickhere.label "nqomfa apha ukuze ukhethe isiqulathi seefayili">
+<!ENTITY chooseaccountclickhere.label "Nqomfa apha ukuze ukhethe iakhawunti">
+<!ENTITY choosefolderclickhere.label "Nqomfa apha ukuze ukhethe isiqulathi seefayili">
+<!ENTITY chooseserverToDeferTo.label "nqomfa apha ukuze ukhethe iakhawunti esetyenziselwa ukulondoloza imiyalezo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "To">
+<!ENTITY fromField4.label "From">
+<!ENTITY senderField4.label "Sender">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organization">
+<!ENTITY replyToField4.label "Reply to">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Subject">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Newsgroups">
+<!ENTITY followupToField4.label "Followup to">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Tags">
+<!ENTITY dateField4.label "Date">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User agent">
+<!ENTITY referencesField4.label "References">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In reply to">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Website">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archive">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archive this message">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Smart Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Reply to the sender of this message">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Reply List">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Followup">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Post a followup to this newsgroup">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Forward As">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Forward this message">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Mark this message as junk">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Delete">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Delete this message">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Show Icons and Text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Show Icons Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Show Text Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Always Show Reply to Sender">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "More">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "More actions">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Open in Conversation">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Open in New Window">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Mark as Read">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Mark as Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Save as…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "View Source">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Print…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+
+<!ENTITY startExpandedCmd.label "Initially Show Attachment Pane">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey "S">
+<!-- Attachment context menu items -->
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Vula">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Gcina Kanje...">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Yahlukanisa ...">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "Open All…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Gcina Konke...">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Yahlukanisa Konke...">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Cima Konke...">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Open the attached file">
+<!-- Attachment toolbar items -->
+
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label "Save">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip "Save the attached file">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label "Save All">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Save all the attached files">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopa Indawo Yonxulumano">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copy Message-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Open Message For ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Open Browser With Message-ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Thoba umthwalo uze Uhambise Kunye Imiyalezo">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Amanqaku Asetyenziselwa Imo Engeyo Yokusebenza">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ukuba sowuzikhethile iziqulathi zeefayili okanye amaqela eendaba okusebenzisa kwimo engeyo yokusebenza, unako ukuthoba umthwalo kunye/okanye uyihambise kunye ngoku. Ngaphandle koko, sebenzisa iqhosha le-"Khetha" ukuze ukhethe iziqulathi zeefayili zemeyile namaqela eendaba ukwenzela imo engeyo yokusebenza.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Thoba umthwalo kunye/okanye uhambise kunye okulandelayo:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Imiyalezo yemeyile">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "I">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Imiyalezo yamaqela eendaba">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "I">
+<!ENTITY sendMessage.label "Thumela imiyalezo Engathunyelwanga">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "T">
+<!ENTITY workOffline.label "Umsebenzi ukwimo engeyo yokusebenza wakuba uthotyiwe umthwalo kunye/okanye ukuhambisa kunye kugqityiwe">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "U">
+<!ENTITY selectButton.label "Khetha...">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Khetha iziqulathi zeefayili zemeyile kunye namaqela eendaba asetyenziselwa imo engeyo yokusebenza.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Thoba umthwalo">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Iziqulatho zeefayili kunye Namaqela eendaba">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Jonga:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "o">
+<!ENTITY viewAll.label "All">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Unread">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Not Deleted">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Tags">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Custom Views">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Save View as a Folder…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Customize…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Qaphela: Esi Samkelo Sokubuyisa sazisa kuphela ukuba umyalezo ubonisiwe kwikhompyutha kamamkeli. Akukho siqinisekiso sokuba umamkeli uzifundile okanye uziqondile iziqulatho zomyalezo.
+MsgMdnDispatched=Umyalezo mhlawumbi ubushicilelwe, ufeksiwe, okanye ugqithiselwe phambili ngaphandle kokuboniswa kumamkeli. Akukho siqinisekiso sokuba umamkeli uya kuwufunda umyalezo kwixesha elizayo.
+MsgMdnProcessed=Umyalezo uqhutyelwe phambili ngumxumi wemeyile kamamkeli ngaphandle kokuboniswa. Akukho siqiniseko sokuba umyalezo uya kufundwa kwixesha elizayo.
+MsgMdnDeleted=Umyalezo ucinyiwe. Umntu omthumele wona usenokuba uwubonile okanye akawubonanga. Usenokungawucimi ukuze awufunde kwixesha elizayo.
+MsgMdnDenied=Umamkeli walo myalezo akanamnqweno wokuthumela isamkelo sokubuyisela kuwe.
+MsgMdnFailed=Kwenzeke ukusilela okuthile. Isamkelo sokubuyisa esifanelekileyo asikwazanga kuyilwa okanye kuthunyelwa.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Esi Sisamkelo Sokubuyisa ukwenzela imeyile oyithumele ku-%S.
+MdnDisplayedReceipt=Isamkelo Sokubuyisa (esibonisiweyo)
+MdnDispatchedReceipt=Isamkelo Sokubuyisa (esithunyelweyo)
+MdnProcessedReceipt=Isamkelo sokubuyisa (esiqhutyelwe phambili)
+MdnDeletedReceipt=Isamkelo sokubuyisa (esicinyiweyo)
+MdnDeniedReceipt=Isamkelo Sokubuyisa (esikhatyiweyo)
+MdnFailedReceipt=Isamkelo Sokubuyisa (sisilele)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Isiqulathi Seefayili Esitsha">
+<!ENTITY name.label "Igama:">
+<!ENTITY name.accesskey "I">
+<!ENTITY description.label "Yila njengesiqulathi seefayili esonganyelweyo soku:">
+<!ENTITY description.accesskey "Y">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Le seva icutha iziqulathi zeefayili ukuba zibe ziintlobo ezizodwa ezimbini.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Vumela isiqulathi sakho esitsha seefayili ukuba siqulathe:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Iziqulathi Zeefayili Kuphela">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Imiyalezo Kuphela">
+<!ENTITY accept.label "Create Folder">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
--- /dev/null
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog.title "Create New Tag">
+<!ENTITY name.label "Tag Name:">
+<!ENTITY name.accesskey "T">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Thoba Umthwalo Wemibhalo Engasentla Ekhasini
+downloadHeadersInfoText=Kukho imiyalezo emitsha ye-%S yemibhalo engasentla kwekhasi ukuze uthobe umthwalo weli qela leendaba.
+htmlNewsErrorTitle=Imposiso!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Imposio!</H1>iseva yeqela leendaba iphendule:
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Mhlawumbi inqaku elo liphelelwe lixesha</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Nqomfa apha ukususa onke amanqaku agqithelwe lixesha
+cancelDisallowed=Lo myalezo awubonakali njengovela kuwe. Unokurhoxisa kuphela iziqhagamshelo ezizezakho, ingezizo ezo zenziwe ngabanye.
+cancelConfirm=Uqinisekile ufuna ukuwurhoxisa lo myalezo?
+messageCancelled=Umyalezo urhoxisiwe.
+enterUserPassTitle=News Server Username and Password Required
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Please enter a username and password for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
+okButtonText=Thoba umthwalo
+
+noNewMessages=Akukho miyalezo mitsha kwiseva.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S
+downloadingArticles=Kuthotywa umthwalo wamanqaku e-%S-%S
+bytesReceived=Kuthotywa umthwalo wamaqela eendaba: I-%S ifunyenwe (i-%SKB ifundwa nge-%SKB/imizuzwana)
+downloadingArticlesForOffline=Kuthotywa umthwalo wamanqaku i-%S-%S kwi-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Iqela leendaba i-%1$S alibonakali likhona kumamkeli we-%2$S. Ingaba unomnqweno wokunganikele ngomrhumo kulo?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Ingaba unomnqweno wokunikela umrhumo kwi-%1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Kwenzeke imposiso Yeendaba ye-(NNTP):
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Kwenzeke imposiso Yeendaba. Ifoto ye-scan yamaqela onke eendaba ayiphelelanga. Zama Ukujonga Onke Amaqela Eendaba kwakhona
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Kwenzeke imposiso yogunyaziso. Nceda zama ukungenisa igama lakho kunye/okanye igama lokugqithisa kwakhona.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Kwenzeke imposiso yonxibelelwano. Zama ukudibanisa kwakhona. Imposiso ye-TCP:
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=I-Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Ibhokisi yemeyile ye-%S, ithathe ngaphandle imiyalezo ye-%d
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Kugqithiselwe umda wenkcazelo ongalunganga ukuthatha ngaphandle ibhokisi yemeyile.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Ifayili yokufikelela kwimposiso yebhokisi yemeyile ye-%S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Ibhokisi yemeyile ethatha ngaphandle imposiso ye-%S, yonke imiyalezo mayingathathwa ngaphandle kule bhokisi yemeyile.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Incwadi Yeedilesi ze-Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Incwadi Yeedilesi ze-Outlook Express (incwadi yeedilesi ze-windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Incwadi yeedilesi ethathwe ngaphandle ye-%S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Incwadi yeedilesi yemposiso ethathwe ngaphandle ye-%S, zonke iidilesi mazibe azithathwanga ngaphandle.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Umda wenkcazelo ongalunganga ugqithele ukuthatha ngaphandle incwadi yeedilesi.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Download Messages
+downloadMessagesLabel1=Do you want to download messages for offline use before going offline?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go offline
+downloadMessagesNow2=&Download Now
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesLabel2=Do you want to send your unsent messages now?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go online
+sendMessagesNow2=&Send Now
+
+processMessagesLater2=&Later
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Get Messages
+getMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
+
+offlineTooltip=You are currently offline.
+onlineTooltip=You are currently online.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Umsebenzi Kwimo Yokusebenza
+desc=Ingaba ungathanda ukuya kwimo yokusebenza ngoku?\n\n(Ukuba ukhetha ukusebenza kwimo engeyo yokusebenza, yiya kwimo yokusebenza emva kwethuba ngokukhetha u-Sebenza Kwimo Yokusebenza' ukusuka kwimenyu ye-'Fayili'.)
+workOnline=Umsebenzi Kwimo Yokusebenza
+workOffline=Umsebenzi Kwimo Engeyo Yakusebenza
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=I-Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Ibhokisi yemeyile ye-%S, ithathe ngaphandle imiyalezo ye-%d
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Kugqithiselwe umda wenkcazelo ongalunganga ukuthatha ngaphandle ibhokisi yemeyile.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Ibhokisi yemeyile ethatha ngaphandle imposiso ye-%S, yonke imiyalezo mayingathathwa ngaphandle kule bhokisi yemeyile.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Iincwadi zeedilesi ze-Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Incwadi yeedilesi ethathwe ngaphandle ye-%S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Kugqithiselwe umda wenkcazelo ongalunganga ukuthatha ngaphandle incwadi yeedilesi.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Ifayili yokufikelela kwimposiso yencwadi yeedilesi ye-%S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Incwadi yeedilesi yemposiso ethathwe ngaphandle ye-%S, zonke iidilesi mazibe azithathwanga ngaphandle.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label "Jikelele">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "Data Choices">
+<!ENTITY itemDisplay.label "Reading & Display">
+<!ENTITY itemUpdate.label "Hlaziya">
+<!ENTITY itemNetworking.label "Network & Disk Space">
+<!ENTITY itemCertificates.label "Certificates">
+<!-- General Settings -->
+
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label "Enable Global Search and Indexer">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey "E">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "Use hardware acceleration when available">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "h">
+<!ENTITY storeType.label "Message Store Type for new accounts:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label "File per folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "File per message (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label "Scrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label "Use autoscrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "Use smooth scrolling">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "m">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label "System Integration">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "Always check to see if &brandShortName; is the default mail client on startup">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "S">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label "Check Now…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label "Ubumbeko Oselukwinqanaba Eliphambili">
+<!ENTITY configEdit.label "Umhleli Wobumbeko...">
+<!ENTITY configEdit.accesskey "m">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label "Determine how &brandShortName; handles return receipts">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label "Return Receipts…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey "R">
+<!-- Data Choices -->
+
+<!ENTITY telemetrySection.label "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label "Shares performance, usage, hardware and customization data about your e-mail client with &vendorShortName; to help us make &brandShortName; better">
+<!ENTITY enableTelemetry.label "Enable Telemetry">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "Learn More">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label "Crash Reporter">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "&brandShortName; submits crash reports to help &vendorShortName; make your e-mail client more stable and secure">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "Enable Crash Reporter">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "Learn More">
+<!-- Display and Reading Settings -->
+
+<!ENTITY reading.caption "Reading">
+<!ENTITY display.caption "Display">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Bonisa kuphela igama lokubonisa labantu abakwincwadi yam yeedilesi">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "n">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Automatically mark messages as read">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label "Immediately on display">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+ "After displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label "After displaying for">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label "seconds">
+<!ENTITY openMsgIn.label "Open messages in:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label "A new tab">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label "Ifestile entsha yomyalezo">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey "s">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label "Ifestile ekhoyo yomyalezo">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey "o">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label "Close message window/tab on move or delete">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
+<!-- Update -->
+
+<!ENTITY updateApp.label "&brandShortName; updates:">
+<!ENTITY updateAuto.label "Automatically install updates (recommended: improved security)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey "A">
+<!ENTITY updateCheck.label "Check for updates, but let me choose whether to install them">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "C">
+<!ENTITY updateManual.label "Never check for updates (not recommended: security risk)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "N">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "Warn me if this will disable any of my add-ons">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "W">
+<!ENTITY updateHistory.label "Show Update History">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "p">
+
+<!ENTITY useService.label "Use a background service to install updates">
+<!ENTITY useService.accesskey "b">
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+<!ENTITY showSettings.label "Settings…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label "Configure how &brandShortName; connects to the Internet">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption "Connection">
+<!ENTITY offlineInfo.caption "Offline">
+<!ENTITY offlineInfo.label "Configure offline settings">
+<!ENTITY showOffline.label "Offline…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey "O">
+
+<!ENTITY Diskspace "Isithuba Kwidisk">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Compact all folders when it will save over">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB in total">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &useCacheBefore.label [ textbox for cache size in MB ] &useCacheAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY useCacheBefore.label "Use up to">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label "MB of space for the cache">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "Clear Now">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "C">
+<!-- Certificates -->
+
+<!ENTITY certSelection.description "When a server requests my personal certificate:">
+<!ENTITY certs.auto "Select one automatically">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "Ask me every time">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY viewCertificates.label "View Certificates">
+<!ENTITY viewCertificates.accesskey "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Security Devices">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
--- /dev/null
+<!ENTITY changeAction.title "Guqula Inyathelo">
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY whenDownloading.label "Xa kuthotywa imithwalo yeefayili ngale ndlela:">
+
+<!ENTITY openDefault.label "Zivule ngenkqubo ehlala ikho:">
+<!ENTITY openDefault.accesskey "Z">
+<!ENTITY openApplication.label "Zivule ngale nkqubo:">
+<!ENTITY openApplication.accesskey "u">
+<!ENTITY changeApp.label "Khangela...">
+<!ENTITY changeApp.accesskey "K">
+<!ENTITY saveToDisk.label "Zigcine kwikhompyutha yam">
+<!ENTITY saveToDisk.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveToDefaultFolder.label "kwisiqulathi seefayili esithotywa umthwalo esihlala sikho">
+<!ENTITY saveToDefaultFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY saveToThisFolder.label "kwesi siqulathi seefayili:">
+<!ENTITY saveToThisFolder.accesskey "s">
+<!ENTITY chooseFolder.label "Khangela...">
+<!ENTITY chooseFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY saveToAskMe.label "ndibuze apho ifanele ukugcinwa khona ifayili">
+<!ENTITY saveToAskMe.accesskey "n">
+<!ENTITY usePlugin.label "Sebenzisa le Plugin:">
+<!ENTITY usePlugin.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label "Jikelele">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label "Kufakwa iidilesi">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label "Upelo">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title "Composing">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label "Gqithisela phambili imiyalezo:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey "G">
+<!ENTITY inline.label "Emgceni">
+<!ENTITY asAttachment.label "Njengesiqhoboshelo">
+<!ENTITY addExtension.label "add extension to file name">
+<!ENTITY addExtension.accesskey "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label "HTML">
+<!ENTITY font.label "Font:">
+<!ENTITY font.accesskey "n">
+<!ENTITY size.label "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey "z">
+<!ENTITY fontColor.label "Text Color:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "T">
+<!ENTITY bgColor.label "Background Color:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label "Restore Defaults">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey "R">
+
+<!ENTITY spellCheck.label "Qwalasela upelo phambi kokuthumela">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey "Q">
+<!ENTITY spellCheckInline.label "Nika isakhono kupelo ngoku usachwethezayo">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey "E">
+<!ENTITY languagePopup.label "Ulwimi:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "i">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label "Thoba Umthwalo Wezichazimagama Ezongezelelweyo">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Qinisekisa xa usebenzisa indlela enqumlayo yebhodi yokuchwetheza ukuba uthumela umyalezo">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "s">
+<!ENTITY autoSave.label "Kugcineka Ngokuzenzekela konke">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "n">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "imizuzu">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Fakela ngokuzenzekela iidilesi zemeyile ephumayo kweyam:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY addressingTitle.label "Ukugqitywa Kweedilesi Ngokuzenzekela">
+<!ENTITY autocompleteText.label "Xa kufakwa iidilesi kwimiyalezo, jonga amangeniso ahambelanayo phakathi:">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Iincwadi Zeedilesi Zalapha">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "Z">
+<!ENTITY directories.label "Iseva Kavimba Weefayili:">
+<!ENTITY directories.accesskey "I">
+<!ENTITY directoriesNone.label "None">
+<!ENTITY editDirectories.label "Hlela Oovimba Beefayili...">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "H">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label "Bumba ukuziphatha kolungiselelo lwesiqendu">
+<!ENTITY sendOptions.label "Thumela Ekunokukhethwa Kuko...">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey "T">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label "Check for missing attachments">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label "Keywords…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey "K">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "Imimiselo Yomdibaniso">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "Yenza Ubumbeko Lwabameli ukuze Ufikelele Kunxibelelwano">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "No proxy">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "Use system proxy settings">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "Kuboniswa ngokuzenzekela imimiselo yommeli ukwenzela lo msebenzi wothungelwano">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "t">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "Ubumbeko olumele olunye olwenziwa ngesandla:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "Ubumbeko lwe-URL olumele olunye noluzenzekelayo:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "n">
+<!ENTITY reload.label "Phinda ulayishe">
+<!ENTITY reload.accesskey "l">
+<!ENTITY http.label "Ummeli we-HTTP:">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "Ummeli we-SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "Umamkeli we-SOCKS:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "I-SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "I-SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY HTTPport.label "Port:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "p">
+<!ENTITY SSLport.label "Port:">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY SOCKSport.label "Port:">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "Akukho Mmeli woku:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "A">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "Umzekelo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "Sebenzisa lo mmeli weseva kuzo zonke iinkqubo zomthetho">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "m">
--- /dev/null
+<!ENTITY window.title "Imimiselo Yomxumi Eseyikho">
+<!ENTITY window.width "400px">
+<!ENTITY checkNow.label "Qwalasela Ngoku">
+<!ENTITY whenStartingCheckFor.label "Xa uqalisa, i-&brandShortName; mayiqwalasele ukuze ibone ukuba ingaba yinkqubo yokusele kukho yako na">
+<!ENTITY mailApplication.label "Imeyile">
+<!ENTITY mailApplication.accesskey "I">
+<!ENTITY checkMailNow.accesskey "C">
+<!ENTITY newsApplication.label "Iindaba">
+<!ENTITY newsApplication.accesskey "I">
+<!ENTITY checkNewsNow.accesskey "h">
+<!ENTITY rssFeeds.label "Izondlo ze-RSS">
+<!ENTITY rssFeeds.accesskey "Z">
+<!ENTITY checkFeedAggregatorNow.accesskey "e">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label "Kwenziwa ulungiselelo">
+<!ENTITY itemTags.label "Tags">
+
+<!ENTITY style.label "Isimbo:">
+<!ENTITY style.accesskey "m">
+<!ENTITY regularStyle.label "Okwesiqhelo">
+<!ENTITY bold.label "Ngqindilili">
+<!ENTITY italic.label "Ubhalo olukekeleyo">
+<!ENTITY boldItalic.label "Ubhalo Olungqindilili Olukekeleyo">
+<!ENTITY size.label "Ubukhulu:">
+<!ENTITY size.accesskey "U">
+<!ENTITY regularSize.label "Okwesiqhelo">
+<!ENTITY bigger.label "Obuthe chatha ngobukhulu">
+<!ENTITY smaller.label "Kuncinci kunokunye">
+<!ENTITY quotedTextColor.label "Color:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey "o">
+<!ENTITY displayWidth.label "Imiyalezo Yesiqendu Engaxutywanga">
+<!ENTITY displayText.label "Xa kuboniswa imiyalezo yesiqendu ecatshulweyo nengaxutywanga:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Bonisa imiqondiso yokuqulathiweyo enentshukumo njengezazobe">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "B">
+<!-- labels -->
+
+<!ENTITY displayTagsText.label "Tags can be used to categorize and prioritize your messages.">
+<!ENTITY addTagButton.label "Add">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "A">
+<!ENTITY editTagButton.label "Edit">
+<!ENTITY editTagButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label "Delete">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+<!-- Fonts and Colors -->
+
+<!ENTITY fontsAndColors1.label "Fonts & Colors">
+<!ENTITY defaultFont.label "Default font:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "D">
+<!ENTITY defaultSize.label "Size:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey "I">
+<!ENTITY fontOptions.label "Iifonti...">
+<!ENTITY colorButton.label "Colors…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!ENTITY downloadactionsWindow.title "Amanyathelo Okuthoba Umthwalo">
+<!ENTITY window.width "480">
+<!ENTITY window.height "310">
+
+<!ENTITY fileTypesDescription.label "Kwenziwa Inyathelo elinxulunyanisiweyo ngokuzenzekela ngesimbo ngasinye seefayili ezilandelayo:">
+
+<!ENTITY fileHandlerColumn.label "Inyathelo">
+<!ENTITY fileHandlerColumn.accesskey "I">
+<!ENTITY fileTypeColumn.label "Isimbo Sefayili">
+<!ENTITY fileTypeColumn.accesskey "I">
+<!ENTITY fileMIMETypeColumn.label "Isimbo se-MIME">
+<!ENTITY fileMIMETypeColumn.accesskey "M">
+<!ENTITY fileExtensionColumn.label "Isolulo">
+<!ENTITY fileExtensionColumn.accesskey "I">
+
+<!ENTITY remove.label "Susa Inyathelo">
+<!ENTITY remove.accesskey "S">
+<!ENTITY edit.label "Guqula Inyathelo...">
+<!ENTITY edit.accesskey "G">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "Zingela:">
+<!ENTITY filter.accesskey "Z">
+<!ENTITY clear.label "Sula">
+<!ENTITY clear.accesskey "u">
+
+<!ENTITY button.close.label "Vala">
+<!ENTITY button.close.accesskey "a">
+
--- /dev/null
+<!ENTITY askOnSave.label "Isiqulathi Seefayili Zeziqhoboshelo">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Ndibuze apho ifayili nganye ifanele ukugcinwa khona">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "N">
+<!ENTITY neverAsk.label "Gcina zonke iziqhoboshelo kwesi siqulathi seefayili:">
+<!ENTITY neverAsk.accesskey "G">
+<!ENTITY desktop.label "Ulwazi oluseskrinini">
+<!ENTITY downloads.label "Iziganeko Zam Zokuthotywa Kwemithwalo">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "Khangela...">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "K">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "Khetha...">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "K">
+
+
+<!ENTITY fileTypes.label "Amanyathelo Okuthoba Umthwalo">
+<!ENTITY configureActions.label "Jonga & Hlela Amanyathelo...">
+<!ENTITY configureActions.accesskey "J">
+<!ENTITY fileTypesDescription.label "I-&brandShortName; inako ukugcina ngokuzenzekela okanye ivule iziqhoboshelo zezimbo ezithile.">
+
+<!ENTITY fileTypeColName.label "Isimbo Sefayili">
+<!ENTITY fileHandlerColName.label "Inkqubo">
+<!ENTITY editFileHandler.label "Guqula Inyathelo...">
+<!ENTITY editFileHandler.accesskey "i">
+<!ENTITY removeFileHandler.label "Susa">
+<!ENTITY removeFileHandler.accesskey "s">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsAndEncodingsDialog.title "Fonts & Encodings">
+
+<!ENTITY language.label "Iifonti ukwenzela:">
+<!ENTITY language.accesskey "t">
+
+<!ENTITY size.label "Size:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "e">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "i">
+
+<!ENTITY proportional.label "Ngolwalamano:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "N">
+
+<!ENTITY serif.label "i-Serif:">
+<!ENTITY serif.accesskey "S">
+<!ENTITY sans-serif.label "i-Sans-serif:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "n">
+<!ENTITY monospace.label "Isithuba esihamba sodwa:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "Latin">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "ngokwesiJapan">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "ngokwesiTshayina Somthonyama (Taiwan)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "isiTshayina Esenziwe Lula">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "ngokwesiTshayina Somthonyama (Hong Kong)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "ngokwesiKorea">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "ngokwesiCyrillic">
+<!ENTITY font.langGroup.el "ngokwesiGrike">
+<!ENTITY font.langGroup.other "Other Writing Systems">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "ngokwesiThai">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "ngokwesiHebheru">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "ngokwesiArab">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "ngokwesiDevanagari">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "ngokwesiTamil">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "ngokwesiArmenian">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "ngokwesiBengali">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "ngokwesiUnified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "ngokwesiEthiopic">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "ngokwesiGeorgia">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "ngokwesiGujarati">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "ngokwesiGurmukhi">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "ngokwesiKhmer">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "ngokwesiMalayalam">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "Oriya">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "Telugu">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "Kannada">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "Sinhala">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "Tibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "Owona mlinganiselo mncinci wefonti:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "n">
+<!ENTITY minSize.none "Akukho">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "I-Serif">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "i-Sans Serif">
+<!-- fonts in message -->
+
+<!ENTITY fontControl.label "Font Control">
+<!ENTITY useFixedWidthForPlainText.label "Use fixed width font for plain text messages">
+<!ENTITY fixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "Vumela imiyalezo ukuba isebenzise ezinye iifonti">
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "m">
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label "Outgoing Mail:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "u">
+<!ENTITY languagesTitle2.label "Text Encoding">
+<!ENTITY composingDescription2.label "Set the default text encoding for sending and receiving mail">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label "Incoming Mail:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "When possible, use the default text encoding in replies">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label "I-&brandShortName; Ikhasi Lokuqalisa">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Xa i-&brandShortName; indululwa, bonisa Ikhasi Lokuqalisa kummandla womyalezo">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "X">
+<!ENTITY location.label "Indawo yokuthile:">
+<!ENTITY location1.accesskey "o">
+<!ENTITY useDefault.label "Buyisela Okuhlala KukhoRestore Default">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "B">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label "Change preferences for the app icon">
+<!ENTITY dockOptions.label "App Icon Options…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "Xa kufika imiyalezo emitsha:">
+<!ENTITY playSound.label "Dlala isandi">
+<!ENTITY playSound1.accesskey "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label "Bonisa isiqaphelisi">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey "B">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey "C">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Show a tray icon">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "t">
+
+<!ENTITY play.label "Play">
+<!ENTITY play.accesskey "P">
+<!ENTITY systemsound.label "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY systemsoundMac.label "System Alert Sound">
+<!ENTITY systemsoundMac.accesskey "y">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "y">
+<!ENTITY customsound.label "Use the following sound file">
+<!ENTITY customsound.accesskey "U">
+<!ENTITY browse.label "Browse…">
+<!ENTITY browse.accesskey "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "Default Search Engine">
--- /dev/null
+<!ENTITY dialog.title "Ekukhethwa Kuko kwe-HTML">
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Okuhlala Kukho Kokuqamba Umyalezo we-HTML">
+<!ENTITY font.label "Ifonti:">
+<!ENTITY font.accesskey "n">
+<!ENTITY size.label "Ubukhulu:">
+<!ENTITY size.accesskey "U">
+<!ENTITY fontColor.label "Isiqendu:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "I">
+<!ENTITY bgColor.label "Okungasemva eskrinini:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "O">
+
+<!ENTITY restoreDefaultsDescription.label "Buyisela Isimo Sokuhlala Kukho:">
+<!ENTITY restoreDefaults.label "Buyisela isimo">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "B">
--- /dev/null
+<!ENTITY junkLog.title "Isixhasi Semeyile Eyingxubevange">
+<!ENTITY junkLogInfo.label "Log of junk mail control activity.">
+<!ENTITY clearLog.label "Sula Isixhobo Sokufumanisa Imposiso">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "S">
+<!ENTITY closeLog.label "Vala">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "l">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title "Customize New Mail Alert">
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro "Choose which fields to show in the alert notification:">
+<!ENTITY previewText.label "Message Preview Text">
+<!ENTITY previewText.accesskey "M">
+<!ENTITY subject.label "Subject">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY sender.label "Sender">
+<!ENTITY sender.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY totalOpenTimeBefore.label "Show New Mail Alert for">
+<!ENTITY totalOpenTimeBefore.accesskey "N">
+<!ENTITY totalOpenTimeEnd.label "seconds">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "I-&brandShortName; Izikhethwa">
+<!ENTITY prefWindow.titleMAC "Preferences">
+<!ENTITY prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 47em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "Jikelele">
+<!ENTITY paneDisplay.title "Bonisa">
+<!ENTITY paneComposition.title "Uhlanganiselo">
+<!ENTITY paneChat.title "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title "Iziqhoboshelo">
+<!ENTITY panePrivacy.title "Okwabucala">
+<!ENTITY paneSecurity.title "Security">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "Kwinqanaba eseliphambili">
+<!ENTITY paneAccount.title "Accounts">
+
+<!ENTITY okButton.title "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey "O">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Fakela Igama Lommandla Wolwazi nge-HTML
+html_domainsAddDomain=Igama Lommandla Wolwazi nge-HTML:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Fakela Igama Lommandla Wolwazi Ngesiqendu Esingaxutywanga
+plaintext_domainsAddDomain=Igama Lommandla Wolwazi Ngesiqendu Esingaxutywanga:
+
+domainNameErrorTitle=Imposiso Ngegama Lommandla Wolwazi
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=Igama lommandla wolwazi i-%S selikhona kwi-HTML okanye kwizindwe Zesiqendu Esingaxutywanga.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirm
+confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Ulwazi oluseskrinini
+myDownloadsFolderName=Iziganeko Zam Zokuthotywa Kwemithwalo
+chooseAttachmentsFolderTitle=Choose Folder
+
+#### Applications
+
+fileEnding=Ifayili ye-%S
+saveFile=Save File
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Use %S
+useDefault=Use %S (default)
+
+useOtherApp=Use other…
+fpTitleChooseApp=Lungiselela ukukhetha Inkqubo Yoncedo
+manageApp=Application Details…
+alwaysAsk=Always ask
+delete=Delete Action
+confirmDeleteTitle=Delete Action
+confirmDeleteText=Are you sure you want to delete this action?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Use %1$S (in %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Khetha Isandi
+soundFilesDescription=Sound Files
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderAddDialogTitle=Add Keyword
+attachmentReminderAddText=Keyword:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Edit Keyword
+attachmentReminderEditText=Keyword:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
+imagepermissionstitle=Exceptions - Remote Content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies
+cookiepermissionstext=You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
+
+invalidURI=Please enter a valid hostname
+invalidURITitle=Invalid Hostname Entered
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domain:
+forSecureOnly=Encrypted connections only
+forAnyConnection=Any type of connection
+AtEndOfSession=at end of session
+can=Allow
+canSession=Allow for Session
+cannot=Block
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=The following cookies are stored on your computer:
+cookiesFiltered=The following cookies match your search:
+removeCookies=Remove Cookies
+removeCookie=Remove Cookie
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "Mail Content">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Allow remote content in messages">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Learn more about the privacy issues of remote content">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Web Content">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Remember websites and links I've visited">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "R">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Accept cookies from sites">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Accept third-party cookies:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Always">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Never">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "From visited">
+<!ENTITY keepUntil.label "Keep until:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">
+<!ENTITY expire.label "they expire">
+<!ENTITY close.label "I close &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "ask me every time">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "Show Cookies…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Tell sites that I do not want to be tracked">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Learn more about Do Not Track">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Buyisela Izamkelo">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Xa uthumela imiyalezo, yiba soloko ucela isamkelo sokubuyisa">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "X">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Xa kufika isamkelo:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Shiya kwibhokisi yam Yokufikayo">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "Y">
+<!ENTITY moveToSent.label "Sishenxisele kwi-"Sithunyelwe" isiqulathi seefayili sam">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "S">
+<!ENTITY requestMDN.label "Xa ndifumana isicelo sesamkelo sokubuyisa:">
+<!ENTITY never.label "Ungaze uthumele isamkelo sokubuyisa">
+<!ENTITY never.accesskey "U">
+<!ENTITY returnSome.label "Vumela izamkelo ezibuyiswayo ukwenzela imiyalezo ethile">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "i">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ukuba andikho kwi-Iya okanye i-Cc yomyalezo:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "b">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ukuba umthumeli ungaphandle kommandla wam wolwazi:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "u">
+<!ENTITY otherCases.label "Kuzo zonke ezinye iziganeko:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "z">
+<!ENTITY askMe.label "Ndibuze">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Yiba soloko uthumela">
+<!ENTITY neverSend.label "Ungaze uthumele">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Thumela Ekukhethwa Kuko">
+<!ENTITY sendMail.title "Ulungiselelo Lwesiqendu">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Xa kuthunyelwa imiyalezo ngolungiselelo lwe-HTML kuthi kanti umamkeli omnye nangaphezulu abadweliswanga njengabanesakhono sokufumana i-HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Buza mna omawukwenze">
+<!ENTITY askMe.accesskey "z">
+<!ENTITY convertPlain.label "Guqulela umyalezo kwisiqendu esingaxutywanga">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey "G">
+<!ENTITY sendHTML.label "Thumela umyalezo nge-HTML nokuba kunjalo">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey "T">
+<!ENTITY sendBoth.label "Thumela umyalezo ngesiqendu esingaxutywanga nange-HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey "u">
+<!ENTITY override.label "Qaphela: Sebenzisa Incwadi Yeedilesi ukuxela iintlobo zolungiselelo zeziqendu ezikhethelwa abamkeli.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label "Xa uthumela umyalezo kwidilesi enegama elinye kumagama ommandla wolwazi adweliswe ngezantsi, i-&brandShortName; ithumela ngokuzenzekela umyalezo kulungiselelo oluchanekileyo.">
+<!ENTITY HTMLTab.label "Imimandla Yolwazi lwe-HTML">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label "Imimandla Yolwazi Ngeziqendu Ezingaxutywanga">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey "E">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label "Add…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "a">
+<!ENTITY AddPlainText.label "Add…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "d">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label "Delete">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "l">
+<!ENTITY DeletePlainText.label "Delete">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "t">
+
+<!ENTITY add.htmltitle "Fakela Igama Lommandla Wolwazi nge-HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Igama Lommandla Wolwazi nge-HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Fakela Igama Lommandla Wolwazi Ngesiqendu Esingaxutywanga">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Igama Lommandla Wolwazi Ngesiqendu Esingaxutywanga:">
--- /dev/null
+<!ENTITY windowtitle.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa">
+<!ENTITY tab.signonsstored.label "Amagama Okugqithisa Agciniwe">
+<!ENTITY tab.signonsnotstored.label "Amagama Okugqithisa Zange Agcinwe">
+
+<!ENTITY spiel.signonsstored.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa ugcine ulwazi lokungena kwiziza ezilandelayo:">
+<!ENTITY spiel.signonsnotstored.label "Umphathi Wegama Lokugqithisa akasayi kulugcina ulwazi malunga nokungena kwiziza ezilandelayo:">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "Isiza">
+<!ENTITY treehead.username.label "Igama lomsebenzisi">
+<!ENTITY treehead.password.label "Igama lokugqithisa">
+<!ENTITY remove.label "Susa">
+<!ENTITY removeall.label "Susa Konke">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Nceda ngenisa idilesi yemeyile esebenzayo.
+accountNameExists=An account with this name already exists. Please enter a different account name.
+accountNameEmpty=The account name can not be empty.
+modifiedAccountExists=Iakhawunti enelo gama lomsebenzisi negama leseva seyikhona. Nceda ngenisa igama lomsebenzisi elahlukileyo kunye/okanye igama leseva.
+userNameChanged=Igama Lakho Lomsebenzisi lihlaziyiwe. Kusenokufuneka ngokunjalo ukuba uhlaziye Idilesi yakho Yemeyile kunye/okanye Igama Lomsebenzisi elinxulumene nale akhawunti.
+serverNameChanged=Ummiselo wegama leseva uguqukile. Nceda qinisekisa ukuba naziphi iziqulathi zeefayili ezisetyenziswe zizihluzi zikhona kwiseva entsha.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
+localDirectoryRestart=Restart
+userNameEmpty=The user name can not be empty.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Uqinisekile ufuna ukuphuma Kumncedisi Weakhawunti?\n\nUkuba uyaphuma, naluphi ulwazi olungenisileyo luya kulahleka kwaye iakhawunti ayisayi kuyilwa.
+accountWizard=Umncedisi Weeakhawunti
+WizardExit=Phuma
+WizardContinue=Rhoxisa
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Please enter a valid server name.
+failedRemoveAccount=Kusilele ukususa le akhawunti.
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount=Uqinisekile ufuna ukuyisusa le akhawunti "%S"?
+confirmRemoveAccountTitle=Susa Iakhawunti
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
+confirmDeferAccountTitle=Ubambezela iakhawunti?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=umsebenzisi
+exampleEmailDomain=umzekelo.net
+emailFieldText=Idilesi Yemeyile:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Ngenisa idilesi yemeyile yakho. Le yidilesi eza kusetyenziswa ngabanye xa bethumela imeyile kuwe (umzekelo, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Ngenisa i-%1$S %2$S yakho (umzekelo, ukuba idilesi yemeyile yakho ye-%1$S ngu-"%3$S" wakho, i-%2$S ngu-"%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Imimiselo Yeseva
+prefPanel-copies=Iikopi & Iziqulathi Zeefayili
+prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage
+prefPanel-diskspace=Isithuba Kwidisk
+prefPanel-addressing=Uhlanganiselo & Ukufakwa Kweedilesi
+prefPanel-junk=Junk Settings
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Iseva Ekhutshwayo (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Iimpawu zokuchonga ze-%1$S
+
+identity-edit-req=Kufuneka uxele idilesi yemeyile esebenzayo ukwenzela uphawu lokuchonga.
+identity-edit-req-title=Uphawu Lokuchonga Oludala Imposiso
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Are you sure you want to delete the identity\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S
+identity-delete-confirm-button=Delete
+
+choosefile=Khetha ifayili
+
+forAccount=For account "%S"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Phinda Unike Igama Kwisiqulathi Seefayili">
+<!ENTITY rename.label "Ngenisa igama elitsha kwisiqulathi seefayili sakho:">
+<!ENTITY rename.accesskey "N">
+<!ENTITY accept.label "Rename">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Subject
+From=From
+Body=Body
+Date=Date
+Priority=Priority
+Status=Status
+To=To
+Cc=Cc
+ToOrCc=To or Cc
+AgeInDays=Age In Days
+SizeKB=Size (KB)
+Tags=Tags
+# for AB and LDAP
+AnyName=Any Name
+DisplayName=Display Name
+Nickname=Nickname
+ScreenName=Screen Name
+Email=Email
+AdditionalEmail=Additional Email
+AnyNumber=Any Number
+WorkPhone=Work Phone
+HomePhone=Home Phone
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobile
+City=City
+Street=Street
+Title=Title
+Organization=Organization
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=From, To, Cc or Bcc
+JunkScoreOrigin=Junk Score Origin
+JunkPercent=Junk Percent
+AttachmentStatus=Attachment Status
+JunkStatus=Junk Status
+Label=Label
+Customize=Customize…
+MissingCustomTerm=Missing Custom Term
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=kuqulethe
+1=akuqulethanga
+2=yile
+3=asyiyo
+4=akukho nto
+
+5=bekunje ngaphambili
+6=kube nje emva koko
+
+7=kuphakamile kunoku
+8=kusezantsi kunoku
+
+9=kuqala ngako
+10=kuphela ngako
+
+11=kuvakala ngathi
+12=I-LdapDwim
+
+13=kungaphezulu kunokunye
+14=kungaphantsi kunokunye
+
+15=Ukugqitywa Kwegama
+16=kwincwadi yeedilesi yam
+17=ayikho kwincwadi yam yeedilesi
+18=isn't empty
+19=matches
+20=doesn't match
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Kuyazingelwa...
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 match found;#1 matches found
+noMatchesFound=No matches found
+labelForStopButton=Nqumama
+labelForSearchButton=Zingela
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Fakela ummiselo omtsha
+lessButtonTooltipText=Susa lo mmiselo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Ngqinelanisa konke okulandelayo">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "l">
+<!ENTITY matchAny.label "Ngqinelanisa naziphi kwezilandelayo">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "k">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Match all messages">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Lo ngumyalezo onoguqulelo <B>OLUNTSONKOTHILEYO</B> okanye <B>USAYINIWE</B> .<br> Le nkqubo yemeyile ayiluxhasi uguqulelo oluntsonkothileyo okanye imeyile esayiniweyo.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Imimiselo">
+<!ENTITY security.caption "Ukhuseleko Nokunyanisekisa">
+<!ENTITY serverName.label "Igama Leseva:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "I">
+<!ENTITY serverDescription.label "Inkcazelo:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "I">
+<!ENTITY serverPort.label "Isiqhagamshelisi:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "I">
+<!ENTITY userName.label "Igama Lomsebenzisi:">
+<!ENTITY userName.accesskey "g">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "None">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Iseva ye-SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Okuhlala kukho:">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
--- /dev/null
+<!ENTITY startpage.welcome "Wamkelekile kwi-&brandFullName;!">
+<!ENTITY startpage.intro "I-&brandFullName; yimeyile ye-open-source nomxumi weendaba onamandla kakhulu.">
+
+<!ENTITY startpage.features "Iimpawu">
+
+<!ENTITY startpage.junkControl "Izilawuli Zemeyile Eyingxubevange Eziqhelanisayo">
+<!ENTITY startpage.rssReader "Umfundi we-RSS">
+<!ENTITY startpage.globalInbox "Inkxaso Yelimiweyo Yangaphakathi Ebhokisini">
+<!ENTITY startpage.searchFolders "Iziqulathi Zeefayili Zokuzingela Ezigciniweyo">
+<!ENTITY startpage.messageGroups "Ukubekwa Kwemiyalezo Ngokwamaqela">
+<!ENTITY startpage.privacyProtect "Ukhuseleko Lokwabucala">
+
+<!ENTITY startpage.junkControlURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/junkmail.html">
+<!ENTITY startpage.rssReaderURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/rss.html">
+<!ENTITY startpage.globalInboxURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/global-inbox.html">
+<!ENTITY startpage.searchFoldersURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/search-folders.html">
+<!ENTITY startpage.messageGroupsURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/message-grouping.html">
+<!ENTITY startpage.privacyProtectURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/privacy-protection.html">
+
+<!ENTITY startpage.moreInfo "Ulwazi Oluthe Chatha">
+
+<!ENTITY startpage.help "Uncedo lwe-Thunderbird">
+<!ENTITY startpage.helpInfo "Ngemibuzo ebuzwa qho, amacebiso noncedo jikelele, tyelela">
+<!ENTITY startpage.helpURL "http://www.mozilla.org/support/thunderbird/">
+
+<!ENTITY startpage.page "Ikhasi Lemveliso ye-Thunderbird">
+<!ENTITY startpage.pageInfo "Ngolwazi ngemveliso, tyelela apha">
+<!ENTITY startpage.pageURL "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/">
+
+<!ENTITY startpage.extra "">
+
+<!ENTITY startpage.poweredByGecko "Kunikwe amandla yi-Gecko.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Nikela Ngomrhumo">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Nikela Ngomrhumo">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "N">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Unganikeli ngomrhumo">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "New Groups">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Yenza ntsha">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY stopButton.label "Nqumama">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "m">
+<!ENTITY server.label "Iakhawunti:">
+<!ENTITY server.accesskey "I">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Nikela Ngomrhumo">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Bonisa amanqaku aqulethe:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "i">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to:
+subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to:
+currentListTab-nntp.label=Current Group List
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Folder List
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Nceda linda...
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Ifayili yesiqendu (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Thatha ngaphandle incwadi yeedilesi evela kwifayili yesiqendu, kubandakanywa: i-LDIF (.ldif, .ldi), uqingqo-zilungelelanisi zemigca (.tab, .txt) okanye iintlobo zolungiselelo ezahlulwe-ngekoma (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Incwadi Yeedilesi Yesiqendu
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Incwadi yeedilesi ethathwe ngaphandle ye-%S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Kugqithiselwe umda wenkcazelo ongalunganga ukuthatha ngaphandle incwadi yeedilesi.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Ifayili yokufikelela kwimposiso yencwadi yeedilesi ye-%S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Incwadi yeedilesi yemposiso ethathwe ngaphandle ye-%S, zonke iidilesi mazibe azithathwanga ngaphandle.
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+
+ The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ the License. You may obtain a copy of the License at
+ http://www.mozilla.org/MPL/
+
+ Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ for the specific language governing rights and limitations under the
+ License.
+
+ The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
+ March 31, 1998.
+
+ The Initial Developer of the Original Code is
+ Netscape Communications Corporation.
+ Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
+ the Initial Developer. All Rights Reserved.
+
+ Contributor(s):
+
+ Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+ the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+
+ ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Umtya">
+<!ENTITY senderColumn.label "Umthumeli">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Umamkeli">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Intloko">
+<!ENTITY dateColumn.label "Umhla">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Ngokokubaluleka">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Iakhawunti">
+<!ENTITY statusColumn.label "Isimo">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Ubukhulu">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Isimo Sengxubevange">
+<!ENTITY linesColumn.label "Imigca">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Akufundwanga Emtyeni">
+<!ENTITY totalColumn.label "Isixa esipheleleyo Emtyeni">
+<!ENTITY readColumn.label "Funda">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Indawo">
+<!ENTITY idColumn.label "Ulandelelwano Olwamkelweyo">
+<!--Tooltips-->
+
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Nqomfa uze ukhethe imiqolo eyehlayo ukuze ubonise">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "Nqomfa ukuze ubonise imisonto yomyalezo">
+<!ENTITY senderColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngumthumeli">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngumamkeli">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokwentloko">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokwemihla">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokokubaluleka">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "Click to sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokweakhawunti">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokwesimo">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokobukhulu">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokwesimo sengxubevange">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "Inani lemiyalezo engafundwanga emtyeni">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "Isixa esipheleleyo senani lemiyalezo emtyeni">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokufunda">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "Click to sort by star">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "Nqomfa ukuze uhlelahlele ngokwendawo">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "Nqomfa ukuze kuhlelahlelwe ngokolandelelwano lolwamkelo">
+
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the vcard content type handler to
+# to emit header display in HTML
+#
+
+# Out of memory
+## @name VCARD_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+-1000=Inkqubo ayikho kuvimba wolwazi.
+
+# VCARD_LDAP_REGION
+## @name VCARD_LDAP_REGION
+## @loc None
+1001=Umbuso
+
+# VCARD_LDAP_DOM_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_DOM_TYPE
+## @loc None
+1002=Okwasekhaya
+
+# VCARD_LDAP_INTL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_INTL_TYPE
+## @loc None
+1003=Okwehlabathi
+
+# VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE
+## @loc None
+1004=Malunga nokuposa
+
+# VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE
+## @loc None
+1005=Ipasile
+
+# VCARD_LDAP_WORK_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_WORK_TYPE
+## @loc None
+1006=Umsebenzi
+
+# VCARD_LDAP_HOME_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_HOME_TYPE
+## @loc None
+1007=Ekhaya
+
+# VCARD_LDAP_PREF_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PREF_TYPE
+## @loc None
+1008=Okukhethwayo
+
+# VCARD_LDAP_VOICE_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_VOICE_TYPE
+## @loc None
+1009=Ilizwi
+
+# VCARD_LDAP_FAX_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_FAX_TYPE
+## @loc None
+1010=Ifeks
+
+# VCARD_LDAP_MSG_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MSG_TYPE
+## @loc None
+1011=Umyalezo
+
+# VCARD_LDAP_CELL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CELL_TYPE
+## @loc None
+1012=Okuphatheka esandleni
+
+# VCARD_LDAP_PAGER_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PAGER_TYPE
+## @loc None
+1013=Isityhili samakhasi
+
+# VCARD_LDAP_BBS_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_BBS_TYPE
+## @loc None
+1014=BBS
+
+# VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+## @loc None
+1015=i-Modem
+
+# VCARD_LDAP_CAR_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CAR_TYPE
+## @loc None
+1016=Imoto
+
+# VCARD_LDAP_ISDN_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_ISDN_TYPE
+## @loc None
+1017=ISDN
+
+# VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE
+## @loc None
+1018=Ividiyo
+
+# VCARD_LDAP_AOL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_AOL_TYPE
+## @loc None
+1019=AOL
+
+# VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE
+## @loc None
+1020=i-Applelink
+
+# VCARD_LDAP_ATTMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_ATTMAIL_TYPE
+## @loc None
+1021=Imeyile ye-AT&T
+
+# VCARD_LDAP_CSI_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CSI_TYPE
+## @loc None
+1022=i-Compuserve
+
+# VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE
+## @loc None
+1023=I-eWorld
+
+# VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE
+## @loc None
+1024=Unxibelelwano
+
+# VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE
+## @loc None
+1025=Imeyile ye-IBM
+
+# VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE
+## @loc None
+1026=Imeyile ye-MCI
+
+# VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE
+## @loc None
+1027=Ulwabelwano lwamandla
+
+# VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE
+## @loc None
+1028=Okumangalisayo
+
+# VCARD_LDAP_TLX_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_TLX_TYPE
+## @loc None
+1029=I-Telex
+
+# VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME
+## @name VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME
+## @loc None
+1030=Igama Elifakelweyo
+
+# VCARD_LDAP_NAME_PREFIX
+## @name VCARD_LDAP_NAME_PREFIX
+## @loc None
+1031=Isimaphambili
+
+# VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX
+## @name VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX
+## @loc None
+1032=Isimamva
+
+# VCARD_LDAP_TZ
+## @name VCARD_LDAP_TZ
+## @loc None
+1033=Izowuni Yexesha
+
+# VCARD_LDAP_GEO
+## @name VCARD_LDAP_GEO
+## @loc None
+1034=Indawo Ngokwezelizwe
+
+# VCARD_LDAP_SOUND
+## @name VCARD_LDAP_SOUND
+## @loc None
+1035=Isandi
+
+# VCARD_LDAP_REVISION
+## @name VCARD_LDAP_REVISION
+## @loc None
+1036=Uphindaphindo
+
+# VCARD_LDAP_VERSION
+## @name VCARD_LDAP_VERSION
+## @loc None
+1037=Uguqulelo
+
+# VCARD_LDAP_KEY
+## @name VCARD_LDAP_KEY
+## @loc None
+1038=Isitshixo Sikawonkewonke
+
+# VCARD_LDAP_LOGO
+## @name VCARD_LDAP_LOGO
+## @loc None
+1039=I-logo
+
+# VCARD_LDAP_BIRTHDAY
+## @name VCARD_LDAP_BIRTHDAY
+## @loc None
+1040=Usuku lokuzalwa
+
+# VCARD_LDAP_X400
+## @name VCARD_LDAP_X400
+## @loc None
+1041=X400
+
+# VCARD_LDAP_ADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_ADDRESS
+## @loc None
+1042=Idilesi
+
+# VCARD_LDAP_LABEL
+## @name VCARD_LDAP_LABEL
+## @loc None
+1043=Ileyibhile
+
+# VCARD_LDAP_MAILER
+## @name VCARD_LDAP_MAILER
+## @loc None
+1044=Umnini wemeyile
+
+# VCARD_LDAP_ROLE
+## @name VCARD_LDAP_ROLE
+## @loc None
+1045=Indima
+
+# VCARD_LDAP_UPDATEURL
+## @name VCARD_LDAP_UPDATEURL
+## @loc None
+1046=Hlaziya Ukususela
+
+# VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS
+## @loc None
+1047=Idilesi Yenkomfa
+
+# VCARD_LDAP_USEHTML
+## @name VCARD_LDAP_USEHTML
+## @loc None
+1048=Imeyile ye-HTML
+
+# VCARD_MSG_ADD_TO_ADDR_BOOK
+## @name VCARD_MSG_ADD_TO_ADDR_BOOK
+## @loc None
+1049=Fakela Kwincwadi Yeedilesi Zobuqu Bomntu
+
+# VCARD_ADDR_ADDINFO
+## @name VCARD_ADDR_ADDINFO
+## @loc None
+1050=Ulwazi Olufakelweyo:
+
+# VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD
+## @name VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD
+## @loc None
+1051=Ikhadi Yokujonfa Egqibeleleyo
+
+# VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD
+## @name VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD
+## @loc None
+1052=Ikhadi Exinanisiweyo Yokujonga
+
+# VCARD_ADDR_CONFINFO
+## @name VCARD_ADDR_CONFINFO
+## @loc None
+1053=Idilesi Yenkomfa
+
+# VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS
+## @name VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS
+## @loc None
+1054=Iseva Kavimba Weefayili Ehlala Ikho
+
+# VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS
+## @name VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS
+## @loc None
+1055=Iseva Kavimba Weefayili Engqalileyo
+
+# VCARD_ADDR_HOSTNAMEIP
+## @name VCARD_ADDR_HOSTNAMEIP
+## @loc None
+1056=Igama likamamkeli okanye idilesi ye-IP
+
+# VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER
+## @name VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER
+## @loc None
+1057=Inombolo Yefowuni
+
+# VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH
+## @name VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH
+## @loc None
+1058=Ifoto
+
+# VCARD_LDAP_EMAIL_ADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_EMAIL_ADDRESS
+## @loc None
+1059=Imeyile
+
+# VCARD_LDAP_SURNAME
+## @name VCARD_LDAP_SURNAME
+## @loc None
+1060=Igama Lokugqibela
+
+# VCARD_LDAP_GIVEN_NAME
+## @name VCARD_LDAP_GIVEN_NAME
+## @loc None
+1061=Igama Lokuqala
+
+# VCARD_LDAP_SECRETARY
+## @name VCARD_LDAP_SECRETARY
+## @loc None
+1062=Umncedisi Kwezolawulo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Ingxelo Yolwazi Ngesihluzi">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Ingxelo Yolwazi Ngezihluzi igcina amaxwebhu ngezihluzi eziqhutyelwe phambili malunga nale akhawunti. Sebenzisa ibhokisi yokuqwalasela engezantsi ukunika isakhono sokungena.">
+<!ENTITY clearLog.label "Sula Isixhobo Sokufumanisa Imposiso">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "S">
+<!ENTITY enableLog.label "Nika Isakhono Kwingxelo Yolwazi Ngezihluzi">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "N">
+<!ENTITY closeLog.label "Vala">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "a">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Khetha Iziqulathi Zeefayili">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Khetha iziqulathi zeefayili zokuzingela:">
+
--- /dev/null
+<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+ - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+ -
+ - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+ - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+ - the License. You may obtain a copy of the License at
+ - http://www.mozilla.org/MPL/
+ -
+ - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+ - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+ - for the specific language governing rights and limitations under the
+ - License.
+ -
+ - The Original Code is Mozilla.org code
+ -
+ - The Initial Developer of the Original Code is
+ - David Bienvenu.
+ - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000
+ - the Initial Developer. All Rights Reserved.
+ -
+ - Contributor(s):
+ - David Bienvenu <bienvenu@nventure.com>
+ -
+ - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+ - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+ - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+ - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+ - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+ - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+ - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+ - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+ - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete
+ - the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+ - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+ -
+ - ***** END LICENSE BLOCK ***** -->
+
+<!ENTITY createVFDialog.title "Gcina Uzingelo">
+<!ENTITY virtualFolder.label "Ngenisa igama lesiqulathi seefayili sakho esigciniweyo: ">
+<!ENTITY virtualFolder.accesskey "N">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Isiqulathi Seefayili Sokuzingela Esitsha Esigciniweyo">
+<!ENTITY name.label "Igama:">
+<!ENTITY name.accesskey "I">
+<!ENTITY description.label "Yila njengesiqulathi seefayili esonganyelweyo soku:">
+<!ENTITY description.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Bumba imiqathango yokuzingela esetyenziselwa esi siqulathi seefayili sokuzingela esigciniweyo: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Khetha iziqulathi zeefayili zokuzingela: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Khetha...">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Zingela Imo Yokusebenza (Inika iziphumo zokuhlaziya ze-IMAP kunye neziqulathi zeefayili Ezitsha kodwa yandisa ixesha lokuvula isiqulathi)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "I">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Create">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Update">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!ENTITY lHeader "Iziqhoboshelo">
+
+<!ENTITY askOnSave.label "Isiqulathi Seefayili Seziqhoboshelo">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "Ndibuze apho unokugcina khona isiqhoboshelo ngasinye">
+<!ENTITY neverAsk.label "Gcina zonke iziqhoboshelo kwesi siqulathi seefayili:">
+<!ENTITY desktop.label "Ulwazi oluseskrinini">
+<!ENTITY downloads.label "Iziganeko Zam Zokuthotywa Kwemithwalo">
+<!ENTITY choose.label "Okunye...">
+<!ENTITY showFolder.label "Bonisa Isiqulathi Seefayili">
+
+<!ENTITY downloadManagerWindow.label "Umphathi Weziqhoboshelo">
+<!ENTITY showWhenStarting.label "Bonisa Ifestile Yomphathi Wesiqhoboshelo xa kuqaliswa ukuthoba umthwalo.">
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Vala Umphathi Wesiqhoboshelo xa zonke iziqhoboshelo zigqityiwe.">
+
+<!ENTITY fileTypes.label "Iintlobo Zeefayili">
+<!-- XXX this text string could improve -->
+<!ENTITY fileTypesDescription.label "Kwenziwa inyathelo elinxulunyanisiweyo ngokuzenzekela ngesimbo ngasinye seefayili ezilandelayo:">
+<!ENTITY fileTypeColName.label "Isimbo Sefayili">
+<!ENTITY fileHandlerColName.label "Inkqubo">
+<!ENTITY editFileHandler.label "Guqula Inyathelo...">
+<!ENTITY editFileHandler.accesskey "i">
+<!ENTITY removeFileHandler.label "Susa">
+<!ENTITY removeFileHandler.accesskey "s">
+
+<!ENTITY plugins.label "Ii-Plug-In...">
+<!ENTITY plugins.accesskey "i">
+
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=Kufuneka Igama Lokugqithisa Leseva ye-LDAP
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Nceda ngenisa igama lokugqithisa lakho le-%1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Imposiso Yemisebenzi
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Imposiso yenkqubo yomthetho
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Kugqithisiwe kwixesha eliqingqiweyo
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Kugqithisiwe kubukhulu obuqingqiweyo
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Thelekisa okungeyonyaniso
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Thelekisa okuyinyaniso
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Ayixhaswanga indlela yokunyanisekiswa
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Kufuneka unyanisekiso olomeleleyo
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Kufunyenwe iziphumo ezingaphelelanga nolathiso
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Lufunyenwe ulathiso
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Kugqithisiwe kulawulo oluqingqiweyo
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Asikho isolulo esibaluleke kakhulu
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Ukugcinwa njengehlebo kuyafuneka
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=Isibophelelo se-SASL siyaqhuba
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Akukho phawu loyelelwano lunjalo
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Isimbo esingachazwanga sophawu loyelelwano
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Ungqinelwaniso olungafanelekanga
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Ukwenyeliswa komqathango
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Isimbo okanye ixabiso likhona
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Ulandelelwaniso olunganyanisekanga kwisivakalisa
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Akukho nto injalo
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Ingxaki yegama lesiqhulo
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Ulandelelwaniso olunganyanisekanga kwisivakalisi se-DN
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Into ligqabi
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Ingxaki yokususa isalathiso sesiqhulo
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Unyanisekiso olungafanelekanga
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Iziqinisekiso ezinganyanisekiswanga
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Ufikelelo olunganelanga
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=Iseva ye-LDAP ixakekile
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=Iseva ye-LDAP ayikho
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=Iseva ye-LDAP ayinamdla wakusebenza
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Isolotya lichongiwe
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Ulawulo lokuhlelahlela lulahlekile
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Iziphumo zokuzingela zigqithise kuluhlu oluxelwe zizifezekisi
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Ukunyeliswa kokunikwa kwamagama
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Ukunyeliswa kodidi lwento
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Umsebenzi awuvunyelwa xa ingelo gqabi
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Umsebenzi awuvunyelwa kwi-RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Seyikhona
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Alukwazanga kuhlengahlengiseka udidi lwento
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Iziphumo zinkulu kakhulu
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Kuchaphazela iiseva ezininzi
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Imposiso engaziwayo
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Akuphumelelanga ukuqhagamshelana neseva ye-LDAP
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Imposiso yalapha
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Imposiso yokufaka iikhowudi
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Imposiso yokususa ikhowudi
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=Iseva ye-LDAP igqithelwe lixesha
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Indlela yokunyanisekisa ayaziwa
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Isihluzi sokuzingela asinyanisekanga
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Umsebenzi womsebenzisi urhoxisiwe
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Umda wenkcazelo ongalunganga oya kwisiqhelo se-LDAP
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Akukho kuvimba wolwazi
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Akuphumeleli ukudibanisa kwiseva ye-LDAP
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Ayixhaswa lolu guqulelo lwenkqubo yomthetho lwe-LDAP
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=A;ifimyenwanga ulawulo oluceliweyo lwe-LDAP
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Akukho ziphumo zibuyisiweyo
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Kuseza kubuyiswa ezinye iziphumo
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Umxumi uchonge isolotya
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Kugqithiswe kumaxa okutsibisa esithubeni
--- /dev/null
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Translate.org.za
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Translate.org.za</em:contributor> <em:contributor>Dwayne Bailey</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Choose Optional Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $(^NameDA) you want to install.
+OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Optional Components:
+APP_DESC=Required files for the ${BrandShortName} application
+DOMI_TITLE=DOM Inspector
+DOMI_TEXT=Inspects the structure and properties of a window and its contents.
+QFA_TITLE=Quality Feedback Agent
+QFA_TEXT=Sends information about program crashes to Mozilla.
+OPTIONS=$(^NameDA) &Options
+SAFE_MODE=Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of ${BrandShortName}
+LAUNCH_TEXT=&Launch $(^Name) now
+WARN_APP_RUNNING_INSTALL=$(^Name) must be closed to proceed with the installation.\n\nClick "OK" to exit $(^Name) automatically and continue.
+WARN_APP_RUNNING_UNINSTALL=$(^Name) must be closed to proceed with the uninstall.\n\nClick "OK" to exit $(^Name) automatically and continue.
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for ${BrandShortName}:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing ${BrandShortName}...
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})...
+STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Installing Optional Components...
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling ${BrandShortName}...
+STATUS_CLEANUP=Cleaning up the birdcage...
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# One line
+OPTION_COMPLETE_DESC=${BrandShortName} will be installed with all available options.
+OPTION_COMPLETE_RADIO=C&omplete
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
--- /dev/null
+# This file is in the UTF-8 encoding. It is *not*
+# a Java .properties file and does *not* use \escapes
+
+Welcome_Title=Umiselo lwe-$ProductName$
+Welcome_MessageWelcome=Wamkelekile kwi-%s!
+Welcome_Message0=You are about to install %s 2 Alpha 1.
+Welcome_Message1=Kucetyiswa kakhulu ukuba uphume kuzo zonke iinkqubo ze-Windows phambi kokuqhubela phambili le nkqubo Yokumisela.
+Welcome_Message2=Nqomfa ku-Rhoxisa ukuze uyeke Kumiselo wandule ukuvala naziphi iinkqubo obuziqhuba. Nqomfa ku-Okulandelayo ukuze uqhubele phambili ngenkqubo Yokumisela.
+Welcome_Message3=Click Next to continue installing %s 2 Alpha 1.
+
+License_Title=Imvumelwano Yelayisensi Yenkqubo
+License_SubTitle=Imigqaliselo neemeko zokusebenzisa le nkqubo.
+License_Message0=Nceda funda imvumelwano elandelayo yelayisensi. Sebenzisa isixwexwe sokwehlisa usenyusa ukuze ujonge le mvumelwano iphelele.
+License_Accept=Ndi&yayamkela imigqaliselo Yemvumelwano Yelayisensi
+License_Decline=&Andiyamkeli imigqaliselo Yemvumelwano Yelayisensi
+
+Type_Title=Isimbo Somiselo
+Type_SubTitle=Khetha ekunokukhethwa kuko kokumisela.
+Type_Message0=Khetha isimbo Sokumisela osithandayo, uze unqomfe ku-Okulandelayo.
+
+Standard_Short=&Eqhelekileyo
+Standard_Long=I-Thunderbird iya kuhlohlwa ngamanqaku ekunokukhethwa kuwo angawona axhaphakileyo.
+
+Custom_Short=&Lungiselela
+Custom_Long=Unako ukukhetha amanqaku ngamanye ekunokukhethwa kuwo ukuba ahlohlwe. Kucetyiswa ngakumbi kubasebenzisi abanamava.
+
+Select_Title=Khetha Iinxalenye
+Select_SubTitle=Iinxalenye ezifakelweyo ezomeleza i-$ProductName$.
+Select_Message0=Khetha iinxalenye ezifakelwayo ofuna ukuzihlohla, uze unqomfe ku-Okulandelayo.
+
+Path_Title=Hlohla Isiqulathi Seefayili
+Path_SubTitle=Apho i-$ProductName$ iya kuhlohlwa khona.
+Path_Message0=I-$ProductName$ iya kuhlohlwa kwisiqulathi seefayili esilandelayo:
+
+Integration_Title=Iindlela Ezinqumlayo Zokumisela
+Integration_SubTitle=Kuyilwa Imiqondiso Yokuqulathiweyo Yenkqubo
+Integration_Message0=Yila imiqondiso yokuqulathiweyo ye-$ProductShortName$:
+
+Integration_Desktop=Kulwazi lwam Oluseskrinini
+Integration_StartMenu=Kwisiqulathi seefayili zam Zeenkqubo Zeemenyu Zokuqalisa
+Integration_QuickLaunch=Kwisixwexwe sam Sokundulula Esikhawulezayo
+
+SelectFolder_Title=Umiselo lwe-$ProductName$ - Khetha Isiqulathi Seefayili Zenkqubo
+SelectFolder_Message0=Umiselo luya kufakela imiqondiso yokuqulathiweyo yenkqubo Kwisiqulathi Seefayili Zeenkqubo ezidweliswe ngezantsi. Usenokuchwetheza igama elitsha lesiqulathi seefayili, okanye ukhethe libe linye kuludwe Olukhoyo Lweziqulathi Zeefayili. Nqomfa ku-Okulandelayo ukuze uqhube.
+
+Advanced_Title=Umiselo lwe-$ProductName$ - Imimiselo Yenqanaba Eliphezulu
+Advanced_Message0=Ukuba umdibaniso wakho Wonxibelelwano ufuna iseva engummeli, ngenisa igama leseva yakho kunye nolwazi lwesiqhagamshelanisi. Ukuba umdibaniso wakho Wonxibelelwano awufuni seva engummeli, shiya imimandla ingenanto.
+
+Install_Title=Isishwankathelo
+Install_SubTitle=Sekulungelwe ukuqalisa ngokuhlohla i-$ProductName$.
+Install_MessageInstall=Umiselo ngoku luza kuhlohla iinxalenye ezilandelayo:
+Install_MessageDownload=Umiselo ngoku luya kuthoba umthwalo ukuze luhlohle iinxalenye ezilandelayo:
+Install_Message0=Nqomfa ku-Okulandelayo ukuze uqhube.
+
+Downloading_Title=Kuthotywa umthwalo
+Downloading_SubTitle=Kuthotywa umthwalo weenxalenye ezifunekayo...
+Downloading_Blurb=Umiselo luthoba umthwalo weefayili ezifunekayo ukuze kuhlohlwe i-$ProductName$.
+Downloading_FileName=Okwangoku Kuthotywa Umthwalo:
+Downloading_Time=Ixesha Eliseleyo:
+
+Installing_Title=Kuyahlohlwa
+Installing_SubTitle=Kuhlohlwa i-$ProductName$...
+Installing_Blurb=Umiselo luhlohla iifayili zenkqubo.
+Installing_Status=Kulungiswa Ifayili:
+Installing_Component=Okwangoku Kuyahlohlwa:
+
+Success_Title=Ukuhlohla Kugqityiwe
+Success_Header=Ukuhlohla Kugqityiwe
+Success_Message0=I-%s ihlohlwe ngempumelelo.
+Success_Message1=Nqomfa ku-Kugqityiwe ukugqibezela Umiselo.
+Success_Launch=Ndulula i-%s ngoku.
+
+Check_Message=Ukuthotywa kwe-$ProductName$ kube yimpumelelo. I-$ProductNameInternal$ mayivalwe ukuze kuqhutywe ngokuhlohla. Nqomfa ku-Kulungile ukuze uphume kwi-$ProductNameInternal$ ngokuzenzekela nokuze uqale ngokuhlohla.
+Check_FullMessage=I-$ProductNameInternal$ mayivalwe ukuze kuqhutywe ngokuhlohla. Nqomfa ku-Kulungile ukuze uphume kwi-$ProductNameInternal$ ngokuzenzekela nokuze uqale ngokuhlohla.
+Check_Wait=Kuvalwa i-$ProductNameInternal$. Nceda linda...
+
+Component_XPCOM=Nqumla Udweliso Lwenkqubo ye-COM
+Component_Mail=$ProductName$
+Component_Offline=Inkxaso Ayikho Kwimo yokusebenza
+Component_Offline_Long=Kufakelwa inkxaso Engekho Kwimo Yokusebenza kwiMeyile ye-$ProductName$.
+Component_RSS=Inkxaso ye-RSS
+Component_RSS_Long=Kufakelwa inkxaso ye-RSS kwi-$ProductName$.
+Component_QFA=Umphumezi Wengxelo Yomgangatho
+Component_QFA_Long=ukwenzela ukunika ingxelo ngolwazi olonakeleyo lwe-$ProductName$
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $(^NameDA).\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=License Agreement
+MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Please review the license terms before installing $(^NameDA).
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Press Page Down to see the rest of the agreement.
+MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS=If you accept the terms of the agreement, select the first option below. You must accept the agreement to install $(^NameDA). $_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $(^NameDA) you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $(^NameDA).
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $(^NameDA) shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $(^NameDA) Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $(^NameDA).\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $(^NameDA) is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $(^NameDA)
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $(^NameDA) from your computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $(^NameDA) is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $(^NameDA) Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $(^NameDA). Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $(^Name) Uninstall?
--- /dev/null
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$(^Name) Setup
+UninstallCaption=$(^Name) Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse...
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=Click Next to continue.
+ClickInstall=Click Install to start the installation.
+ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $(^NameDA). If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
+DirText=Setup will install $(^NameDA) in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=Destination Folder
+DirBrowseText=Select the folder to install $(^NameDA) in:
+SpaceAvailable="Space available: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$(^NameDA) will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=Copy failed
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="Create shortcut: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="Delete on reboot: "
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="Remove folder: "
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+================================================================================
+
+= = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = =
+
+================================================================================
+
+Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement
+accompanying it.
+
+This Read Me file contains information about system requirements and
+installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird.
+
+For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/.
+For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit
+bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for
+links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help
+with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org,
+OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup
+mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org.
+
+
+================================================================================
+
+ Getting Thunderbird
+
+================================================================================
+
+Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at
+
+ http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/
+
+OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page
+http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the
+Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known
+problems and installation issues with Thunderbird.
+
+
+================================================================================
+
+ System Requirements on OS/2
+
+================================================================================
+
+- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from
+ http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html
+ in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL
+ on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's
+ executable, or somewhere else in your LIBPATH.
+
+- Minimum hardware requirements
+ + Pentium class processor
+ + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ + 35 MiB free harddisk space for installation
+ plus storage space for disk cache
+
+- Recommended hardware for acceptable performance
+ + 500 MHz processor
+ + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space
+ NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical
+ RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is
+ recommended.
+ + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors
+
+- Software requirements
+ + Installation on a file system supporting long file names
+ (i.e. HPFS or JFS but not FAT)
+ + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later
+ + MPTS version 5.3
+ + TCP/IP version 4.1
+ + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006
+ NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER
+ levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older
+ stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in
+ older MPTS versions, which may result in crashes and data loss.
+
+ + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements
+ out of the box.
+
+
+================================================================================
+
+ Installation Instructions
+
+================================================================================
+
+For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of
+previously released builds may cause problems with Thunderbird.
+
+Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird.
+For info on building the Thunderbird source, see
+
+ http://www.mozilla.org/build/
+
+
+OS/2 Installation Instructions
+------------------------------
+
+ On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it,
+ download the .zip file and follow these steps:
+
+ 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from
+ to download the ZIP package to your machine. This file is typically called
+ thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version.
+
+ 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your
+ favorite unzip tool.
+
+ 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird"
+ below the location you point it to, i.e.
+ unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0
+ will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird.
+
+ 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is
+ known to cause problems.
+
+ 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted
+ Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the
+ installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click
+ the Thunderbird.exe object.
+
+
+Running multiple versions concurrently
+--------------------------------------
+
+Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox,
+Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the
+same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently.
+
+One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create
+a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird
+exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed):
+
+ set LIBPATHSTRICT=T
+ rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH
+ rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird
+ rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird
+ rem set MOZ_NO_REMOTE=1
+ d:
+ cd d:\internet\thunderbird
+ thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9
+
+Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the
+following settings:
+
+ Path and file name: *
+ Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*"
+ Working directory: d:\internet\thunderbird
+
+(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script
+above depending on the system configuration.)
+
+Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can
+be found in the Hobbes Software Archive:
+
+ http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run!
+
+Read its documentation for more information.
+
+
+Separating profiles from installation directory
+-----------------------------------------------
+
+To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and
+all customizations) from the installation directory to keep your preferences in
+the case of an update even when using ZIP packages, set the variable
+MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys
+or in a script or using a program object as listed above. If you add
+
+ set MOZILLA_HOME=f:\Data
+
+the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird".
+
+If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find
+the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to
+it.
+
+
+Other important environment variables
+-------------------------------------
+
+There are a few enviroment variables that can be used to control special
+behavior of Thunderbird on OS/2:
+
+- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1
+ This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if
+ other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act
+ strangely.
+
+- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T
+ If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special
+ functions in Thunderbird to handle unicode characters.
+
+- set MOZ_NO_REMOTE=1
+ Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug
+ and optimized version).
+
+Find more information on this topic and other tips on
+ http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html
+
+
+Known Problems of the OS/2 version
+----------------------------------
+
+Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each
+milestone release.
+
+- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]":
+ https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884
+On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on
+websites that use small, repeated images with transparency for their layout.
+This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird.
+
+Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla
+Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>.
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "Akukho ndawo yaneleyo ifumanekayo kwi-&brandShortName; ukuqalisa.">
+<!ENTITY error_loading_file "Impazamo yenzekile xa bekuzanywa ukulayishwa iifayile ezifunekayo ukuhambisa i-&brandShortName;">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Wamkelekile">
+<!ENTITY onboard_start_message3 "Bhrawuza i-&brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_subtext3 "Yenza amava okubhrawuza iWebhu yefowni yakho ephathwayo abe ngawakho ngokwenene.">
+<!ENTITY onboard_start_button_account "Sayina ungene kwi-&brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "Qala ukubhrawuza">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Okulandelayo">
+
+<!ENTITY onboard_start_restricted1 "Hlala ukhuselekile yaye ukulawulo ngolu hlobo lwenziwe lula lwe-&brandShortName;.">
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "Thumela ngaphakathi">
+<!ENTITY firstrun_import_message "Wamkelekile kwi-&brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "Thumela ngaphakathi iibhukmakhi nembali yakho ngokusuka kwenye ibrawuza">
+<!ENTITY firstrun_import_action "Sayina ungene kwi-&brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "Dlulisela">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "Iyathumela">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY bookmarks_title "Iibhukmakhi">
+<!ENTITY history_title "Imbali">
+<!ENTITY reading_list_title "ULuhlu lokufunda">
+<!ENTITY recent_tabs_title "Iithegi zakutshanje">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "Tshintshela kwithebhu">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "I-&brandShortName; Umniki-ngxelo wokonakala">
+<!ENTITY crash_message2 "I-&brandShortName; ibe nengxaki yaza yacima. Iithebhu zakho zimele zidweliswe i-&brandShortName; Qalisa iphepha xa uqalisa kwakhona.">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "Xelela i-&vendorShortName; ngalo monakalo ukuze bawulungise">
+<!ENTITY crash_include_url2 "Quka idilesi yekhasi ebendikulo">
+<!ENTITY crash_sorry "Silusizi">
+<!ENTITY crash_comment "Yongeza amagqabaza (amagqabaza abonakala kuwonke-wonke)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "Vumela i-&vendorShortName; ukuba iqhagamshelane nam ngale ngxelo">
+<!ENTITY crash_email "I-imeyili yakho">
+<!ENTITY crash_closing_alert "Ufuna ukuphuma ungayithumelanga ingxelo?">
+<!ENTITY sending_crash_report "Ukuthumela ingxelo\u2026 yokonakala">
+<!ENTITY crash_close_label "Vala">
+<!ENTITY crash_restart_label "Qalisa ngokutsha i-&brandShortName;">
+<!ENTITY exit_label "Phuma">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "I-&brandShortName; ii-Apps zeWebhu">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "Akukho apps zifunyenweyo">
+
+<!ENTITY choose_file "Khetha ifayile">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Khangela okanye ngenisa idilesi">
+
+<!ENTITY bookmark "Ibhukhmakhi">
+<!ENTITY bookmark_remove "Susa into yokuphawula">
+<!ENTITY bookmark_added "Iibhukhmakhi zongeziwe">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Sele ibhukmakhiwe">
+<!ENTITY bookmark_removed "Iibhukhmakhi zisusiwe">
+<!ENTITY bookmark_updated "Iibhukhmakhi zihlaziyiwe">
+<!ENTITY bookmark_options "Iindlela zokhetho">
+
+<!ENTITY history_today_section "Namhlanje">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Izolo">
+<!ENTITY history_week_section3 "Iintsuku ezisi-7 ezigqithileyo">
+<!ENTITY history_this_month_section "Kule nyanga">
+<!ENTITY history_older_section3 "Indalana kuneenyanga ezi-6">
+
+<!ENTITY go "Hamba">
+<!ENTITY search "Khangela">
+<!ENTITY reload "Layisha kwakhona">
+<!ENTITY forward "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY menu "Imenyu">
+<!ENTITY back "Emva">
+<!ENTITY stop "Yima">
+<!ENTITY site_security "Ukhuseleko lwesayithi">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Rhoxisa">
+
+<!ENTITY close_tab "Vala Ithebhu">
+<!ENTITY one_tab "Ithebhu e-1">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "I-&formatD; iithebhu">
+<!ENTITY new_tab_opened "Iithebhu ezintsha zivuliwe">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Ithebhu yangasese entsha ivuliwe">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ISWITSHI">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Idlala iodiyo – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Iisetingi">
+<!ENTITY settings_title "Iisetingi">
+<!ENTITY pref_category_input_options "Ukhetho lwegalelo">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Kwinqanaba eliphambili">
+<!ENTITY pref_category_customize "Lungiselela">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "Ekhaya, khangela, iithebhu, ngenisa">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "Ekhaya, khangela, ii-tabs, vula ngelinye ixesha, fudusa">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "Ulwimi">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Tshintsha ulwimi lwebhrawza yakho">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Ulwimi lokubhrawuza">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "Inkqubo emiselweyo">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "Dibanisa i-&brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Ibhukhmakhi">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "Yongeza Kuluhlu Lokufunda">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Sele ibhukmakhiwe">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "Sele ikuLuhlo lokuFundwa">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Thumela kwezinye iidivayisi">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Thumela nakwenye idivayisi">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Ayikho ilinki efumanekayo kolulwabelwano">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Khetha idivayisi">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Akukho zixhobo zeAkhawunti ye-Firefox eziqhagmshelweyo zifunyenweyo ">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+ clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+ other devices present. This label should briefly inform the user that they
+ need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY menu_no_synced_devices "Thumela le thebhu kwesinye isixhobo esiqhagamshelweyo.">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Khangela">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "Lungiselela izikhangeli zakho">
+<!ENTITY pref_category_display "Bonisa">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "Isiqendu, ibha yesihloko, ukubhrawza isikrini esipheleleyo">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Okwabucala">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "Lawula iipasiwedi, ii-cookies, ukulandelela, ingcombolo">
+<!ENTITY pref_category_vendor "I-&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "Malunga ne-&brandShortName;, ii-FAQs, izikhethwa zenkcukacha">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Ukhetho lweenkcukacha">
+<!ENTITY pref_learn_more "Funda okungakumbi">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Izixhobo ezifakelweyo zokukhangela">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Yongeza iziboneleli zokukhangela ezingakumbi">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Buyisela iinjini zokukhangela">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Buyisela iziseko">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Buyisela iziseko">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "ICEBISO: Yongeza nayiphi na iwebhusayithi kuludwe lwakho lwezikhangeli ngokucinezela ixesha elide kwifildi yokukhangela uze uchwethe uphawu lwe&formatI;.">
+<!ENTITY pref_category_devtools "Izixhobo zabaphuhlisi">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "Ukukhupha ibagi kude">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Khupha ibhagi bucala nge USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Khupha ibhagi bucala nge Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Ukukhupha ibhagi nge Wi-Fi kufuna ukuba isixhobo sakho sibe ne-aphu yesifundi sekhowudi yeQR efakiweyo.">
+<!ENTITY pref_category_logins "Izinto zokuNgena ekhompyutheni">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Khumbulu izinto zokungena ekhompyutheni">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "Vula amakhonkco kwbhrawuza yangasese">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "Ukulungiselela wonke amakhonkco angaphakathi avulwe yi-&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Lawula izinto zokungena ekhompyutheni">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Ekhaya">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Lungiselela ikhasi lekhaya lakho">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Iiphanele">
+<!ENTITY home_add_panel_title "Yongeza iphaneli entsha">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "Uxolo, asibanga nakho ukufumana naziphi na iiphaneli onokuzongeza.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 longeziwe kwikhasi lekhaya">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "Iisetingi zesiqulatho">
+<!ENTITY pref_home_updates "Izihlaziyi ezizenzekelayo">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Ezivunyelweyo">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Phezu kwe-Wi-Fi kuphela">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "Bonisa iingcamango zesayithi">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "Bonisa oondlelamfutshane ukuya kwiisayithi kwikhasi lekhaya lakho esicinga ukuba ungalifumana linomdla">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Iphepha elisekuqaleni">
+<!ENTITY home_homepage_title "Seta iphepha elisekuqaleni">
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "Sebenzisa ithebhu yangoku">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "Lungiselela">
+<!ENTITY pref_header_display "Bonisa">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Okwabucala">
+<!ENTITY pref_header_help "Uncedo">
+<!ENTITY pref_header_language "Ulwimi">
+<!ENTITY pref_header_vendor "I-&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "Izixhobo zabaphuhlisi">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Iikhukhi">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Ezenziwe zasebenza">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Zivunyelwe, ngaphandle kweqela lesi-3">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Ivaliwe">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "Cofa ukuze ulowude imifanekiso.">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_summary2 "Lowuda imifanekiso kuphela xa uyicofa ixesha elide">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "Ukhuseleko lokutreka">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary3 "Ivulwe kuBhrawuzo Lwabucala">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Musa ukulanda umkhondo">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "I-&brandShortName; iza kuxelela isayithi ukuba akufuni ukulandelwa">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Ezivunyelweyo">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Ivulwe kuBhrawuzo Lwabucala">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Ivaliwe">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Ngoku inoKhuseleko Lokutreka">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Bhloka ngokuzimisela ii-elementi zokutreka ukuze ungazikhathazi nganto">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Tyelela iisetingi Zabucala ukuze ufunde ngakumbi">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Uyifumene!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "I-tab igcinwe kwi-&brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Vula ngoku">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Vula izinxulumanisi ezininzi?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Zigcine kude kube lixesha elizayo uvula i-&brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Ungakutshintsha oku ngelinye ixesha kwiiSetingi">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Yenza isebenze">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Hayi ngoku">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "I-&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; ii-tab zilindile">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 i-tab ilindile">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Ukufakwa kwekhowudi kwikharekhtha">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Bonisa imenyu">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Musa ukubonisa imenyu">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Susa ngoku">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "Sula iingcombolo zabucala">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "Yisuse xa uphuma">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "I-&brandShortName; iya kuyisusa ngokwayo ingcombolo yakho xa ukhetha \u0022Quit\u0022 kwimenyu ephambili">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Khetha ingcombolo emayisuswe">
+<!ENTITY pref_plugins "Izifakelo">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "Ezenziwe zasebenza">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "Cofa kancinci uze udlale">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "Yenziwe ukuba ingasebenzi">
+<!ENTITY pref_text_size "Ubukhulu bombhalo">
+<!ENTITY pref_restore "Iithebhu">
+<!ENTITY pref_restore_always "Soloko ubuyisela">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Musa ukubuyisela izinto emva kuyeka i-&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "Ncinane kakhulu">
+<!ENTITY pref_font_size_small "Ncinci">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "Phakathi">
+<!ENTITY pref_font_size_large "Nkulu">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "Nkulu kakhulu">
+<!ENTITY pref_font_size_set "Iseti">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "Impungutye ekhawulezayo eorenji itsiba ngaphezu kobukulindele ngesantya esingaphezulu, ngokuthamba okungaphezulu nangokhuseleko olungaphezulu. Njengabangenzi ngeniso, sikhululekile ukungenisa okutsha egameni lakho ngaphandle koxinzelelo lokuhlangabeza. Oko kuthetha amava angcono kuwe nekamva eliqaqambileyo kwiwebhu.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Vumela ukudlala ngokuzenzekelayo">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "Lawula xa iiwebhusayithi zikakho ukuzidlalela ngokuzenzelayo iivido kunye neminye imiba yemidiya">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Ngalo lonke ixesha vula i-zoom">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Nyanzela ungananzi ukuze usiondeze naliphi na iphepha">
+<!ENTITY pref_voice_input "Igalelo lelizwi">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "Vumela ilizwi lokuyalelwa kwibha yesihloko">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "Into yokufunda ikhowudi ye-QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "Vumela iskena se-QR kwibha yesihloko">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Sebenzisa ipasiwedi eyimasta">
+<!ENTITY pref_sync "Ungqamaniso">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Ngqamanisa iithebhu zakho, iibhukmakhi, iipasiwedu, imbali">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Bonisa iingcamango zokukhangela">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Bonisa imbali yokhangelo">
+<!ENTITY pref_import_android "Ngenisa uthatha kwi-Android">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Ngenisa iibhukmakhi nembali evela kwibhrawza yendalo">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Imbali yokubhrawuza">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Khangela imbali">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Yenza imbali">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Iikhukhi nokungena okusebenzayo">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "Izinto zokungena ekhompyutheni ezigciniweyo">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Ikhatshe">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Iingcombolo zewebhusayithi ezingekho kwinethiwekhi">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Iisetingi zesayithi">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Okukhutshelweyo">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Iithebhu ezingqamanisiweyo">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "Malunga ne-&brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Ii-FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Nika ingxelo">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Seta njengeyesiqhelo">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Isiseko">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Shenxisa">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Akunakushenxisa okanye uvale injini yakho yokukhangela ogqibele ngayo.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Bonisa">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Fihla">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Tshintsha ulandelelwano">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Nyusa">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Hlisa">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "I-&brandShortName; amanani neengcombolo">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Khetha inkcazelo onokwabelana ngayo">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Khetha into ofuna ukwabelana ngayo">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Ukuze siphucule amava akho, i-&brandShortName; sithumela ngokuzenzekelayo inkcazelo ethile kwi-&vendorShortName;.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "Ukuze siphucule amava akho, i-&brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "I-&brandShortName; Ingxelo yempilo">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Yabelana ngeenkcukacha ne-&vendorShortName; malunga nempilo yebhrawuza yakho ize ikuncede uqonde indlela esebenza ngayo ibhrawuza yakho">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "Bona Ingxelo Yempilo yam">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Ithelemetri">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Yabelana ngomsebenzi, usetyenziso, ihadiwe kunye nolungiselelo lwengcombolo emalunga nebhrawuza yakho ne-&vendorShortName; ukusinceda ekwenzeni i-&brandShortName; ibe ngcono">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "I-&brandShortName; ingenisa iingxelo zokonakala ukunceda i-&vendorShortName; ekwenzeni ibhrawuza yakho izinze kwaye ikhuseleke ngakumbi">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Ingxelo yokonakala">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "I-&vendorShortName; Inkonzo yendawo">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Nceda i-&vendorShortName; imephu yehlabathi! Yabelena ngokusonela kwe-Wi-Fi nendawo yeselula yesixhobo sakho ukuphucula inkonzo yethu ye-geolocation.">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "Khuphela okwamva ngokuzenzela">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Phezu kwe-Wi-Fi kuphela">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Ungaze">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Qho">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "Uncedo">
+
+<!ENTITY quit "Yeka">
+
+<!ENTITY addons "Izongezelelo">
+<!ENTITY logins "Izinto zokungena ekhompyutheni">
+<!ENTITY downloads "Okukhutshelweyo">
+<!ENTITY char_encoding "Ukufakwa kweekhowudi kwikharakhtha">
+
+<!ENTITY share "Yabelana">
+<!ENTITY share_title "Yabelana ngokuvaya">
+<!ENTITY share_image_failed "Akukwazeki ukwabelana nalo mfanekiso-ngqondweni">
+<!ENTITY save_as_pdf "Gcina njenge-PDF">
+<!ENTITY print "Printa">
+<!ENTITY find_in_page "Fumana kwikhasi">
+<!ENTITY desktop_mode "Cela isayithi yeDesktop">
+<!ENTITY page "Iphepha">
+<!ENTITY tools "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY new_tab "Ithebhu entsha">
+<!ENTITY new_private_tab "Iithebhu zangasese ezintsha">
+<!ENTITY close_all_tabs "Vala Zonke iiThebhu">
+<!ENTITY close_private_tabs "Vala iithebhu zangasese">
+<!ENTITY tabs_normal "Ii-tab">
+<!ENTITY tabs_private "Ngasese">
+<!ENTITY tabs_synced "Ngqamanisiweyo">
+<!ENTITY set_image_fail "Ayikwazi ukuseta umfanekiso">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Ayikwazi ukugcina umfanekiso">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Seta umfanekiso njenge">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "Fumana kwiPhepha">
+<!ENTITY find_prev "Okwangaphambili">
+<!ENTITY find_next "Okulandelayo">
+<!ENTITY find_close "Vala">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "Thumela kwidivayisi">
+<!ENTITY media_play "Dlala">
+<!ENTITY media_pause "Nqumama">
+<!ENTITY media_stop "Yeka">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Vula Kwisilungelelanisi Semigca Esitsha">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Vula kwithebhu yangasese">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Susa">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "Yongeza kwiSkrini sasekhaya">
+<!ENTITY contextmenu_share "Yabelana">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Ncamathisela & uhambe">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Ncamathelisa">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopa iDilesi">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Hlela">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Rhumela Kwiphepha">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Hlela Iisetingi Zesayithi">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Hlela">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Qhobosha isayithi">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Khulula isayithi">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Yongeza injini yokukhangela">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "Phawula njengefundiweyo">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "Phawula njengengafundwanga">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Alikho igama lomsebenzisi]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Hlela ukungena ekhompyutheni">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Igama lomsebenzisi">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "I-Password">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Bonisa i-password">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "Ayiphumelelanga ukugcina ukungena ekhompyutheni">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Kopa ipasiwodi kwi-&formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Ipasiwedi ikhutshelwe kwiklipbhodi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "Ayikwazi ukukhuphela ipasiwedi">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Khetha enye into yokungena ekhomyutheni">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopa ipasiwedi ku">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "Ibha yesihloko">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "Bonisa umxholo wephepha">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "Bonisa idilesi yephepha">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+ whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "Yenza nkulu iindawo ezincinci">
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "Yenza nkulu iilinki neefildi zefomu xa ucofa kufutshane nazo">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Ukubhrawuza iskrini esipheleleyo">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "Fihla i-&brandShortName; umgca wesihloko xa usihlisa iphepha">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "Vula izinxulumanisi ezininzi">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "Zigcine kude kube lixesha elizayo uvula i-&brandShortName;">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "Ikhasi lisusiwe">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Hlela isalathisi esiphawulayo">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Igama">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Indawo">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Igama eliphambili">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3 "Iisetingi zesayithi">
+<!ENTITY site_settings_cancel "Rhoxisa">
+<!ENTITY site_settings_clear "Sula">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "Akukho zisetingi zinokususwa.">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+ as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "Yongeza Kuluhlu Lokufunda">
+<!ENTITY reading_list_removed "Ikhasi lisuswe kuludwe lwakho lokufunda">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+ the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "Susa kuLuhlu lokuFunda">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "Iphepha selikho Kuluhlu Lokufunda lwakho">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; ubuncinane">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "Ngaphezulu kweyure">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Iintshukumo ezongelelekileyo">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Yila ipasiwedi eyimasta">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Susa ipasiwedi esisiseko">
+<!ENTITY masterpassword_password "I-Password">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Qinisekisa ipasiwedi">
+
+<!ENTITY button_ok "Kulungile">
+<!ENTITY button_cancel "Rhoxisa">
+<!ENTITY button_yes "Ewe">
+<!ENTITY button_no "Hayi">
+<!ENTITY button_clear_data "Susa iinkcukacha">
+<!ENTITY button_set "Iseti">
+<!ENTITY button_clear "Susa">
+<!ENTITY button_copy "Kopa">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Iisayithi eziphezulu">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Yongeza isayithi">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "I-&brandShortName; Ekhaya">
+<!ENTITY home_history_title "Imbali">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Susa imbali yokubhrawuza">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Uqinisekile ukuba ufuna ukususa imbali yakho?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Ibhukhmakhi ozigcinileyo zibonakala apha.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "Iithebhu ezivalwe kutshanje">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "Ithebhu zexesha eligqithileyo">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Iithebhu zakho zakutshanje zibonakala apha.">
+<!ENTITY home_open_all "Vula zonke">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Iiwebhusayithi ozityelele kutshanje zibonakala apha.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: usebenzisa i &formatS1; Ithebu entsha yabucala &formatS2; ayinakho ukugcina imbali yakho.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "Amanqaku owagcinele ukuwasebenzisa kamva abonakala apha.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "ICEBISO: Gcina amanqaku kuluhlu lwakho lokufunda ngokucofa ixesha elide kuphawu lwe&formatI; xa lubonakala kwibha yesihloko.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "ICEBISO: Gcina amanqaku oluhlu lwakho lokufunda ngokucofa ixesha elide kwiqhosha lemo xa libonakala kwibha yomxholo.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "Akukho mxholo ufumanekayo kule phaneli.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "Ukuya kwi&formatS;">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "Iithebhu ezingqamanisiweyo">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "Iithebhu zakho ezivela kwezinye izixhobo zivela apha.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "Ayikwazi kudibanisa">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "Nceda ungene unxibelelane kwakhona iAkhawunti yakho yeFirefox ze uqhubeke ne-syncing.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "I-akhawunti yakho ka-Firefox ilungile">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "Ingxaki ekuqinisekiseni iakhawunti yakho?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "Nceda uqinisekise iAkhawunti yakho yeFirefox ukuqalisa i-syncing.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 isixhobo esfihliweyo">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; izixhobo ezifihliweyo">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Izixhobo ezifihliweyo">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Izixhobo ezikhethiweyo ezingafihlwanga">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Ziyephi iithebhu zam?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Sizisusile iithebhu zakho ukusuka kwezinye izixhobo sazisa kwipheneli ekwikhasi lakho lasekhaya engafikeleleka lula ngalo lonke ixesha uvula ithebhu yewebhu.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Ndise kwipheneli yam entsha.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Faka igama eliphambili olikhangelayo">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Khetha iFayile">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Khetha okanye rekhoda isandi">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Khetha okanye thatha umfanekiso">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Khetha okanye rekhoda ividiyo">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "Udityanisiwe kwi">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Khusela Uqhagamshelo">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Uqhagamshelo olungakhuselekanga">
+<!ENTITY identity_login_insecure "Eli phepha alikhuselekanga yaye ukuloga kwakho ungene kusemngciphekweni.">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "I-&brandShortName; ibhloke ii-elementi ezingakhuselekanga kweli phepha.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "I-&brandShortName; ibhloke ezinye ii-elementi ezikweli phepha.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Iinxalenye zeli phepha azikhuselekanga (njengemifanekiso).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Uvale ukhuseleko kwisiqulatho esingakhuselekanga.">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "Ikhangela ukhuseleko">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Ezivuliweyo">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Ezivaliweyo">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Iinzame zokutreka indlela osebenza ngayo kwi-intanethi zibhlokiwe.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Eli phepha liquka ii-elementi ezinokutreka ukubhrawza kwakho.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "Funda ngaphezulu">
+<!ENTITY enable_protection "Vumela ukhuseleko">
+<!ENTITY disable_protection "Valela ukhuseleko">
+<!ENTITY keep_blocking "Qhubeka uthintela">
+
+<!ENTITY private_data_success "Iingcombolo zangasese zisusiwe">
+<!ENTITY private_data_fail "Ezinye iingcombolo zangasese azisuseki">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Thumela ngaphakathi">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Ingenisa iibhukhmakhi nembali
+esuka kwi-Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Ingenisa iibhukhmakhi
+ezisuka kwi-Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Ingenisa imbali
+esuka kwi-Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Nceda linda...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Ungathanda ukuvula iingcamango zokukhangela?">
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Khangela nge-&formatS;">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Khangela ii&formatS1; eye nee&formatS2;">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "I-app">
+
+<!ENTITY searchable_description "Iibhukhmakhi nembali">
+<!-- Updater notifications -->
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "Uhlaziyo luyafumaneka ukulungiselela i-&brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Chukumisa ukuze ukhuphele">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "Ikhuphela i-&brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Akuphumelelanga ukukhuphela">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Chukumisa ukwenza uhlaziyo lusakube lukhutshelwe">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Chukumisa ukuzama kwakhona">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "Uhlaziyo olufumanekayo ukulungiselela i-&brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "Chukumisa ukuze uhlaziye">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "Iseshoni Entsha Yondwendwe">
+<!ENTITY exit_guest_session "Phuma Kwiseshoni Yondwendwe">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Qhuba">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Rhoxisa">
+<!ENTITY new_guest_session_title "I-&brandShortName; iza kuqala ngoku">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Umntu oyisebenzisayo akayi kukwazi ukubona naziphi na iingcombolo zokubhrawuza kwakho buqu (njengezinto zokungena ekhompyutheni ezigciniweyo, imbali okanye iibhukhmakhi).\n\nXa undwendwe lwakho lugqibile, imbali yabo yokubhrawuza iza kucinywa kuze kubuyiselwe iseshini yakho.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Ukubhrawza ulindwendwe kwenziwe kwasebenza">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Cofa ukuze uphume">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "I-&brandShortName; iza kuqalela ngoku">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Iingcombolo zokubhrawuza zale seshoni ziza kucinywa.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "...">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+ display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+ This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+ is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+ double percent signs must be inserted in the format string.
+ This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;%%">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "Imenyu">
+<!ENTITY actionbar_done "Ugqibile">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Thetha ngoku">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Ingqamaniswe okokugqibela: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Ungamaniso lokugqibela: zange">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "Ayikwazi ukuvula ikhonkco">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+ appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+ clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+ will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Le linki iya kuvuleka kwi-&formatS; Ngaba uqinisekile ufuna ukuphuma kuBhrawuzo Lwabucala?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+ string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+ in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+ application and more than one application is available to open that link.
+ We don't have control over the style of this dialog and it looks
+ unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+ short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Phuma kuBhrawuzo Lwabucala?">
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Ukuskena ikhowudi yeQR kuboniswe kwesinye isixhobo sakho">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "Vala u \u0027Kuthumela ngokusuka kwi Android\u0027">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "Vala ukufakelwa kwezongezelelweyo">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "Vala izixhobo zokuphuhlisa">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "Vala ukukhastomayiza kwaseKhaya">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "Vala UkuBhrawza Kwabucala">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "Vala IiNkonzo Zendawo">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "Vala iiSetingi Zokubonisa">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "Vala u \u0027Cima imbali yokubhrawza\u0027">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "Vala iphaswedi eyimasta">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "Vala UkuBhrawza Kondwendwe">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Malunga nebhrawuza yakho">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Qhelana nezongezelelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Inkxaso">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Uncedo Nenkxaso yeFirefox lweeprofayili ezithintelweyo kwiitableti zeAndroid">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Funda iWebhu: UMenziwebhu weMozilla">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "I-&brandShortName; Khangela">
+<!-- Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+ the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "Khangela nge-&formatS;">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "Qala ukukhangela">
+<!ENTITY search_empty_message "Khangela ngokukhawuleza nayiphi na into oyifunayo">
+<!-- Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+ for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "Dibanisa kwibha yokukhangela">
+
+<!ENTITY search_pref_title "Iisetingi">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "Iisetingi">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "Isusiwe imbali">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "Icime yonke imbali yokukhangela kwesi sixhobo ">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "Susa imbali yokukhangela">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "Injini yokukhangela ">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "Khangela">
+
+<!ENTITY network_error_title "Akukho nxulumano lwe-intanethi">
+<!ENTITY network_error_message "Cofa apha ukukhangela iisetingi zakho zenethiwekhi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Ungqamaniso lweFirefox">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Ungqamaniso">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "I-&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "Nxibelelana kwi-&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "Yongeza i-&syncBrand.fullName.label; Account">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "Hambisa ngambini iSixhobo">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "Ukusenza sisebenze isixhobo sakho esitsha, khetha “Useto &syncBrand.shortName.label;” kwisixhobo.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "Ngenisa le khowudi kwesinye isixhobo sakho">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "Khetha “&sync.title.pair.label;” kwicandelo le-&syncBrand.shortName.label; lendlela yokhetho yesinye isixhobo sakho se-Firefox.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "Ukuvuselela, khetha “Hambisa ngambini isixhobo” kwesinye isixhobo sakho.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "Ndibonise ukuba kanjani na.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "Useto oluphezulu…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "Andinaso isixhobo kum…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "Ilindele esinye isixhobo…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "Ngenisa inkcazelo yeakhawunti yakho ye-&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.input.username.label "Igama Leakhawunti">
+<!ENTITY sync.input.password.label "Ipasiwedi">
+<!ENTITY sync.input.key.label "IQhosha lokuFumana">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "Sebenzisa iseva yekhastom">
+<!ENTITY sync.input.server.label "Iseva URL">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "Ayinakuseta i-&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "I-&syncBrand.fullName.label; ayikwazanga ukunxibelela kwiseva. Ungathanda ukuzama kwakhona?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "Zama kwakhona">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "Useto lweManyuwali">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "Alufumaneki unxibelelwano lweintanethi.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "Uyilo lweakhawunti kwisixhobo sakho aluphumelelanga.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "Ingaba une-Firefox engaphaya kwenye efakelweyo? Ngokunje, i-&syncBrand.fullName.label; ixhasa kuphela ufakelo lwe-Firefox enye ngexesha. Nceda ukhuphe ufakelo lwezinye iimeko usebenzise i-&syncBrand.shortName.label;.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "Useto lugqityiwe">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "Iingcombolo zakho ziyakhutshelwa ngoku ngemva. Ungaya kwiisetingi ukulawula iakhawunti yakho okanye uqalise ukubhrawuza kwi-&brandShortName;.">
+<!ENTITY sync.settings.label "Iisetingi">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "I-akhawunti yakho ye-&syncBrand.fullName.label; sele isetiwe. Ungaya kwiiSetingi ukulawula iakhawunti yakho, okanye ukulontsha i-&brandShortName;.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "Nceda uzame kwakhona.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "Ukuvuselela isixhobo sakho esitsha, khetha “Seta i-&syncBrand.shortName.label;” kwisixhobo, uze ukhethe “Ndinayo iAkhawunti.”">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "Iindlela zokhetho">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "Dibanisa esinye isixhobo kwiakhawunti yakho ye-&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "Into emayingqanyaniswe">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "Ngqamanisa .... yakho">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "Izalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "Izinto zokungena ekhompyutheni">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "Imbali">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "Iithebhu">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "Nxibelelanisa">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "Kulungile">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (kwaliwe)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; kwi &formatS2;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "Imenyu yezalathisi eziphawulayo">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "Iithegi">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "Isixwexwe Sezixhobo Zezalathisi Eziphawulayo">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "IZalathisi eziphawulayo ezingalungiswanga">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "IZalathisi eziphawulayo zedesktop">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "IZalathisi eziphawulayo zemobhayile">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "ULuhlu lokufunda">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "Okuqhotyoshelweyo">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "Inye kuphela iakhawunti ye-&syncBrand.fullName.label; exhasiweyo.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "Ukhetho lwakho lugciniwe.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "Igama leakhawunti okanye ipasiwedi engeyiyo.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "Nceda ungenise iseva URL esebenzayo">
+<!ENTITY sync.verifying.label "Iyaqinisekisa…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "IQhosha lokuFumana alichanekanga. Nceda uzame kwakhona.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "Thumela iThebhu kwiZixhobo">
+<!ENTITY sync.button.send.label "Thumela">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "Seta i-&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "Seta i-&syncBrand.shortName.label; ukuthumela iithebhu">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "Seta i-&syncBrand.fullName.label; kwisixhobo sakho ukuthumela iithebhu kwezinye izixhobo.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "Ithebhu yakho ithunyelwe!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "Kubekho ingxaki ekuthumeleni ithebhu yakho.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Iiakhawunti zeFirefox">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "Ukusebenzisa iakhawunti kwiseva">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "Ukugcina ingcombolo yongqamaniso kwiseva">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "I-imeyili">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "Ipasiwedi">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "Fihla">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "Bonisa">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "Buyela ekubhrawuzeni">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "Imiqathango yenkonzo">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "Isaziso sabucala">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "Wamkelekile kwi-&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "Sayina ungene ukuze ungqamanise iithebhu, iibhukhmakhi, iilogini nokunye kwakho.">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "Qalisa">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "Usebenzisa uhlelo oludadlala lwe-&syncBrand.shortName.label;?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "Yila iakhawunti yeFirefox">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "Ubuncinane ifanele ibe noonobumba abasi-8">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "Usuku">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "Inyanga">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "Unyaka wokuzalwa">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "Ngokudlulela phambili, ndiyavumelana ne&formatS1; kunye no&formatS2; zeenkonzo zeklawudi yeFirefox.">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "Okulandelayo">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "Khetha into oza kuyingqamanisa">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "Ingaba sele une-akhawunti? Ngena">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "Ngowe-1990 okanye ngaphambilana">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "Ayikwazanga ukwenza i-akhawunti">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "Ayikwazi ukwenza i-akhawunti">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "Ufanele ube nobudala obuthile ukuze wenze i-akhawunti.">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "Funda okungakumbi">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "Qinisekisa i-akhawunti yakho">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "Uthunyelelwe ikhonkco lokuqinisekisa kwi-&formatS;">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "Phinda uthumele i-imeyili">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "Uyilibele idilesi ye imeyile?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "I-imeyili yokuqinisekisa ithunyelwe">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "Ayikwazanga ukukuthumelela i-imeyili yokuqinisekisa">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "Phinda uthumele iimeyile ezitshixiweyo">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "I-akhawunti etshixiweyo yemeyile ithunyelwe">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "Ayithumelekanga i-akhawunti yemeyile etshixeweyo">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "Ngena">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "Ngena">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "Ulibele ipasiwedi?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "Yenza i-akhawunti">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "Awukwazanga ukungena">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "I-akhawunti iqinisekisiwe">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "Iingcombolo zakho ziza kuqalisa ukungqamaniswa ngokukhawuleza.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "Uphuhliso lugqityiwe">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "Ngena">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "Ngena">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "Awukwazanga ukungena">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "Sayina ungene ukugqibezela uphuhliso">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "Ugqibile ukuphuhlisa">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "Uphuhliso lungathumela iinkcukacha ezininzi. Kungcono ukuba kwinethiwokhi eno-WiFi.">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "I-akhawunti yeFirefox">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "Ungene njenge">
+<!ENTITY fxaccount_status_manage_account "Lawula iakhawunti">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "Iseva yeakhawunti">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "Ngqamanisa ngoku">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "Iyangqamanisa...">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "Igama lesixhobo">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "Iseva yongqamaniso">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "I-&syncBrand.shortName.label;: iyasebenza">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "I-akhawunti yakho idinga ukuqinisekiswa. Cofa ukuze uphinde uthunyelelwe i-imeyili yokuqinisekisa.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "Ayikwazi ukunxibelelana. Cofa ukuze ungene.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "Kufuneka uhlaziye i-&brandShortName; ukuze ungene.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "I-&syncBrand.shortName.label; ifakelwe kodwa ayingqamani ngokuzenzekelayo. Sebenzisa njengeqhosha i-“Auto-sync data” kwi-Android Settings > Usetyenziso lweengcombolo.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "I-&syncBrand.shortName.label; ifakelwe kodwa ayingqamani ngokuzenzekelayo. Sebenzisa njengeqhosha i-“Auto-sync data” kwi-Android Settings > Usetyenziso lweengcombolo.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "Cofa ukusayina ungene kwi-akhawunti yakho entsha ka-Firefox.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "Iibhukhmakhi">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "Imbali">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "IiLogini">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "Vula iithebhu">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "Isemthethweni" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "Imiqathango yenkonzo">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "Isaziso sabucala">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "Yongeza&ellipsis;">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account "Disconnect&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "Susa i-Akhawunti ye-Firefox?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "I-&brandShortName; izakuyeka ukusynka ne-akhawunti yakho, kodwa ayizokucima ukubhrawuza kwakho">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "I-Akhawunti yeFirefox &formatS; isusiwe.">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "Vula IMowudi Yokususa Ibhagi">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "IFirefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; Okukhethayo">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "Lungiselela i-&syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "Udinga ukuhlaziya iFirefox">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "Sele ikhona i-akhawunti. &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "I-imeyili okanye ipasiwedi engeyiyo">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "I-imeyili okanye ipasiwedi engeyiyo">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "I-akhawunti ayiqinisekiswanga">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "Iseva ixakekile, phinda uzame kwakhona ngokukhawuleza">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "Iseva ixakekile, phinda uzame kwakhona ngokukhawuleza">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "Bekukho ingxaki">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "Ayikwazi ukunxibelelana nenethiweki">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "I-akhawunti itshixiwe. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "I-&syncBrand.shortName.label; ayinxityelelaniswanga">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "Cofa ukuze ungene njenge-&formatS;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "Ugqibile ukuphuhlisa &syncBrand.shortName.label;?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "Cofa ukuze ungene njenge-&formatS;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "Malunga ne-&brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "I-&brandShortName; isekelwe kumboniso kwaye isenokungazinzi.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " Ithumela inkcazelo ngokwayo engomsebenzi, ngehadiwe, ngokusetyenziswa nangoqhelaniso ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "I-&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd "ukuze ibe nokwenza i-&brandShortName; ngcono.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Khangela iZihlaziyi »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Ikhangela izihlaziyi…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Akukho zihlaziyi zifumanekayo">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Khuphela ehlaziyiweyo">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Ikhuphela ehlaziyiweyo…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Fakela ehlaziyiweyo">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "I-FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "Inkxaso">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "UmGaqo-nkqubo womba wabucala">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "Wazi amalungelo akho">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Khulula Iingongoma">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "Amatyala">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "Inkcazelo yonikezelo lwephepha-mvume">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "I-Firefox neelogo ze-Firefox ziimpawu zomenzi we-Mozilla Foundation.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Iiakhawunti zeFirefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Uqhagamshelwe njengo">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Cofa apha ukuze ukhangele iisetingi zoNgqamaniso">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Alukho uqhagamshelo lweIntanethi">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Zama kwakhona">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Ithintelwe">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Akunakulawula iiAkhawunti zeFirefox kule profayili.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Sele usayinile kuNgqamaniso!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = Uqinisekile ukuba ufuna ukusayin ungene kuNgqamaniso?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Ngaphambili ubusayine wangena kuNgqamaniso ngeadresi yeimeyili eyahlukileyo. Ukusayina ungene kuya kudibanisa iipasiwedi neebhukmaki zale brawza nezinye iisetingi kunye ne%S
+relinkVerify.continue = Qhubeka
+relinkVerify.cancel = Rhoxisa
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "Izongezelelo">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "Izongezelelo zakho">
+<!ENTITY aboutAddons.options "Ekunokukhethwa kuko">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "Vumela">
+<!ENTITY addonAction.disable "Valela">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "Khupha okufakiweyo">
+<!ENTITY addonAction.undo "Qhaqha okwenzileyo">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "Ezi zongezelelweyo azinakuqinisekiswa nge-&brandShortName;">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Funda ngakumbi">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Isandiso
+addonType.theme=Umxholo
+addonType.locale=Indawo
+
+addonStatus.uninstalled=%S luya kukhutshwa emva kokuqalisa kwakhona.
+
+addons.browseAll=Bhrawuza zonke Izongezelelo Zefirefox
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "Unxibelelwano olungathembekanga">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Olu nxibelelwano aluthembekanga">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Ucele i-&brandShortName; idibanise
+ngokukhuselekileyo kwi<b>#1</b>, kodwa asingeqinisekisi ukuba ukudibanisa kwakho kuqinile.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kufanele ndenze ntoni?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Ukuba udla ngokudibanisa
+kule sayithi ngaphandle kwengxaki, le mposiso ingathetha ukuba mntu uthile
+ uzama ukuzenza umnini-sayithi, kufuneka ungaqhubi.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Ndikhuphe apha!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Ndiyayiqonda imingcipheko">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Ukuba uyayiqonda into eyenzekayo,
+ungaxelela i-&brandShortName; ukuba iqalise ukuthemba ufaniso lwale sayithi.
+<b>Nokuba uyayithemba isayithi, le mposiso isenokuthetha ukuba kukho umntu
+obhucabhuca ukudibanisa kwakho.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Musa ukongeza ieksepshini ngaphandle kokuba
+uyazi ukuba sikho isizathu esibalulekileyo esibangela le sayithi ingalusebenzisi ufaniso oluthembekileyo.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Tyelela isayithi">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Yongeza ieksepshini esisigxinya">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Iingcombolo zobuchwepheshe">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "Izixhobo">
+<!ENTITY aboutDevices.header "Izixhobo zakho">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "Hlaziya">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "Fakela isixhobo">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "I-Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "I-Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "Idilesi ye-AP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "Dibanisa ngesandla">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "Okukhutshelweyo">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "Okukhutshelweyo kwakho">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "Akukho zinto zikhutshelweyo">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "Vula">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "Cima">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Cima Konke">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "Nqumama">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "Buyela enkomeni">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Rhoxisa">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "Phinda uzame">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Kucinywe oku kukhutshelwayo?;Cima#1 okukhutshelwayo?
+
+downloadAction.deleteAll=Cima Konke
+
+downloadState.downloading=Kuthotywa umthwalo…
+downloadState.canceled=Irhoxisiwe
+downloadState.failed=Akuphumelelanga
+downloadState.paused=Inqumamile
+downloadState.starting=Iyaqalisa…
+downloadState.unknownSize=Ubungakanani obungaziwayo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+ fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+ your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle "I-&brandShortName; Ingxelo">
+
+<!ENTITY intro.header "Unawo umzuzu?">
+<!ENTITY intro.message "Sixelele okucingayo nge-&brandShortName; kwi-Android ukuza kuthi ga ngoku.">
+<!ENTITY intro.happyLink "Ndiyayithanda">
+<!ENTITY intro.sadLink "Ndigaxeleke kwiingxaki">
+<!ENTITY intro.maybeLater "Mhlawumbi kamva">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3 "Tyelela eyethu">
+<!ENTITY support.link2 "Xhasa isayithi">
+<!ENTITY support.post3 " ukufumana iimpendulo zemiba eqhelekileyo">
+
+<!ENTITY happy.header "Kuhle ukuva ngoko!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+ but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message "Ufuna ukwabelana ngothando ngokusinika umyinge weenkwenkwezi ezi-5 kwi-Google Play?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+ get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint "Uthatha ngaphantsi komzuzu kwaye uyaneliseka.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink "Ewe, yiya kwi-Google Play">
+<!ENTITY happy.maybeLater2 "Mhlawumbi kamva">
+<!ENTITY happy.noThanks "Hayi, enkosi">
+
+<!ENTITY sad.header "Oh hayi!">
+<!ENTITY sad.message "Siyaxolisa ngokuba ube neengxaki ze-&brandShortName;. Sixelele okwenzekileyo ukuze sibe nokukulungisa.">
+<!ENTITY sad.placeholder "Faka ingxelo yakho apha">
+<!ENTITY sad.lastSite2 "Dibanisa isayithi yokugqibela etyelelweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2 "Enkosi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+ and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop "Sisoloko sisebenzela ukwenza ngcono i-&brandShortName;. Qiniseka ukuba abantu benene baya kuyiqwalasela ingxelo yakho baze benze konke abanakho ukusombulula ingxaki yakho.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+ on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+ work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom "Kungenjalo.">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2 "Ukuze ungabi nakwaziwa, musa ukufaka nayiphi na inkcazelo engawe kwingxelo yakho.">
+<!ENTITY feedback.send "Thumela ingxelo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "I-&brandShortName; Ingxelo yempilo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "I-&brandShortName; Ekhaya">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Wamkelekile kwi-Homepage! Buyela apha rhoqo uvula ithebhu entsha.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "Izinto zokuNgena ekhompyutheni">
+<!ENTITY aboutLogins.update "Hlaziya">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Gcina iilogini zakho zikhuselekile">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "IiLogini neenkcazelo ozigcinayo usebenzisa i-&brandShortName; iza kubonakala apha.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Bonisa i-password
+loginsMenu.copyPassword=Kopa i-password
+loginsMenu.copyUsername=Kopa igama lomsebenzi
+loginsMenu.editLogin=Hlela ukungena ekhompyutheni
+loginsMenu.delete=Cima
+
+loginsDialog.confirmDelete=Cima oku kungena ekhompyutheni?
+loginsDialog.copy=Kopa
+loginsDialog.confirm=Kulungile
+loginsDialog.cancel=Rhoxisa
+
+editLogin.fallbackTitle=Lungisa iLogini
+editLogin.saved1=Iyigcinile ilogini
+editLogin.couldNotSave=Utshintsho alunakugcinwa
+
+loginsDetails.age=iminyaka: %S iintsuku
+
+loginsDetails.copyFailed=Ukhuphelo oluphumelelanga
+loginsDetails.passwordCopied=Iphasiwedi ikhutshelwe
+loginsDetails.usernameCopied=Igama lomsebenzi likhutselwe
+
+password-btn.show=Bonisa
+password-btn.hide=Fihla
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Ukubhrawuza kwangasese">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Ukhuseleko Lokukhangela">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "UkwiBhrawuza Yabucala">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "I-&brandShortName; ibhloka iinxalenye zamaphepha ezinokutreka ukubhrawuza kwakho.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Asisayi kukhumbula nayiphi na imbali, kodwa sidawnlowude iifayile neebhukmakhi ezintsha zisaya kugcinwa kwisixhobo sakho.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "KukuBhrawuza Kwabucala, asisayi kugcina nayiphi na imbali yakho yokubhrawuza okanye iikhuki. Iibhukmaki ozongezayo neeefayile ozidawnlowuudayo ziya kugcinwa kwisixhobo sakho.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ufuna ukufunda ngaphezulu?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Vula ithebhu entsha yabucala">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Ifakela isongezelelo
+addonsConfirmInstall.install=Fakela
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Ezongezelelweyo ezingaqinisekiswanga
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Le sayithi ingathanda ukufaka ezongezelelweyo ezingaqinisekiswanga. Qhuba ngokuzithandela
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Ikhuphela isongezelelo
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Ukufakelwa kugqityiwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=Iqalisa ukukhuphela
+alertDownloadsDone2=Igqibile ukukhuphela
+alertCantOpenDownload=Ayivuleki ifayile. Cinezela ukuze uyigcine.
+alertDownloadsSize=Okukhutshelwayo kukhulu kakhulu
+alertDownloadsNoSpace=Akukho ndawo yokugcina yaneleyo
+alertDownloadsToast=Ukukhuphela kuqalisiwe…
+alertDownloadsPause=Nqumama
+alertDownloadsResume=Buyela enkomeni
+alertDownloadsCancel=Rhoxisa
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Ukhutshelo luyekisiwe kwiiseshoni zendwendwe
+
+alertFullScreenToast=Cinezela NGASEMVA ukushiya imo yesikrin esipheleleyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' yongezwe njengenjini yokukhangela
+alertSearchEngineErrorToast=Ayibanga nakongezwa '%S' njengenjini yokukhangela
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' sele iyenye yeenjini zokukhangela
+
+alertPrintjobToast=Iyaprinta...
+
+downloadCancelPromptTitle=Rhoxisa okukhutshelwayo oku-
+downloadCancelPromptMessage=Ufuna ukukurhoxisa oku kukhuphela?
+
+addonError.titleError=Impazamo
+addonError.titleBlocked=Ezongezelelweyo ezibhlokiweyo
+addonError.learnMore=Funda ngaphezulu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Ezongezelelweyo ezingaqinisekiswanga
+unsignedAddonsDisabled.message=Enye okanye ezininzi ezongezelelweyo ezifakelweyo azinako ukuqinisekiswa yaye zivaliwe.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Gxotha
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Jonga ezongezelelweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Isongezelelo asikhutshelwanga ngenxa yokusilela konxibelelwano kwi#2.
+addonError-2=Isongezelelo esisuka kwi#2 asifakelwanga kuba asihambelani nesongezelelo #3 esilindelekileyo.
+addonError-3=Isongezelelo esikhutshwe kwi#2 asifakelwanga kuba sikhangeleka sonakalisiwe.
+addonError-4=I#1 ayifakelwanga kuba i#3 ayikwazanga ukulungisa ifayile efunekayo.
+addonError-5=#3 ithintele #2 ekufakeleni ezongezelelweyo ezingaqinisekiswanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Esi songezelelo asifakelwanga ngenxa yemposiso yenkqubo yefayile.
+addonLocalError-2=Esi songezelelo asifakelwanga kuba asihambelani nesongezelelo #3 esilindelekileyo.
+addonLocalError-3=Esi songezelelo asifakelwanga kuba sikhangeleka sonakalisiwe.
+addonLocalError-4=I#1 ayifakelwanga kuba i#3 ayikwazanga ukulungisa ifayile efunekayo.
+addonLocalError-5=Le yongezelelweyo ayinakufakelwa kuba ayiqinisekiswanga.
+addonErrorIncompatible=#1 ayikwazanga kufakelwa kuba ayihambelani ne-#3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 ayifakelwanga kuba inobungozi obukhulu obubangela iingxaki zozinzo okanye zokhuseleko.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Qalisa kwakhona ukugqibezela utshintsho.
+notificationRestart.blocked=Izongezelelo ezingakhuselekanga zifakiwe. Qalisa kwakhona ukuziqhwalelisa.
+notificationRestart.button=Qalisa kwakhona
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=I-#1 ithintele le sayithi ekuvuleni iwindow ezivelelayo. Ingaba ungathanda ukuboyibonakalisa?;#1 iyithintele le sayithi ekuvulekeni#2 iifestile ezongezelelekileyo. Ingaba ungathanda ukuzibonakalisa?
+popup.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+popup.show=Bonisa
+popup.dontShow=Musa ukubonisa
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Le sayithi ichongwe njengenesoftwe eyingozi okanye enomzamo wobuqhetseba. Lumka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=Izinto ezizivelelayo zezithinteli
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S iyithintele le sayithi (%S) ukuba ikucele ukuba ufakele isoftwe kwikhompyutha yakho.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S isithintele esi songezelelo (%S) ukuba sifakele kwikhompyutha yakho.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S isithintele esi songezelelo ukuba sifakele kwikhompyutha yakho.
+xpinstallPromptAllowButton=Vumela
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ukufakelwa kwesoftwe akuvunyelwanga ngumlawuli wekhompyutha.
+xpinstallDisabledMessage2=Ukufakelwa kwesoftwe kuqhwalelisiwe kungokunje. Cofa uVumela uze uzame kwakhona.
+xpinstallDisabledButton=Vumela
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Iqinisekisiwe: yi%S
+identity.identified.verified_by_you=Wongeze ukhuseleko olulodwa kule sayithi
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Yabelana
+geolocation.dontAllow=Ungabelani
+geolocation.ask=Ufuna ukwabelana ngendawo yakho ne-%S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=Yabelana ngeNdawo
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=Vumela
+desktopNotification.dontAllow=Ungayivumeli
+desktopNotification.ask=Ufuna ukuvumela i-%S ukuba isebenzise izaziso?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=Sebenzisa izaziso
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+
+# Contacts API
+contacts.allow=Vumela
+contacts.dontAllow=Ungayivumeli
+contacts.ask=Ingaba imele ivumele %S ukuba ifikelele kwabo unoqhagamshelwano nabo?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=Vumela
+deviceStorageMusic.dontAllow=Ungayivumeli
+deviceStorageMusic.ask=Uyavumela i-%S ikwazi ukungena kumculo wakho?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona ngale sayithi
+
+deviceStoragePictures.allow=Vumela
+deviceStoragePictures.dontAllow=Ungayivumeli
+deviceStoragePictures.ask=Uyavumela i-%S ikwazi ukungena kwimifanekiso yakho?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona ngale sayithi
+
+deviceStorageSdcard.allow=Vumela
+deviceStorageSdcard.dontAllow=Ungayivumeli
+deviceStorageSdcard.ask=Vumela %S ukufumaneka kugcino lwangaphandle?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+
+deviceStorageVideos.allow=Vumela
+deviceStorageVideos.dontAllow=Ungayivumeli
+deviceStorageVideos.ask=Vumela %S ukufumaneka kweevido zakho?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Ithebhu entsha ivuliwe;#1 iithebhu ezintsha zivuliwe
+newprivatetabpopup.opened=Ithebhu yangasese entsha ivuliwe;#1 iithebhu zangasese ezintsha zivuliwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ISWITSHI
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Ivaliwe %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Ithebhu evaliweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=JIKA ISENZO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Ufuna ukuvumela i-%S ukuba igcine iingcombolo kwisixhobo sakho xa singekho kwi-intanethi?
+offlineApps.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+offlineApps.allow=Vumela
+offlineApps.dontAllow2=Ungayivumeli
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=Gcina iingcombolo zangaphandle kwenethiwekhi
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=Gcina Ipasiwedi
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Gcina
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Musa ukuyigcina
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=asiyonyaniso
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Umbhalo ukhutshelwe kwiklipbhodi
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Thumela kwidivayisi\u0020
+casting.mirrorTab=Ithebhu efana nqwa
+casting.mirrorTabStop=Yeka okufana nqwa
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Vula iKhonkco kwiThebhu Entsha
+contextmenu.openInPrivateTab=Vula ikhonkco kwithebhu yangasese
+contextmenu.addToReadingList=Yongeza Kuluhlu Lokufunda
+contextmenu.share=Yabelana
+contextmenu.copyLink=Khuphela ikhonkco
+contextmenu.shareLink=Yabelana ngeKhonkco
+contextmenu.bookmarkLink=Ikhonkco lebhukhmakhi
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopa iDilesi yeImeyile
+contextmenu.shareEmailAddress=Yabelana ngedilesi yeimeyile
+contextmenu.copyPhoneNumber=Khuphela inani lomnxeba
+contextmenu.sharePhoneNumber=Yabelana ngenani lomnxeba
+contextmenu.changeInputMethod=Khetha indlela yegalelo
+contextmenu.fullScreen=Isikrini esiZeleyo
+contextmenu.copyImageLocation=Kopa uMfanekiso weNdawo
+contextmenu.shareImage=Yabelana ngoMfanekiso
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S Khangela
+contextmenu.saveImage=Gcina umfanekiso
+contextmenu.showImage=Bonisa uMfanekiso
+contextmenu.setImageAs=Seta Umfanekiso
+contextmenu.addSearchEngine2=Yongeza injini yokukhangela
+contextmenu.playMedia=Dlala
+contextmenu.pauseMedia=Nqumama
+contextmenu.shareMedia=Yabelana ngevidiyo
+contextmenu.showControls2=Bonisa izixhobo zolawulo
+contextmenu.mute=Thulisa isandi
+contextmenu.unmute=Vuselela isandi
+contextmenu.saveVideo=Gcina ividiyo
+contextmenu.saveAudio=Gcina okunesandi
+contextmenu.addToContacts=Yongeza kubantu oqhagamshelana nabo
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Thumela kwidivayisi
+
+contextmenu.copy=Kopa
+contextmenu.cut=Sika
+contextmenu.selectAll=Khetha Konke
+contextmenu.paste=Ncamathelisa
+
+contextmenu.call=Tsala umnxeba
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Yenziwe
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Chonga umhla
+inputWidgetHelper.datetime=Chonga umhla nexesha
+inputWidgetHelper.datetime-local=Chonga umhla nexesha
+inputWidgetHelper.time=Chonga ixesha
+inputWidgetHelper.week=Chonga iveki
+inputWidgetHelper.month=Chonga inyanga
+inputWidgetHelper.cancel=Rhoxisa
+inputWidgetHelper.set=Iseti
+inputWidgetHelper.clear=Sula
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<engachazwanga>
+stacktrace.outputMessage=Fumba umzila osuka %S, umsebenzi %S, umgca %S.
+timer.start=%S: umjongi-xesha uqalisile
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S iqulethe umxholo wesoftwe encedisayo. Ingaba ungathanda ukuba isebenze?
+clickToPlayPlugins.activate=Yenza ukusebenza kokuthile
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Musa ukuyenza isebenze
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=Yenza iisoftwe ezincedisayo zisebenze
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Ipasiwedi engeyiyo
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Unxibelelwano olungenayo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Ngaba ufuna ukuvumela uqhagamshelle ukususwa kwebhagi nge USB?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Vumela ukususwa kwebhagi bucala ngokusuka %1$S:%2$S? Olu qhagamshelo lufuna ikhowudi yeQR ukuze luskenwe luze lugunyazise isatifiketi sesixhobo sabucala. Ungaphepha ukuskena kwexesha elizayo ngokukhumbula esi sixhobo.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Khaba
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Vumela
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skena
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skena uze Ukhumbule
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S ukukhupha iibhagi kuyasebenza
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=I-app
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Ukumamela kumngxuma wokufaka %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Vula ukususa ibug uku %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Cofa ukuvula isisusi bug esikude
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Vula
+helperapps.ignore=Sukuhoya
+helperapps.dontAskAgain=Ungabuzi kwakhona kule sayithi
+helperapps.openWithApp2=Vula nge-%S App
+helperapps.openWithList2=Vula nge-Aapp
+helperapps.always=Qho
+helperapps.never=Ungaze
+helperapps.pick=Gqiba ukwenza ngokusebenzisa
+helperapps.saveToDisk=Khuphela
+helperapps.alwaysUse=Qho
+helperapps.useJustOnce=Kube kanye nje
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Le sayithi (%S) izame ukufakela umxholo.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Vumela
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera yakho no%S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ungathanda ukwabelana ngemayikhrofowuni yakho no%S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ungathanda ukwabelana ngekhamera nemayikhrofowuni yakho no%S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Sukwabelana
+getUserMedia.shareRequest.label = Yabelana
+getUserMedia.videoSource.default = Ikhamera %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Umphambili ujonge kwikhamera
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Umva ujonge kwikhamera
+getUserMedia.videoSource.none = Akukho Vidiyo
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Khetha ithebhu ukuphephezelisa
+getUserMedia.videoSource.prompt = Umthombo wevidiyo
+getUserMedia.audioDevice.default = Umboko %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Akukho Sandi
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Umboko onokuwusebenzisa
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Ikhamera ivuliwe
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Umboko uvuliwe
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Ikhamera nomboko zivuliwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Cofa isikrini ukubona ukhetho lwento yokufunda
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Vula kwi-App
+openInApp.ok = Kulungile
+openInApp.cancel = Rhoxisa
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Khetha ithebhu ukuphephezelisa"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ikhonkco
+browser.menu.context.img = Umfuziselo
+browser.menu.context.video = Ividiyo
+browser.menu.context.audio = Enesandi
+browser.menu.context.tel = Ifowuni
+browser.menu.context.mailto = Imeyile
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Khetha ifidi
+feedHandler.subscribeWith=Rhuma nge
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S iyaliwa. Nceda usebenzise %2$S endaweni yayo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "Ewe">
+<!ENTITY checkbox.no.label "Hayi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Khangela">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Igama">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "I-Boolean">
+<!ENTITY newPref.valueString "Umtya">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "Inani elipheleleyo">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Faka umtya">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Faka inani">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "Isixhobo esitshintshwa ngokufanayo">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "Rhoxisa">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Kopa Igama">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Kopa ixabiso">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Qulunqa
+newPref.changeButton=Tshintsha
+
+pref.toggleButton=Isixhobo esitshintshwa ngokufanayo
+pref.resetButton=Seta kwakhona
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "Izixhobo zengxelo">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "Nxibelelana nathi!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "Nika ingxelo">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "Kuhle">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "Kubi">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "Izixhobo zemiyalelo">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "Thumela iingcombolo zomsebenzi">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "Nyanzela ukuhambelana kwezongezelelo">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "Vumela uthuthuzelo lwemposiso">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=Ayikwazi ukukhuphela ifayile
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Khetha ulwimi
+continueIn=Qhuba kwi%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=IsiNgesi
+choose=Khetha ulwimi olwahlukileyo
+chooseLanguage=Khetha ulwimi
+cancel=Rhoxisa
+continue=Qhuba
+installing=Kufakelwa i-%S
+installerror=Imposiso ekufakelweni kolwimi
+loading=Kuyalayishwa…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
--- /dev/null
+payments.providerdialog.title="Hlawula usebenzisa"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Ndikhuphe apha!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Sukusihoya esi silumkiso">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "Asiyonkohliso yewebhu le…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kwakutheni ukuze lithintelwe eli phepha?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Iphepha lohlaselo elichaziweyo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Eli khasi lewebhu kwi-<span id='malware_sitename'/> lichazwe njengekhasi lohlaselo kwaye lithintelwe ngokweepriferensi zakho zokhuseleko.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Amakhasi ohlaselo azama ukufaka iiprogram eziba inkcazelo yangasese, zisebenzise ikhompyutha yakho ukuhlasela ezinye okanye ukonakalisa ikhompyutha yakho.</p><p>Amanye amakhasi ohlaselo asasaza ngenjongo isoftwe enobungozi, kodwa amaninzi ayadlelelelwa ngaphandle kolwazi okanye imvume yabaniniwo</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "Inkohliso yewebhu ekrokrelekayo!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "Ukufaka naziphi na iinkcukacha kweli phepha kungakhokelela ekubiweni kwazo okanye kobunye ubuqhetseba.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>Ezi ndidi zenkohliso zewebhu zisetyenziswa kwiqhinga elaziwa njengokufunyanwa kweenkcukacha ngobuqhetseba apho amaphepha ewebhu obuqhetseba neeimeyile zisetyenziswa njengezixhobo onokuzithemba..</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Isayithi ye-Software Engafunekiyo eChaziweyo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Eli phepha lewebhu kwi-<span id='unwanted_sitename'/> lichazwe ukuba liqulethe i-software engafunekiyo kwaye lithintelwe ngokusekelwe kwiipriferensi zakho zokhuseleko.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Amaphepha e-software angafuneki azama ukufakela i-software enganako ukuqhatha kwaye achaphazele isistim yakho ngeendlela ezingalindelekanga.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Kulungile
+nssdialogs.cancel.label=Rhoxisa
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Kukhutshelwa Isatifikethi
+downloadCert.message1=Ucelwe ukuba uthembe Ugunyaziwe Wesatifikethi omtsha (CA).
+downloadCert.viewCert.label=Jonga
+downloadCert.trustSSL=Thembela ukwalatha iiwebhusayithi.
+downloadCert.trustEmail=Themba ukwalatha abasebenzisi beimeyile.
+downloadCert.trustObjSign=Themba ukwalatha abaphuhlisi besoftwe.
+caCertExists.title=Isatifikethi Sikhona
+caCertExists.message=Isatifikethi sesikhona.
+pkcs12.getpassword.title=Ingxoxo Yongeniso Lwegama Lokugqithisa
+pkcs12.getpassword.message=Nceda ufake ipasiwedi eyasetyenziswa ukukhusela olu gcino lwesiqinisekiso.
+clientAuthAsk.title=Isicelo Sokuchongeka Somsebenzisi
+clientAuthAsk.message1=Esi siza sicele ukuba uzichonge ngesatifikethi:
+clientAuthAsk.message2=Khetha isatifikethi osinikela nengendlela yokuchongeka:
+clientAuthAsk.message3=Iinkcukacha zesatifikethi esikhethiweyo:
+clientAuthAsk.remember.label=Khumbula esi sigqibo
+clientAuthAsk.organization=Umbutho: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=Ikhutshwe phantsi: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=Jonga
+
+certmgr.title=IiNkcukacha zeSatifiketi
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Zinikelwa Ku
+certmgr.issuerinfo.label=Zinikelwa Ngu
+certmgr.periodofvalidity.label=Ithuba lokusebenza
+certmgr.fingerprints.label=Izishicilelo zeminwe
+certmgr.certdetail.cn=Igama Eliqhelekileyo (CN)
+certmgr.certdetail.o=Umbutho (O)
+certmgr.certdetail.ou=Icandelo Lombutho (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=Inombolo Yolandelelwano
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Ushicileleo lweminwe lwe-SHA-256
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Ushicileleo lweminwe lwe-SHA1
+certmgr.begins=Iqala ngo
+certmgr.expires=Iphelelwa Ngeli Xesha
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "Kulungile">
+<!ENTITY cancel.label "Rhoxisa">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "Ungqamaniso">
+<!ENTITY sync.notconnected "Ayinxityelelwanga">
+<!ENTITY sync.connect "Nxibelela">
+<!ENTITY sync.connected "Inxityelelwe">
+<!ENTITY sync.details "Iinkcukacha">
+<!ENTITY sync.deviceName "Esi sixhobo">
+<!ENTITY sync.disconnect "Khupha kunxibelelo">
+<!ENTITY sync.syncNow "Ngqamanisa ngoku">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "Nxibelelanisa kungqamaniso">
+<!ENTITY sync.setup.pair "Ukuvuselela, khetha "Hambisa ngambini isixhobo" kwesinye isixhobo sakho.">
+<!ENTITY sync.fallback "Andikho kufutshane nekhompyutha yam…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "Faka inkcazelo yeakhawunti yongqamaniso">
+<!ENTITY sync.account "Igama Leakhawunti">
+<!ENTITY sync.password "Ipasiwedi">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "Iqhosha lobuyiselo">
+<!ENTITY sync.customServer "Sebenzisa iseva yesiqhelo">
+<!ENTITY sync.serverURL "I-URL yeseva">
+<!ENTITY sync.setup.connect "Nxibelela">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "Rhoxisa">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "Ndibonise yenzeka njani">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "Ilindele esinye isixhobo…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "Beka izixhobo ngazibini">
+<!ENTITY sync.pair.description "Ukuvuselela isixhobo sakho esitsha, khetha "Seta uNgqamaniso" kwisixhobo.">
+<!ENTITY sync.setup.close "Vala">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "Iingcombolo ziyakhutshelwa ngoku ngemva. Ungayivala le windowu nanini na.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Ungqamaniso lokugqibela: %S
+lastSyncInProgress2.label=Ungqamaniso lokugqibela: luyaqhuba…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Iakhawunti: %S
+notconnected.label=Ayinxityelelwanga
+connecting.label=Iyanxibelelana…
+
+notificationDisconnect.label=Iakhawunti yakho yongqamaniso lwefirefox isusiwe
+notificationDisconnect.button=Qhaqha okwenzileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ayihambelani nenguqulelo yakutshanje yongqamaniso lweFirefox. Nceda uhlaziye inguqulelo yakutshanje.
+sync.update.remote=#1 #2 ayihambelani neenguqulelo ezindala zongqamaniso lweFirefox. Nceda uhlaziye iFirefox kwi(i)khompyutha y(z)akho.
+sync.update.title=Ungqamaniso lweFirefox
+sync.update.button=Funda ngaphezulu
+sync.update.close=Vala
+sync.setup.error.title=Ayinakho ukuseka ungqamaniso
+sync.setup.error.network=Akukho lunxibelelwano lweintanethi lufumanekayo
+sync.setup.error.nodata=I%S ayibanga nakunxibeleleka kungqamaniso. Ungathanda ukuzama kwakhona?
+sync.setup.tryagain=Zama kwakhona
+sync.setup.manual=Useto ngesandla
+
+sync.message.notabs=Akukho zithebhu kwezinye iikhompyutha zakho.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Ukungqamanisa kutsha kraca yaye kulula kunangaphambili.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Cofa apha ukuze ufunde okungakumbi
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=Ikhangela izihlaziyi…
+checkingForUpdatesMessage=Ihlola ezihlaziyiweyo kwii-apps zakho
+
+noUpdatesTitle=Akukho zihlaziyi zifumanekayo
+noUpdatesMessage=Azikho ezihlaziyiweyo kwii-apps zakho
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 uhlaziyo olutsha olufumanekayo;#1 uhlaziyo olutsha olufumanekayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=Chwetha ukubuyisela uhlaziyo lwe-%1$S; Chwetha ukubuyisela uhlaziyo lwe-%1$S;
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=Ibuyisela #1 uhlaziyo…;Ibuyisela #1 uhlaziyo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=Ibuyisela uhlaziyo lwe-%1$S; Ibuyisela uhlaziyo lwe-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=Ikhuphele uhlaziyo loku-#1;ikhuphele uhlaziyo loku-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=Chwetha ukufakela uhlaziyo lwe-%1$S;Chwetha ukufakela uhlaziyo lwe-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 uhlaziyo aluphumelelanga;#1 uhlaziyo aluphumelelanga
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=Ayiphumelelanga ukubuyisela uhlaziyo lwe-%1$S;Ayiphumelelanga ukubuyisela uhlaziyo lwe-%1$S
+
+webappsDisabled=ukufakela ii-app kwenziwe akwasebenza
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Xela imeko yesayithi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Uxela imeko yesayithi?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Ingxelo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Translate.org.za
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rubric</em:contributor> <em:contributor>Translate.org.za</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=U-Yahoo wam!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=Iibhokisi Ezingama-30
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Imeyile
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=I-URL ayisebenzi kwaye ayinako ukulayishwa.
+fileNotFound=IFirefox ayiyifumani ifayile kwi-%S.
+dnsNotFound=IFirefox ayiyifumani iseva kwi-%S.
+unknownProtocolFound=IFirefox ayikwazi ukuyivula le dilesi kuba enye yezi prothokhol zilandelayo (%S) ayinxulumananga nayo nayiphi na iprogram okanye ayivumelekanga kule ndawo.
+connectionFailure=IFirefox ayikwazi kuseka ukudityaniswa kwiseva kwi-%S.
+netInterrupt=Ukudityaniswa kwi-%S kuphazanyisiwe xa iphepha lalilayisha.
+netTimeout=Iseva kwi-%S ithatha ixesha elide ukuphendula.
+redirectLoop=IFirefox ifumanise ukuba iseva isithumela kwenye indawo isicelo sale dilesi ngendlela engasoze igqibeke.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ukubonisa eli phepha, i-%S kufuneka ithumele inkcazelo eya kuphinda naliphi na inyathelo (njengokukhangela okanye ukuyalela ingqinisekiso) eyenziwe ngaphambili.
+resendButton.label=Thumela kwakhona
+unknownSocketType=IFirefox ayiyazi indlela yokunxibelelana neseva.
+netReset=Ukudityaniswa neseva kusetiwe kwakhona xa iphepha lalilayisha.
+notCached=Olu xwebhu alusafumaneki.
+netOffline=IFirefox ikwimo yokungabikho kwinethiwekhi ngoku kwaye ayinakho ukubhrawuza iwebhu.
+isprinting=Uxwebhu alunakho ukutshintsha ngelixa liprintayo okanye likumboniso wangaphambili wokuprinta.
+deniedPortAccess=Le dilesi isebenzisa itshaneli yenethiwekhi edla ngokusetyenziselwa ezinye iinjongo ezingezizo ezokubhrawuza iwebhu. IFirefox isirhoxisile isicelo sokhuselo lwakho.
+proxyResolveFailure=IFirefox ilungiselelwe ukuze isebenzise iseva engummeli engenakufunyanwa.
+proxyConnectFailure=IFirefox ilungiselelwe ukusebenzisa iseva engummeli ekwalayo ukudityaniswa.
+contentEncodingError=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba lisebenzisa uhlobo locutho olungasebenziyo okanye olungaxhaswayo.
+unsafeContentType=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba liqulethwe kudidi lwefayile enokuba ayikhuselekanga ukuba ingavulwa. Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubazise ngale ngxaki.
+externalProtocolTitle=Isicelo sangaphandle seprothokholi
+externalProtocolPrompt=Iaplikheyishini yangaphandle kufuneka imiselwe ukuphatha %1$S: amakhonkco.\n\n\nIkhonkco eliceliweyo:\n\n%2$S\n\nIaplikheyishini: %3$S\n\n\nUkuba ubungasilindelanga esi sicelo sisenokuba yinzame yokuxhaphaza ubuthathaka kwenye yalo program. Rhoxisa esi sicelo ngaphandleni kokuba uqinisekile ukuba asinabungozi.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Akwaziwa>
+externalProtocolChkMsg=Khumbula okukhethwe ndim ukulungiselela onke amakhonkco olu didi.
+externalProtocolLaunchBtn=Ndulula inkqubo
+malwareBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+phishingBlocked=Iwebhusayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengewebhu yenkohliso eyenzelwe ukuloba abasebenzisi ukuba babelane ngenkcazelo yabo yobuqu okanye yemali.
+unwantedBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+cspBlocked=Eli phepha linomgaqo-nkqubo wokhuseleko owaneleyo olithintela ekubeni lidityaniswe ngolu hlobo.
+corruptedContentError=Iphepha ozama ukulibona alinakubonakaliswa kuba kubhaqwe impazamo ekuthunyelweni kweengcombolo.
+remoteXUL=Eli phepha lisebenzisa ithekhnoloji engaxhaswayo engasafumanekiyo ngokwesiseko kwi-Firefox.
+sslv3Used=I-Firefox ayinakuluqiniseka ukhusekeko lwengcombolo yakho kwi-%S kuba isebenzisa i-SLv3, ukhuseleko lweprothokholi eyophukileyo.
+weakCryptoUsed=Umnini we-%S udibanise iwebhsayithi yakhe ngokungafanelekanga. Ukuze ukhusele inkcazelo yakho ekubiweni, i-Firefox ayiqhagamshelanga kule webhsayithi.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Kukho ingxaki ekulayisheni ikhasi">
+<!ENTITY retry.label "Zama Kwakhona">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ayikwazi kudibanisa">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Le dilesi inemida">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Iseva ayifunyenwanga">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+ <li>Jonga idilesi ukubona iimposiso zokuchwetheza ezifana no
+ <strong>ww</strong>.example.com instead of
+ <strong>www</strong>.example.com</li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Search</button>
+ </div>
+ <li>Ukuba awukwazi ukukhuphela nawaphi na amaphepha, jonga inkcukacha zakho zesexhobo okanye unxibelelwano lwe-Wi-Fi.
+ <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button>
+ </li>
+ </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Ifayile ayifumaneki">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>Khangela igama lefayile uqwalasele ubhalo loonobumba okanye ezinye iimpazamo zokutayipha.</li>
+<li>Khangela ukuba ingaba ifayile yashenxiswa na, yathiywa ngokutsha okanye yacinywa na.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>I-&brandShortName;ayinakho ukulayisha eli khasi ngesizathu esithile.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Idilesi ayisebenzi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul>
+ <li>Iidilesi zewebhu zibhalwa ngolu hlobo
+ <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+ <div id='searchbox'>
+ <input id='searchtext' type='search'></input>
+ <button id='searchbutton'>Search</button>
+ </div>
+ <li>Qinisekisa ukuba usebenzisa izleshiz ezijonge phambili (umz.
+ <strong>/</strong>).</li>
+ </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Unxibelelwano luphazanyisiwe">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Uxwebhu luphelelwe">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Uxwebhu oluceliweyo alufumaneki kwimemori esisikhuphelo se-&brandShortName;</p><ul><li>Njengesilumkiso sokhuseleko, i-&brandShortName; ayiwaceli kwakhona ngokwayo amaxwebhu anobuzaza.</li><li>Cofa uZama kwakhona ukucela kwakhona uxwebhu kwiwebhusayithi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Imo engeyo yakusebenza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul>
+<li>Zama kwakhona. i-&brandShortName; iza kuzama ukuvula unxibelelwano ize ilayishe kwakhona ikhasi.
+<button id='wifi'>Vumela iWi-Fi</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Imposiso yekhowudi yomxholo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Udidi lwefayile engakhuselekanga">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Umdibaniso uphinde wamiselwa">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Umdibaniso uphelelwe lixesha">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Idilesi ayiqondwanga">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>Kunokudingeka ukuba ufakele enye isoftwe ukuze uvule le dilesi.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Iseva yommeli ayiluvumeli unxibelelwano">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li>
+<li>Qhagamshelana nomlawuli wakho wenethiwekhi ukuqinisekisa ukuba iseva yeproksi i
+yasebenza.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ayikwazi ukufumana iseva yommeli">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li>
+<li>khangela uqinisekise ukuba ikhompyutha yakho inonxibelelwano lweengcombolo ezisebenzayo okanye i-Wi-Fi.
+<button id='wifi'> Vumela iWi-Fi </button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Ikhasi alithumeli kwenye indawo kakuhle">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>Le ngxaki maxa wambi ingabangelwa ngokungasebenzisi okanye ngokwala ukwamkela
+iikhuki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Impendulo engalindelekanga kwiseva">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>Khangela uqinisekise ukuba isistim yakho ine-Personal Security Manager
+efakelweyo.</li>
+<li>Oku kunokuba ngenxa yolungelelwano olungekho semgangathweni kwiseva.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Unxibelelwano lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>Ikhasi ozama ukulijonga alinakho ukuboniswa kuba ukufaneleka kweengcombolo ezifunyenweyo akunakuqinisekiswa.</li>
+<li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Unxibelelwano lokhuseleko aluphumelelanga">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Oku kusenokuba yingxaki kulungiselelo lweseva okanye
+mntu uthile uzama ukuzenza umnini weseva.</li>
+<li>Ukuba wawunxityelelwe kule seva ngempumelelo ngaphambili, imposiso ise
+nokuba yeyethutyana kwaye ungazama kwakhona kamva.</li>
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul>
+<li>Isayithi isenokungafumaneki okwethutyana okanye ixakeke kakhulu. Zama kwakhona emva kwemizuzwana embalwa.</li>
+<li>Ukuba akukwazi ukulayisha amakhasi, khangela unxibelelwano lweengcombolo zesixhobo sakho esihanjiswayo okanye i-Wi-Fi.
+ <button id='wifi'> Vumela i-Wi-Fi </button>
+ </li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Ithintelwe nguMgaqonkqubo woKhuseleko lomXholo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>i-&brandShortName; ithintele eli khasi ukuba lilayishe ngale ndlela kuba ikhasi linomgaqonkqubo wokhuseleko lomxholo elingakuvumeliyo.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Imposiso yomxholo owonakalisiweyo">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakuboniswa kuba kubhaqwe imposiso ekuthunyelweni kweengcombolo.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Okanye ungongeza ieksepshini…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Ndikhuphe apha!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Yongeza ieksepshini…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Akumele kongeza ieksepshini ukuba usebenzisa unxibelelwano lweintanethi ongaluthembi ncam okanye ukuba akuqhelanga ukubona isilumkiso kule seva.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Susa i-XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Ungathanda i-%S ikhumbule oku kungena ekhompyutheni?
+rememberButton=Khumbula
+neverButton=Nakanye
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Ufuna ukuhlaziya iphasiwedi egciniweyo ye-%S?
+updatePasswordNoUser=Ufuna ukugcina iphasiwedi egciniweyo yoku kungena?
+updateButton=Hlaziya
+dontUpdateButton=Musa ukuyihlaziya
+
+userSelectText=Qinisekisa ukuba nguwuphi umsebenzisi omtshintshela iphasiwedi
+passwordChangeTitle=Qinisekisa Ukuguqulwa Kwegama Kwephasiwedi
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Sebenzisa uMphathi wephasiwedi ukukhumbula le pasiwedi.
+username=Igama lomsebenzisi
+password=Igama lokugqithisa
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title Ehambayo
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: Malunga nebhrawuza yakho
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: Qhelanisa nezongezelelo
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: Inkxaso
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace IMarike yeFirefox
+
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+bing
+google
+twitter
+wikipedia
+yahoo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=Kufunwa i-%1$S…
+4=Kudityanisiwe kwi-%1$S…
+5=Kuthunyelwa isicelo kwi-%1$S…
+6=Kuthunyelwa iinkcukacha ezivela kwi-%1$S…
+7=Kudityaniswa kwi-%1$S…
+8=Funda %1$S\u0020
+9=Kubhalwe i-%1$S
+10=Kulindwei-%1$S…
+11=Okukhangelweyo %1$S…
+
+27=Kuqalwa utshintshiselwano lwe-FTP…
+28=Lugqityiwe utshintshiselwano lwe-FTP
+
+UnsupportedFTPServer=Iseva ye-FTP i-%1$S ayixhaswanga okwangoku.
+RepostFormData=Eli khasi lewebhu likhonjiswa kwindawo entsha. Ungathanda ukuthumela iingcombolo zefom ozichwethezileyo kwindawo entsha?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Isalathi se-%1$S
+DirGoUp=Ukufikelela kuvimba weefayili wenqanaba eliphezulu ngakumbi
+ShowHidden=Bonisa izinto ezifihlakeleyo
+DirColName=Igama
+DirColSize=Ubukhulu
+DirColMTime=Ihlengahlengiswe Okokugqibela
+DirFileLabel=Ifayile:\u0020
+
+PhishingAuth=Sowuza kutyelela "%1$S". Le sayithi isenokuba izama ukukukhohlisa ucinge ukuba utyelela isayithi eyahlukileyo. Lumka kangangoko.
+PhishingAuthAccept=Ndiyaqonda kwaye ndiza kuqaphela kakhulu
+SuperfluousAuth=Umalunga nokuloga ungene kwisayithi "%1$S" ngegama lomsebenzisi "%2$S", kodwa iwebhusayithi ayilufuni ungqinelwano. Lo unokuba ngumzamo wokukukhohlisa.\n\nIs "%1$S" isayithi ofuna ukuyityelela?
+AutomaticAuth=Umalunga nokuloga ungene kwisayithi "%1$S" ngegama lomsebenzisi "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=Isibonelelo ku "%1$S" siye sathintelwa kuba ukhuseleko lolandelel luvunyelwe.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY brandShortName "Thunderbird">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Mozilla Thunderbird and the Thunderbird logos
+ are trademarks of the Mozilla Foundation.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla Thunderbird
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=I-CRL entsha inolungiselelo olungasebenziyo.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Igama lemodyuli engasebenziyo.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ayikwazi kufakela imodyuli
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ayikwazi kucimeka imodyuli
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Nceda ngenisa igama lokugqithisa elingumalathindlela le-%S.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Imodyuli ye-Builtin Roots
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=Iinkonzo zePSM Internal Crypto
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Iinkonzo Eziqhelekileyo ze-Cryto
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=Isixhobo Sokhuseleko Lwenkqubo
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=Iinkonzo ze-PSM Zangaphakathi ze-Crypto
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=Amaqhosha e-PSM Abucala
+#
+# 32
+# 64
+# 32
+InternalToken=Isixhobo Sokhuseleko Lwenkqubo
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=Isatifikethi se-SSL Somxumi
+VerifySSLServer=Isatifikethi se-SSL seSeva
+VerifySSLCA=Igunya Lesatifikethi se-SSL
+VerifyEmailSigner=Isatifikethi Somsayini Wemeyile
+VerifyEmailRecip=Isatifikethi Somamkeli Wemeyile
+VerifyObjSign=Umsayini Wento
+VerifyCAVerifier=Uqinisekiso lwe-CA
+VerifyStatusResponder=Isatifikethi Somphenduli Wesimo
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Isatifikethi
+CertDumpVersion=Uguqulelo
+CertDumpVersion1=Uguqulelo 1
+CertDumpVersion2=Uguqulelo 2
+CertDumpVersion3=Uguqulelo 3
+CertDumpSerialNo=Inombolo Yolandelelwano
+CertDumpMD2WithRSA=I-PKCS #1 MD2 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpMD5WithRSA=I-PKCS #1 MD5 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=I-PKCS #1 SHA-1 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=I-PKCS #1 SHA-256 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=I-PKCS #1 SHA-384 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=I-PKCS #1 SHA-512 Noguqulelo Oluntsonkothileyo lwe-RSA
+CertDumpDefOID=Isichongi Sento (%S)
+CertDumpIssuer=Umnikeli
+CertDumpSubject=Intloko
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Ifani
+CertDumpValidity=Ukunyaniseka
+CertDumpNotBefore=Hayi Njengaphambili
+CertDumpNotAfter=Hayi Njengasemva
+CertDumpSPKI=Ulwazi Olubalulekileyo Lukawonkewonke Oluyintloko
+CertDumpSPKIAlg=Umgaqo Weqhosha Likawonkewonke Oyintloko
+CertDumpAlgID=Isichongi Somgaqo
+CertDumpParams=Imida Yenkcazelo Yomgaqo
+CertDumpRSAEncr=I-PKCS #1 Yoguqulelo Oluntsonkothileyo yase-RSA
+CertDumpIssuerUniqueID=I-ID Yomnikeli Efana Yodwa
+CertDumpSubjPubKey=Iqhosha Likakawonkewonke Eliyintloko
+CertDumpSubjectUniqueID=I-ID Efana Yodwa Eyintloko
+CertDumpExtensions=Izolulo
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Iimpawu Zoyelelwano Zikavimba Weefayili Oyintloko Wesatifikethi
+CertDumpSubjectKeyID=I-ID Ebalulekileyo Eyintloko Yesatifikethi
+CertDumpKeyUsage=Ukusetyenziswa Kweqhosha Lesatifikethi
+CertDumpSubjectAltName=Igama Elilelinye Eliyintloko Yesatifikethi
+CertDumpIssuerAltName=Igama Elilelinye Lomnikeli Wesatifikethi
+CertDumpBasicConstraints=Izithinteli Ezisisiseko Sesatifikethi
+CertDumpNameConstraints=Izithinteli Zegama Lesatifikethi
+CertDumpCrlDistPoints=Iindawo Zosasazo lwe-CRL
+CertDumpCertPolicies=Imigaqonkqubo Yesatifikethi
+CertDumpPolicyMappings=Ukuguqula Imigaqonkqubo Yesatifikethi
+CertDumpPolicyConstraints=Izithinteli Zemigaqonkqubo Yesatifikethi
+CertDumpAuthKeyID=Isichongi Seqhosha Segunya Lesatifikethi
+CertDumpExtKeyUsage=Ukusetyenziswa Okubalulekileyo Kwesolulo
+CertDumpAuthInfoAccess=Ufikelelo Lolwazi Lwegunya
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=Umsayino we-ANSI X9.57 DSA
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=Umsayino we-ANSI X9.57 DSA one-SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=Umsayino we-ANSI X9.62 ECDSA one-SHA1
+CertDumpKUSign=Kuyasayinwa
+CertDumpKUNonRep=Akukho kukhanyela
+CertDumpKUEnc=Imfihlelo Yombhalo Oyintloko
+CertDumpKUDEnc=Imfihlelo Yombhalo Weenkcukacha
+CertDumpKUKA=Imvumelwano Ebalulekileyo
+CertDumpKUCertSign=Umsayini Wesatifikethi
+CertDumpKUCRLSigner=Umsayini we-CRL
+CertDumpCritical=Okuxhalabisayo
+CertDumpNonCritical=Okungaxhalabisiyo
+CertDumpSigAlg=Umgaqo Womsayino Wesatifikethi
+CertDumpCertSig=Ixabiso Lomsayino Wesatifikethi
+CertDumpExtensionFailure=Imposiso: Asikwazanga kuqhutyelwa phambili isolulo
+CertDumpRFC822Name=Idilesi Yemeyile
+CertDumpOCSPResponder=I-OCSP
+VerifySSLClient_p=Umxumi
+VerifySSLServer_p=Iseva
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=Sayina
+VerifyEmailRecip_p=Guqulela ngokuntsonkotha
+VerifyObjSign_p=Umsayini Wento
+VerifyCAVerifier_p=Uqinisekiso lwe-CA
+VerifyStatusResponder_p=Umphenduli Wesimo
+PK11BadPassword=Igama logqithiso elingenisiweyo alichanekanga.
+SuccessfulP12Backup=Ugcine ngempumelelo is(z)atifikethi s/zakho s/zokhuseleko ne(ama)qhosha la/abucala.
+SuccessfulP12Restore=Ubuyisele ngempumelelo is(z)atifikethi s/zakho s/zokhuselo ne(ama)qhosha la/abucala.
+PKCS12DecodeErr=Akuphumelelanga ukususa ikhowudi kwifayili. Mhlawumbi ayikho kulungiselelo lwe-PKCS #12, yonakalisiwe, okanye igama lokugqithisa olingenisileyo belingachanekanga.
+PKCS12UnknownErrRestore=Akuphumelelanga ukubuyisela ifayili ye-PKCS #12 ngezizathu ezingaziwayo.
+PKCS12UnknownErrBackup=Akuphumelelanga ukuyila ifayili yokugcina ikopi ye-PKCS #12 ngezizathu ezingaziwayo.
+PKCS12UnknownErr=Umsebenzi we-PKCS #12 awuphumelelanga ngezizathu ezingaziwayo.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=Asiyonto inokwenzeka ukugcina iikopi zezatifikethi ezivela kwisixhobo sokhuselo sikamatshini esifana ne-smart card.
+PKCS12DupData=Isatifikethi nokubalulekileyo kwabucala sekukhona kwisixhobo sokhuselo.
+AddModuleFailure=Ayikwazi kufakela imodyuli
+AddModuleDup=Imodyuli Yokhuseleko seyikhona
+DelModuleWarning=Uqinisekile ufuna ukucima le modyuli yokhuseleko?
+DelModuleError=Ayikwazi kucimeka imodyuli
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ufumene isatifikethi esingasebenziyo. Nceda zidibanise nomlawuli weseva okanye obhalelanana naye ngemeyile uze umnike ulwazi olulandelayo:\n\nIsatifikethi sakho siqulethe inombolo yolandelelwano efana ncam neyesinye isatifikethi esikhutshwe ngugunyaziwe wezatifikethi. Nceda fumana isatifikethi esiqulethe inombolo yolandelelwano efana yodwa.
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+
+
+CertInfoIssuedFor=Inikelwe kwi:
+CertInfoIssuedBy=Inikwe ngu:
+CertInfoValid=Iyasebenza
+CertInfoFrom=ukusuka
+CertInfoTo=ukuya
+CertInfoPurposes=Iinjongo
+CertInfoStoredIn=Ilondolozwe kwi:
+P12DefaultNickname=Isatifikethi Esithathwe Ngaphandle
+VerifyExpired=<Ligqithile ixesha>
+VerifyRevoked=<Ibuyisiwe>
+VerifyNotTrusted=<Ayithembakali>
+VerifyIssuerNotTrusted=<Umnikeli Akathembakali>
+VerifyIssuerUnknown=<Umnikeli Akaziwa>
+VerifyInvalidCA=<I-CA Engasebenziyo>
+VerifyUnknown=<Ayaziwa>
+CertCA=Igunya lesatifikethi
+CertNoNickname=(akukho gama lesiqhulo)
+CertNoEmailAddress=(akukho dilesi yemeyile)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "Umphathi Wesatifikethi">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "Izatifikethi Zakho">
+
+
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "Oogunyaziwe">
+
+
+<!ENTITY certmgr.mine "Unezatifikethi ezivela kule mibutho ekuchongileyo:">
+<!ENTITY certmgr.others "Unezatifikethi efayilini echonga aba bantu:">
+
+<!ENTITY certmgr.cas "Unezatifikethi efayilini echonga aba gunyaziwe bezatifikethi:">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "Zinikelwa Ku">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "Zinikelwa Ngu">
+
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "Izishicilelo zeminwe">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "Iinkcukacha Ngesatifikethi">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "Igama Eliqhelekileyo (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "Umbutho (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "Icandelo Lombutho (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "Inombolo Yolandelelwano">
+
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "Ushicileleo lweminwe lwe-SHA1">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "Hlela Imimiselo yentembeko yesatifikethi se-CA">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "Hlela imimiselo yentembeko:">
+
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "Esi satifikethi sinako ukuchonga abasebenzisi bemeyile.">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "Esi satifikethi sinako ukuchonga abenzi benkqubo ekhohliweyo.">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "Cima Isatifikethi">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "Igama Lesatifikethi">
+
+
+<!ENTITY certmgr.tokenname "Isixhobo Sokhuseleko">
+
+<!ENTITY certmgr.expires "Iphelelwa Ngeli Xesha">
+<!ENTITY certmgr.email "Idilesi Yemeyile">
+<!ENTITY certmgr.serial "Inombolo Yolandelelwano">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY certmgr.export.label "Thumela ngaphandle…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "p">
+
+
+
+
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "Eyogcino…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "E">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "Gcina Iikopi Zako Konke…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "Okuthathwa ngaphandle…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "t">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY certmgr.addException.label "Yongeza ieksepshini…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "e">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "Jonga…">
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "Umphathi Wesixhobo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "Iimodyuli Zokhuseleko Nezixhobo">
+<!ENTITY devmgr.details.title "Iinkcukacha">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "Ixabiso">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY loaddevice.info "Ngenisa ulwazi lwemodyuli ofuna ukuyifakela.">
+<!ENTITY loaddevice.modname "Igam Lemodyuli:">
+
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "Imodyuli Entsha ye-PKCS#11">
+<!ENTITY loaddevice.filename "Igama lefayili yemodyuli:">
+
+<!ENTITY loaddevice.browse "Khangela…">
+
+
+<!ENTITY loaddevice.title "Layisha Isixhobo se-PKCS#11">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "Guqula Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela">
+
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Igama lokugqithisa langoku:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Igama lokugqithisa elitsha:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Igama lokugqithisa (kwakhona):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Umlinganiselo womgangatho wegama lokugqithisa">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Phinda umisele">
+<!ENTITY resetPassword.title "Phinda Umisele Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela">
+<!ENTITY resetPassword.text "Ukuba uphinda umisele igama lokugqithisa elingumalathindlela, onke amagama akho okugqithisa othungelwano nawemeyile alondoloziweyo, enza iinkcukacha, izatifikethi zobuqu bomntu, namaqhosha abucala aya kulityalwa. Uqinisekile ufuna ukuphinda umisele igama lakho lokugqithisa elingumalathindlela?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "Kuthotywa Umthwalo Wesatifikethi">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Ucelwe ukuba uthembe Ugunyaziwe Wesatifikethi omtsha (CA).">
+
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Themba le-CA ukuchonga abasebenzisi bemeyile.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Themba le-CA ukuchonga abaphuhlisi benkqubo.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Phambi kokuyithemba le-CA ngaso nasiphi isizathu, kufuneka uqale uhlole isatifikethi sayo nomgaqonkqubo kunye neendlela zokuqhuba (ukuba zikhona).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Jonga">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Hlola isatifikethi se-CA">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Isicelo Sokuchongeka Somsebenzisi">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Esi siza sicele ukuba uzichonge ngesatifikethi:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Khetha isatifikethi osinikela nengendlela yokuchongeka:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Iinkcukacha zesatifikethi esikhethiweyo:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Khetha Isatifikethi">
+<!ENTITY certPicker.info "Isatifikethi:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Iinkcukacha zesatifikethi esikhethiweyo:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "Khetha Isatifikethi Segama Lokugqithisa Lekopi Egciniweyo">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "Igama lokugqithisa lekopi yesatifikethi osimiselayo apho sikhusela ifayili yekopi eciniweyo oza kuyiyila msinyane. Kufuneka umisele eli gama lokugqithisa ukuze uqhube ngekopi egcinwayo.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Igama lokugqithisa lekopi egcinwayo yesatifikethi:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Igama lokugqithisa lekopi egcinwayo yesatifikethi (kwakhona):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Okubalulekileyo: Ukuba ulibala igama lokugqithisa lekopi egcinwayo yesatifikethi sakho, akusayi kukwazi ukubuyisela ikopi egcinwayo emva kwethuba. Nceda yigcine ngokuyibhala kwindawo yokugcina ekhuselekileyo.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "Khetha Ingxoxo Yomqondiso">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Nceda khetha umqondiso.">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "Kudalwa Iqhosha Labucala">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Ukudalwa Kweqhosha kuyaqhuba… Oku kunokuthatha imizuzu embalwa….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Nceda linda…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Nceda ngenisa Igama Lokugqithisa Lokhuseleko Lobuqu Bomntu ukwenzela isixhobo sokhuseleko Lwamaqhosha Abucala e-PSM.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=Ingaba ufuna ukuthemba i- "%S" ngezizathu ezilandelayo?
+unnamedCA=Ugunyaziwe Wesatifikethi (akanagama)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=Isatifikethi i- "%S" simele Ugunyaziwe Wesatifikethi.
+
+#For Deleting Certificates
+
+deleteUserCertImpact=Ukuba ucima esinye sezatifikethi ezizezakho, akunakukwazi ukuphinga usisebenzisele ukuzichonga.
+deleteUserCertTitle=Cima Izatifikethi zakho
+
+
+deleteEmailCertConfirm=Uqinisekile ufuna ukucima izatifikethi zemeyile zaba bantu?
+deleteEmailCertTitle=Cima Izatifikethi Zemeyile
+
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12BackupFileDialog=Igama Lefayili Egcinelwa Ikopi
+file_browse_PKCS12_spec=Iifayili ze-PKCS12
+
+#Cert verification
+certVerified=Esi satifikethi sinyanisekiselwe ukusetyenziswa kokulandelayo:
+certNotVerified_CertRevoked=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba asikabuyiswa.
+certNotVerified_CertExpired=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba sesiphelelwe lixesha.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba asithenjwa.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba umnikeli akathenjwa.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba umnikeli akaziwa.
+certNotVerified_CAInvalid=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi kuba isatifikethi se-CA asisebenzi.
+certNotVerified_Unknown=Asikwazanga kuqinisekiswa esi satifikethi ngenxa yesizathu ezingaziwayo.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=Umbutho: "%S"
+clientAuthMessage2=Inikelwe Phantsi: kwe-"%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Umdibaniso Awunanguqulelo Entsonkothileyo
+pageInfo_Privacy_None2=Ulwazi oluthunyelwe ngeintanethi ngaphandle kokugqunywa lunokubonwa ngabanye abantu xa lusendleleni.
+pageInfo_Privacy_None3=Ikhasi olijongileyo alinaluguqulelo oluntsonkothileyo.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ikhasi olijongileyo belunoguqulelo oluntsonkothileyo phambi kokuthuthelwa Kunxibelelwano.
+pageInfo_MixedContent=Umdibaniso Unoguqulelo Oluntsonkothileyo Olungaphelelanga
+pageInfo_MixedContent2=Iinxalenye zekhasi olijongileyo bezingenaluguqulelo luntsonkothileyo phambi kokuba zithuthelwe Kunxibelelwano.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=Umbukeli Wesatifikethi:
+notPresent=<Asiyonxalenye Yesatifikethi>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(akumiselwanga)
+failed_pw_change=Alikwazanga kuguquleka Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela.
+incorrect_pw=Akulingenisanga Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela elichanekileyo langoku. Nceda zama kwakhona.
+pw_change_ok=Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela liguqulwe ngempumelelo.
+pw_erased_ok=Isilumkiso! Uyicimile ipasiwedi yakho.
+pw_not_wanted=Isilumkiso! Wenze isigqibo sokungasebenzisi Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela.
+pw_empty_warning=Uthungelwano lwakho olulondoloziweyo ngokunjalo namagama okugqithisa emeyile, iinkcukacha zeefom, namaqhosha abucala awasayi kukhuseleka.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Okwangoku ukwimo yokusebenza ye-FIPS. I-FIPS ifuna Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela elingekho ze.
+login_failed=Awuphumelelanga ukuNgena
+loadPK11TokenDialog=Khetha isixhobo sokulayisha se-PKCS#11
+devinfo_modname=Imodyuli
+devinfo_modpath=Indlela yothungelwano
+devinfo_label=Ileyibhile
+devinfo_manID=Umenzi wokuthile
+devinfo_serialnum=Inombolo Yolandelelwano
+devinfo_hwversion=Uguqulelo lwe-HW
+devinfo_fwversion=Uguqulelo lweFW
+devinfo_status=Isimo
+devinfo_desc=Inkcazelo
+devinfo_stat_disabled=Kwaphulwe isakhono
+devinfo_stat_notpresent=Ayikho
+devinfo_stat_uninitialized=Awundululwanga
+devinfo_stat_notloggedin=Awungenanga
+devinfo_stat_loggedin=Ingenile
+devinfo_stat_ready=Ukulungele
+enable_fips=Nika isakhono kwi-FIPS
+disable_fips=Khupha isakhono kwi-FIPS
+fips_nonempty_password_required=Imo yokusebenza ye-FIPS ifuna ukuba umiselwe Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela ngesixhobo ngasinye sokhuseleko. Nceda misela igama lokugqithisa phambi kokuzama ukwenza isakhono semo yokusebenza ye-FIPS.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Phinda Umisele Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela
+resetPasswordConfirmationMessage=Igama lokugqithisa lakho alikaphindi limiselwe.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Khetha Ifayili equlethe isatifikethi somntu Semeyile esithathwa ngaphandle
+importCACertsPrompt=Khetha ifayile equlethe is(z)atifikethi zegunya lezatifikhethi ezisiwa ngaphandle
+file_browse_Certificate_spec=Iifayili Zesatifikethi
+
+# Cert export
+writeFileAccessDenied=Ufikelelo lukhatyiwe
+writeFileUnknownError=Imposiso engaziwayo
+
+#Add Security Exception dialog
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsMessage=Isatifikethi sesikhona.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = Ayiphumelelanga ukunxibelela kwiseva
+error.login.reason.recoverykey = Iqhosha lobuyiselo elingelilo
+error.login.reason.account = Igama okanye ipasiwedi yeakhawunti engeyiyo
+error.login.reason.no_username = Igama leakhawunti elingekhoyo
+error.login.reason.no_password2 = Ipasiwedi engekhoyo
+error.login.reason.no_recoverykey= Akukho qhosha lobuyiselo ligciniweyo linokusetyenziswa
+error.login.reason.server = Ilungiswe ngokungachanekanga kakhulu
+
+error.sync.failed_partial = Iindidi zeengcombolo azingqanyaniswanga
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = Ulondolozo lweseva yongqamaniso yeFirefox luyaqhuba, ungqamaniso luya kuqalisa ngokuzenzekelayo
+
+invalid-captcha = Amagama angachanekanga, zama kwakhona
+weak-password = Sebenzisa ipasiwedi eyomeleleyo
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = Imposiso engaziwayo
+
+change.password.pwSameAsPassword = Ipasiwedi ayihambelani nepasiwedi ekhoyo
+change.password.pwSameAsUsername = Ipasiwedi ayihambelani negama lomsebenzisi
+change.password.pwSameAsEmail = Ipasiwedi ayihambelani nedilesi yeimeyile yakho
+change.password.mismatch = Iipasiwedi ezifakiweyo azihambelani
+change.password.tooShort = Ipasiwedi efakiweyo imfutshane kakhulu
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S's %2$S ngo-%3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Ingqanyaniswe okokugqibela: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Sayina Ungene Ukuze Ungqamanise
+
+mobile.label = Izalathisi eziphawulayo zemobhayili
+
+error.sync.title = Impazamo Ngelixa iNgqamanisa
+error.sync.description = Ungqamaniso luhlangabezene nempazamo ngelixa lingqamanisa: %1$S. Ungqamaniso luya kusizama kwakhona esi senzo ngokuzenzekelayo.
+warning.sync.eol.label = Inkonzo Iyavala
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = Inkonzo yakho yokungqamanisa yeFirefox iza kuvala kungekudala. Hlaziya i-%1$S ukuze uqhubeke ungqamanisa.
+error.sync.eol.label = Inkonzo Ayifumaneki
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = Inkonzo yakho Yokungqamanisa yeFirefox ayifumaneki. Kufuneka uhlaziye ukuze uqhubeke ungqamanisa i-%1$S.
+sync.eol.learnMore.label = Funda okungakumbi
+sync.eol.learnMore.accesskey = F
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Vala esi saziso">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Impazamo yolungiselelo
+readConfigMsg = Ayiphumelelanga ukufunda ifayile yolungiselelo. Nceda uqhagamshelane nomlawuli wekhompyutha wakho.
+
+autoConfigTitle = Isilumkiso se-AutoConfig
+autoConfigMsg = I-Netscape.cfg/AutoConfig ayiphumelelanga. Nceda uqhagamshelane nomlawuli wekhompyutha wakho. \n Impazamo: %S ayiphumelelanga:
+
+emailPromptTitle = Idilesi yeimeyile
+emailPromptMsg = Ngenisa idilesi yeimeyile yakho
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "Igama:">
+<!ENTITY props.value.label "Isiqulatho:">
+<!ENTITY props.domain.label "Umsindleki:">
+<!ENTITY props.path.label "Indlela yothungelwano:">
+<!ENTITY props.secure.label "Thumela Apha:">
+<!ENTITY props.expires.label "Kuphelelwa lixesha:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "Vumela">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "V">
+<!ENTITY button.session.label "Vumela iseshoni">
+<!ENTITY button.session.accesskey "i">
+<!ENTITY button.deny.label "Khanyela">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "K">
+
+<!ENTITY dialog.title "Qinisekisa ukusetwa kwekhukhi">
+<!ENTITY dialog.remember.label "Sebenzisa zonke iikhukhi ezikhethwe ndim kule sayithi">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "S">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=Umsindleki:
+domainColon=Ummandla wolwazi:
+forSecureOnly=Unxibelelwano oluziikhowudi kuphela
+forAnyConnection=Naluphi udidi lonxibelelwano
+expireAtEndOfSession=Ekupheleni kweseshoni
+
+showDetails=Bonisa iinkcukacha
+hideDetails=Fihla iinkcukacha
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = Isayithi %S ifuna ukuseta ikhukhi.
+permissionToSetSecondCookie = Isayithi %S ifuna ukuseta ikhukhi yesibini.
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = Isayithi %S ifuna ukuseta enye ikhukhiSele.\nUnazo %S iikhukhi kule sayithi.
+permissionToModifyCookie = Isayithi %S ifuna ukulungisa ikhukhi eseyikho.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=Iqalisa isoftwe encedisayo yodidi
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "inguqulelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "Jonga uludwe lwe ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "abenze igalelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " kwi-Mozilla Project.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "Funda ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "inkcazelo yonikezelo lwephepha-mvume">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " yale mveliso.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Funda ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "khulula iingongoma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " yale nguqulelo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "Jonga ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "isimo sebhildi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " esetyenziswe kule nguqulelo.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "Isifanisi sebhildi: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "Malunga">
+<!ENTITY aboutAbout.note "Olu luludwe lwamakhasi “amalunga” ukulungiselela wena.<br/>
+Amanye awo asenokubhidisa. Amanye ngaweenjongo zokufumanisa kuphela.<br/>
+Kwaye ezinye zishiyiwe kuba zifuna izitringi zemibuzo.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "Malunga nokunethwekha">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "Apha kusalingwa. Ungayisebenzisi ungajongwanga ngumntu omdala.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "Bonisa esi silumkiso kwixesha elizayo">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "KULUNGILE">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "Iisokethi">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "I-DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "IiSokethi ZeWebhu">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "Yenza ntsha">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "Yenza ntsha ngokuzenzekelayo qho kwimizuzwana emi-3">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "Igama lomamkeli">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "Isiqhagamshelisi">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "I-SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "I-SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "Iyasebenza">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "Ihleli nje">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "Umamkeli">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "I-TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "Ithunyelwe">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "Ifunyenwe">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "Usapho">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "Iidilesi">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "Iyaphelelwa (Imizuzwana)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "Umyalezo Uthunyelwe">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "Umyalezo Ufunyenwe">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "IiByte Zithunyelwe">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "IiByte Zifunyenwe">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=Iyalowuda...
+aboutReader.loadError=Ayikwazanga kulowuda inqaku ngokusuka kwiphepha
+
+aboutReader.colorScheme.light=Kuyakhanya
+aboutReader.colorScheme.dark=Kumnyama
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Ezisebenzelayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Iserifu
+aboutReader.fontType.sans-serif=I-sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Imo Yokufunda Esondeleyo
+aboutReader.toolbar.typeControls=Izilawuli zohlobo
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=Yongeza kuluhlu lokufunda
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=Susa Kuluhlu Lokufunda
+aboutReader.toolbar.openReadingList=Vula Uluhlu Lokufunda
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=Vala Uluhlu Lokufunda
+aboutReader.toolbar.share=Yabelana
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=Cima eli nqaku
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Faka Imo Yokufunda
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Imo Yokufunda Esondeleyo
+readerView.close.accesskey=R
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "mayela namalungelo">
+<!ENTITY rights.intro-header "Mayela namalungelo akho">
+<!ENTITY rights.intro "I-&brandFullName; ikhululekile kwaye ivula isoftwe yoxwebhu, eyenziwe luluntu olungamawaka kwihlabathi jikelele. Kukho izinto ezimbalwa ekumele uzazi:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "I-&brandShortName; yenziwe yafumaneka kuwe phantsi kwemiqathango ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Oku kuthetha ukuba ungayisebenzisa, ungayikhuphela kwaye ungayinikezela i-&brandShortName; kwabanye. Unakho nokuyilungisa ikhowudi yoxwebhu i-&brandShortName; njengoko ufuna ukuhlangabezana neemfuno zakho. I-Mozilla Public License ikwakunika ilungelo lokunikezela ngeenguqulelo zakho ezilungisiweyo.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Akunikwanga nawaphi na amalungelo ophawu lorhwebo okanye amaphepha-mvume eempawu zorhwebo Mozilla Foundation okanye ezalo naliphi na iqela kuqukwa, ngokungenamida, igama lakwa-Firefox okanye imbasa yabo. Inkcazelo engaphezulu ngeempawu zorhwebo ingafumaneka ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "apha">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Ezinye iimpawu ze-&brandShortName;, ezinjenge-Crash Reporter zikunika enye indlela yokunika ingxelo i-&vendorShortName;. Ngokukhetha ukuthumela ingxelo, unika i-&vendorShortName; imvume yokusebenzisa ingxelo ukuze iphucule imveliso yayo, yokupapasha ingxelo kwiiwebhusayithi zayo nokunikezela ngengxelo.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Indlela esisebenzisa ngayo iinkcukacha zakho kwanengxelo ethunyelweyo ye-&vendorShortName; nge-&brandShortName; ichazwe ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "I-&brandShortName; Umgaqo-nkqubo wangasese">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Nayiphi na imigaqo-nkqubo yangasese esebenzayo yale mveliso imele idweliswe apha.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Ezinye iimpawu ze-&brandShortName; zisebenzisa iinkonzo zenkcukacha esekeke kwiwebhu, nangona kunjalo, asinakuziqinisekisa ukuba zichaneke ngo-100% okanye azinazimposiso. Iinkcukacha ezingaphezulu kuqukwa nenkcazelo yokuqhwalelisa iimpawu ezisebenzisa ezi nkonzo, zingafumaneka ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "kwimiqathango yenkonzo">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Ukuba le mveliso ibandakanya iinkonzo zewebhu, nayiphi na imiqathango yenkonzo esebenzayo kwi(i)nkonzo kumele inxityelelaniswe ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Iinkonzo zewebhusayithi">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " icandelo.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "I-&brandFullName; Iinkonzo zenkcazelo ezisekelwe kwiwebhu">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Khon' ukuze uzidlale ezinye iintlobo zesixhobo sevidiyo, i-&brandShortName; ikhuphela iimodyuli ezithile zokuguqula ukusuka kwabanye abantu. ">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "I-&brandFullName; isebenzisa iinkonzo zenkcukacha esekeke kwiwebhu ("Iinkonzo") ukunikeza ngezinye zeempawu ezinikezelwe ukusebenzisa kwakho ngale nguqulelo yebhayinari ye-&brandShortName; ngaphantsi kwemiqathango echazwe ngaphantsi. Ukuba akufuni ukusebenzisa enye okanye ezinye zeenkonzo okanye ukuba imiqathango engezantsi ayamnkelekanga, ungaluqhwalelisa uphawu okanye i(i)nkonzo. Imiyalelo yokuqhwalelisa uphawu oluthile okanye inkonzo ifumaneka ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "apha">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Ezinye iinkalo neeNkonzo zinokuvalwa zingasebenzi kwiipriferensi zokusebenza.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Ukubhrawuza okukhuselekileyo: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Ukuqhwalelisa uphawu lokubhrawuza okukhuselekileyo makungenziwa kuba kunokukhokelela ekubeni ungene kwiisayithi ezingakhuselekanga. Ukuba ufuna ukuqhwalelisa uphawu ngokupheleleyo, landela la manyathelo:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Vula iipriferensi zeaplikheshini">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Khetha ukhetho loKhuseleko">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Sukukhangela iindlela zokhetho kwi-"&blockAttackSites.label;" nakwi-"&blockWebForgeries.label;"">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Ukubhrawuza okukhuselekileyo ngoku kuqhwalelisiwe">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Ukubhrawuza okufunisela ngendawo: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "isoloko ilukhetho. Akukho nkcazelo yendawo ethunyelwa ngaphandle kwemvume yakho. Ukuba ufuna ukuqhwalelisa uphawu ngokupheleleyo, landela la manyathelo:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Kwibha ye-URL, chwetheza ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "malunga nolungiselelo">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Chwetheza geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Cofa kabini kwipriferensi ye-geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Ukubhrawuza okufunisela indawo ngoku kuqhwalelisiwe">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Isishwankathelo sewebhusayithi esilungiselela okubandakanywa yimveliso, ndawonye nemiyalelo yendlela yokusiqhwalelisa, ukuba kuyenzeka, kufuneka zibandakanywe apha.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Nayiphi na imiqathango yenkonzo esebenzayo yale mveliso kufuneka idweliswe apha.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "I-&vendorShortName; nababhaleli bayo, abaniki-maphephamvume nabalingane basebenzela ukunikezela ngeenkonzo ezisulungekileyo nezigqibeleleyo. Naxa kunjalo, asinakuqinisekisa ukuba le nkcazelo igqibelele kwaye iyinasiphoso. Umzekelo, iNkonzo yokuBhrawuza ekhuselekileyo isenokungazichongi iisayithi ezinobungozi, zichonge iisayithi ezikhuselekileyo ngempazamo kunye neNkonzo yokufunisela indawo, zonke iindawo ezibuyiswe ngabanikezeli-nkonzo bethu ziintelekelelo kuphela kwaye akukho namnye phakathi kwethu nabanikezeli-nkonzo bethu oqinisekisa ngokuchaneka kweendawo ezinikezelweyo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "I-&vendorShortName; isenokuziyeka okanye izitshintshe iinkonzo ngokubona kwayo.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Ungazisebenzisa ezi nkonzo nenguqulelo ekhoyo ye-&brandShortName;, kwaye i-&vendorShortName; ikunika ilungelo lokwenza oko. I-&vendorShortName; nabaniki-maphephamvume ayo iwabambile onke amanye amalungelo kwiinkonzo. Le miqathango ayijoliswanga ekunciphiseni nawaphi na amalungelo anikezelwe phantsi kwamaphepha-mvume oxwebhu oluvulekileyo asebenza kwi-&brandShortName; nakwiinguqulelo zekhowudi yoxwebhu oluhambelanayo ne-&brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "IiNkonzo zinikezwa "zinjengoko zinjalo." i-&vendorShortName;, abaniki-galelo, abaniki-layisensi, kunye nabasasazi bazo, bayazikhupha kwibango lazo zonke iziqinisekiso, nokuba zivakalisa ngokuphandle okanye ngokusebenzayo, ukuquka ngaphandle kwezithintelo, iziqinisekiso zokuba iiNkonzo ziyarhwebeka kwaye zizilungele iinjongo zakho ezithile. Uya kubuthathela kuwe bonke ubungozi obunokuvela ekukhetheni kwakho iinkonzo ezifanele iinjongo zakho nangokumayela nomgangatho kwanokusebenza kweenkonzo. Ezinye iindawo zolawulo azikuvumeli ukukhutshelwa ngaphandle okanye ukuncitshiswa kweewaranti ezingathiwanga pahaha, ngoko ke oku kungabi nabutyala abusebenzi kuwe.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Ngaphandle kokusemthethweni, i-&vendorShortName;, ababhaleli, abaniki-maphephamvume nabanikezeli bayo abayi kuba nabutyala ngawo nawuphi na umonakalo ongathanga ngqo, okhethekileyo, owengozi, ongumvuka, osisohlwayo okanye ongumzekelo ongumvuka okanye ophathelele ekusetyenzisweni kwe-&brandShortName; neenkonzo. Ubutyala obudibeneyo phantsi kwale miqathango abuyi kudlula kuma-$500 (amakhulu amahlanu eedola). Ezinye iindawo zolawulo azikuvumeli ukukhutshelwa ngaphandle okanye ukuncitshiswa komonakalo othile, ngoko ke oku kukhutshelwa ngaphandle nokuncitshiswa kusenokungasebenzi kuwe.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "I-&vendorShortName; ingayihlaziya le miqathango ngokwemfuneko yoko ngamaxesha athile. Le miqathango ayinakulungiswa okanye irhoxiswe ngaphandle kwesivumelwano esibhaliweyo se-&vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Le miqathango ilawulwa yimithetho yelizwe laseCalifornia, eMelika, ngaphandle kwemigaqo engokungqubana nomthetho. Ukuba kukho inxalenye yale miqathango engasebenziyo okanye engenakusetyenziswa, inxalenye eyintsalela iya kusebenza yona. Ukuba kuthe kwakho ukungqubana phakathi kwenguqulelo yale miqathango nolwimi lwesiNgesi, ulwimi lwesiNgesi lulo oluya kusetyenziswa.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title "Malunga Nabasebenzi Beenkonzo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle "Abasebenzisi beNkonzo Ababhalisiweyo ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled "Abasebenzi Beenkonzo abavulwanga.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "Abakho Abasebenzisi Benkonzo ababhalisiweyo.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Imvelaphi: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S Usetyenziso ID %2$S - IElementi EkwiBrawza %3$S
+
+scope = Iskopu:
+
+scriptSpec = ISpeki SeSkripti:
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = I-URL Yomsebenzi Okhoyo:
+
+activeCacheName = Igama Lekhetshi Esebenzayo:
+
+waitingCacheName = Igama Lekhetshi Elindileyo:
+
+true = yinyaniso
+
+false = asiyonyaniso
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = Hlaziya
+
+unregister = Yekisa ubhaliso
+
+waiting = Kulindiwe…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = Ayikwazanga kumyekisa ubhaliso lo Msebenzi Wenkonzo
+
+pushEndpoint = Tyhala ipoyinti esekugqibeleni
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "Inkcazelo yesisombululi-ngxaki">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " Eli phepha liqulethe inkcazelo yobuchwepheshe enokuba luncedo xa
+uzama ukusombulula ingxaki. Ukuba ufuna iimpendulo kwimibuzo eqhelekileyo
+ye-&brandShortName;, khangela kwisayithi yethu <a id='supportLink'>support website</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "Iingxelo zomonakalo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Isazisi sengxelo">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "Ithunyelwe">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "Zonke iingxelo zokonakala">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "Le aplikeyishini ayilungiselelwanga ukubonisa iingxelo zokonakala.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "Izandiso">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "Igama">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "Ezivunyelweyo">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "Uguqulelo">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "Iimpawu zokubonisa">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "Igama">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "Ingcaciso">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "Iyasebenza">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "Umhla wokugqibela">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "Ikhasi lasekhaya">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "Isebe">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "Iziseko zeaplikheshini">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "Igama">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "Uguqulelo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Yakha i-ID">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "Hlaziya iTshaneli">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "Imbali yohlaziyo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "Bonisa Imbali Ehlaziyiweyo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "Isalathiso seprofayile">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "Ifolda yeprofayile">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "Isoftwe encedisayo evunyelweyo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Yakha uLungiselelo">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "IArhente yomsebenzisi">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "Ukusetyenziswa kwememori">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "Abasebenzisi beNkonzo Ababhalisiweyo ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "IWindows yeenkqubo ezininzi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "IMowudi Ekhuselekileyo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "Isalathiso esivulekileyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "Bonisa kwisifumanisi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "Bonisa ifolda">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "Iipriferensi ezilungisiweyo ezibalulekileyo">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "Igama">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "Ixabiso">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "Iipriferensi ze-user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "Ifolda yakho yeprofayile iqulethe ifayile <a id='prefs-user-js-link'>user.js </a>, equlethe iipriferensi ezingenziwanga yi-&brandShortName;.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "Iipriferensi ezitshixiweyo ezibalulekileyo">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "Igama">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "Ixabiso">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "Iigrafikhi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "I-JavaScript">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "I-GC eyandayo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "Ufikeleleko">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "Ihlaziyiwe">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "Thintela ufikelelo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "Iinguqulelo zelayibhrari">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "Imbali yofakelo">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "Imbali yohlaziyo">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "Khuphela umbhalo kwiklipbhodi">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "Khuphela iingcombolo ezingahlelwanga kwiklipbhodi">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "Ibhokisi yesanti">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "Zama iMo yokuSebenza eKhuselekileyo">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "Qalisa kwakhona izongezelelo zenziwe azasebenza…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=Iingxelo zokonakala kolu Suku #1 lugqithileyo;iNgxelo zokonakala kwezu Ntsuku zi#1 zigqithileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=umzuzu om-#1 ogqithileyo;imizuzu e-#1 egqithileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=iyure e#1 egqithileyo;iiyure ezi#1 ezigqithileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=usuku olu#1 olugqithileyo;iintsuku ezi#1 ezigqithileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=Zonke iiNgxelo zoKonakala (kuquka ukonakala oku#1 okusaseleyo kweli xesha);Zonke iiNgxelo zoKonakala (kuquka ukonakala oku#1 okusaseleyo kweli xesha)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = I-GPU Accelerated Windows
+
+supportsHardwareH264 = Ixhasa i-Hardware H264 Decoding
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=Iingcombolo ezingahlelwanga zikhutshelwe kwiklipbhodi
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=Umbhalo ukhutshelwe kwiklipbhodi
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Ithintelwe kwinguqulelo yedrayiva yeegrafikhi zakho.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Ithintelwe kwinguqulelo yedrayiva yeegrafikhi zakho. Zama ukuhlaziya idrayiva yeegrafikhi zakho kwinguqulelo %S okanye.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Ithintelwe kwikhadi leegrafikhi zakho ngenxa yeemeko zedrayiva ezingasonjululwanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Ithintelwe kwinguqulelo yenkqubo yekhompyutha.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = Ithintelwe kwinguqulelo yedrayiva yeegrafikhi zakho okungafaniyo phakathi kwerejistri ne-DLL.
+
+direct2DEnabled = I-Direct2D evunyelweyo
+directWriteEnabled = I-DirectWrite evunyelweyo
+clearTypeParameters = Iiparamitha zefonti ecacileyo
+clearTypeParametersNotFound = Iiparamitha zefonti ecacileyo azifumaneki
+adapterDescription = Inkcazelo yeadaptha
+adapterVendorID = I-Vendor ID
+adapterDeviceID = I-ID yesixhobo
+adapterSubsysID = I-ID ye-Subsys
+adapterDrivers = Iidrayiva zeadaptha
+adapterRAM = I-RAM yeadaptha
+driverVersion = Inguqulelo yedrayiva
+driverDate = Umhla wedrayiva
+adapterDescription2 = Inkcazo yeadaptha (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = I-Vendor ID (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = I-ID yesixhobo (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = I-ID ye-Subsys (GPU #2)
+adapterDrivers2 = Iidrayiva zeadaptha (GPU #2)
+adapterRAM2 = I-RAM yeadaptha (GPU #2)
+driverVersion2 = Inguqulelo yeadaptha (GPU #2)
+driverDate2 = Umhla weadaptha (GPU #2)
+isGPU2Active = I-GPU #2 esebenzayo
+webglRenderer = Umnikezeli we-WebGL
+
+minLibVersions = Inguqulelo encinane elindelekileyo
+loadedLibVersions = Inguqulelo esetyenziswayo
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+hasSeccompTSync = Ungqamaniso lwe-Seccomp Thread\u0020
+hasUserNamespaces = Izithuba zamaGama oMsebenzisi
+hasPrivilegedUserNamespaces = Izithuba zamaGama oMsebenzisi ngeenkqubo eziselungelweni
+canSandboxContent = Inkqubo yesiqulatho yebhokisi yesanti
+canSandboxMedia = Ukhuseleko olwahlula iinkqubo ezinesoftwe eyongeza ifitsha ethile yemidiya
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (okwendalo: %3$S)
+
+asyncPanZoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apzNone = nakanye
+wheelEnabled = ufakelo lwevili lwenziwe alwasebenza
+touchEnabled = ufakelo lwe-touch lwenziwe alwasebenza
+dragEnabled = utsalo lweskrolbha luvuliwe
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = ufakelo lwevili lwe-async lwenziwe alwasebenza ngenxa yento ekhethwayo engaxhaswayo: %S
+touchWarning = ufakelo lwe-touch lwe-async lwenziwe alwasebenza ngenxa yento ekhethwayo engaxhaswayo: %S\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Iingcombolo zethelemetri">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices " Tshintsha">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled " I-FHR yokulowuda ingcombolo <span>yenziwe yasebenza</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled " I-FHR yokulowuda ingcombolo <span>yenziwe yasebenza</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled " Ukurekhodwa kweThelemetri eyandisiweyo <span>yenziwe yasebenza</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled " Ukurekhodwa kweThelemetri eyandisiweyo <span>kwenziwe akwasebenza</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Uvimba ingcombolo ye-Ping:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Inkcukacha ye-ping yakutsha nje">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Inkcukacha ye-ping elondoloziweyo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Bonisa iseshini yenkcukacha">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Khetha i-ping:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "<< I-ping entshana">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "I-ping endala >>">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "Iveki">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "I-ping">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "Ingcombolo jikelele">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection " Inkcukacha zendawo esingqongileyo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection " I-Telemetry Log">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " Iingxelo ze-SQL ezicothayo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " Ukubhrawuza kuyajinga">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " Ithredi iyajinga">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " IiHistogrem">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "ii Histograms eziqhotyoshelweyo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " Imilinganiselo elula">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " Iinkcukacha zesongezelelo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " Mva ibhala">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection " Inkcazelo yenkqubo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " IiHistogrem ziqokelelwe zizongezelelo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " Cofa ukuze utogole icandelo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (Akukho zingcombolo ziqokelelweyo)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " QAPHELA: I-SQL ecothayo ephelisa ubuzaza yenziwe yasebenza. Uluhlu lweekharakhtha ze-SQL oluzeleyo lunokuboniswa ngezantsi kodwa aluyi kuthunyelwa kwiThelemetri.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols " Zisa amagama omsebenzi ocazululo olujingayo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols " Bonisa iingcombolo ezingahlelwanga kwezijingayo">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " Hluza (izitringi okanye /regexp/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = Eli phepha libonisa inkcazelo engomsebenzi, isixhobo, ukusetyenziswa noqhelaniso eziqokelelwe yiThelemetri. Le nkcazelo ithunyelwa kwi-%1$S ukunceda ekuphuculeni i-%2$S.
+
+generalDataTitle = Ingcombolo jikelele
+
+generalDataHeadingName = Igama
+
+generalDataHeadingValue = Ixabiso
+
+environmentDataHeadingName = Igama
+
+environmentDataHeadingValue = Ixabiso
+
+telemetryLogTitle = Iolg yethelemetri
+
+telemetryLogHeadingId = I-Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = Isibaluli-xesha
+
+telemetryLogHeadingData = Iingcombolo
+
+slowSqlMain = Iingxelo ze-SQL ezicothayo kwithredi ephambili
+
+slowSqlOther = Iingxelo ze-SQL ezicothayo kwiiThredi Ezincedayo
+
+slowSqlHits = Ezisencotsheni
+
+slowSqlAverage = I-Avg. Ixesha (ms)
+
+slowSqlStatement = Uniko-ngxelo
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Ingxelo ejingayo #%1$S (%2$S mizuzwana)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = Mva bhala #%1$S
+
+stackTitle = Ucazululo:
+
+memoryMapTitle = Imephu yememori:
+
+errorFetchingSymbols = Impazamo yenzekile ngethuba kusiziswa iisimboli. Khangela ukuba ukwi-intanethi uze uzame kwakhona.
+
+histogramSamples = iisampuli
+
+histogramAverage = umyinge
+
+histogramSum = isixa
+
+histogramCopy = Kopa
+
+keysHeader = Ipropati
+
+valuesHeader = Ixabiso
+
+addonTableID = Isazisi sesongezelelo
+
+addonTableDetails = Iinkcukacha
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = Isiboneleli se-%1$S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Ezingaphakathi zeWebRTC
+cannot_retrieve_log = Ayikwazi kukhupha idatha yokuloga yeWebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = Iphepha ligcinwe kwi-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = gcina malunga:webrtc njenge
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = ilogi yokukhangela inokufunyanwa kwi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = imowudi yokukhupha ibhagi iyasebenza, ilogi yokukhangela kwi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Ukuloga kweAEC
+aec_logging_off_state_label = Qalisa Ukuloga kweAEC
+aec_logging_on_state_label = Misa Ukuloga kweAEC
+aec_logging_on_state_msg = Ukuloga kweAEC kuyasebenza (thetha nofowunileyo kangangemizuzu embalwa uze uyeke ukubhala)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = ifayile zokuloga ezibhaliweyo zinokufunyanwa kwi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = I-ID YoqhagamshelwanoLwabahlobo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = I-SDP Yasekuhlaleni
+remote_sdp_heading = I-SDP Esecaleni
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Iztati Ze-RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = IStati se-ICE
+ice_stats_heading = Iztati Ze-ICE
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = Ungqamaniso lweA/V
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Ulibaziseko lwejita-bhafa
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Avg. bitrate
+avg_framerate_label = Avg framerate
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Ezasekuhlaleni
+typeRemote = Kude
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Etyunjiweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Ekhethiweyo
+
+save_page_label = Gcina iphepha
+debug_mode_msg_label = Imowudi Yokukhupha Ibhagi
+debug_mode_off_state_label = Qalisa Imowudi Yokukhupha Ibhagi
+debug_mode_on_state_label = Yekisa Imowudi Yokukhupha Ibhagi
+log_heading = Ilogi Yokuqhagamshelana
+log_show_msg = bonisa ilogi
+log_hide_msg = fihla ilogi
+connection_closed = valiweyo
+local_candidate = Umgqatswa Wasekuhlaleni
+remote_candidate = Umgqatswa Osecaleni
+priority = Ebalulekileyo
+fold_show_msg = Bonisa iinkcukacha
+fold_show_hint = cofa ukuze wandise eli candelo
+fold_hide_msg = fihla iinkcukacha
+fold_hide_hint = cofa ukuze uwise eli candelo
+dropped_frames_label = Iifremu eziwisiweyo
+discarded_packets_label = Iipakethi ezilahliweyo
+decoder_label = Dikhoda
+encoder_label = Enkhoda
+received_label = Ifunyenwe
+packets = iipakethi
+lost_label = Ilahlekile
+jitter_label = Jita
+sent_label = Ithunyelwe
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Akukho ziaplikheshini zifunyenweyo zodidi lwale fayile.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Bhrawuza…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Thumela leayithem ku-:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Khangela ngo %S
+switchToTab = Tshintshela kwithebhu
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = Tyelela %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Musa ukundibonisa kwakhona le bhokisi yencoko.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Ukubhrawuza i-Caret
+browsewithcaret.checkLabel=Ukucinezela u-F7 kucima okanye kulayita ukubhrawuza i-Caret. Le nkalo ibeka ikhesa ehambayo kumaphepha ewebhu, ikuvumele ukuba ukhethe umbhalo ngekhibhodi. Ufuna ukulayita ukubhrawuza i-Caret?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Ewe
+
+plainText.wordWrap=Qhuba Ngokuzenzekela Kwimigca Emide Elandelayo
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Isilumkiso Sokhuseleko
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Ulwazi olufake kweli phepha luza kuthunyelwa ngaphezu komdibaniso woguqulelo oluntsonkothileyo kwaye lungafundeka lula liqela lesithathu.\n\nUqinisekile ukuba ufuna ukuthumela olu lwazi?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Qhuba
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Umbhalo Onekhowudi">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "k">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Ukufakwa kweekhowudi kwikharakhtha
+charsetMenuAutodet = Ukuboniswa kweenguquko okuzenzekelayo
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (icimile)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = NgokwesiJapan
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = IsiRashiya
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = IsiUkrainian
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Ikhowudi engunonye
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Ngokwasentshona
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Isi-Arabic (Windows)
+ISO-8859-6 = Isi-Arabic (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = IsiBaltic (Windows)
+ISO-8859-4 = I-Baltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = IsiYurophu Esembindini (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = IsiYurophu eseMbindini (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = IsiTshayina Esenziwe Lula
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = IsiTshayina, esomthonyama
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = I-Cyrillic (Windows)
+ISO-8859-5 = I-Cyrillic (ISO)
+KOI8-R = I-Cyrillic (KOI8-R)
+KOI8-U = I-Cyrillic (KOI8-U)
+IBM866 = I-Cyrillic (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = IsiGrike (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = IsiGrike (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = IsiHebhere
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = IsiHebhere, Esibonakalayo
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = IsiJapanese (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = IsiJapanese (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = IsiJapanese (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = NgokwesiKorea
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = NgokwesiThai
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = NgokwesiTurkish
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = NgokwesiVietnamese
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "Isihloko esifutshane">
+<!ENTITY message.label "Omnye umbhalo oyisampuli ungena apha.">
+<!ENTITY editfield0.label "Igama lomsebenzisi:">
+<!ENTITY editfield1.label "Ipasiwedi:">
+<!ENTITY checkbox.label "qwalasela">
+<!ENTITY copyCmd.label "Khuphela">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "k">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Lumka
+Confirm=Qinisekisa
+ConfirmCheck=Qinisekisa
+Prompt=Khumbuza
+PromptUsernameAndPassword2=Kufuneka ungqinisiso
+PromptPassword2=Kufuneka ipasiwedi
+Select=Khetha
+OK=Kulungile
+Cancel=Rhoxisa
+Yes=&Ewe
+No=&Hayi
+Save=&Gcina
+Revert=&Buyisela umva
+DontSave=Mu&sa ukuGcina
+ScriptDlgGenericHeading=[Iaplikheyishini ye-JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Ikhasi kwi%S lithi:
+ScriptDialogLabel=Thintela eli khasi ekudaleni iincoko ezongezelelekileyo
+ScriptDialogPreventTitle=Qinisekisa ipriferensi yencoko
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=Igama lomsebenzisi nepasiwedi ziyacelwa yi%2$S. Isayithi ithi: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=Iproksi %2$S icela igama lomsebenzisi nepasiwedi. Isayithi ithi: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=Faka igama lomsebenzisi nepasiwedi ye%1$S
+EnterPasswordFor=Faka ipasiwedi ye%1$S kwi%2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "Oku kungasiphuthisa isiqinisekiso!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Ukutshintha ezi setingi eziqhubele phambili zingaba yingozi ekuzinzeni, kukhuseleko nokusebenza kwale aplikheshini. Kufuneka uqhubeke kuphela ukuba uqinisekile ngento oyenzayo.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "Ndiza kulumka, Ndiyathembisa!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Bonisa esi silumkiso kwixesha elizayo">
+
+
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "Igama Lesikhethwa">
+<!ENTITY lockColumn.label "Isimo">
+<!ENTITY typeColumn.label "Isimbo">
+<!ENTITY valueColumn.label "Ixabiso">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "Nqomfa ukuze uhlelahlele">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Nqomfa uze ukhethe imiqolo eyehlayo ukuze ubonise">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "Kopa">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "K">
+
+
+<!ENTITY copyValue.label "Kopa Ixabiso">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "I">
+<!ENTITY modify.label "Hlengahlengisa">
+<!ENTITY modify.accesskey "H">
+<!ENTITY toggle.label "Isixhobo esitshintshwa ngokufanayo">
+<!ENTITY toggle.accesskey "I">
+<!ENTITY reset.label "Phinda umisele">
+<!ENTITY reset.accesskey "P">
+
+
+<!ENTITY string.label "Umtya">
+<!ENTITY string.accesskey "U">
+<!ENTITY integer.label "Inani elipheleleyo">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "Boolean">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=okuhlala kukho
+user=umiselo lomsebenzisi
+locked=okutshixiweyo
+
+# Type column values
+string=umtya
+int=inani elipheleleyo
+bool=i-boolean
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=Ixabiso le-%S elitsha
+new_prompt=Ngenisa igama lesikhethwa
+modify_title=Ngenisa ixabiso le-%S
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Uthuthuzelo lwemposiso">
+
+<!ENTITY errFile.label "Ifayili Yentsusa:">
+<!ENTITY errLine.label "Umgca:">
+<!ENTITY errColumn.label "Umqolo owehlayo:">
+
+<!ENTITY all.label "Konke">
+<!ENTITY all.accesskey "K">
+<!ENTITY errors.label "Iimposiso">
+<!ENTITY errors.accesskey "I">
+<!ENTITY warnings.label "Izilumkiso">
+<!ENTITY warnings.accesskey "I">
+<!ENTITY messages.label "Imiyalezo">
+<!ENTITY messages.accesskey "I">
+<!ENTITY clear.label "Sula">
+<!ENTITY clear.accesskey "S">
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "Okokuqala > Ulandelelwano Lokugqibela Lokuhlelahlela">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "O">
+<!ENTITY sortLast.label "Okokugqibela > Ulandelelwano Lokuqala Lokuhlelahlela">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Imposiso:
+typeWarning=Isilumkiso:
+errFile=Ifayili Eyintsusa: %S
+errLine=Umgca: %S
+errLineCol=Umgca: %S, Umqolo owehlayo: %S
+errCode=Ikhowudi Eyintsusa:
+errTime=I-Timestamp: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Itsintshile intuthuzelo yovavanyo lwemeko, mhlawumbi kuba iwindow yento okujoliswe kuyo ibivaliwe okanye ngenxa yokuba ubuvule iwindow enkulu kwiwindow yokuthuthuzela ibhrawuza.\u0020
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Gcina umfuziselo
+SaveVideoTitle=Gcina ividiyo
+SaveAudioTitle=Gcina okunesandi
+SaveLinkTitle=Gcina njenge
+DefaultSaveFileName=isalathi
+WebPageCompleteFilter=Ikhasi lewebhu, gqibezela
+WebPageHTMLOnlyFilter=Ikhasi lewebhu, i-HTML kuphela
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Ikhasi lewebhu, i-XHTML kuphela
+WebPageSVGOnlyFilter=Ikhasi lewebhu, i-SVG kuphela
+WebPageXMLOnlyFilter=Ikhasi lewebhu, i-XML kuphela
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=Iifayile ze_%S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "Lungiselela ithulbha">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Ungongeza okanye ususe iiayithem ngokuzirhuqela okanye ngokuzisusa kwithulbha.">
+<!ENTITY show.label "Bonisa:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "Iayikhon nombhalo">
+<!ENTITY icons.label "Iiayikhon">
+<!ENTITY text.label "Umbhalo">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "Sebenzisa iiayikhon ezincinci">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "Buyisela iseti esisiseko">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "Fakela ithulbha entsha">
+<!ENTITY saveChanges.label "Kwenziwe">
+<!ENTITY undoChanges.label "Rhoxisa utshintsho olwenzekileyo">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Ithulbha entsha
+enterToolbarName=Faka igama lale thulbha:
+enterToolbarDup=Sele ikho ithulbha enegama elithi "%S". Faka igama elahlukileyo.
+enterToolbarBlank=Faka igama ukuze wenze ithulbha entsha.
+separatorTitle=Isihlukanisi
+springTitle=Isithuba esigobekayo
+spacerTitle=Isithuba
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=UMatsh
+month.4.Mmm=Epr
+month.5.Mmm=Meyi
+month.6.Mmm=UJun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Agas
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okhth
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dis
+
+month.1.name=Januwari
+month.2.name=Febhuwari
+month.3.name=Matshi
+month.4.name=Epreli
+month.5.name=Meyi
+month.6.name=UJuni
+month.7.name=Julayi
+month.8.name=Agasti
+month.9.name=Septemba
+month.10.name=Okhthobha
+month.11.name=Novemba
+month.12.name=Disemba
+
+day.1.name=Cawa
+day.2.name=Mvulo
+day.3.name=Lwesibini
+day.4.name=Lwesithathu
+day.5.name=Lwesine
+day.6.name=Lwesihlanu
+day.7.name=Mgqibelo
+
+day.1.Mmm=Caw
+day.2.Mmm=Mv
+day.3.Mmm=Lwesib
+day.4.Mmm=Lwesith
+day.5.Mmm=Lwesin
+day.6.Mmm=Lwesihl
+day.7.Mmm=Mgq
+
+day.1.short=Ca
+day.2.short=Mv
+day.3.short=Lwesb
+day.4.short=Lwesth
+day.5.short=Lwesn
+day.6.short=Lweshl
+day.7.short=Mgq
+
+noon=Imin'emaqanda
+midnight=Ezinzulwini zobusuku
+
+AllDay=Imini yonke
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Emva">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Unxibelelwano olungenayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(Akukho nkcazelo)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=Iindlela zokhetho
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=Yenza umyalelo kwi- %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=Sele kukho umyalelo obizwa i-'%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=Faka i-JavaScript ngokuthe ngqo
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=Kukho iimpikiswano ezininzi
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam=Ixabiso elifunekayo lika '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' ayikho
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' sele ikhona
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' asiyofayile
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' asingovimba weefayili
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeBeginSyntax=Imposiso kwizivakalisi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=Imposiso
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMin=%1$S incinci kunobuncinane obuvumelekileyo: %2$S.
+typesDateMax=%1$S isemva kunobukhulu obuvumelekileyo: %2$S.
+typesDateMin=%1$S ingaphambili kunobuncinane obuvumelekileyo: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=Ayikwazi ukusebenzisa i-'%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=Impazamo yobumbo-zivakalisi kumbuzo we-CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=Zininzi izinto ezifanayo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=Fumana uncedo kwimiyalelo ekhoyo
+helpManual=Nika uncedo nokuba lolomyalelo othile (ukuba ukhangelo lomgca lunikezelwe kwaye kufunyenwe ukufana ncam) okanye kwimiyalelo (ukuba ukhangelo lomgca alunikezwanga, okanye akukho kufana kufunyenweyo).
+helpSearchDesc=Khangela umgca
+helpSearchManual3=khangela umgca omawusetyenziswe ukucutha imiyalelo ebonisiweyo. Iimbonakalo eziqhelekileyo azixhaswa.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=Isinopsisi
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=Imiyalelo eKhoyo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=Imiyalelo eqala ngo- '%S':
+helpListNone=Akukho miyalelo eqala ngo- '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=funekayo
+helpManDefault=okunokukhethwa, okwendalo=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=I-GCLI ngumfuniselo lokwenza umgca womyalelo onokusebenziselwa abaphuhlisi bewebhu.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=Imiyelelwana
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=Umgca womyalelo ohlahlela impazamo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=Qwalasela kwiqela lemiyalelo
+contextManual=Seta isimaphambili sendalo kwimiyalelo yexesha elizayo. Umzekelo ''context git' iza kuvumela ukuba ubhale 'commit' kunokuba 'git commit'.
+contextPrefixDesc=Isimaphambili somyalelo
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=Ayikwa ukusebenzisa i-'%S' njengesimaphambili kuba ayingomyalelo omkhulu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=Isebenzisa i-%S njengomyalelo wesimaphambili
+contextEmptyReply=Asisetwanga isimaphambili somyalelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=I-proxy inika umyalelo kwiseva
+connectManual=Qhagamshela kwiseva, usenza iinguqulelo zalapha zemiyalelo kwiseva. Kuqala imiyalelo ekude inesimaphambili ukuuzahlula kwimiyalelo yakule ndawo (kodwa bona imeko yomyalelo ukudlula koku)\u0020
+connectPrefixDesc=Isimaphambili esikhulu semiyalelo efudusiweyo
+connectMethodDesc=Indlela yokqahagamshela
+connectUrlDesc=I-URL yokuqhagamashela ku
+connectDupReply=Uqhagamshelo olubizwa %S sel lukhona.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=Imiyalelo %S efakiweyo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=Susa unxibelelwano kwiseva
+disconnectManual2=Susa unxibelelwano kwiseva kutsha nje olqhagamshelwe ukwenziwa kwemiyalelo ekude
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=Imiyalelo %S esusiweyo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=Tshintsha i-JS yajikelele
+globalWindowDesc=I-window entsha/global
+globalOutput=I-JS equka konke ngoku ithi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=Susa indawo yesiphumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=Faka imiyalelo ngeelwimi ezahlukeneyo
+langOutput=Ngoku usebenzisa i-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=Imiyalelo yokulawula iisetingi
+prefManual=Imiyalelo yokubonisa nokwenza iinguq kwizinto ezikhethwayo ze-GCLI kunye nendawo engqingileyo
+prefListDesc=Bonisa iisetingi ezikhoyo
+prefListManual=Bonisa uluhlu lwezinto ezikhethwayo, ezihluzwe ngokuthanda xa usebenzisa 'ukhangelo' ubunjani obuthile
+prefListSearchManual=Khangela umgca onikiweyo kuluhlu lwezinto ezikhethwayo ezikhoyo
+prefShowDesc=Bonisa ixabiso lesetingi
+prefShowManual=Bonisa ixabso lento enikiweyo enokukhethwa\u0020
+prefShowSettingDesc=Isetingi yokubonisa
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=Tshintsha isetingi
+prefSetManual=Tshintsha izinto ezinokkhethwa ezichazwe yindawo esingqongileyo
+prefSetSettingManual=Igama lesetinfi emayiguqulwe.
+prefSetValueDesc=IXabiso elitsha lesetingi
+prefSetValueManual=Ixabiso elistha ngesetingi ezibaluliweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=Seta kwakhona isetingi\u0020
+prefResetManual=Seta kwakhona ixabiso lesetingi kwindalo yesistim
+prefResetSettingDesc=Isetingi emazisetwe kwakhona
+prefResetSettingManual=Igama lesetingi emayisetwe kwakhona kwixabiso lendalo yesistim
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=Igama
+prefOutputValue=Ixabiso
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=Bonisa umyalezo ovulayo
+introManual=Bonisa kwakhona umyalezo oboniswe kubasebenzisi abatsha de bacofe iqhosha elithi-'Got it!'
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=I-GCLI ngumfuniselo wokwenza umgca womyalelo onokusetyenziselwa kakhulu abaphuhlisi bewebhu.
+introTextCommands=Ngoluhlu lohlobo lwemiyalelo
+introTextKeys2=, okanye ukubonisa/ukufihla umyalelo amacebiso cofa
+introTextGo=Ndivile!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=Fumana uncedo kwimiyalelo ekhoyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=Imiyalelo yokulawula isixhasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=Hluza, susa ze uvale isixhasi sewebhu
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=susa sixhasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=Gcina umfanekiso wephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=Gcina umfanekiso we-PNG we-window yonke ebonakalyo (onokuzikhethela emva kolibaziseko)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=Igama lefayile yendawo
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=Igama lefayile (kufuneka libenolwandiso lwe'.png') apho sinokubhala i-screenshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=Kopela i-screenshot kwi-clipboard? (kuyinyani/akuyonyani)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=Kuyinyani ukuba ufuna ukukopa i-screenshot endaweni yokusigcina kwifayile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=Ixesha lokulinda (kwimizuzwana) ngaphambi kokuba sithahiwe i-screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=Lonke iphepha lewebhu? (okuyinyani/okungeyonyani)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=Kuyinyani ukuba umfanekiso weskrini nawo uquka iphepha lewebhu apho lingaphandle kwemida eskroliweyo.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=ukhetho lwesikhethi aluxhaswa xa ukhetho lwe-chrome luyinyani
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Umfanekiso weskrini %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=Igcinelwe uku
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Kwenzeke impazamo ngelixa ikopela kwi-clipboard.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Ikhuphele kwi-clipboard
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=Thatha iphepha lonke le-screenshot
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=Qaqambisa ii-nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=Qaqambisa ii-nodes ezifana nesikhethi kwiphepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=Isikhethi se-CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=Isikhethi se-CSS esisetyenziselwa ukufanisa ii-nodes ephepheni
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=Fihla izikhokelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=Fihla izikhokelo ezinge-node eqaqanjisiweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=Bonisa i-node infobar
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=Bonisa i-infobar ngasentla kwe-node eqaqanjisiweyo (i-infobar ibonisa igama lethegi, izinto ezibalelwayo nomlinganiso)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=Boisa zonke ezifanayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=Ukuba ii-nodes zifana nesikhethi, li-100 lokuqala kuphepla eliza kuboniswa ukuthintela ukucotha kakhulu kwephepha. Sebenzisa olu khetho ukubonisa zonke izinto ezifanayo endaweni yoko
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=Faka ebhokisini imodeli yommandla
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=Yeyiphi ibhokisi yemodeli yommandla ekufuneka iqaqanjiswe: 'isiqulatho', 'i-padding', 'umda' okanye 'udini'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=Isimbo sokuzalisa
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=Bhala ngaphezu kwesimbo sokzuzalisa ummandla wendalo ngombala ozenzeleyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=Gcina izqaqambisi ezikhoyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=Ngokwendalo, iziqaqambisi ezikhoyo zifihliwe xa kusetyenziswa umyalelo, ngaphandle kokuba oku khetho lusetiwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S yi-node eqaqanjsiweyo;%1$S zii-nodes eziqaqanjisiweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S zii-nodes ezifanisiweyo, kodwa zii-nodes %2$S kuphela eziqaqanjisiweyo. Sebenzisa '--ubonisa konke ukubonisa konke
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=Ukungaqaqanjiswa kwazo zonke ii-nodes
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Ukungaqaqanjiswa kwazo zonke ii-nodes kwangaphambili ebeziqaqanjisiwe ngomyalelo othi'qaqambisa'\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=Qalisa kwakhona %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Yenza isiqulatho esilayishayo kwi-cache\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=Qalela isicelo esirhoxiswe ngumsebenzisi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=Qalisa kwakhona %1$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=Hlola i-node
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Phanda iminganiso nepropati zento esebenzisa isikhethi se-CSS ukuvuvula isiqaqambisi se-DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=Isikhethi se-A CSS sokusetyenziswa kunye noxwebhu.nombuzoweSikhethi ochaza into enye
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=Yithi hlasi umbala kwiphepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=Vula iphaneli eyandisa indawo yephepha ukuhlola ii-pixels ze ikope amaxabiso
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=Yithi hlasi umbala kwiphepha\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=Thelekelela iphepha lewebhu kwi-3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Phanda ubudlelwane obuphakathi kwezahlulo ezahlukeneyo zephepha lewebhu kunye nokhokho balo kwindawo engqogileyo ye-3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=Vula Umhloli wokubona i-3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Qalisa iphepha lomhloli we-3D ze ngokuzikhethela uqaqambise i-node usebenzisa isikhethi se-CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=Ukujongeka kwe-3D
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=\u0020X (amaqondo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Umthamo wamaqondo okujikeleza iphepha lewebhu mesh ngakwi-X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=\u0020Y (amaqondo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Umthamo wamaqondo okujikeleza iphepha lewebhu mesh ngakwi-Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=\u0020Z (amaqondo)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Umthamo wamaqondo okujikeleza iphepha lewebhu mesh ngakwi-Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Yiya kude okanye sondela kwiphepha lewebhu mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Suka ngokwandileyo kwiphepha lewebhu mesh kwicala elithile ngakwi-Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=Sondeza (ii-pixels)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Umthamo wee-pixels zokuguqulela iphepha lewebhu mesh ngakwi-Z axis\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=Qalela inguqulela, ukujikeleza nokusondeza
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Seta kwakhona iinguqulelo ezisetyenzisiweyo kwi-matrix yomboniso wemodeli yephepha lewebhu ye-mesh\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=Vala ukuthelekelela ukuba kuvaliwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Vala ukuthelekelela ze utshintshe kwisiqaqambisi sendalo soMhloli\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=I-debugger kufuneka ivuleke ngaphambi kokusebenzisa lo myalelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=I-debugger kufuneka ivuleke ngaphambi kokuseta iindawo zonqumamo
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=Lawula Iindawo zonqumamo
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Imiyalelo kuluhlu, faka ze ususe iindawo zonqumamo
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=Akukho breakpoint imiselweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=I-breakpoint efakiweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=Ayikwazi kuseta i-breakpoint: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=Faka i-breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=Iintlbo ze-breakpoin ezixhasiweyo: umgca
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=Faka umgca we-breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=I-JS yefiyile ye-URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=Inani lomgca
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=Susa i-breakpoint
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Imiyalelo emayingene phakathi, emayilinganiswe phezu kwemigca yekhowudi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Yenza ingxelo yangoku ze emva koko iyeke kwingxelo elandelayo. Ukuba ingxelo yakutsha sisimemo sakutsha ke i-debugger yenza wonke umsebenzi, kwaye siyayeya kwingxelo elandelayo emva kwesimemo somsebenzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Yenza ingxelo yangoku ze emva koko iyeke kwingxelo elandelayo. Ukuba ingxelo yakutsha sisimemo sakutsha i-debugger ingena kula msebenzi, kungenjalo iyayeka kwingxelo elandelayo\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=Iyaphuma kumsebenzi wakutsha ze ivule inqanaba elinye ukuba umsebenzi wenziwe. Ukuba kwesona siqu, i-script senzile sayokufika ekugqibeleni, okanye kwi-breakpoint elandelayo. Iingxelo ezitsityiweyo ziyaqaliswa, kodwa akungenwanga kuzo\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=Dwelisa imvelaphi yee-URLs ezilayishiweyo kwi-debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Iimbangi zebhokisi emnyam kwi-debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=Imbangi ethile kwibhoisi emnyama
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Yenza mnyama zonke iimbang zebhokisi ezifana nale-glob (umzekelo: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=Gqwetha okufanayo, ukuze senze mnyama yonke imbangi engeyiyo imbangi enikezelweyo okanye ayifani nomfuziselo we-glob onikezelweyo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=Akukho zithombo efakwe kwibhokisi emnyama)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=Imithombo elandelayo ibifakwe kwibhokisi emnyama:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Impazamo yokufaka ebhokisini emnyama:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Yeka ukufaka imithombo ebhokisini emnyama kwi-debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=Umthombo owodwa ukuyekisa ukufaka ebhokisini emnyama
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Yeka ukufaka yonke imithombo ebhokisini emnyama efana nale glob (umzekelo: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Ayikhange iyeke ukufaka imithombo ebhokisini emnyama)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Iyekile ukufaka imithombo elandelayo ebhokisini emnyama:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Impazamo ekuyekiseni ukufaka ebhokisini emnyama:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=Gqwetha okufanayo, ukuze siyeke ukwenza mnyama yonke imbangi engeyiyo imbangi enikezelweyo okanye ayifani nomfuziselo we-glob onikezelweyo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=Tsweba isibonelelo sephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Hlela esinye sezi zibonelelo eziyinxalenye yeli phepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=I-URL emayihlelwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=Umgca emakutsityelwe kuwo
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=Yenza ncinci iphepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=Ububanzi ngee-pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=Ubude kwii-pixels
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=Tshintsha ubukhul bephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Yenza ulhlu lwe-mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2=Uluhlu lwe 'mozcmd' yindlela elula yokwenza imiyalelo emitsha eyenziweyo. Ngenkcukacha ezithe vetshe jonga <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN documentation</a>.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=Uluhlu oluqulethe iifayile .ze-mozcmd
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=Sebenzisa izongezelelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=Khetha uhlobo lwesongezelelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=Izintlu ezilandelayo zifkelwe kutsha nje:
+addonListExtensionHeading=Izandiso ezilandelayo zifakelwe kutsha nje:
+addonListLocaleHeading=Ezindawo zilandelayo zifakelwe kutsha nje:
+addonListPluginHeading=Ii-plugins ezilandelayo zifakelwe kutsha nje:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=Vumela
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPendingEnable=vumela isebenze
+addonPendingDisable=yenza ingasebenzi
+addonPendingUninstall=khupha okufakiweyo
+addonPendingInstall=fakela
+addonPendingUpgrade=hlaziya
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=Akukho zongezelelo zolo hlobo zifakelweyo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=Yenza isongezeleo esisodwa singasebenzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=I-%S sele yenziwe ukuba isebenze.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=I-%S yenziwe yasebenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=Yenza isongezelelo esisodwa singasebenzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=I-%S sele yenziwe ayasebenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=I-%S yenziwe ayasebenza.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=Fudusa i-HTML kwiphepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=Yenza inguqu zephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=Khangela ze ubuyisele izinto zephepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=Yintoni into emayikhangelwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=Ukuthathwa kwendawo yoluhlu
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Yenza ukhangelo olubuthathaka
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=Isikhethi se-CSS kwingcambu yokhangelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=Isikhethi se-CSS sokufanisa kukhangelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Ufaniso olubalela i-regexp\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=Thintela ukhangelo kubalelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=Thintela ukhangelo kwii-nodes zombhalo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=I-Regexp ezibalula iznto ezibaelwayo ukususa
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=Isikhethi se-CSS sezinto emaziqukwe
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=Isikhethi se-CSS sengcambu sokhangelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Yenza ukhangelo olubuthathaka\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Izinto ezifaniswe sisikhethi: %1$S. Izinto ezibalelwayo ezisusiweyo: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Hack iziXhobo zoMphuhlisi we-%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=VImiylelo eyahlukeneyo enxulumene ne-hacking ngokuthe ngqo kwisiXhobo soMphuhlisi- %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Layisha isixhobo esivela kwindawo ka-mozilla esembindini
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S ayikho okanye ayiyondawo ka-mozilla esembindini yokuhlola.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=Izixhobo ezilayishwe ku-%1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Layisha i- %1$S yeziXhobo soMphuhlisi kwindawo ye-mozilla egqityiweyo esembindini yokuhlawula.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=Indawo esembindini ye-mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=Sebenzisa izixhobo ezakhelweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Sebenzisa izixhobo ezakhelweyo, ukucima kunye nawuphi na umyalelo ongaphambili we-srcdir\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Imiyalelo kuluhlu, yenza, cima ze utshintshe ii-cookies kwi-domain yakutsha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Bonisa ii-cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Bonisa uluhlu lwee-cookies eziphathelele kwiphepha lakutsha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutPath=Indlela yothungelwano:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=Akukho
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=Kwibhrawuza yokuphuma (iseshini)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=Akukho zi-cookies zifunyenweyo kwei phepha
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=Akukho zii-cookies zifunyenweyo kwi-host %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=Hlela
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=Susa ikhukhi
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Susa i-cookie, enikezele ngeqhosha layo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=Iqhosha le-cookie emalisuswe
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Seta i-cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=Umhla wokuphelelwa lixesha kwe-cookie (ekowtiweyo RFC2822 okanye ISO 8601 umhla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=Yenza i-JavaScript ibentle
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=I-URL yefayile ye-JS ukwenza ntle
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=Ukuqala ngeneno ubungakanani kwii-chars
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=Inani lee-chars apho kuqala ngeneno kumgca ngamnye
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=I-chars ezisetyenziswe ukuqala ngeneno umgca ngamnye
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=Ii-chars ezisetyenziswe ukuqala ngeneno umgca ngamnye. Ezi zinto zikhethwayo sisithuba okanye i-tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Musa ukugcina ii-breaks zomgca
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Ingaba kufuneka zigcinwei-breaks zomgca okhoyo\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=Nceda ngenisa i-URL efanelekileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Qalisa umsebenzi wokuloga izimemo kwisixhasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Ukulogwa komnceba kuqalisile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<engaziwayo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=Kunqunyanyisiwe…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopa i-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopa Inkcazelo yoMfanekiso-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Kulungile
+button-cancel=Rhoxisa
+button-help=Nceda
+button-disclosure=Inkcazelo engaphezulu
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=N
+accesskey-disclosure=H
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "Kulungile">
+<!ENTITY cancelButton.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY helpButton.label "Uncedo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Rhoxisa okwenzekileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findCmd.label "Fumana">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Fumana kwakhona">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "Fumana okwethuba langaphambili">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "n">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Phuma
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=Akukho kukhethiweyo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "Jonga ngaphakathi:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "J">
+<!ENTITY textInput.label "Igama lefayile:">
+<!ENTITY textInput.accesskey "I">
+<!ENTITY filterMenuList.label "Iifayile zodidi:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "z">
+<!ENTITY name.label "Igama">
+<!ENTITY size.label "Ubungakanani">
+<!ENTITY lastModified.label "Ilungiswe okokugqibela">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "Bonisa iifayile ezifihliweyo nezalathisi">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "B">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "Akunayo imvume eyimfuneko yokubona esi salathisi.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "Yiya phezulu ngenqanaba">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "Yiya ekhaya">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "Yila uvimba weefayili omtsha">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Zonke iifayile
+htmlTitle=Iifayile ze-HTML
+textTitle=Iifayile zombhalo
+imageTitle=Iifayile zemifuziselo
+xmlTitle=Iifayile ze-XML
+xulTitle=Iifayile ze-XUL
+appsTitle=Iiaplikheshini
+audioTitle=Iifayile zesandi
+videoTitle=Iifayile zevidiyo
+
+dirTextInputLabel=Igama lesalathisi:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Qinisekisa
+confirmFileReplacing=I-%S sele ikhona.\nUfuna ukufaka enye endaweni yayo?
+openButtonLabel=Vula
+saveButtonLabel=Gcina
+selectFolderButtonLabel=Khetha
+noButtonLabel=Hayi
+formatLabel=Fomatha:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Ivula imposiso %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=Ifayile %S ayikho
+errorDirDoesntExistTitle=Ifikelela kwimposiso %S
+errorDirDoesntExistMessage=Isalathisi %S asikho
+
+errorOpeningFileTitle=Ivula imposiso %S
+openWithoutPermissionMessage_file=Ifayile i%S ayifundeki
+
+errorSavingFileTitle=Igcina imposiso %S
+saveParentIsFileMessage=I%S yifayile, ayikwazi kugcina i%S
+saveParentDoesntExistMessage=Indlela yothungelwano i%S ayikho, ayikwazi kugcina i%S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=Ifayile engu-%S ayibhaleki.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Ayinakho ukuyila ifayile. Isalathisi %S asibhaleki.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Yenza imposiso %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Ifayile egama lingu-%S sele ikho, isalathisi asinakwenziwa.
+
+errorCreateNewDirTitle=Yenza imposiso %S
+errorCreateNewDirMessage=Isalathisi i-%S asikwazanga kwenzeka
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Isalathisi asenzeki, i-%S yifayile
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Isalathisi asenzeki, i-%S ayibhaleki
+
+promptNewDirTitle=Yenza isalathisi esitsha
+promptNewDirMessage=Igama lesalathisi:
+
+errorPathProblemTitle=Imposiso engaziwayo
+errorPathProblemMessage=Kwenzeke imposiso engaziwayo (indlela yothungelwano i-%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "Fumanisa isenzeko esilandelayo sebinzana lamagama">
+<!ENTITY previous.tooltip "Fumanisa isenzeko sangaphambili sebinzana lamagama">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "Vala ibha yokufumana">
+<!ENTITY highlightAll.label "Qaqambisa Zonke">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "Z">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "Qaqambisa zonke izenzeko zebinza">
+<!ENTITY caseSensitive.label "Ngqamanisa unobumba">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "Khangela ngokoonobumba">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Ibinzana lamagama alifunyanwanga
+WrappedToTop=Ufike ekupheleni kwekhasi, kuqhutywe ukususela emantla
+WrappedToBottom=Ufike emantla ekhasi, kuqhutywe ukususela ngezantsi
+NormalFind=Fumana ephepheni
+FastFind=Fumana ngokukhawuleza
+FastFindLinks=Fumana ngokukhawuleza (amakhonkco odwa)
+CaseSensitive=(Inobuzaza kubhalo loonobumba)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 kwezi- #2 ingqamene;#1 kwezi #2 ingqamene
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Ngaphezu kwe- #1 ingqamene;Ngaphezu kwe- #1 ingqamene
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "Fumana kweli khasi">
+<!ENTITY findField.label "Fumana ntoni:">
+<!ENTITY findField.accesskey "m">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Ngqamanisa unobumba">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "n">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Rhangqa">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "R">
+<!ENTITY findButton.label "Fumana okulandelayo">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY cancelButton.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY closeButton.label "Vala">
+<!ENTITY up.label "Phezulu">
+<!ENTITY up.accesskey "P">
+<!ENTITY down.label "Phantsi">
+<!ENTITY down.accesskey "P">
+<!ENTITY direction.label "Icala">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=Umbhalo owungenisileyo awufunyanwanga.
+notFoundTitle=Fumana
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<engaziwayo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=Cazulula umzila osuka %S, umsebenzi %S, umgca %S.
--- /dev/null
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=xh
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=yinyaniso
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Itolo elijonge phezulu
+VK_DOWN=Itolo elijonge ezantsi
+VK_LEFT=Itolo elalathe ekhohlo
+VK_RIGHT=Itolo elalathe ekunene
+VK_PAGE_UP=Yiya kwikhasi eliphezulu
+VK_PAGE_DOWN=Yiya kwikhasi elisezantsi
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Buya
+VK_TAB=Ithebhu
+VK_BACK=Umabuyamva
+VK_DELETE=Cima
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Ekhaya
+VK_END=Isiphelo
+
+VK_ESCAPE=Phuma
+VK_INSERT=Faka
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = IsiAfar
+ab = IsiAbkhazian
+ae = IsiAvestan
+af = IsiAfrikansi
+ak = IsiAkan
+am = IsiAmharic
+an = IsiAragonese
+ar = IsiArab
+as = IsiAssamese
+ast = IsiAsturian
+av = IsiAvaric
+ay = IsiAymara
+az = IsiAzerbaijani
+ba = IsiBashkir
+be = IsiBelarusian
+bg = IsiBulgarian
+bh = IsiBihari
+bi = IsiBislama
+bm = IsiBambara
+bn = IsiBengali
+bo = IsiTibetan
+br = IsiBreton
+bs = IsiBosnian
+ca = IsiCatalan
+ce = IsiChechen
+ch = IsiChamorro
+co = IsiCorsican
+cr = IsiCree
+cs = IsiCzech
+csb = IsiKashubian
+cu = IsiChurch Slavic
+cv = IsiChuvash
+cy = IsiWelsh
+da = IsiDanish
+de = IsiJamani
+dsb = Isorbian esezantsi
+dv = IsiDivehi
+dz = IsiDzongkha
+ee = IsiEwe
+el = IsiGrike
+en = IsiNgesi
+eo = IsiEsperanto
+es = IsiSpanish
+et = IsiEstonian
+eu = IsiBasque
+fa = IsiPersian
+ff = IsiFulah
+fi = IsiFinnish
+fj = IsiFiji
+fo = IsiFaroese
+fr = IsiFrentshi
+fur = IsiFriyuliyeni
+fy = IsiFrisian
+ga = IsiIrish
+gd = I-Scottish Gaelic
+gl = IsiGalician
+gn = IsiGuarani
+gu = IsiGujarati
+gv = IsiManx
+ha = IsiHausa
+haw = IsiHawaiian
+he = IsiHebhere
+hi = IsiHindi
+hil = IsiHiligaynon
+ho = IsiHiri Motu
+hr = IsiCroatian
+hsb = IsiUpper Sorbian
+ht = IsiHaitian
+hu = IsiHungarian
+hy = IsiArmenian
+hz = IsiHerero
+ia = Isi-Interlingua
+id = Isi-Indonesian
+ie = Isi-Interlingue
+ig = Isi-Igbo
+ii = IsiSichuan Yi
+ik = Isi-Inupiaq
+io = Isi-Ido
+is = Isi-Icelandic
+it = IsiTaliyane
+iu = Isi-Inuktitut
+ja = IsiJaphane
+jv = IsiJava
+ka = IsiGeorgia
+kg = IsiKongo
+ki = IsiKikuyu
+kj = IsiKuanyama
+kk = IsiKazakh
+kl = IsiGreenlandic
+km = IsiKhmer
+kn = IsiKannada
+ko = IsiKorea
+kok = IsiKonkani
+kr = IsiKanuri
+ks = IsiKashmiri
+ku = IsiKurdish
+kv = IsiKomi
+kw = IsiCornish
+ky = IsiKirghiz
+la = IsiLatin
+lb = IsiLuxembourgish
+lg = IsiGanda
+li = IsiLimburgan
+ln = IsiLingala
+lo = IsiLao
+lt = IsiLithuanian
+lu = IsiLuba-Katanga
+lv = IsiLatvian
+mg = IsiMalagasy
+mh = IsiMarshallese
+mi = IsiMaori
+mk = IsiMacedonian
+ml = IsiMalayalam
+mn = IsiMongolian
+mr = IsiMarathi
+ms = IsiMalay
+mt = IsiMaltese
+my = IsiBurmese
+na = IsiNauru
+nb = IsiNorwegian Bokmål
+nd = IsiNdebele, saseMntla
+ne = IsiNepali
+ng = IsiNdonga
+nl = IsiDatshi
+nn = IsiNorwegian Nynorsk
+no = IsiNorwegian
+nr = IsiNdebele, saseMzantsi
+nso = IsiSuthu, saseMntla
+nv = IsiNavajo
+ny = IsiChichewa
+oc = IsiOccitan
+oj = IsiOjibwa
+om = IsiOromo
+or = IsiOriya
+os = IsiOssetian
+pa = IsiPunjabi
+pi = IsiPali
+pl = IsiPolish
+ps = IsiPashto
+pt = IsiPhuthukezi
+qu = IsiQuechua
+rm = IsiRhaeto-Romanic
+rn = IsiKirundi
+ro = IsiRomanian
+ru = IsiRashiya
+rw = IsiKinyarwanda
+sa = IsiSanskrit
+sc = IsiSardinian
+sd = IsiSindhi
+se = IsiSami saseMntla
+sg = IsiSango
+si = IsiSinghalese
+sk = IsiSlovak
+sl = IsiSlovenian
+sm = IsiSamoan
+sn = IsiShona
+so = IsiSomali
+son = IsiSonghay
+sq = IsiAlbanian
+sr = IsiSerbian
+ss = IsiSwati
+st = IsiSuthu saseMzantsi
+su = IsiSundanese
+sv = IsiSwedish
+sw = IsiSwahili
+ta = IsiTamil
+te = IsiTelugu
+tg = IsiTajik
+th = IsiThai
+ti = IsiTigrinya
+tig = IsiTigre
+tk = IsiTurkmen
+tl = IsiTagalog
+tlh = IsiKlingon
+tn = IsiTswana
+to = IsiTonga
+tr = IsiTurkish
+ts = IsiTsonga
+tt = IsiTatar
+tw = IsiTwi
+ty = IsiTahitian
+ug = IsiUighur
+uk = IsiUkrainian
+ur = IsiUrdu
+uz = IsiUzbek
+ve = IsiVenda
+vi = IsiVietnamese
+vo = IsiVolapük
+wa = IsiWalloon
+wen = IsiSorbian
+wo = IsiWolof
+xh = IsiXhosa
+yi = IsiYiddish
+yo = IsiYoruba
+za = IsiZhuang
+zh = IsiTshayina
+zu = IsiZulu
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "INcwadi yeMozilla, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "I-<em>twins</em> yeMammon ixabene. Imfazwe yabo yabeka ihlabathi kwi-<em>new darkness</em>, and the beast
+abhorred the darkness. Iqalise ngokushukumisa <em>swiftly</em>, yaza yaba namandla ngakumbi, yaqhuba iziphindaphinda.
+And the beasts brought <em>fire</em> nokukhanya ebumnyameni.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "ukusuka <strong>INcwadi yeMozilla,</strong> 15:1">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Vala lo myalezo">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "Hayi Ngoku">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Khangela izihlaziyi…">
+
+<!ENTITY learnMore "Funda okungakumbi…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Kuhlelwahlelwa nge-%COLNAME%
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "Izikhethwa">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "Vala">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "V">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "Useto Lwephepha">
+
+<!ENTITY basic.tab "Ufomatho nekunokukhethwa kuko">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "Ufomatho">
+
+<!ENTITY orientation.label "Uqhelaniso:">
+<!ENTITY portrait.label "Iphotreyithi">
+<!ENTITY portrait.accesskey "I">
+<!ENTITY landscape.label "Imbonakalo-mhlaba">
+<!ENTITY landscape.accesskey "I">
+
+<!ENTITY scale.label "Isikali:">
+<!ENTITY scale.accesskey "I">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "Nciphisa ukulinganisela uBubanzi bePhepha">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "b">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "Ekunokukhethwa kuko">
+
+<!ENTITY printBG.label "Ushicilelo nokungasemva (imibala nemifanekiso)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "n">
+
+<!ENTITY advanced.tab "Iimajini neheda/ifutha">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "Imida (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "ii-intshi">
+<!ENTITY marginUnits.metric "iimilimitha">
+<!ENTITY marginTop.label "Phezulu:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "P">
+<!ENTITY marginBottom.label "Phantsi:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "P">
+<!ENTITY marginLeft.label "Ekhohlo:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "E">
+<!ENTITY marginRight.label "Ekunene:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "E">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "Iiheda neefutha">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "Ekhohlo:">
+<!ENTITY hfCenter.label "Esizikithini:">
+<!ENTITY hfRight.label "Ekunene:">
+<!ENTITY headerLeft.tip "Okubhalwe ngasentla ekhasini ngasekhohlo">
+<!ENTITY headerCenter.tip "Okubhalwe ngasentla ekhasini esizikithini">
+<!ENTITY headerRight.tip "Okubhalwe ngasentla ekhasini ngasekunene">
+<!ENTITY footerLeft.tip "Okubhalwe ngasezantsi ekhasini ngasekhohlo">
+<!ENTITY footerCenter.tip "Okubhalwe ngasezantsi ekhasini esizikithini">
+<!ENTITY footerRight.tip "Okubhalwe ngasezantsi ekhasini ngasekunene">
+
+<!ENTITY hfTitle "Isihloko">
+<!ENTITY hfURL "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime "Umhla/Ixesha">
+<!ENTITY hfPage "Ikhasi #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "Ikhasi # le-#">
+<!ENTITY hfBlank "--akubhalwanga nto--">
+<!ENTITY hfCustom "Lungiselela…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "Lungiselela…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Faka umbhalo wesiqhelo kumantla/kumazantsi">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "Shicilela…">
+<!ENTITY print.accesskey "S">
+<!ENTITY pageSetup.label "Ukumiselwa Kwekhasi…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "s">
+<!ENTITY page.label "Ikhasi:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "okwe">
+<!ENTITY scale.label "Isikali:">
+<!ENTITY scale.accesskey "I">
+<!ENTITY portrait.label "Umfanekiso">
+<!ENTITY portrait.accesskey "a">
+<!ENTITY landscape.label "Imbonakalo-mhlaba">
+<!ENTITY landscape.accesskey "I">
+<!ENTITY close.label "Vala">
+<!ENTITY close.accesskey "V">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "Lungiselela…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "Finyeza Ukuze Kulingane">
+<!ENTITY customPrompt.title "Lungiselela Isikali…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "Ikhasi lokuqala">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "Ikhasi lokugqibela">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "Ikhasi elilandelayo">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Ikhasi langaphambili">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Ukujonga Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY title "Isihloko:">
+<!ENTITY preparing "Kwenziwa amalungiselelo…">
+<!ENTITY progress "Inkqubela:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Kuyashicilelwa">
+<!ENTITY title "Isihloko:">
+<!ENTITY progress "Inkqubela:">
+<!ENTITY preparing "Kwenziwa amalungiselelo…">
+<!ENTITY printComplete "Ukushicilela Kugqityiwe.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY dialogClose.label "Vala">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "Printa">
+
+<!ENTITY printDialog.title "Shicilela">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "Gcina Ifayile">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "Printela kwiFayile">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "k">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Iipropati…">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "p">
+<!ENTITY descText.label "Inkcazo Ngeprinta:">
+<!ENTITY printer.label "Iprinta">
+<!ENTITY printerInput.label "Igama lePrinta:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "I">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "Uluhlu Lokuprinta">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "Onke amakhasi">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "O">
+<!ENTITY rangeRadio.label "Amaphepha">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY frompageInput.label "ukususela">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "k">
+<!ENTITY topageInput.label "ukuya">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "u">
+<!ENTITY selectionRadio.label "Ukhetho">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "U">
+
+<!ENTITY copies.label "Iikopi">
+<!ENTITY numCopies.label "Inani leekopi:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "k">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "Iifreyim zokuprinta">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "Njengoko ichazwe eskrinini">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "i">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "Ifreyim ekhethiweyo">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "Isakhelo ngasinye sihambe sodwa">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "I">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Shicilela
+optionsTabLabelGTK=Iindlela zokhetho
+printFramesTitleGTK=Iifreyim zokuprinta
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Ekunokukhethwa kuko:
+appearanceTitleMac=Imbonakalo:
+framesTitleMac=Izakhelo:
+pageHeadersTitleMac=Okusemantla ekhasi:
+pageFootersTitleMac=Okusemazantsi ekhasi:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Iindlela zokhetho
+printFramesTitleWindows=Iifreyim zokuprinta
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Njengoko kumiswe kakuhle eskrinini
+asLaidOutWindows=Njengoko &kumiswe kakuhle eskrinini
+selectedFrame=I_sakhelo esikhethiweyo
+selectedFrameWindows=Isakhelo &esikhethiweyo
+separateFrames=Ifreyim nganye kwikhasi_elahlukileyo
+separateFramesWindows=&Isakhelo ngasinye sihambe sodwa
+shrinkToFit=Sukukuhoya ukukalisha uze un_nciphise ukulingana ububanzi bephepha
+selectionOnly=Printa ukhetho_kuphela
+printBGOptions=Printa okungemva
+printBGColors=Imibala_yaseMva kwePrinta
+printBGImages=Printa i_mifuziselo engemva
+headerFooter=Okusemantla nokusemazantsi ekhasi
+left=Ekhohlo
+center=Esizikithini
+right=Ekunene
+headerFooterBlank=--akubhalwanga nto--
+headerFooterTitle=Isihloko
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Umhla/Ixesha
+headerFooterPage=Ikhasi #
+headerFooterPageTotal=Ikhasi # le-#
+headerFooterCustom=Lungiselela...
+customHeaderFooterPrompt=Nceda ungenise umbhalo wesiqhelo kumantla/kumazantsi
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Iifreyim zokuprinta
+summarySelectionOnlyTitle=Printa ukhetho
+summaryShrinkToFitTitle=Finyeza Ukuze Kulingane
+summaryPrintBGColorsTitle=Printa imibala ye-BG
+summaryPrintBGImagesTitle=Printa imifuziselo ye-BG
+summaryHeaderTitle=Okusemantla ekhasi
+summaryFooterTitle=Okusemazantsi ekhasi
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=layitile
+summaryOffValue=Kwimo engeyo yakusebenza
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "Iinkcazelo Ngeempawu Zezishicileli">
+
+<!ENTITY paperInput.label "Ubungakanani bePhepha:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "P">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "Isihloko somsebenzi:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "s">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "Umbala:">
+<!ENTITY grayRadio.label "IGreysikali">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "G">
+<!ENTITY colorRadio.label "Umbala">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "U">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "Isithuba ukusuka ekupheleni kwephepha ukuya kuMda">
+<!ENTITY topInput.label "Phezulu:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "P">
+<!ENTITY bottomInput.label "Phantsi:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "P">
+<!ENTITY leftInput.label "Ekhohlo:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "E">
+<!ENTITY rightInput.label "Ekunene:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad= IAndorra
+af= IAfghanistan
+ag= IAntigua neBarbuda
+ai= IAnguilla
+al= IAlbania
+am= IArmenia
+ao= IAngola
+aq= IAntarctica
+ar= IArgentina
+as= IAmerican Samoa
+at= IAustria
+au= IAustralia
+aw= IAruba
+az= IAzerbaijan
+ba= IBosnia neHerzegovina
+bb= IBarbados
+bd= IBangladesh
+be= IBelgium
+bf= IBurkina Faso
+bg= IBulgaria
+bh= IBahrain
+bi= IBurundi
+bj= IBenin
+bm= IBermuda
+bo= IBolivia
+br= IBrazil
+bt= IBhutan
+bv= IsiQithi seBouvet
+bw= IBotswana
+by= IBelarus
+bz= IBelize
+ca= IKhanada
+cc= IziQithi zeCocos (Keeling)
+cf= IRiphabhlikhi eseMbindini weAfrika
+ch= ISwitzerland
+ck= IziQithi zeCook
+cl= IChile
+cm= ICameroon
+cn= ITshayina
+co= IColombia
+cr= ICosta Rica
+cu= ICuba
+cx= IziQithi zeChristmas
+cy= ICyprus
+cz= IRiphablikhi yaseCzech
+de= IJamani
+dj= IDjibouti
+dk= IDenmark
+dm= IDominica
+do= IDominican Republic
+dz= IAlgeria
+ec= IEcuador
+ee= IEstonia
+eg= IYiphutha
+eh= ISahara eseNtshona
+er= IEritrea
+es= ISpain
+et= ITopiya
+fi= IFinland
+fj= IFiji
+fo= IziQithi zaseFaroe
+fr= IFransi
+ga= IGabon
+gb= INgilane
+gd= IGrenada
+ge= IGeorgia
+gf= IFrench Guiana
+gg= IGuernsey
+gh= IGhana
+gi= IGibraltar
+gl= IGreenland
+gn= IGuinea
+gp= IGuadeloupe
+gq= IEquatorial Guinea
+gr= IGreece
+gt= IGuatemala
+gu= IGuam
+gw= IGuinea-Bissau
+gy= IGuyana
+hk= IHong Kong
+hm= IHeard Island neMcDonald Islands
+hn= IHonduras
+hr= ICroatia
+ht= IHaiti
+hu= IHungary
+id= I-Indonesia
+ie= I-Ireland
+il= I-Israel
+im= I-Isle of Man
+in= INdiya
+io= I British Indian Ocean Territory
+iq= I-Iraq
+ir= I-Iran
+is= I-Iceland
+it= I-Italy
+je= IJersey
+jm= IJamaica
+jo= IJordan
+jp= IJaphane
+ke= IKenya
+kg= IKyrgyzstan
+kh= ICambodia
+ki= IKiribati
+km= IComoros
+kn= ISaint Kitts and Nevis
+kw= IKuwait
+ky= IziQithi zeCayman
+kz= IKazakhstan
+la= ILaos
+lb= ILebanon
+lc= ISaint Lucia
+li= ILiechtenstein
+lk= ISri Lanka
+lr= ILiberia
+ls= ILusuthu
+lt= ILithuania
+lu= ILuxembourg
+lv= ILatvia
+ly= ILibya
+ma= IMorocco
+mc= IMonaco
+md= IMoldova
+me= IMontenegro
+mf= ISaint Martin
+mg= IMadagascar
+mh= IziQithi zeMarshall
+ml= IMali
+mn= IMongolia
+mp= IziQithi zoMntla-Mariana
+mq= IMartinique
+mr= IMauritania
+ms= IMontserrat
+mt= IMalta
+mu= IMauritius
+mv= IMaldives
+mw= IMalawi
+mx= IMexico
+my= IMalaysia
+mz= IMozambique
+na= INamibia
+nc= INew Caledonia
+ne= INiger
+nf= INorfolk Island
+ng= INigeria
+ni= INicaragua
+nl= INetherlands
+no= INorway
+np= INepal
+nr= INauru
+nu= INiue
+nz= INew Zealand
+om= IOman
+pa= IPanama
+pe= IPeru
+pf= IFrench Polynesia
+pg= IPapua New Guinea
+ph= IPhilippines
+pk= IPakistan
+pl= IPoland
+pm= ISaint Pierre neMiquelon
+pr= IPuerto Rico
+pt= IPortugal
+pw= IPalau
+py= IParaguay
+qa= IQatar
+re= IReunion
+ro= IRomania
+rs= ISerbia
+ru= i-Russia
+rw= IRwanda
+sa= ISaudi Arabia
+sb= IziQithi zeSolomon
+sc= ISeychelles
+sd= ISudan
+se= ISweden
+sg= ISingapore
+si= ISlovenia
+sk= ISlovakia
+sl= ISierra Leone
+sm= ISan Marino
+sn= ISenegal
+so= ISomalia
+sr= ISuriname
+st= ISao Tome nePrincipe
+sv= I-El Salvador
+sy= ISiriya
+sz= ESwazini
+tc= IziQithi zeTurks nezeCaicos
+td= IChad
+tg= ITogo
+th= IThailand
+tj= ITajikistan
+tk= ITokelau
+tl= ITimor-Leste
+tm= ITurkmenistan
+tn= ITunisia
+to= ITonga
+tr= ITurkey
+tt= ITrinidad neTobago
+tv= ITuvalu
+tw= ITaiwan
+tz= ITanzania
+ua= IUkraine
+ug= IUganda
+us= IMelika
+uy= IUruguay
+uz= IUzbekistan
+va= IVatican City
+vc= ISaint Vincent neGrenadines
+ve= IVenezuela
+vn= IVietnam
+vu= IVanuatu
+wf= IWallis neFutuna
+ws= ISamoa
+ye= IYemen
+yt= IMayotte
+za= UMzantsi-Afrika
+zm= IZambia
+zw= IZimbabwe
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Seta kwakhona i-&brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "Qalisa ukuseta kwakhona ukulungisa iingxaki ze ubuyisele isenzo.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "Oku kuza:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "Susa izongezelelo zakho ze ulungiselele">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "Buyisela ibhrawza yakho kwiindawo zayo zokwendalo">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "Seta kwakhona i-&brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "Nika i-&brandShortName; ulungiso">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "Seta kwakhona i-&brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Sele iza kugqiba...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Kukhangeleka ngathi akukhange uyiqalise %S kangangexesha elithile. Ingaba ufuna ukuyicoca ukuze ufumane amava afreshi namatsha? Singakhange silibale, siyakwamkela kwakhona!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Seta kwakhona %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Yongeza kwiSichazi-magama">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "i">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Rhoxisa ukongeza kwisichazimagama">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "x">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Khangela uPelo">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "e">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Akukho zingcamango zopelo)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Iilwimi">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "I">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Sula">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Zalisa iLogini">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Zalisa iPhaswedi">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Zalisa iGama Lomsebenzisi">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Akukho ziLogini Zicetyisiweyo)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Jonga iiLogini Ezigciniweyo">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Buyisela isicwangciso sekholam">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Dlala">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Isiqabu">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Thulisa isandi">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Vuselela isandi">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Isikrini esiZeleyo">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Phuma kwisikrin esipheleleyo">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Lahlela kwiskrini">
+
+<!ENTITY stats.media "Izilondolozi">
+<!ENTITY stats.size "Ubukhulu">
+<!ENTITY stats.activity "Umsebenzi">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Inqumamile">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Ukudlala">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Yaphela">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(ukufuna)">
+<!ENTITY stats.volume "Umqulu">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Iifreyim zihlahlelwe">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Iifreyim zifakwe iikhowudi">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Iifreyim zinikezelwe">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Iifreyim zipeyintiwe">
+
+<!ENTITY error.aborted "Ukulayisha kwevidiyo kunqunyanyisiwe.">
+<!ENTITY error.network "Ukudlala ubuyela umva kwevidiyo kuyekisiwe ngenxa yemposiso yenethiwekhi.">
+<!ENTITY error.decode "Ividiyo ayinakudlalwa kuba ifayile yonakalisiwe.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Ifomathi yevidiyo okanye udidi lwe-MIME aluxhaswa.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Akukho vidiyo enefomathi exhaswayo nenodidi lwe-MIME efumanekayo.">
+<!ENTITY error.generic "Ukudlala ubuyela umva kwevidiyo kuyekisiwe ngenxa yemposiso engaziwayo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 ye#2 iphelile">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Umthombo we: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Gcina Ikhasi Kanje…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Ukumiselwa Kwekhasi…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Ukujonga Phambi Koshicilelo">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY printCmd.label "Shicilela…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Vala">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Yiya Emgceni…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "Jonga">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "J">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Phinda ulayishe">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Qhuba Ngokuzenzekela Kwimigca Emide Elandelayo">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "Q">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Ukwakheka Ukukhanyisa">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "U">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Ubukhulu Besiqendu">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "l">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Yandisa">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "Y">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Nciphisa">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "N">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Okuqhelekileyo">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "O">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Fumana Kweli Khasi…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Fumana Kwakhona">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+
+<!ENTITY backCmd.label "Emva">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "G">
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Yiya kumgca
+goToLineText = Ngenisa inombolo yomgca
+invalidInputTitle = Igalelo elingasebenziyo
+invalidInputText = Inombolo yomgca engenisiweyo ayisebenzi.
+outOfRangeTitle = Umgca awufunyenwanga
+outOfRangeText = Umgca oxeliweyo awufunyenwanga.
+statusBarLineCol = Umgca %1$S, Ukrozo olwehlayo %2$S
+viewSelectionSourceTitle = Umthombo woKhetho lwe-DOM
+viewMathMLSourceTitle = Umthombo weMathML we-DOM
+
+context_wrapLongLines_label = Qhuba Ngokuzenzekela Kwimigca Emide Elandelayo
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S ikhutshiwe kwikhompyutha yakho.
+uninstall.label = Susa okuhlohliweyo i-App
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "Yiya Emva">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "E">
+<!ENTITY button-next-mac.label "Qhuba">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "Q">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "Kwenziwe">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "Rhoxisa">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "Emva">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "E">
+<!ENTITY button-next-unix.label "Okulandelayo">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "O">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "Gqiba">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "Rhoxisa">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< Emva">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "E">
+<!ENTITY button-next-win.label "Okulandelayo >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "O">
+<!ENTITY button-finish-win.label "Gqiba">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "Rhoxisa">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Wamkelekile kwi-%S
+default-last-title=Kugqitywa i-%S
+default-first-title-mac=Intshayelelo
+default-last-title-mac=Isiphelo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "Iyaqalisa…">
+<!ENTITY scanning.label "Ihlola iivayirasi…">
+
+<!ENTITY downloads.title "Okukhutshelwayo">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Isiqabu">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Buyela kwakhona">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.show.label "Vula ifolda enento">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "f">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Bonisa kwiSifumanisi">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.open.label "Vula">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "Vula Ngako…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "k">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Phinda uzame">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Yiya kwikhasi lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "Y">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Khuphela iqhosha lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Khupha kuludwe">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "u">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Susa uludwe">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ishenxisa izinto ezikhutshelwayo ezigqityiweyo, ezirhoxisiweyo, nezingaphumelelanga kuluhlu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Vala xa kugqibile okukhutshelwayo">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "Ivala ifestile yokukhutshelwayo xa zonke iifayile zigqibile ukukhuphela">
+
+<!ENTITY showFolder.label "Bonisa le fayile">
+<!ENTITY searchBox.label "Khangela…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=umzuzwana; imizuzwana
+minutes=umzuzu; imizuzu
+hours=iyure; iiyure
+days=usuku; iintsuku
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=Inikwe isiqabu— #1
+downloading=Iyakhuphela
+notStarted=Akukaqaliswa
+failed=Akuphumelelanga
+finished=Kugqityiwe
+canceled=Irhoxisiwe
+
+cannotPause=Oku kukhutshelwa akunakunikwa isiqabu
+
+downloadErrorAlertTitle=Imposiso yokukhutshelwayo
+downloadErrorGeneric=Okukhutshelwayo akunakugcinwa kuba kwenzeke imposiso engaziwayo.\n\nNceda uzame kwakhona.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Kurhoxiswe konke okukhutshelwayo?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ukuba uyaphuma ngoku, kuya kurhoxiswa okukhutshelwayo oku-1. Uqinisekile ukuba ufuna ukuphuma?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ukuba uphuma ngoku, kuya kurhoxiswa okukhutshelwayo oku-%S. Uqinisekile ufuna ukuphuma?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ukuba uphuma ngoku, okukhutshelwayo oku-1 kuya kurhoxiswa. Uqinisekile ufuna ukuphuma?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ukuba uphuma ngoku, kuya kurhoxiswa okukhutshelwayo oku-%S. Uqinisekile ufuna ukuphuma?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Kurhoxiswe konke okukhutshelwayo?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ukuba uyaphuma kwinethiwekhi ngoku, okukhutshelwayo oku-1 kuya kurhoxiswa. Uqinisekile ufuna ukuphuma kwinethiwekhi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ukuba uyaphuma kwinethiwekhi ngoku, %S okukhutshelwayo oku-1 kuya kurhoxiswa. Uqinisekile ufuna ukuphuma kwinethiwekhi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Kurhoxiswe konke okukhutshelwayo?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ukuba uvala zonke iifestile zokuBhrawuza zaNgasese ngoku, okukhutshelwayo oku-1 kuya kurhoxiswa. Uqinisekile ufuna ukushiya imo yokubhrawuza kwangasese?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ukuba uvala zonke iifestile zokuBhrawuza zaNgasese ngoku, %S okukhutshelwayo kuya kurhoxiswa. Uqinisekile ufuna ukushiya imo yokubhrawuza kwangasese?
+cancelDownloadsOKText=Rhoxisa okukhutshelwayo oku-1
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Rhoxisa %S okukhutshelwayo
+dontQuitButtonWin=Musa ukuphuma
+dontQuitButtonMac=Musa ukuyeka
+dontGoOfflineButton=Hlala kwinethiwekhi
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Hlala kwimo yokuBhrawuza yaNgasese
+downloadsCompleteTitle=Okukhutshelwayo kugqityiwe
+downloadsCompleteMsg=Zonke iifayili zigqibile ukuthoba imithwalo.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Ikhawuleza ngokwenene
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=iibhayithi
+kilobyte=I-KB
+megabyte=I-MB
+gigabyte=I-GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S ye- %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S ye %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S okuseleyo
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S okuseleyo
+timeFewSeconds=Imizuzwana embalwa eseleyo
+timeUnknown=Ixesha elingaziwayo eliseleyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=Ubungakanani obungaziwayo
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S isixhobo sekhompyutha
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=ifayile yalapha
+
+stateFailed=Akuphumelelanga
+stateCanceled=Irhoxisiwe
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=Ithintelwe zizixhobo zolawulo zikanozala
+stateDirty=Ithintelwe: Okukhutshelwayo kunokuba nevayirasi okanye isipayiwe
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+stateBlockedPolicy=Okukhutshelwayo kuthintelwe ngumGaqonkqubo weNdawo yoKhuseleko
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Izolo
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=Ayikwazi kuvula i-%S
+fileDoesNotExistShowTitle=Ayikwazi kubonisa i-%S
+fileDoesNotExistError=%S ayikho. Isenokuba ithiywe ngokutsha, isusiwe okanye icinyiwe njengoko yayikhutshelwe.
+
+chooseAppFilePickerTitle=Vula nge…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 ifayile - Okukhutshelwayo;#1 iifayile - okukhutshelwayo
+downloadsTitlePercent=#2% ye #1 fayile - okukhutshelwayo;#2% kwee #1 fayile - okukhutshelwayo
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" yifayile enokusetyenziswa. Iifayile ezinokusetyenziswa zisenokuba nevayirasi okanye ikhowudi enobungozi enokonakalisa ikhompyutha yakho. Lumka xa uvula le fayile. Uqinisekile ufuna ukumisela "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Uvula ifayile enokusetyenziswa?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Musa ukundibuza oku kwakhona
+
+displayNameDesktop=Idesktophu
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Okukhutshelwayo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Iisetingi zingatshintshwa yi-&brandShortName;'s Izikhethwa.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Iisetingi zingatshintshwa kwi-&brandShortName;'s Izikhethwa.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Ukhethe ukuvula:">
+<!ENTITY from.label "ukusuka:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "I-&brandShortName; kufuneka yenze ntoni ngale fayili?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Kuvulwa ngayo">
+<!ENTITY openWith.accesskey "K">
+<!ENTITY other.label "Okunye…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Gcina Ifayile">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "G">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Yenza oku ngokuzenzekela kwiifayile ezifana nezi ukususela ngoku.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "n">
+
+<!ENTITY whichIs.label "eyile:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Khetha…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "K">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Khangela…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "K">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Ungathanda ukuyigcina le fayile?">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Kuvulwa i-%S
+saveDialogTitle=Ngenisa igama lefayili ukuze uligcine kwi…
+defaultApp=%S (ehlala ikho)
+chooseAppFilePickerTitle=Khetha Inkqubo Yoncedo
+badApp=Iaplikheshini oyikhethayo ("%S") ayifumaneki. Khangela igama lefayile okanye ukhethe enye iaplikheshini.
+badApp.title=Inkqubo ayifunyenwanga
+badPermissions=Ifayile ayibanga nakugcinwa kuba akunamvume ifanelekileyo. Khetha esinye isalathisi sokugcina.
+badPermissions.title=Imvume yokugcina engeyiyo
+selectDownloadDir=Khetha Isiqulathi Seefayili Sokuthoba Umthwalo
+unknownAccept.label=Gcina Ifayili
+unknownCancel.label=Rhoxisa
+fileType=Ifayile ye-%S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "Iyilwe Yi:">
+
+<!ENTITY translators.label "Abaguquleli:">
+<!ENTITY contributors.label "Abanikeli:">
+<!ENTITY homepage.label "Tyelela Ikhasi Lasekhaya">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "Izongezelelo zingabangela iingxaki">
+
+<!ENTITY blocklist.summary "I-&brandShortName; imisela ukuba izongezelelo ezilandelayo zaziwa zibangela ukungazinzi okanye iingxaki zokhuseleko:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "Ngokhuseleko lwakho, kucetyiswa ngamandla ukuba uqalise kwakhona ngezi zongezelelo ezenziwe azasebenza. ">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "Ezi zongezelelo zinomngcipheko ophezulu wokudala ukungazinzi okanye iingxaki zokhuseleko kwaye zithintelwe, kodwa kufuneka kuqalelwe ukuzenza zingasebenzi ngokupheleleyo. ">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "Izongezelelo ezinomngcipheko wokudala ukungazinzi okanye iingxaki zokhuseleko zithintelwe. Ezinye zinomngcipheko omncinci, kodwa kuyacetyiswa ngamandla ukuba uqalele kwakhona ukuzenza zingasebenzi. ">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "Ulwazi oluthe chatha">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "Qalisa i-&brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "Okuthintelweyo">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "UMphathi wezongezelelo">
+
+<!ENTITY search.placeholder "Khangela zonke izongezelelo">
+<!ENTITY search.buttonlabel "Khangela">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "Kuyalayishwa…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "Akunazo izongezelelo zolu didi ezifakelweyo">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "Akukho zihlaziyi zifumanekayo">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "Akuhlaziyanga naziphi na izongezelelo kutshanje">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "Khangela iZihlaziyi">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "Ayifumani naziphi na izongezelelo ezihambelanayo">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "Funda ngokungaphezulu ngezongezelelo">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "Fakela izongezelelo ezisuka kule fayile…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "F">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "Izixhobo zazo zonke izongezelelo">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "Buya umva ngekhasi elinye">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "Yiya phambili ngekhasi elinye">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "Ezinye izongezelelo azinaku ukuqinisekiswa">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "Bonisa zonke izandiso">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label "Zonke izongezelelo ziqhwalelisiwe ngemo ekhuselekileyo.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "Isongezelelo sokukhangela uhambelwanosiqhwalelisiwe. Usenokuba nezongezelelo ezingahambelaniyo.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "Vumela">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "Vumela isongezelelo sokukhangela uhambelwano">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "Uhlaziyo lwesongezelelo sokukhangela ukhuseleko luqhwalelisiwe. Ungahlangatyezwa luhlaziyo.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "Vumela">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "Vumela uhlaziyo lwesongezelelo sokukhangela ukhuseleko">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label "Khangela ukuba zihlaziyiwe na iisoftwe ezincedisayo">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "Khangela ukuba zihlaziyiwe na iisoftwe ezincedisayo">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label "Khangela">
+<!ENTITY view.discover.label "Fumana izongezelelo">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "Uhlaziyo lwakutshanje">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "Uhlaziyo olufumanekayo">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "Khangela iZihlaziyi">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "K">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "Jonga uhlaziyo lwakutshanje">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "J">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "Uhlaziyo nezongezelelo ngokuzenzekelayo">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "Seta kwakhona zonke izongezelelo zihlaziye ngokuzenzekelayo">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "S">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "Seta kwakhona zonke izongezelelo zihlaziywe ngesandla">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "S">
+<!ENTITY updates.updating.label "Ihlaziya izongezelelo">
+<!ENTITY updates.installed.label "Izongezelelo zakho zihlaziyiwe.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "Uhlaziyo lwezongezelelo zakho zikhutshelwe.">
+<!ENTITY updates.restart.label "Qalisa kwakhona ukugqibezela ufakelo">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "Akukho zihlaziyi zifumanekayo">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "Jonga uhlaziyo olufumanekayo">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "Fakela iZihlaziyi">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "Fakela uhlaziyo olufumanekayo kolu ludwe">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "Bonisa inkcazelo engaphezulu">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "Fumana iZihlaziyi">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.about.label "Malunga">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "M">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "Vumela">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "Qhwalelisa">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "Q">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "Umxholo wokuguga">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "Nqumamisa umxholo wokuguga">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "Cela ukuba uyenze isebenze">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "Cela ukuba isebenzise esi songezelelo ixesha ngalinye">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "Soloko Uyenza Isebenze">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "Soloko usebenzisa esi songezelelo">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "Ungaze Usenze Sisebenze">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "Ungaze usebenzise esi songezelelo">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "Tshintsha xa esi songezelelo sisebenza">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "Fakela">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "Susa">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "Khuphaibhagi">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "Tshintsha okunokukhethwa kuko kwesongezelelo">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "Iipriferensi">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "Tshintsha iipriferensi zesongezelelo">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "Yenza igalelo">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "Y">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "Yenza igalelo kuphuhliso lwesi songezelelo">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "Bonisa amanqaku okukhulula">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "Bonisa amanqaku okukhulula olu hlaziyo">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "Fihla amanqaku okukhulula">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "Fihla amanqaku okukhulula olu hlaziyo">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title "Yintoni izongezelelo?">
+<!ENTITY discover.description2 "Izongezelelo ziiaplikheshini ezenza ukwazi ukufaka iinkcukacha zakho ze-&brandShortName; ngokusebenza okanye isimbo
+esithe kratya. Zama ibha yasecaleni engachithi xesha, isazisi semozulu okanye inkangeleko enomxholo ukwenza i-&brandShortName;
+ibe yeyakho.">
+<!ENTITY discover.footer "Xa ukwi-intanethi, le pheyini iya kubonakalisa izongezelelo
+ezingcono nezibalulekileyo ukuba ulinge zona.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label "Uguqulelo">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "Uhlaziyo lokuGqibela">
+<!ENTITY detail.creator.label "Umphuhlisi">
+<!ENTITY detail.homepage.label "Ikhasi lasekhaya">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "Okukhutshelwayo">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "Umphuhlisi wesi songezelelo ucela ukuba uxhase uphuhliso lwaso oluqhubayo ngokwenza igalelo elincinane.">
+
+<!ENTITY detail.updateType "IZihlaziyi ezizenzekelayo">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "Isiseko">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "Fakela uhlaziyo ngokuzenzekela kuphela ukuba oko kusisiseko">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "Ivulile">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "Fakela uhlaziyo ngokuzenzekela">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "Icimile">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "Ungalufakeli uhlaziyo ngokuzenzekelayo">
+<!ENTITY detail.home "Ikhasi lasekhaya">
+<!ENTITY detail.repository "Iprofayile yesongezelelo">
+<!ENTITY detail.size "Ubungakanani">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "Khangela iZihlaziyi">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "i">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "Khangela uhlaziyo lwesi songezelelo">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "E">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "Tshintsha ekunokukhethwa kuko kwesi songezelelo">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "Izikhethwa">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "I">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "Tshintsha iipriferensi zesongezelelo">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label "Ukulinganisa umyinge">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "Isiqabu">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "Rhoxisa">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label "Igama">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "Lungisa ngegama">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "Uhlaziyo lokuGqibela">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "Landelelanisa ngokomhla wohlaziyo">
+<!ENTITY sort.relevance.label "Uhambelwano olungcono">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "Landelelanisa ngokokufaneleka">
+<!ENTITY sort.price.label "Ixabiso">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "Landelelanisa ngokwexabiso">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "Khangela:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "Izongezelelo zam">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "Bonisa izongezelelo ezifakelweyo">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "Izongezelelo ezifumanekayo">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "Bonisa izongezelelo ezifumanekayo ukuba zingafakelwa">
+
+<!ENTITY addon.homepage "Ikhasi lasekhaya">
+<!ENTITY addon.details.label "Ngaphezulu">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "Bonisa iinkcukacha ezingaphezulu ngesi songezelelo">
+<!ENTITY addon.unknownDate "Akwaziwa">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(kuqhwalelisiwe)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "Hlaziya">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "Rhoxisa eli nyathelo">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "Gcina esi songezelelo sifakelwe">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "Qalisa kwakhona ngoku">
+<!ENTITY addon.install.label "Fakela">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "Fakela esi songezelelo">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "Hlaziya ngoku">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "Fakela uhlaziyo kwesi songezelelo">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "Quka kuhlaziyo">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "Uhlaziyo luyafumaneka">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "Ikhangela izihlaziyi…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "Khulula Iingongoma:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "Kuyalayishwa…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Uxolo, kwenzeke imposiso ekulayishweni kwamanqaku okukhulula.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "Ngu ">
+
+<!ENTITY eula.title "Sisivumelwano selayisensi yomsebenzisi">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "Yamnkela uze ufakele…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "Bhrawuza…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "Yintoni le? Ithelemetri isenokufakela ize ihambise imiboniso amaxesha ngamaxesha.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "Funda ngaphezulu">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "Iisethingi zethelemetri">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Funda ngaphezulu...">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "Ezinye izongezelelo zenziwe azasebenza">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "Izongezelelo ezilandelayo ziqinisekisiwe ukusetyenziswa kwe-&brandShortName;. Unganako">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "fumana izinto zokutshintsha ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " okanye cela umenzi ukufumana ukuba baqinisekiswe.">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "Funda okuninzi malunga neenzane zethu ukukunceda uhlale ukhuselekile kuqhagamshelwano lwe-intanethi.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "Abenzi abanomdla ekufumaneni izongezelelo zabo ukuba ziqinisekiswe kungaqhubeka ngokufunda zethu">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "Ukwenza ngaphandle komatshini">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=Malunga ne-%S
+aboutWindowCloseButton=Vala
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=uguqulelo lwe%S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=Malunga ne-%S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S isusiwe.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 hlola;#1 hlola
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Ehlaziyiweyo %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S ihambelana ne%2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ayinakuqinisekiswa ukusetyenziselwa kwi-%2$S yaye yenziwe ayasebenza.
+notification.unsigned=%1$S ayinakuqinisekiswa ukusetyenziselwa kwi-%2$S. Qhubeka ngesilumkiso.
+notification.unsigned.link=Inkcazelo Engakumbi
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S iqhwalelisiwe ngesizathu sokhuseleko okanye sozinzo.
+notification.blocked.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S yaziwa ngokubangele ingxaki yokhuseleko okanye yozinzo.
+notification.softblocked.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Uhlaziyo olubalulekileyo luyafumaneka ukulungisela i%1$S.
+notification.outdated.link=Hlaziya ngoku
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=I%1$S yaziwa ngokuba lixhoba kwaye kufanele ihlaziywe.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Hlaziya ngoku
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=I%1$S yaziwa ngokuba lixhoba. Yisebenzise ngobulumko.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=I-%1$S iya kuvumeleka emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=I-%1$S iya kuqhwaleliswa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=I-%1$S iya kufakelwa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=I-%1$S iya kukhutshwa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=I-%1$S iya kuhlaziywa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Kubekho imposiso ekukhutshelweni kwe-%1$S.
+notification.downloadError.retry=Zama kwakhona
+notification.downloadError.retry.tooltip=Zama ukukhuphela esi songezelelo kwakhona
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Kubekho imposiso ekufakelweni kwe-%1$S.
+notification.installError.retry=Zama kwakhona
+notification.installError.retry.tooltip=Zama ukukhuphela nokufakela esi songezelelo kwakhona
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S iza kufakelwa kwangoku.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Igalelo elicingwayo: %S
+
+installDownloading=Iyakhuphela
+installDownloaded=Kukhutshiwe
+installDownloadFailed=Imposiso yokukhutshelwayo
+installVerifying=Iyaqinisekisa
+installInstalling=Kuyahlohlwa
+installEnablePending=Qalisa kwakhona ukuyivumela
+installDisablePending=Qalisa kwakhona ukuyiqhwalelisa
+installFailed=Imposiso ekufakeleni
+installCancelled=Ufakelo lurhoxisiwe
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=I-%1$S ihambelana kunye ne-%2$S ne-%3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ayinakuqinisekiswa ukusetyenziselwa kwi-%2$S yaye yenziwe ayasebenza.
+details.notification.unsigned=%1$S ayinakuqinisekiswa ukusetyenziselwa kwi-%2$S. Qhubeka ngesilumkiso.
+details.notification.unsigned.link=Inkcazelo Engakumbi
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=I-%1$S iqhwalelisiwe ngesizathu sokhuseleko nozinzo.
+details.notification.blocked.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=I-%1$S yaziwa ngokubangela ingxaki yokhuseleko neyozinzo.
+details.notification.softblocked.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Uhlaziyo olubalulekileyo lwe%1$S luyafumaneka.
+details.notification.outdated.link=Hlaziya ngoku
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=I-%1$S yaziwa ngokuba lixhoba kwaye kufanele ihlaziywe.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Hlaziya ngoku
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=I-%1$S yaziwa ngokuba lixhoba. Yisebenzise ngobulumko.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Ulwazi Olungaphaya Kolunikiweyo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=I-%1$S iya kuvumeleka emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=I-%1$S iya kuqhwaleliswa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=I-%1$S iya kufakelwa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=I-%1$S iya kukhutshwa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=I-%1$S iya kuhlaziywa emva kokuba uqalise kwakhona i-%2$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S iza kufakelwa kwangoku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 usuku oluseleyo;#1 iintsuku eziseleyo
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=Ngaphantsi kosuku okuseleyo
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=usuku olu#1 olugqithileyo;iintsuku ezi#1 ezigqithileyo
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=Ngaphantsi kosuku kwixesha elidlulileyoi
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=Iyasebenza
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=Gqibezela
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 usuku oluseleyo;#1 iintsuku eziseleyo
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=Ngaphantsi kosuku okuseleyo
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=usuku olu#1 olugqithileyo;iintsuku ezi#1 ezigqithileyo
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=Ngaphantsi kosuku kwixesha elidlulileyo
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=Iyasebenza
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=Gqibezela
+
+installFromFile.dialogTitle=Khetha isongezelelo ukufakela
+installFromFile.filterName=Izongezelelo
+
+uninstallAddonTooltip=Khupha esi songezelelo
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=Khupha esi songezelelo (ukuqalisa kwakhona kuyafuneka)
+enableAddonTooltip=Vumela esi songezelelo
+enableAddonRestartRequiredTooltip=Vumela esi songezelelo (ukuqalisa kwakhona kuyafuneka)
+disableAddonTooltip=Qhwalelisa esi songezelelo
+disableAddonRestartRequiredTooltip=Qhwalelisa esi songezelelo (ukuqalisa kwakhona kuyafuneka)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=Jonga isiphumo esinye;Jonga zonke #1 iziphumo
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=Intengo ye%S…
+addon.purchase.tooltip=Tyelela igalari yezongezelelo ukuthenga esi songezelelo
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=Intengo ye%S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=e
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=I-%S ifuna ukuba wamkele esi sivumelwano selayisenisi yomsebenzisi phambi kokuba uqhube nofakelo:
+
+type.extension.name=Izandiso
+type.theme.name=Imbonakalo
+type.locale.name=Iilwimi
+type.plugin.name=Izifakelo
+type.dictionary.name=Izichazi-magama
+type.service.name=Iinkonzo
+type.experiment.name=Imiboniso
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "Fakela isongezelelo">
+<!ENTITY intro "Enye iprogram kwikhompyutha yakho ifuna ukulungisa
+i-&brandShortName; ngesi songezelelo silandelayo:">
+<!ENTITY warning "Fakela kuphela izongezelelo zababhali obathembileyo.">
+<!ENTITY allow "Vumela olu fakelo">
+<!ENTITY later "Usengatshintsha nanini na ngokuya
+kuMphathi wezongezelelo.">
+<!ENTITY continue "Qhuba">
+<!ENTITY restartMessage "Kufune uqalise kwakhona i-&brandShortName; ukugqibezela ukufakela esi songezelelo.">
+<!ENTITY restartButton "Qalisa ngokutsha i-&brandShortName;">
+<!ENTITY cancelButton "Rhoxisa">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=Ngu %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=Indawo: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "Ukukhangela izongezelelo">
+<!ENTITY checking.progress.label "Ukukhangela izongezelelo ezihambelana nale nguqulelo ye-&brandShortName;.">
+
+<!ENTITY select.heading "Khetha izongezelelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "Yenza i-&brandShortName; ikhawuleze ngokuqhwalelisa izongezelelo ongasazisebenzisiyo. Izongezelelo esele zifakiwe ngamaqela esithathu ziya kuqhwaleliswa ngokuzenzekela ngaphandle kokuba ukhetha zona ngaphantsi.">
+<!ENTITY select.keep "Gcina">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "Inyathelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "Ifakelwe Ngu">
+<!ENTITY select.name "Igama">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "Khetha izongezelelo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "Yenza i-&brandShortName;. ikhawuleze ngokuqhwalelisa izongezelelo ongasazisebenzisiyo. Izongezelelo esele zifakiwe ngamaqela esithathu ziya kuqhwaleliswa ngokuzenzekela ngaphandle kokuba ukhetha zona ngaphantsi.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "Ezi zongezelelo zilandelayo ziya kuqhwaleliswa:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "Ezi zongezelelo zilandelayo ziqhwalelisiwe kodwa ziya kuvunyelwa emva kokuba zivumelana:">
+<!ENTITY action.update.heading "Ezi zongezelelo zilandelayo ziza kuhlaziywa:">
+<!ENTITY action.enable.heading "Ezi zongezelelo zilandelayo ziza kuvunyelwa:">
+
+<!ENTITY update.heading "Ihlaziya izongezelelo">
+<!ENTITY update.progress.label "Ikhuphela kwaye ifakela uhlaziyo kwizongezelelo ozikhethileyo.">
+
+<!ENTITY errors.heading "I-&brandShortName; ayikwazi ukuhlaziya ezinye zezongezelelo.">
+<!ENTITY errors.description "Ukufakelwa kohlaziyo kwezinye izongezelelo akuphumelelanga. i-&brandShortName; iya kuzama ukuzihlaziya kamva ngokuzenzekelayo.">
+
+<!ENTITY footer.label "Unakho ukuzitshintsha izongezelelo ngokuya kuMphathi wezongezelelo.">
+<!ENTITY cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY back.label "Emva">
+<!ENTITY next.label "Okulandelayo">
+<!ENTITY done.label "Kwenziwe">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=Wena
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=Wena (Botshelelwe)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=Iqela lesithathu
+
+action.enabled=Ziya kuvunyelwa
+action.disabled=Ziya kuqhwaleliswa
+action.autoupdate=Ziya kuhlaziywa zivumelane
+action.incompatible=Ziya kuvunyelwa zisakuba zivumelana
+action.neededupdate=Hlaziya ukuzenza zivumelane
+action.unneededupdate=Uhlaziyo olunganyanzelisiyo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "I-&brandShortName; Hlaziya">
+
+<!ENTITY offline.title "I-&brandShortName; isebenza ngaphandle kweintanethi">
+<!ENTITY offline.description "I-&brandShortName; idinga ukuya kwi-intanethi ukuze ibone ukuba ingaba izihlaziyi
+ziyafumaneka na kwizongezelelo zakho ukwenza zihambelane nolu
+hlelo.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "Go kwi-intanethi ngoku.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "G">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "Izongezelelo ezingahambelaniyo">
+<!ENTITY mismatch.top.label "Izongezelelo ezilandelayo azihambelani nolu hlelo
+i-&brandShortName; kwaye yenziwe ayasebenza:">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "I-&brandShortName; ingakhangela ukuba kukho iintlelo ezihambelanayo na
+zezi zongezelelo zifumanekayo.">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "Ikhangela iZongezelelo zoHambelwano">
+<!ENTITY checking.top.label "Ikhangela izongezelelo zakho zokungahambelani ukwenzela uhlaziyo…">
+<!ENTITY checking.status "Oku kunokuthatha imizuzu embalwa…">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "Ifumene iZongezelelo zoHambelwano">
+<!ENTITY found.top.label "Khetha izongezelelo ongathanda ukuzifakela:">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "Ezi zihlaziyi azinakufakelwa ngenxa yokuba ufakelo lwesoftwe lweziwe alwasebenza
+ngokunje. Ungayitshintsha le setingi ingaphantsi.">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "Vumela iiwebhusayithi ukufakela isoftwe">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "V">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "Ifakela iZongezelelo zoHambelwano">
+<!ENTITY installing.top.label "Ikhuphela kwaye ifakela izihlaziyi kwizongezelelo zakho…">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "Akukho Zongezelelo zoHambelwano zifunyenweyo">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "I-&brandShortName; ayikwazanga ukuzifumana izihlaziyi kwi
+zongezelelo zakho ezingahambelaniyo.">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "Ezinye iingxaki kuhlangatyenwe nazo xa bekuzanywa ukufumana izihlaziyi.">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "I-&brandShortName; iya kukhangela amaxesha ngamaxesha ize ikwazise
+xa izihlaziyi zohambelwano zezi zongezelelo zifumaneka.">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "IZongezelelo zoHambelwano ziFakelwe">
+<!ENTITY finished.top.label "I-&brandShortName; ifakele izihlaziyi kwizongezelelo zakho.">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "I-&brandShortName; inokukhangela amaxesha ngamaxesha ize ikwazise
+xa izihlaziyi zohambelwano zezi zongezelelo zifumaneka.">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "I-&brandShortName; iya kukhangela amaxesha ngamaxesha ize ikwazise
+xa izihlaziyi zohambelwano zezi zongezelelo zifumaneka.">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "Ayikwazi ukuKhangela iziHlaziyi">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "Akukwazeki ukukhangela izihlaziyi kwizongezelelo ezingahambelaniyo
+ngenxa yokuba ufakelo lwesoftwe ye-&brandShortName; lwenziwe alwasebenza.
+Nceda uqhagamshelane noMlawuli weSistim yakho ukufumana uncedo.">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "Ikhangela iZongezelelo zoHambelwano">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "Ikhangela izongezelelo zakho zohambelwano ngolu
+hlelo lwe-&brandShortName;.">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "Oku kunokuthatha imizuzu embalwa…">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "Iingxaki zokuFakela iziHlaziyi">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "I-&brandShortName; ihlangabezene neengxaki xa ihlaziya
+ezinye zezongezelelo zakho.">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY clickFinish.label "Cofa ku-Kugqityiwe ukuqhubeka nokuqalisa i-&brandShortName;.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Cofa ku-Kugqityiwe ukuqhubeka nokuqalisa i-&brandShortName;.">
+<!ENTITY enableChecking.label "Vumela i-&brandShortName; ijongisise uhlaziyo.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=Qwalasela Ngoku
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=Musa Ukuqwalasela
+mismatchDontCheckAccesskey=U
+installButtonText=Hlohla Ngoku
+installButtonTextAccesskey=H
+nextButtonText=Okulandelayo >
+nextButtonTextAccesskey=O
+cancelButtonText=Rhoxisa
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=Igqibile ukukhangela %S
+downloadingPrefix=Kuthotywa umthwalo: %S
+installingPrefix=Kuhlohlwa: i-%S
+closeButton=Vala
+installErrors=%S ayikwazanga ukufakela uhlaziyo kwezi zongezelelo zilandelayo:
+checkingErrors=%S ayikwazanga ukukhangela uhlaziyo kwezi zongezelelo zilandelayo:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title "Ukuhlohla Inkqubo">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "Fakela kuphela izongezelelo zababhali obathembileyo.">
+<!ENTITY warningSecondary.label "Isoftwe enobungozi ingayonakalisa ikhompyutha yakho okanye ikuphazamise kubungasese bakho.">
+
+<!ENTITY from.label "ukusuka:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(Umbhali akaqinisekiswanga)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=Ucele ukufakela ezi %S ayithem zilandelayo:
+itemWarnIntroSingle=Ucele ukufakela le ayithem ilandelayo:
+installButtonDisabledLabel=Hlohla i-(%S)
+installButtonLabel=Hlohla Ngoku
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+
+
+<!ENTITY ChooseApp.label "Khetha…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "K">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.choices.label=Thumela apha:
+
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "Emva">
+<!ENTITY backButton.accesskey "E">
+<!ENTITY backButton.tooltip "Buya umva ngekhasi elinye">
+<!ENTITY forwardButton.label "Gqithisela phambili">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "G">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Yiya phambili ngekhasi elinye">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "Ekhaya">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "Yiya Kwikhasi Lomqalisi Woncedo">
+<!ENTITY printButton.label "Shicilela">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Shicilela eli khasi">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "Zingela">
+<!ENTITY searchHeader.label "Khangela iziphumo">
+<!ENTITY toctab.label "Iziqulatho">
+<!ENTITY toctab.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "Soloko ingaPhezulu">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "P">
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=Akukho manqaku okuzingela afunyenweyo.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Using the Help Window</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+ <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+ <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+ to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+ doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+ of words. The results will be displayed in the <em>Search</em> sidebar as you
+ type. To display the contents in the sidebar again, click the close button on
+ the <em>Search</em> sidebar, clear the <em>Search</em> bar, or press
+ <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+ the Help window just as you would in a regular web page. You can also move
+ back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+ buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+ differently than your search.</li>
+ <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like
+ "page" will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>09 July 2005</em></div>
+<p>Copyright © 2003-2006 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "Guqula Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Isixhobo Sokhuseleko">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Igama lokugqithisa langoku:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Ngenisa igama lokugqithisa elitsha:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Phinda ungenise igama lokugqithisa:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Umlinganiselo womgangatho wegama lokugqithisa">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "Kuyalayishwa">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "Kusetyenziswa Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela ukukhusela ulwazi olubuthathaka olufana namagama okugqithisa esiza. Ukuba uyila Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela uya kucelwa ukuba ulingenise kanye ngeseshoni nganye xa i-&brandShortName; ifumana kwakhona ulwazi olugciniweyo olukhuselwe ligama lokugqithisa.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "Nceda qiniseka ukuba ukhumbula Igama Lokugqithisa olimiseleyo. Ukuba uyalilibala igama Lokugqithisa Elingumalathindlela, akusayi kukwazi ukufikelela nakoluphi ulwazi olukhuselwe lilo.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(akumiselwanga)
+failed_pw_change=Alikwazanga kuguquleka Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela.
+incorrect_pw=Akulingenisanga Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela elichanekileyo langoku. Nceda zama kwakhona.
+pw_change_ok=Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela liguqulwe ngempumelelo.
+pw_erased_ok=Uyicimile ipasiwedi yakho.
+pw_not_wanted=Isilumkiso! Wenze isigqibo sokungasebenzisi Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela.
+pw_empty_warning=Uthungelwano lwakho olulondoloziweyo ngokunjalo namagama okugqithisa emeyile, iinkcukacha zeefom, namaqhosha abucala awasayi kukhuseleka.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Okwangoku ukwimo yokusebenza ye-FIPS. I-FIPS ifuna Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela elingekho ze.
+pw_change_success_title=Ukuguqulwa Kwegama Lokugqithisa Kuphumelele
+pw_change_failed_title=Ukuguqulwa Kwegama Lokugqithisa Akuphumelelanga
+pw_remove_button=Susa
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "Susa Igama Lokugqithisa Elingumalathindlela">
+<!ENTITY removeInfo.label "Kufuneka ungenise igama lokugqithisa lakho langoku ukuze uqhube:">
+<!ENTITY removeWarning1.label "Igama Lokugqithisa lakho Elingumalathindlela lisetyenziselwa ukukhusela ulwazi olubuthathaka olufana namagama okugqithisa esiza.">
+<!ENTITY removeWarning2.label "Ukuba ususa Igama Lokugqithisa lakho Elingumalathindlela ulwazi lwakho alusayi kukhuseleka xa ikhompyutha yakho isilele.">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Igama lokugqithisa langoku:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "Yenza igcisa leprofayile">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "I-&brandShortName; igcina inkcazelo engeesethingi zakho neepriferensi kwiprofayile yakho.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "Ukuba wabelana ngale kopi i-&brandShortName; nabanye abasebenzisi, ungasebenzisa iiprofayile ukugcina inkcazelo yomsebenzisi ngamnye ngokwahlukeneyo. Ukwenza oku, umsebenzisi ngamnye kufanele enze iprofayile yakhe.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "Ukuba nguwe kuphela osebenzisa le kopi ye-&brandShortName;, kufuneka ube neprofayile enye. Ukuba uyathanda, ungazenzela iiprofayile ezininzi ukugcina iiseti ezahlukeneyo zeesethingi neepriferensi. Umzekelo, usenokufuna ukuba neeprofayile ezahlukeneyo zoshishino nezinto zakho.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "Ukuqalisa ukuyila iprofayile yakho, cofa Okulandelayo.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "Ukuqalisa ukuyila iprofayile yakho, cofa Qhubeka.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "Ukuqalisa ukuyila iprofayile yakho, cofa Okulandelayo.">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "Ukuba wenza iiprofayile ezininzi ungazixelela ngokwahlukeneyo ngamagama eeprofayile. Ungasebenzisa igama elikhoyo apha okanye usebenzise elakho.">
+<!ENTITY profilePrompt.label "Faka igama elitsha leprofayile:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "F">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "Iisethingi zomsebenzisi, iipriferensi nezinye iingcombolo zomsebenzisi ziya kugcina:">
+<!ENTITY profileDefaultName "Umsebenzisi osisiseko">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "Khetha ifolda…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "K">
+<!ENTITY button.usedefault.label "Sebenzisa ifolda esisiseko">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "S">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "I-&brandShortName; - Khetha iprofayile Yomsebenzisi">
+
+<!ENTITY profilename.label "Igama leprofayile:">
+
+<!ENTITY start.label "Qalisa i-&brandShortName;">
+<!ENTITY exit.label "Phuma">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "Iiprofayile ezifumanekayo">
+
+<!ENTITY newButton.label "Yila iprofayile…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Y">
+<!ENTITY renameButton.label "Thiya ngokutsha iprofayile…">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteButton.label "Cima iprofayile…">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "C">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY pmDescription.label "I-&brandShortName; igcina inkcazelo ngeesethingi, iipriferensi nezinye iiayithem zomsebenzisi kwiprofayile yomsebenzisi.">
+
+<!ENTITY offlineState.label "Umsebenzi kwimo engeyo yakusebenza">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "s">
+
+<!ENTITY useSelected.label "Sebenzisa iprofayile ekhethiweyo ngaphandle kokucela ukuqalisa">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "e">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Vala i-%S
+restartMessageNoUnlocker=I-%S sele ihamba, kodwa ayiphenduli. Ukuvula ifestile entsha, qala uvale %S inkqubo ekhoyo okanye uqalise kwakhona ikhompyutha yakho.
+restartMessageUnlocker=I-%S sele ihamba, kodwa ayiphenduli. %S inkqubo endala mayivalwe ukuvula ifestile entsha.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ikopi ye-%S sele ivulile. Inye kuphela ikopi ye-%S enokuvulwa ngexesha.
+restartMessageUnlockerMac=Ikopi ye-%S sele ivulile. Ikopi ehambayo ye-%S iya kumka ukuze kuvulwe le fayile.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Iprofayile: '%S' - Indlela yothungelwano: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Khetha iprofayile
+pleaseSelect=Nceda ukhethe iprofayile ukuqalisa %S okanye ukwenza iprofayile entsha.
+
+profileLockedTitle=Iprofayile esebenzayo
+profileLocked2=I-%S ayikwazi ukusebenzisa iprofayile "%S" kuba iyasetyenziswa.\n\nUkuqhubela phambili, vala okuhambayo kwe%S okanye ukhethe iprofayile eyahlukileyo.
+
+renameProfileTitle=Phinda Unike Igama Kwinkangeleko Yesimo
+renameProfilePrompt=Thiya ngokutsha iprofayile "%S" ibe:
+
+profileNameInvalidTitle=Igama lenkangeleko yesimo elinganyanisekiswanga
+profileNameInvalid=Igama leprofayile "%S" alivunyelwa.
+
+chooseFolder=Khetha Isiqulathi Seefayili Zenkangeleko Yesimo
+profileNameEmpty=Igama lenkangeleko yesimo elingenanto alivunyelwa.
+invalidChar=Ikharakhtha "%S" ayivunyelwa kumagama eprofayile. Nceda ukhethe igama elahlukileyo.
+
+deleteTitle=Cima Inkangeleko Yesimo
+deleteProfileConfirm=Ukucima iprofayile kuya kushenxisa iprofayile kuluhlu lweeprofayile ezifumanekayo kwaye aziyi kulungiswa kwakhona.\nUsenokukhetha ukucima iifayile zengcombolo yeprofayile, ukuquka iisethingi zakho, izatifiketi kunye nenye ingcombolo eyelele kumsebenzisi. Oku kukhetha kuya kucima ifolda "%S" kwaye akunakulungiswa kwakhona.\nUngathanda ukuzicima iifayile zengcombolo yeprofayile?
+deleteFiles=Cima iifayile
+dontDeleteFiles=Musa Ukucima Iifayile
+
+profileCreationFailed=Iprofayile ayenzekanga. Mhlawumbi ifolda ekhethiweyo ayibhaleki.
+profileCreationFailedTitle=Ukuyilwa Kwenkangeleko Yesimo akuphumelelanga
+profileExists=Iprofayile eneli gama sele ikho. Khetha elinye igama.
+profileExistsTitle=Inkangeleko Yesimo Yinto Ekhoyo
+profileFinishText=Nqomfa ku-Gqiba ukuze uyile le nkangeleko yesimo intsha.
+profileFinishTextMac=Cofa ku-Gqibile ukuze uyile le profayile intsha.
+profileMissing=%S Iprofayile yakho ayinakulayishwa. Isenokuba ayibonakali okanye ayifumaneki.
+profileMissingTitle=Iprofayile ayibonakali
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Iingcombolo %S ezindala
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "Imbali yohlaziyo">
+<!ENTITY history.intro "Uhlaziyo olulandelayo lufakelwe:">
+<!ENTITY closebutton.label "Vala">
+
+<!ENTITY noupdates.label "Akukho luhlaziyo selufakelwe">
+
+<!ENTITY name.header "Igama lohlaziyo">
+<!ENTITY date.header "Umhla wokufakela">
+<!ENTITY type.header "Udidi">
+<!ENTITY state.header "Ilizwe">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "Uhlaziyo lwesoftwe">
+
+<!ENTITY checking.title "Ikhangela izihlaziyi">
+<!ENTITY updateCheck.label "Ikhangela iinguqulelo ezintshana ze-&brandShortName;…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "Izifumene iZihlaziyi zeesoftwe ezincedisayo">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "Iinguqulelo ezintshana zenye nangaphezulu zeesoftwe ezincedisayo zakho zifunyenwe.">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "Bona ukuba zihlaziywa njani na iisoftwe ezincedisayo zakho.">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "Akukho luhlaziyo luFunyenweyo">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "Akukho zihlaziyi zifumanekayo. Ze-&brandShortName; iya kukhangela
+izihlaziyi amaxesha ngamaxesha.">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "Akukho zihlaziyi zifumanekayo. Nceda ukhangele kwakhona kamva okanye kwenze kusebenze ukukhangela kohlaziyo
+lwe-&brandShortName; okuzenzekelayo.">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "Ayikwazi ukuHlaziya">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "Uhlaziyo lokhuseleko nozinziso olucetyisiweyo luyafumaneka, kodwa wena
+awunazo iimvume zesistim ezifunekayo ukuyifakela. Nceda uqhagamshelane
+nomlawuli wesistim yakho, okanye zama kwakhona kwiakhawunti enemvume
+yokufakela isoftwe kule khompyutha.">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "Uhlaziyo lokhuseleko nozinziso olucetyisiweyo luyafumaneka, kodwa wena
+awunaso isithuba esaneleyo sokuyifakela.">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "Ungasoloko ulufumana uguqulelo lwangoku lwe-&brandShortName; ku-:">
+
+<!ENTITY unsupported.title "Inkqubo Ayixhaswa">
+<!ENTITY unsupported.label "Eyakho i-&brandShortName; iphelelwe lixesha, kodwa uhlelo lwakutshanje aluxhaswa
+kwinkqubo yakho. Sicela uhlaziye inkqubo yakho, uze uzame kwakhona.
+Akuzukuphinda usibone kwakhona esi saziso, kodwa unako">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "ukufunda ngokuthe vetshe.">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "Ikhangela uHambelwano lweSongezelelo">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "Ikhangela iinguqulelo ezintshana zezongezelelo zakho…">
+
+<!ENTITY clickHere.label "Jonga ulwazi olungaphaya kolunikiweyo malunga nolu hlaziyo">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "Kucetyiswa kakhulu ukuba usebenzise olu
+hlaziyo lwe-&brandShortName; ngokukhawuleza kangangoko.">
+
+<!ENTITY license.instructions "Ukuba uyavumelana nemiqathango yesi sivumelwano, cofa Ndiyavuma
+ngaphantsi uqhube nokufakela olu hlaziyo.">
+
+<!ENTITY license.titleText "ISivumelwano seLayisensi yeSoftwe">
+<!ENTITY license.introText "Imiqathango nemimiselo yokusebenzisa le softwe.">
+<!ENTITY license.instructionText "Nceda ufunde isivumelwano selayisensi esilandelayo. Sebenzisa ibha yokusikrola ukusibona sonke esi sivumelwano.">
+<!ENTITY license.accept "Mna ndiyayamkela imiqathango kwiSivumelwano seLayisensi">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "c">
+<!ENTITY license.decline "Mna andiyamkeli imiqathango kwisiVumelwano seLayisenisi">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "T">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "IZongezelelo ezingahambelaniyo ziFunyenwe">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "Ikhuphela i-&brandShortName;">
+<!ENTITY downloading.intro "Ikhuphela uhlaziyo…">
+<!ENTITY connecting.label "Iyanxibelelana kwiseva yohlaziyo…">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "I-&brandShortName; ayikwazanga ukuqinisekisa imfezeko yo
+hlaziyo olwandayo elukhupheleyo, ngoko ke ngoku ikhuphela
+umqulu wohlaziyo epheleleyo.">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "Bona iinkcukacha zolu hlaziyo">
+
+<!ENTITY details.link "Iinkcukacha">
+
+<!ENTITY error.title "Uhlaziyo aluPhumelelanga">
+
+<!ENTITY error.label "Bekukho iingxaki ekukhangeleni, ukukhuphela, okanye ukufakela olu
+hlaziyo. lwe-&brandShortName; ayikwazanga ukuhlaziywa ngenxa yokuba:">
+
+<!ENTITY errorManual.label "Ungahlaziya i-&brandShortName; ngokwakho ngokuthi utyelele kweli khonkco
+uze ukhuphelele uhlelo lwamvanje:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "Uhlaziyo olungaphelelanga alukwazanga ukusetyenziswa.
+kwe-&brandShortName; iya kuzama kwakhona ukukhuphela uHlaziyo olupheleleyo.">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "I-&brandShortName; ayikwazi ukumisela ukuba ingaba kukho uhlaziyo olufumanekayo na. Nceda
+uqinisekise ukuba unalo uguqulelo lwakutshanje lwe-&brandShortName; olusuka:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "Kukho into eyithintelayo i-&brandShortName; ekuhlaziyeni ngokukhuselekileyo.
+Nceda uqinisekise ukuba unalo uguqulelo lwakutshanje lwe-&brandShortName; olusuka:">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "Kukho into ezama ukubhida i-&brandShortName; ekwamkeleni
+uhlaziyo olungakhuselekanga. Nceda uqhagamshelane nomboneleli wenethiwekhi yakho uze ufune uncedo.">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "Uhlaziyo luKulungele ukuFakela">
+<!ENTITY finishedPage.text "Uhlaziyo luya kufakelwa kwixesha elizayo i-&brandShortName; iqalisa. Wena
+ungaphinda uyiqalise i-&brandShortName; ngoku, okanye qhubeka nokusebenza nokuqalisa ngokutsha kamva.">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "Uhlaziyo lokhuseleko nozinziso lwe-&brandShortName; lu
+khutshelwe kwaye lukulungele ukufakelwa.">
+<!ENTITY finishedBackground.name "Uhlaziyo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "Uhlaziyo luya kufakelwa kwixesha elizayo xa i-&brandShortName; iqalisa. Wena
+ungaphinda uyiqalise i-&brandShortName; ngoku, okanye qhubeka nokusebenza nokuqalisa ngokutsha kamva.">
+
+<!ENTITY installed.title "Uhlaziyo luFakelwe">
+<!ENTITY installed.intro "Uhlaziyo lufakelwe ngempumelelo.">
+<!ENTITY whatsnew.label "Funda ngokuthe vetshe malunga nento entsha…">
+
+<!ENTITY update.details.label "Iinkcukacha">
+<!ENTITY update.installedOn.label "Lufakelwe ngo-:">
+<!ENTITY update.status.label "Ubume:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=Ifumana ilayisensi ye-%S %S…
+updateMoreInfoContentDownloading=Ifumana iinkcukacha ezithe vetshe ezimalunga ne-%S %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S ngobusuku
+incompatAddons_major=Ezinye zezongezelelo zakho aziyi kusebenza nge-%1$S %2$S, kwaye ziya kuqhwaleliswa. Kwakufutshane nje zakuba zenziwe zahambelana, i-%1$S ayiyi kuhlaziya kwaye iya kuphinda izenze zisebenze ezi zongezelelo:
+incompatAddons_minor=Ezinye zezongezelelo zakho aziyi kusebenza ngolu hlaziyo, kwaye ziya kuqhwaleliswa. Kwakufutshane nje zakuba zenziwe zahambelana, i-%1$S iya kuhlaziya kwaye iya kuphinda izenze zisebenze ezi zongezelelo:
+intro_major=Uyafuna ukuphuculela ku-%1$S %2$S ngoku?
+intro_minor=Uhlaziyo nokhuseleko lozinziso lwe-%1$S luyafumaneka:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=Uhlelo Olutsha
+updateType_minor=Uhlaziyo loKhuseleko
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=I-%S ayikwazanga ukuqinisekisa ingqiqo yomqulu wohlaziyo.
+licenseContentNotFound=Ifayile yelayisensi yolu guqulelo ayifunyanwanga. Nceda utyelele ikhasi lokuqala le-%S ukufumana inkcazelo ethe vetshe.
+updateMoreInfoContentNotFound=Inkcazelo eyongezelelweyo emalunga nolu guqulelo ayifunyanwanga. Nceda utyelele ikhasi lokuqala le-%S ukufumana inkcazelo ethe vetshe.
+resumePausedAfterCloseTitle=Uhlaziyo lwesoftwe
+resumePausedAfterCloseMsg=Unqumamile ukukhuphela olu hlaziyo. Uyafuna ukukhuphela uhlaziyo kwindawo engasemva ngelixa uqhubeka nokusebenzisa %S?
+updaterIOErrorTitle=Uhlaziyo lweSoftwe aluPhumelelanga
+updaterIOErrorMsg=Uhlaziyo alukwazanga ukufakelwa. Nceda uqinisekise ukuba azikho ezinye iikopi ze-%S ezisebenzayo ekhompyutheni yakho, uze uyiqale ngokutsha i-%S uzame kwakhona.
+okButton=Kulungile
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=Buza Kamva
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=Hayi eNkosi
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Uhlaziyo %S
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=Fumana uHlelo Olutsha
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=Emva
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=Yamkela iMiqathango
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Qalisa ngokutsha Kamva
+restartLaterButton.accesskey=N
+restartNowButton=Qalisa ngokutsha %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Ifakelwe kwi-: %S
+
+statusFailed=Ufakelo aluPhumelelanga
+pauseButtonPause=Nqumama
+pauseButtonResume=Buyela enkomeni
+hideButton=Fihla
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=Yenza uhlaziyo…
+
+updatesfound_minor.title=Uhlaziyo luyaFumaneka
+updatesfound_major.title=UGuqulelo Olutsha luyaFumaneka
+
+installSuccess=Uhlaziyo lufakelwe ngempumelelo
+installPending=Ufakelo lusalindelekile
+patchApplyFailure=Uhlaziyo alukwazanga ukufakelwa (usetyenziso lopetsho aluphumelelanga)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S ikhona
+updateAvailable_minor.text=Khuphela & Fakela…
+updateAvailable_major.title=%S ikhona
+updateAvailable_major.text=Fumana uhlelo olutsha…
+updateDownloaded_minor.title=%S ikhona
+updateDownloaded_minor.text=Yenza uhlaziyo olukhutshelweyo…
+updateDownloaded_major.title=%S ikhona
+updateDownloaded_major.text=Fakela uguqulelo olutsha…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Inqunyanyisiwe — %S
+
+check_error-200=Uhlaziyo lwefayile ye-XML engabumbekanga (200)
+check_error-403=Ufikelelo lukhatyiwe (403)
+check_error-404=Uhlaziyo lwefayile ye-XML ayifunyanwanga (404)
+check_error-500=Impazamo yeseva yangaphakathi (500)
+check_error-2152398849=Aluphumelelanga (ngesizathu esingaziwayo)
+check_error-2152398861=Unxibelelwano lukhatyiwe
+check_error-2152398862=Unxibelelwano luphelelwe lixesha
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Inethiwekhi ingaphandle kweintanethi (yiya kwi-intanethi)
+check_error-2152398867=Iphothi ayivumelekanga
+check_error-2152398868=Akukho ngcombolo ifunyenweyo (nceda uzame kwakhona)
+check_error-2152398878=Iseva yohlaziyo ayifunyanwanga (khangela unxibelelwano lweintanethi yakho)
+check_error-2152398890=Iseva yeproksi ayifunyanwanga (khangela unxibelelwano lweintanethi yakho)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Inethiwekhi ingaphandle kweintanethi (yiya kwi-intanethi)
+check_error-2152398919=Ugqithiselo lwengcombolo luye lwaphazamiseka (nceda uzame kwakhona)
+check_error-2152398920=Unxibelelwano lweseva yeproksi lukhatyiwe
+check_error-2153390069=Isatifiketi seseva siphelelwe lixesha (nceda lungisa ixesha lesistim yakho libe ngumhla nexesha ukuba alichanekanga)
+check_error-verification_failed=Imfezeko yohlaziyo ayikwazanga ukuqinisekiswa
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedLogins.title "IiLogini Ezigciniweyo">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.title "Ezikhethekileyo - IiLogini Ezigciniweyo">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.desc "Iiloginizezi sayithi zilandelayo aziyi kugcinwa:">
+
+<!ENTITY closebutton.label "Vala">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "V">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "Isiza">
+<!ENTITY treehead.username.label "Igama lomsebenzisi">
+<!ENTITY treehead.password.label "Igama lokugqithisa">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "Isetyenziswe okokuqala">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "Isetyenziswe okokugqibela">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "Itshintshwe okokugqibela">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "Ixesha elisetyenzisiweyo">
+
+<!ENTITY remove.label "Susa">
+<!ENTITY remove.accesskey "S">
+<!ENTITY removeall.label "Susa Konke">
+<!ENTITY removeall.accesskey "K">
+
+<!ENTITY addLogin.label "Faka iLogin">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "L">
+
+<!ENTITY import.label "Thatha ngaphandle…">
+<!ENTITY import.accesskey "T">
+
+<!ENTITY filter.label "Zingela:">
+<!ENTITY filter.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "Kopa ipasiwedi">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "Kopa igama lomsebenzisi">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "U">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "Lungisa Iphaswedi">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "Lungisa Igama Lomsebenzisi">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "u">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Sebenzisa Umphathi Wegama Lokugqithisa ukuze ukhumbule eli xabiso.
+rememberPassword = Sebenzisa uMphathi wepasiwedi ukukhumbula le pasiwedi.
+savePasswordTitle = Qinisekisa
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = Ngaba ufuna i-%S ukuze ukhumbule le logini?
+rememberLoginMsgNoUser = Ngaba ufuna i-%S ukuze ukhumbule le phaswedi?
+rememberLoginButtonText = Khumbula
+rememberLoginButtonAccessKey = R
+updateLoginMsg = Ungathanda ukuyihlaziya le logini?
+updateLoginMsgNoUser = Ungathanda ukuhlaziya le phaswedi?
+updateLoginButtonText = Hlaziya
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Ungathanda ukukhumbula ipasiwedi ye-"%1$S" on %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Ungathanda ukukhumbula ipasiwedi ye-%S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Alikho igama lomsebenzisi
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=Bonisa
+notNowButtonText = &Hayi Ngoku
+notifyBarNotNowButtonText = Hayi Ngoku
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = O
+neverForSiteButtonText = Aku&sayi kuze Ngesi Siza
+notifyBarNeverRememberButtonText = Ungaze uyikhumbule ipasiwedi yale sayithi
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = &Khumbula
+notifyBarRememberPasswordButtonText = Khumbula iPhaswedi
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = Qinisekisa Ukuguqulwa Kwegama Lokugqithisa
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Ungathanda ukuhlaziya ipasiwedi egciniweyo ye-"%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Ungathanda ukuhlaziya ipasiwedi egciniweyo?
+notifyBarUpdateButtonText = Hlaziya ipasiwedi
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = Ungayitshintshi
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = U
+userSelectText = Qinisekisa ukuba nguwuphi umsebenzisi omtshintshela ipasiwedi
+removeAllPasswordsPrompt=Uqinisekile unqwenela ukuba unqwenela ukuzishenxisa zonke iiphaswedi?
+removeAllPasswordsTitle=Susa zonke iipasiwedi
+removeLoginPrompt=Uqinisekile ukuba unqwenela ukususa le logini?
+removeLoginTitle=Susa ilogini
+loginsDescriptionAll=Iilogini zezi sayithi zilandelayo zigcinwe kwikhompyutha yakho:
+loginsDescriptionFiltered=Ezi logini zilandelayo zingqinelana nokhangelo lwakho:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Alikho igama lomsebenzisi
+duplicateLoginTitle=Ilogini sele ikho
+duplicateLogin=Ilogini ephindiweyo sele ikho
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Imenyu yeebhukhmakhi
+BookmarksToolbarFolderTitle=Ithulbha yeebhukhmakhi
+UnsortedBookmarksFolderTitle=Iibhukhmakhi ezingalandelelaniswanga
+TagsFolderTitle=Iithegi
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Namhla
+finduri-AgeInDays-is-1=Izolo
+finduri-AgeInDays-is=I-%S yeentsuku ezadlulayo
+finduri-AgeInDays-last-is=Iintsuku ezi-%S zokugqibela
+finduri-AgeInDays-isgreater=Indala kuneentsuku ezi-%S
+finduri-AgeInMonths-is-0=Kule nyanga
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Indala kuneenyanga ezi-%S
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(iifayile zalapha)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre "Uxolo, i-&brandShortName; ayinakho ukudlala ifleshi kwesi sixhobo. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Fakela injini yokukhangela
+addEngineConfirmation=Kongezwe "%S" kuludwe lweenjini ezifumanekayo kwibha yokukhangela?\n\nIfom: %S
+addEngineAsCurrentText=Yenza oku kube yinjini y&angoku yokukhangela
+addEngineAddButtonLabel=Fakela
+
+error_loading_engine_title=Imposiso yokukhutshelwayo
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S ayikwazi ukukhuphela isoftwe encedisayo yokukhangela kwi:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=I-%S ayikwazi ukufakela isoftwe encedisayo yokukhangela kwi-"%S" kuba injini eneli gama sele ikho.
+
+error_invalid_engine_title=Fakela imposiso
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=Le njini yokukhangela ayixhaswa yi%S kwaye ayinakho ukufakelwa.
+
+suggestion_label=Iingcebiso
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "Iingxelo Zokonakala Ezifakiweyo">
+<!ENTITY id.heading "Isazisi sengxelo">
+<!ENTITY date.heading "Umhla Efakwe Ngawo">
+<!ENTITY noReports.label "Akukho ngxelo yokonakala efakiweyo.">
+<!ENTITY noConfig.label "Le aplikeyishini ayilungiselelwanga ukubonisa iingxelo zokonakala. Ikhowudi yepriferensi <code>breakpad.reportURL</code> kufuneka isetwe.">
+<!ENTITY clearAllReports.label "Shenxisa Zonke Iingxelo">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=Uqinisekile?
+deleteconfirm.description=Le nto iya kuzicima zonke iingxelo yaye ayinakubuyiselwa umva.
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Ingxelo yokonakala
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s Ingxelo yokonakala
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=I-aplikheyishini ibe nengxaki yaza yonakala.\n\nNgelishwa, umxeli konakala akakwazi ukufaka ingxelo yoku konakala.\n\nIinkcukacha: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s ibe nengxaki yaza yacima.\n\nNgelishwa, umxeli konakala akakwazi ukufaka ingxelo yoku konakala.\n\nIinkcukacha: %s
+CrashReporterSorry=Silusizi
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s ibe nengxaki yaza yacima.\n\nUkuze sikwazi ukufumanisa nokulungisa ingxaki, ungasithumela ingxelo yokonakala.
+CrashReporterDefault=Le aplikheyishini iqhutywe emva kokonakala ukuze ixele ingxaki kumthengisi we-aplikheyishini. Ayifanelanga iqhutywe ngokuthe ngqo.
+Details=Iinkcukacha…
+ViewReportTitle=Okuqulethwe Ziingxelo
+CommentGrayText=Yongeza amagqabaza (amagqabaza abonakala ngokuphandle)
+ExtraReportInfo=Le ngxelo ikwaqulethe inkcazelo yobugcisa engemo ye-aplikheyishini xa ithe yonakala.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Xela %s malunga noku konakala ukuze bakulungise
+CheckIncludeURL=Quka idilesi yephepha ebendikulo
+CheckAllowEmail=Vumela i-%s ukuze iqhagamshelane nam ngale ngxelo
+EmailGrayText=Faka idilesi ye-imeyili yakho apha
+ReportPreSubmit2=Ingxelo yakho yokonakala iza kufakwa ngaphambi kokuyeka okanye nokuqalisa.
+ReportDuringSubmit2=Ifaka ingxelo yakho…
+ReportSubmitSuccess=Ingxelo ifakwe ngempumelelo!
+ReportSubmitFailed=Bekukho ingxaki ngokufakwa kwengxelo yakho.
+ReportResubmit=Ithumela ngokutsha iingxelo ethe yasilela ukuzithumela…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Yeka %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Qalisa kwakhona %s
+Ok=KULUNGILE
+Close=Vala
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Isazisi sokonakala: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Ungazibona iinkcukacha zoku konakala kwi-%s
+ErrorBadArguments=I-aplikheyishini iphumelele ingxoxo-mpikiswano engekho mthethweni.
+ErrorExtraFileExists=I-aplikheyishini ayishiyanga ifayile yeengcombolo ze-aplikheyishini.
+ErrorExtraFileRead=Ayikwazanga ukufunda ifayile yeengcombolo ze-aplikheyishini.
+ErrorExtraFileMove=Ayikwazanga ukufudusa ifayile yeengcombolo ze-aplikheyishini.
+ErrorDumpFileExists=I-aplikheyishini ayishiyanga ifayile yokonakala.
+ErrorDumpFileMove=Ayikwazanga ukufudusa ukonakala.
+ErrorNoProductName=I-aplikheyishini ayizazisanga.
+ErrorNoServerURL=I-aplikheyishini ayiyichazanga iseva yokuxela ukonakala.
+ErrorNoSettingsPath=Ayizifumenanga iisethingi zomxeli konakala.
+ErrorCreateDumpDir=Ayikwazanga ukwenza isalathisi esidlulayo.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Uhlelo %s olusebenzisayo alusaxhaswa. Iingxelo zokonakala zolu hlelo azisamkelwa. Nceda ucinge ngokuhlaziyela kuhlelo oluxhaswayo.
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE IsiXhosa
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=I-$AppName ikhutshiwe
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=I-$AppName iza kukhutshwa kwikhompyutha yakho.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "Iyaqalisa…">
+<!ENTITY scanning.label "Ihlola iivayirasi…">
+
+<!ENTITY downloads.title "Okukhutshelwayo">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "Isiqabu">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.resume.label "Buyela kwakhona">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.show.label "Vula ifolda enento">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "f">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "Bonisa kwiSifumanisi">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.open.label "Vula">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "Vula Ngako…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "k">
+<!ENTITY cmd.retry.label "Phinda uzame">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "Yiya kwikhasi lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "Y">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "Khuphela iqhosha lokukhutshelwayo">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "i">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "Khupha kuludwe">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "u">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "Susa uludwe">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "Ishenxisa izinto ezikhutshelwayo ezigqityiweyo, ezirhoxisiweyo, nezingaphumelelanga kuluhlu">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "Vala xa kugqibile okukhutshelwayo">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "Ivala ifestile yokukhutshelwayo xa zonke iifayile zigqibile ukukhuphela">
+
+<!ENTITY showFolder.label "Bonisa le folda">
+<!ENTITY searchBox.label "Khangela…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "Ukwabelana ngemifanekiso">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "Yabelana">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "Y">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "Rhoxisa">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "x">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "Khetha ikhamera">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "Akukho vidiyo">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "Khetha umboko">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "Akukho sandi">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=I-URL ayisebenzi kwaye ayinako ukulayishwa.
+fileNotFound=Ifayile engu-%S ayifumaneki. Nceda ukhangele indawo uze uzame kwakhona.
+dnsNotFound=%S ayifumaneki. Nceda uchaze igama uze uzame kwakhona.
+unknownProtocolFound=Enye yezi zilandelayo %S ayiyoprothokhol ibhalisiweyo okanye ayivumelekanga kule ndawo.
+connectionFailure=Ukudityaniswa akuvunywanga xa bekuzanywa ukuqhagamshelana ne-%S.
+netInterrupt=Unxibelelwano kwi-%S lupheliswe ngequbuliso. Ezinye iingcombolo zisenokuba zitshintshelwe kwenye indawo.
+netTimeout=Inkqubo iye yaphelelwa lixesha xa izama ukuqhagamshelana ne-%S.
+redirectLoop=Iseva ibhekisa isicelo sakhe kwenye indawo ngendlela engasokuze igqibe.
+confirmRepostPrompt=Ukuze uqhubeke, i-aplikheyishini ifanele ithumele inkcazelo eza kuliphinda inyathelo (njengokuphanda okanye isiqinisekiso somyalelo) ebilithathile ngaphambilana.
+resendButton.label=Thumela kwakhona
+unknownSocketType=I-aplikheyishini ayiyazi indlela yokunxibelelana neseva.
+netReset=Unxibelelwano kunye neseva lusetwe ngokutsha ngeli lixa i-aplikheyishini ibilayisha.
+notCached=I-aplikheyishini icele uxwebhu olungasafumanekiyo.
+netOffline=I-aplikheyishini ngokwangoku ikwimo engekho kwi-intanethi yaye ayiyifumani inethiweki.
+isprinting=Uxwebhu alunakho ukutshintsha ngelixa liprintayo okanye likumboniso wangaphambili wokuprinta.
+deniedPortAccess=I-aplikheyishini izame ukufikelela kwipoti yenethiweki engafanelanga ifikelele kuyo. I-aplikheyishini isirhoxisile isicelo sakho sokukhuselwa.
+proxyResolveFailure=I-aplikheyishini ingqamaniswe ukuba isebenzise iproksi yeseva engafumanekiyo.
+proxyConnectFailure=I-aplikheyishini ingqamaniswe ukuba isebenzise iproksi yeseva elukhabayo unxibelelwano.
+contentEncodingError=I-aplikheyishini ifumene impendulo evela kwiseva esebenzisa uhlobo olungasebenziyo loxinzelelo.
+unsafeContentType=I-aplikheyishini ayiqhubeki kuba ifikelele kuhlobo lwefayile ekungakhuselekanga ukuluvula. Nceda uqhagamshelana nababhali ukuze ubazise ngale ngxaki.
+externalProtocolTitle=Isicelo sangaphandle seprothokholi
+externalProtocolPrompt=I-aplikheyishini yangaphandle kufuneka ilontshelwe ukuphatha amakhonkco %1$S:.\n\n\nIkhonkco eliceliweyo:\n\n%2$S\n\nI-aplikheyishini: %3$S\n\n\nUkuba ubungasilindelanga esi sicelo ingaba yinzame yokuxhaphaza ubuthathaka kwenye yalo program. Rhoxisa esi sicelo ngaphandleni kokuba uqinisekile ukuba asinalunya.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Akwaziwa>
+externalProtocolChkMsg=Khumbula okukhethwe ndim ukulungiselela onke amakhonkco olu didi.
+externalProtocolLaunchBtn=Ndulula inkqubo
+malwareBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+unwantedBlocked=Isayithi kwi-%S ichazwe njengenceda i-software engafunekiyo kwaye ithintelwe kwiipriferensi zakho zokhuseleko.
+phishingBlocked=Iwebhusayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengewebhu yenkohliso eyenzelwe ukuloba abasebenzisi ukuba babelane ngenkcazelo yabo yobuqu okanye yemali.
+cspBlocked=Le aplikheyishini izame ukufikelela kumthombo enomgaqo-nkqubo wokhuseleko oluthintelayo ekubeni lusetyenziswe ngale ndlela.
+corruptedContentError=I-aplikheyishini ayinakukwazi ukuqhubeka ilayisha ngenxa yokuba kuphawulwe imposiso xa bekugqithiswa iinkcukacha.
+remoteXUL=Le aplikheyishini izame ukusebenzisa ubugcisa obungaxhaswayo obungasafumanekiyo.
+sslv3Used=Le aplikeyishini ayinako ukuluqinisekisa ukhuseleko lwengcombolo yakho ku-%S ngenxa yokuba isebenzisa i-SSLv3, iprothokholi yokhuseleko olwaphukileyo.
+weakCryptoUsed=Umnini we-%S udibanise iwebhsayithi yakhe ngokungafanelekanga. Ukuze ukhusele inkcazelo yakho ekubiweni. olu setyenziso aluqhagamshelanga kule webhsayithi.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Isilumkiso: Iskripthi asiniki mpendulo
+KillScriptMessage=Iskripthi sisenokuba sisaxakekile, okanye sisenokuba siyekile ukusabela. Ungasiyeka iskripthi ngoku, okanye ungaqhubeka ukuze ubone ukuba iskripthi siza kugqiba na.
+KillScriptWithDebugMessage=Iskripthi sisenokuba sisaxakekile, okanye sisenokuba siyekile ukusabela. Ungasiyeka iskripthi ngoku, uvule isikripthi kwi-debugger, okanye uvumele iskripthi siqhubeke.
+KillScriptLocation=Iskripthi: %S
+StopScriptButton=Nqumamisa iscripthi
+DebugScriptButton=Iskripthi sedebug
+WaitForScriptButton=Qhuba
+DontAskAgain=&Ungaphindi undibuze
+JSURLLoadBlockedWarning=Umzamo wokulayisha ijavascript: i-URL yenye i-host\nin iwindow ebonisa umbandela wenye i-host\nyavalwa ngumphathi wezokhuseleko.
+WindowCloseBlockedWarning=Izikripthi zisenokungazivali iifestile ebezingavulwanga siskripthi.
+OnBeforeUnloadTitle=Uqinisekile?
+OnBeforeUnloadMessage=Le aplikheyishini icela uqinisekise ukuba ufuna ukuhamba - iinkcukacha ozifakileyo zingangagcinwa.
+OnBeforeUnloadStayButton=Hlala
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Hamba
+UnexpectedCanvasVariantStyle=ikhanvasi: umzamo wokuseta i-strokeStyle okanye i-fillStyle kwindawo engesostringi, i-CanvasGradient, okanye i-CanvasPattern uye awahoywa.
+EmptyGetElementByIdParam=Khuphela istringi esidlulele kwi-getElementById().
+LowMemoryTitle=Isilumkiso: Inkumbulo ephantsi
+LowMemoryMessage=Iskripthi se-aplikheyishini sivele sayeka ngenxa yenkumbulo ephantsi.
+SpeculationFailed=Umthi ongalungelelananga wabhalwa kusetyenziswa document.write() nto leyo eyabanela iinkcukacha zenithiweki ziphicothwe. Ukuze ufumane inkcazelo engakumbi https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Ikhwelo document.write() kwiskripthi sangaphandle esingamaneyo alizange lihoywe.
+FormValidationTextTooLong=Sicela uwufinyeze lo mbhalo ukuya koonobumba aba-%S okanye ngaphantsi (ngoku usebenzisa oonobumba aba-%S).
+FormValidationValueMissing=Sicela uzalise esi sithuba.
+FormValidationCheckboxMissing=Sicela ubeke uphawu kule bhokisi ukuba ufuna ukugqithela phambili.
+FormValidationRadioMissing=Sicela ukhethe kolu lolu khetho.
+FormValidationFileMissing=Sicela ukhethe ifayile.
+FormValidationSelectMissing=Sicela ukhethe into ekuluhlu.
+FormValidationInvalidEmail=Sicela ufake idilesi ye-imeyili.
+FormValidationInvalidURL=Sicela ufake i-URL.
+FormValidationPatternMismatch=Sicela uhambisane nefomati eceliweyo.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Sicela uhambisane nefomati eceliweyo: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Sicela ukhethe inani elingekho ngaphezulu kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=Sicela ukhethe ixesha elingekho ngaphambili kune-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=Sicela ukhethe ixesha elingekho ngaphambi kwe-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Sicela ukhethe inani elingekho ngaphantsi kwe-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=Sicela ukhethe umhla ongekho semva ko-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=Sicela ukhethe ixesha elingekho semva kwe-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Sicela ukhethe inani elifanelekileyo. Amanani asondeleleneyo afanelekileyo ngu-%S no-%S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Sicela ukhethe inani elifanelekileyo. Elona nani lisondeleyo ngu-%S.
+FormValidationBadInputNumber=Sicela ufake inombolo.
+GetAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-getAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-getAttribute() endaweni yayo.
+SetAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-setAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-setAttribute() endaweni yayo.
+GetAttributeNodeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-getAttributeNodeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-getAttributeNS() endaweni yayo.
+SetAttributeNodeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-setAttributeNodeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-setAttributeNS() endaweni yayo.
+RemoveAttributeNodeWarning=Ukusetyenziswa kwe-removeAttributeNode() akwamkelwanga. Sebenzisa i-removeAttribute() endaweni yayo.
+CreateAttributeWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.createAttribute() akwamkelwanga. Sebenzisa i-element.setAttribute() endaweni yayo.
+CreateAttributeNSWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.createAttributeNS() akwamkelwanga. Sebenzisa i-element.setAttributeNS() endaweni yayo.
+OwnerElementWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-ownerElement akwamkelwanga.
+NodeValueWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-nodeValue akwamkelwanga. Sebenzisa amanani endaweni yayo.
+TextContentWarning=Ukusetyenziswa kweempawu ze-textContent akwamkelwanga. Sebenzisa amanani endaweni yayo.
+EnablePrivilegeWarning=Ukusetyenziswa kwe-enablePrivilege akwamkelwanga. Sicela usebenzise ikhowudi ehambisana nenkqubo (umz. isandiso) endaweni yayo.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=i-nsIJSON.decode ayamkelwanga. Sicela usebenzise i-JSON.parse endaweni yayo.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=i-nsIJSON.encode ayamkelwanga. Sicela usebenzise i-JSON.stringify endaweni yayo.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindowInternal akwamkelwanga. Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindow akwamkelwanga.
+FullScreenDeniedDisabled=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-API yeskrini esipheleleyo yenziwe ayasebenza ngokweepriferensi zomsebenzisi.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba isifakelo sewindow sijolisiwe.
+FullScreenDeniedHidden=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba uxwebhu alusabonakali.
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba ubuncinane olunye lwamaxwebhu olunee-elementi alunayo ifreyimi okanye alunaphawu lwe-"allowfullscreen".
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-Element.mozRequestFullScreen() ayifunwanga kwinkqubo engaphakathi eyenziwe ngumsebenzisi.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi ecelwayo ayisekho kumaxwebhu ayo.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi ecelwayo ilushenxisile uxwebhu.
+FullScreenDeniedLostWindow=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba asisenayo iwindow.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba uxwebhu oluncinane loxwebhu olucela iskrini esipheleleyo sele lukwiskrini esipheleleyo.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi eyenza eso sicelo ayiphumi kwiskrini esipheleleyo esikhoyo.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Isicelo seskrini esipheleleyo sikhatyiwe ngenxa yokuba i-elementi eyenza eso sicelo ayikho kwithebhu ejolisiweyo ngoku.
+RemovedFullScreenElement=Iphumile kwiskrini esipheleleyo ngenxa yokuba i-elementi isusiwe kuxwebhu.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Iphumile kwiskrini esipheleleyo ngenxa yokuba isifakelo sewindow sijolisiwe.
+HTMLSyncXHRWarning=Ukuphicothwa kwe-HTML kwi-XMLHttpRequest akuxhaswa kwimo yongqamaniso.
+InvalidRedirectChannelWarning=Asikwazi ukukuthumela kwi-%S ngenxa yokuba le tshaneli ayiyisebenzisi i-nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwe-XMLHttpRequest's responseType akusaxhaswa kwimo yongqamaniso kwiwindow.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Ukusetyenziswe kophawu lwe-XMLHttpRequest's withCredentials akusaxhaswa kwimo yongqamaniso lwe-window.
+TimeoutSyncXHRWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwe-XMLHttpRequest's timeout attribute akusaxhaswa kwimo yongqamaniso lwe-window.
+JSONCharsetWarning=Kwenziwe umzamo wokuvakalisa kwe-UTF-8 engafakelwa khowudi ye-JSON efunyenweyo kusetyenziswa i-XMLHttpRequest. Yi-UTF-8 kuphela eyenzelwe ukukhupha ikhowudi ye-JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Inkumbulo ayanelanga ukuba yenze isampulu ye-AudioBufferSourceNode kwisidlali esibuya umva.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData enombandela ongaziwayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=Kwenzeke imposiso engaziwayo ngeli lixa bekusetyenziswa i-decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData enombandela ongafanelekanga nongenakukhutshwa ikhowudi ngempumelelo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=Ibhafa idlule kwi-decodeAudioData engenayo nantoni na ekhalayo.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Yonke imithombo isilele ukulayisha. Ukulayishwa kwe-Media kunqunyanyisiweyo.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> i-elementi "src" ayinaluphawu. Ukulayishwa kwe-Media kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=Ukulayishwa kwe-HTTP kusilele kwemeko ye-%1$S. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=I-URI engasebenziyo. Ukulayishwa komthombo we-media %S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Uphawu "type" oluchaziweyo lwe-"%1$S" aluxhaswa. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Uphawu "media" oluchaziweyo lwe-"%1$S" aluhambisani nemeko esingqongileyo. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=I-HTTP "Content-Type" of "%1$S" ayixhaswa. Ukulayishwa komthombo we-media %2$S kusilele.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Umthombo we-media %S awukwazanga ukukhutshwa ikhowudi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Ukusetyenziswa kophawu lwekhowudi ye-DOMException's akwamkelwanga. Sebenzisa igama endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Ukusetyenziswa kwezinto ze-chrome JS kumbandela ngaphandle __exposedProps__ akhuselekanga yaye akwamkelwa. Bona i-https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers ukuze ufumane inkcazelo engakumbi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Ukusetyenziswa kweMicimbi ye-Mutation akwamkelwa. Sebenzisa i-MutationObserver endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Izinto zeKhomponenti azamkelwanga. Ziza kushenxiswa kungekudala.
+PluginHangUITitle=Isilumkiso: Isifakelo esingasabeliyo
+PluginHangUIMessage=I-%S isenokuba ixaxekile, okanye isenokuba iyekile ukusabela. Ungasiyekisa isifakelo ngoku, okanye ungaqhubeka ukuze ubone ukuba isifakelo siza kugqiba na.
+PluginHangUIWaitButton=Qhubeka
+PluginHangUIStopButton=Yekisa isifakelo
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning=I-'mozHidden' ne-'mozVisibilityState' azamkelwanga. Sicela usebenzise i-'visibilityState' e-'hidden'n engenasima-phambili endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Ukutsalela i-detach() kwi-NodeIterator akusasebenzi.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ukungahoyi iseti yepropati ene-[LenientThis] ngenxa yokuba i-"this" ayichananga.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Ukusetyenziswa kwe-nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() akwamkelwanga. Endaweni yayo, sebenzisa indlela ye-nsIWindowMediator ekwanegama elifanayo neli.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=Ukusetyenziswa kwe-getPreventDefault() akwamkelwanga. Sebenzisa i-defaultPrevented endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=Ukusetyenziswa kwe-getUserData() okanye i-setUserData() akwamkelwanga. Sebenzisa i-WeakMap okanye i-element.dataset endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Inkqubo engaqhelekanga ye-mozGetAsFile ayamkelwanga yaye iza kushenxiswa kungekudala. Sebenzisa inkqubo eqhelekileyo ye-toBlob endaweni yayo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Ukusetyenziswa kwe-captureEvents() akwamkelwanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa inkqubo ye-DOM 2 addEventListener(). Ukuze ufumane uncedo olungakumbi http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Ukusetyenziswa kwe-releaseEvents() akwamkelekanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa inkqubo ye-DOM 2 removeEventListener(). Ukuze ufumane inkcazelo engakumbi http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Ukusetyenziswa kwe-document.load() akwamkelwanga. Ukuze uphucule ikhowudi yakho, sebenzisa i-DOM XMLHttpRequest. Ukuze ufumane uncedo olungakumbi https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Ukusetyenziswa kwe-window.showModalDialog() akwamkelwanga. Sebenzisa i-window.open() endaweni yayo. Ukuze ufumane uncedo olungakumbi https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=Iwindow._content yaliwe. Sicela usebenzise iwindow.content endaweni yako.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=I-XMLHttpRequest eyenzeka ngexesha elinye kumsonto ophambili yaliwe ngenxa yobungozi bayo kumsebenzi womsebenzisi. Ukufumana uncedo olungaphezulu http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=Ukusetyenziswa kweDataContainerEvent kwaliwe. Sebenzisa iCustomEvent endaweni yoko.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Ukuzama ukwenza Umsebenzi ovela kuvimba ongenanto. Oku mhlawumbi kwenzeka ngengozi.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=I-WebRTC iqhagamshelana nesishunqulelo u-"moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) yenziwe ncinci.
+NavigatorGetUserMediaWarning=I-navigator.mozGetUserMedia ithathelwe indawo yi-navigator.mediaDevices.getUserMedia
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Ifayili">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "I">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "Phuma">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "h">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Yeka">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Y">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Fihla ezinye">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Bonisa Konke">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY undoCmd.label "Qhaqha okwenzileyo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY redoCmd.label "Phinda wenze">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY cutCmd.label "Sika">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopa">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Ncamathelisa">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Cima">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Khetha Konke">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "K">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=Shiya %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=Fihla %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - Indawo yokwabelana
+geolocation.description=Ufuna ukwabelana ngendawo yakho?
+geolocation.allow=Yabelana ngeNdawo
+geolocation.deny=Sukwabelana
+geolocation.remember=Khumbula endikholwa kuko
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - Bonisa izaziso
+desktop-notification.description=Uyafuna ukuvumela izaziso?
+desktop-notification.allow=Bonisa
+desktop-notification.deny=Musa ukubonisa
+desktop-notification.remember=Khumbula endikholwa kuko
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=Fakela %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=Uyafuna ukufakela i-%S?
+webapps.install.install=Fakela i-App
+webapps.install.dontinstall=Sukufakela
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=Khupha %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=Uyafuna ukukhupha i-%S?
+webapps.uninstall.uninstall=Khupha i-App
+webapps.uninstall.dontuninstall=Sukukhupha
+
+paymentDialog.title=Intlawulo
+paymentDialog.message=Ngowuphi umboneleli wentlawulo ofuna ukumsebenzisa?