Import firefox-esr_68.5.0esr.orig-l10n-eo.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 11 Feb 2020 21:50:33 +0000 (21:50 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 11 Feb 2020 21:50:33 +0000 (21:50 +0000)
[dgit import orig firefox-esr_68.5.0esr.orig-l10n-eo.tar.bz2]

614 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newInstall.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/README.txt [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
calendar/lightning-l10n.js [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/browsing-context.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0755]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.ftl [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addons.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0755]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0755]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0755]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0755]
mail/mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/amazondotcom.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/aol-web-search.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/bing.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/google.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/twitter.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/wikipedia.xml [new file with mode: 0644]
mail/searchplugins/yahoo.xml [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbdc7fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0c6348
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd891ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Spegulado
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4660ac0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+cert-error-mitm-intro = Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas { $hostname } ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn.
+cert-error-trust-cert-invalid = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+cert-error-trust-expired-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+cert-error-trust-self-signed = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+cert-error-trust-symantec = Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn.
+cert-error-untrusted-default = La atestilo ne venas el fidata origino.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } kadukiĝis je { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } ne validos ĝis { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Erarkodo: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de68aa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Tie ĉi loĝas drakoj!
+about-config-warning-text = Ŝanĝo de tiuj spertulaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa, ke vi scias kion vi faras.
+about-config-warning-checkbox = Bonvolu averti min venontfoje!
+about-config-warning-button = Mi akceptas la riskon
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Spertulaj agordoj
+about-config-search-input =
+    .placeholder = Serĉi
+about-config-show-all = Montri ĉiujn
+about-config-pref-add = Aldoni
+about-config-pref-toggle = Baskuligi
+about-config-pref-edit = Redakti
+about-config-pref-save = Konservi
+about-config-pref-reset = Norma valoro
+about-config-pref-delete = Forigi
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logika
+about-config-pref-add-type-number = Nombra
+about-config-pref-add-type-string = Teksta
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (norma)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (personecigita)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..838c771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = Pri { -brand-full-name }
+releaseNotes-link = Kio estas nova
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+    .accesskey = K
+update-updateButton =
+    .label = Restartigu por ĝisdatigi { -brand-shorter-name }
+    .accesskey = R
+update-checkingForUpdates = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Ĝisdatigo elŝutata — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Aplikado de ĝisdatigo…
+update-failed = Malsukcesa ĝisdatigo. <label data-l10n-name="failed-link">Elŝuti la lastan version</label>
+update-failed-main = Malsukcesa ĝisdatigo. <a data-l10n-name="failed-link-main">Elŝuti la lastan version</a>
+update-adminDisabled = Via sistema administranto malaktivigis la ĝisdatigojn
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } estas aktuala
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } estas ĝisdatigata de alia instanco
+update-manual = Ĝisdatigoj haveblas ĉe <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Vi ne plu povas ĝisdatigi en tiu ĉi sistemo. <label data-l10n-name="unsupported-link">Pli da informo</label>
+update-restarting = Restarto…
+channel-description = Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " }
+warningDesc-version = { -brand-short-name } estas prova versio kaj povas esti nestabila.
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> estas <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.
+community-2 = { -brand-short-name } estas projektita de <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.
+helpus = Ĉu vi volas helpi? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donacu</label> aŭ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">partoprenu!</label>
+bottomLinks-license = Permesila informo
+bottomLinks-rights = Rajtoj por uzantoj
+bottomLinks-privacy = Politiko pri privateco
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32-bit
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bita)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bita)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d3927a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Entreprenaj politikoj
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiva
+errors-tab = Eraroj
+documentation-tab = Dokumentaro
+no-specified-policies-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas aktiva, sed neniu politiko estas aktiva.
+inactive-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas malaktiva.
+policy-name = Nomo de politiko
+policy-value = Valoro de politiko
+policy-errors = Eraroj de politiko
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03894eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Pli da informo pri <a data-l10n-name="learn-more">Privata retumo</a>.
+about-private-browsing-info-visited = vizititajn paĝojn
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Malfermi privatan fenestron
+    .accesskey = p
+about-private-browsing-info-notsaved = Dum vi retumas en privata fenestro, { -brand-short-name } <strong>ne konservas</strong>:
+about-private-browsing-search-placeholder = Serĉi en la teksaĵo
+about-private-browsing-info-bookmarks = legosignojn
+about-private-browsing-info-title = Vi estas en privata fenestro
+about-private-browsing-info-searches = serĉojn
+about-private-browsing-info-downloads = elŝutojn
+private-browsing-title = Privata retumo
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>ja konservos</strong> viajn:
+about-private-browsing-info-myths = Oftaj mitoj pri privata retumo
+about-private-browsing-info-clipboard = kopiita teksto
+about-private-browsing-info-temporary-files = tempajn dosierojn
+about-private-browsing-info-cookies = kuketojn
+tracking-protection-start-tour = Vidi kiel tio ĉi funkcias
+about-private-browsing-note = Retumi private <strong>ne igas vin anonima</strong> en la reto. Via dunginto aŭ retprovizanto povas daŭre scii kiujn paĝojn vi vizitas.
+about-private-browsing =
+    .title = Serĉi en la teksaĵo
+about-private-browsing-not-private = Vi ne estas nun en privata fenestro.
+content-blocking-title = Blokado de enhavo
+content-blocking-description = Kelkaj retejoj uzas spurilojn kiuj povas sekvi vin tra la reto. En privataj fenestroj, la blokado de enhavo de { -brand-short-name } aŭtomate blokos plurajn spurilojn, kiuj povus kolekti informojn pri via retumo.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } forviŝos vian serĉan kaj retuman historion kiam vi finas la programon aŭ fermas ĉiujn langetojn kaj fenestrojn en privata retumo. Kvankam tio ŝi ne igas vin anonima por retejoj aŭ via reta provizanto, tio faciligas la taskon kaŝi vian retumon de aliaj uzantoj en la sama komputilo.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b75091
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Restarto postulata
+restart-required-header = Bedaŭrinde ankoraŭ restas detaleto farenda, post tio ni daŭrigos.
+restart-required-intro = Ni ĵus fone instalis ĝisdatigon. Alklaku Restartigi { -brand-short-name } por plene apliki ĝin.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } estis fone ĝisdatigita. Alklaku Restartigi { -brand-short-name } por fini la ĝisdatigon.
+restart-required-description = Ni restarigos ĉiujn viajn paĝojn, fenestrojn kaj langetojn poste, tiel ke vi povos rapide daŭrigi.
+restart-button-label = Restartigi { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..faec0b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bonvenon homoj!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Ni alvenis por viziti vin pace kaj bonanime!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotoj ne rajtas vundi homon nek, per manko de ago, permesi ke homo estu vundita.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robotoj vidis aĵojn kiujn vi homoj ne povus kredi.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotoj estas plastaj kunuloj kun kiuj estas amuze ĉeesti.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotoj havas metalajn postaĵojn kiujn oni ne devus mordi.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Kaj ili havas planon.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Klopodi denove
+    .label2 = Bonvolu ne premi tiun ĉi butonon denove.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d6747e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restarigi seancon
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bedaŭrinde ni renkontis problemon dum la reakiro de viaj paĝoj.
+restore-page-problem-desc = Ni rekontis problemon dum la restarigo de via lasta retuma seanco. Elektu «Restarigi seancon» por klopodi denove.
+restore-page-try-this = Ĉu vi ankoraŭ ne sukcesas restarigi vian seancon? Kelkfoje langeto estas la problemo. Vidu antaŭajn langetojn, forigu la markon de la langetoj, kiujn vi ne bezonas restarigi, kaj klopodu denove.
+restore-page-hide-tabs = Kaŝi antaŭajn langetojn
+restore-page-show-tabs = Vidi antaŭajn langetojn
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Fenestro { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = Restarigi
+restore-page-list-header =
+    .label = Fenestrojn kaj langetojn
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Restarigi seancon
+    .accesskey = R
+restore-page-close-button =
+    .label = Komenci novan seancon
+    .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sukceso!
+welcome-back-page-title = Sukceso!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } pretas.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Ek antaŭen!
+    .accesskey = E
+welcome-back-restore-all-label = Restarigi ĉiujn fenestrojn kaj langetojn
+welcome-back-restore-some-label = Restarigi nur tiujn, kiujn vi volas
+welcome-back-page-info-link = Viaj aldonaĵoj estis forigitaj kaj la normaj agordoj por via retumilo restarigitaj. Se tio ne solvas vian problemon, <a data-l10n-name="link-more">tie ĉi estas pli da informo pri tio, kion vi povas fari.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44fbdbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Raportado de langetaj paneoj
+crashed-close-tab-button = Fermi langeton
+crashed-restore-tab-button = Restarigi tiun ĉi langeton
+crashed-restore-all-button = Restarigi ĉiujn paneintajn langetojn
+crashed-header = Via langeto ĵus paneis.
+crashed-offer-help = Ni povas helpi!
+crashed-single-offer-help-message = Elektu { crashed-restore-tab-button } por reŝargi la paĝon.
+crashed-multiple-offer-help-message = Elektu «{ crashed-restore-tab-button }» aŭ «{ crashed-restore-all-button }» por reŝargi la paĝon (aŭ paĝojn).
+crashed-request-help = Ĉu vi helpos nin?
+crashed-request-help-message = Raportoj pri paneoj helpas nin diagnozi problemojn kaj plibonigi { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Raporti tiun ĉi langeton
+crashed-send-report = Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn.
+crashed-comment =
+    .placeholder = Nedevigaj komentoj (komentoj estas publike videblaj)
+crashed-include-URL = Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam { -brand-short-name } paneis.
+crashed-email-placeholder = Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie
+crashed-email-me = Sendi retpoŝton kiam pli da informo estas havebla
+crashed-report-sent = Raporto pri paneo sendita, dankon, vi helpas nin plibonigi { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Raporti fonajn langetojn
+crashed-auto-submit-checkbox = Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam { -brand-short-name } paneas.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff3296c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = Nova ĝisdatigo de { -brand-shorter-name } estas disponebla.
+    .buttonlabel = Elŝuti ĝisdatigon
+    .buttonaccesskey = E
+    .secondarybuttonlabel = Nun ne
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Ĝisdatigu vian { -brand-shorter-name } al la plej nova versio por sperti la lastajn rapidecajn kaj privatecajn plibonigojn.
+appmenu-update-manual =
+    .label = { -brand-shorter-name } ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.
+    .buttonlabel = Elŝuti { -brand-shorter-name }
+    .buttonaccesskey = E
+    .secondarybuttonlabel = Ne nun
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Denove elŝutu { -brand-shorter-name } kaj ni helpos vin instali ĝin.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = Vidi la novaĵojn.
+appmenu-update-unsupported =
+    .label = { -brand-shorter-name } ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.
+    .buttonlabel = Pli da informo
+    .buttonaccesskey = P
+    .secondarybuttonlabel = Fermi
+    .secondarybuttonaccesskey = F
+appmenu-update-unsupported-message = La lasta versio de { -brand-shorter-name } ne estas subtenata en via sistemo.
+appmenu-update-restart =
+    .label = Restartigu por ĝisdatigi { -brand-shorter-name }.
+    .buttonlabel = Restarti kaj restarigi
+    .buttonaccesskey = R
+    .secondarybuttonlabel = Ne nun
+    .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Post rapida restarto { -brand-shorter-name } restarigos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn, kiuj ne estas en reĝimo de privata retumo.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = En ordo, mi komprenis
+    .buttonaccesskey = o
+appmenu-addon-post-install-message = Administru viajn aldonaĵojn per alklako de <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en la menuo <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Permesi al tiu ĉi etendaĵo funkcii en privataj fenestroj
+    .accesskey = P
+appmenu-addon-private-browsing =
+    .label = Ŝanĝoj de etendaĵoj en privataj fenestroj
+    .buttonlabel = Administri etendaĵojn
+    .buttonaccesskey = A
+    .secondarybuttonlabel = En ordo, mi komprenis
+    .secondarybuttonaccesskey = o
+appmenu-addon-private-browsing-message = Neniu nova etendaĵo aldonita al { -brand-shorter-name } funkcios en privataj fenestroj, krom se vi tion permesas en la agordoj.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Pli da informo pri administro de agordoj de etendaĵoj.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b19bab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Spegulado
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Spegulado de Firefox
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Konto de Firefox
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69d1c93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Reuzi normajn valorojn
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Trenu viajn plej ŝatatajn elementojn al la ilaro aŭ ekstra menuo.
+customize-mode-overflow-list-title = Ekstra menuo
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Denseco
+customize-mode-done =
+    .label = Farita
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Administri
+    .accesskey = A
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Ilarstrioj
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Titolstrio
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Tuŝekrana
+    .accesskey = T
+    .tooltiptext = Tuŝekrana
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Uzi tuŝekranan densecon por tabulkomputila reĝimo
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = Loko por treni
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Etosoj
+customize-mode-overflow-list-description = Trenu elementojn kaj faligu ilin ĉi tie, por havi ilin estos ĉemane sed ne en via ilaro…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Normala
+    .accesskey = N
+    .tooltiptext = Normala
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = Kompakta
+    .accesskey = K
+    .tooltiptext = Kompakta
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Ricevi pli da etosoj
+    .accesskey = R
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Malfari
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = Miaj etosoj
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1e9f6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Gravaj novaĵoj
+heading = Ŝanĝoj al via profilo de { -brand-short-name }
+changed-title = Kio ŝanĝiĝis?
+changed-desc-profiles = Tiu ĉi instalaĵo de { -brand-short-name } havas novan profilon. Profilo estas aro da dosieroj en kiuj Firefox konservas informojn, kiel viajn legosignojn, pasvortojn kaj preferojn de uzanto.
+changed-desc-dedicated = Por plifaciligi kaj plisekurigi ŝanĝadon inter diversaj instalaĵoj de Firefox (kiel Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition kaj Firefox Nightly), tiu ĉi instalaĵo nun havas apartan profilon. Ĝi ne aŭtomate kundividas datumojn kun aliaj instalaĵoj de Firefox.
+lost = <b>Vi ne perdis viajn personajn datumojn kaj agordojn.</b> Datumoj konservitaj en alia instalaĵo de Firefox ĉe tiu ĉi komputilo plue estas disponeblaj en tiu alia instalaĵo.
+options-title = Kion mi faru?
+options-do-nothing = Se vi faras nenion, viaj profilaj datumoj de { -brand-short-name } estos malsamaj ol profilaj datumoj de aliaj instalaĵoj de Firefox.
+options-use-sync = Se vi volas havi la samajn profilajn datumojn por ĉiuj viaj instalaĵoj de Firefox, vi povas uzi { -fxaccount-brand-name } por teni ilin spegulitaj.
+resources = Rimedoj:
+support-link = Uzo de administrilo de profiloj – subtena artikolo
+sync-header = Komenci seancon aŭ krei konton de { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Tajpu vian retpoŝtan adreson
+sync-input =
+    .placeholder = Retpoŝto
+sync-button = Daŭrigi
+sync-terms = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a data-l10n-name="terms">kondiĉojn de uzo</a> kaj <a data-l10n-name="privacy">rimarkon pri privateco</a>.
+sync-first = Ĉu via unua uzo de { -sync-brand-name }? Vi devos komenci seancon en ĉiu instalaĵo de Firefox por speguli viajn datumojn.
+sync-learn = Pli da informo
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0262d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Rekomendata etendaĵo
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Konsileto: alpingli tiun ĉi langeton
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Kial mi vidas tion ĉi?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Poste
+    .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Aldoni nun
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Alpingli tiun ĉi langeton
+    .accesskey = p
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administri agordojn de rekomendoj
+    .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne montri al mi tiun ĉi rekomendon
+    .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Pli da informo
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = de { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomendo
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+            [one] { $total } stelo
+           *[other] { $total } steloj
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+        [one] { $total } uzanto
+       *[other] { $total } uzantoj
+    }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Facila aliro al viaj plej uzataj retejoj. Teni retejojn malfermitaj en langeto (eĉ kiam vi restartigas).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Dekstre alklaku</b> por alpingli la langeton.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Elektu <b>Alpingli langeton</b> el la menuo.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Se la retejo aktualiĝos, vi vidos bluan punkton sur la alpinglita langeto.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Paŭzigi
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Daŭrigi
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Spegulu viajn legosignojn ĉie.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bona trovaĵo! Nun, retrovu tiun ĉi legosignon en viaj poŝaparatoj. Komencu per { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Speguli legosignojn nun…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = Ferma butono
+    .title = Fermi
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c6873f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Pli da informo
+onboarding-button-label-try-now = Provu ĝin nun
+onboarding-button-label-get-started = Unuaj paŝoj
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = Bonvenon al { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Vi havas la retumilon.<br/>Konatiĝu kun la cetero de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Pli da informo pri la utiloj.
+onboarding-join-form-header = Venu al { -brand-product-name }
+onboarding-join-form-body = Por komenci, tajpu vian retpoŝtan adreson.
+onboarding-join-form-email =
+    .placeholder = Tajpu retpoŝtan adreson
+onboarding-join-form-email-error = Valida retpoŝta adreso postulata
+onboarding-join-form-legal = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a data-l10n-name="terms">kondiĉojn de uzo</a> kaj la <a data-l10n-name="privacy">rimarkon pri privateco</a>.
+onboarding-join-form-continue = Daŭrigi
+onboarding-start-browsing-button-label = Komenci retumi
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Utilaj produktoj
+onboarding-benefit-products-text = Plenumu taskojn per familio de iloj kiuj respektas vian privatecon en ĉiuj viaj aparatoj.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Praktikaj konoj
+onboarding-benefit-knowledge-text = Lernu tion kion vi bezonas por retumi inteligente kaj sekure.
+onboarding-benefit-privacy-title = Fakta privateco
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Ĉio, kion ni faras, plenumas nian promeson pri personaj datumoj: preni malpli, teni ilin sekuraj, esti honestaj.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Privata retumo
+onboarding-private-browsing-text = Retumu sola. Privata retumo kun blokado de enhavo estas trajto, kiu blokas retajn spurilojn, kiuj sekvas vin tra la reto.
+onboarding-screenshots-title = Ekrankopioj
+onboarding-screenshots-text = Faru, konservu kaj dividu ekrankopiojn sen forlasi { -brand-short-name }. Dum vi retumas, kaptu parton aŭ tutan paĝon. Poste konservu ĝin en la reto por facila aliro kaj divido.
+onboarding-addons-title = Aldonaĵoj
+onboarding-addons-text = Aldonu eĉ pli da trajtoj, kiuj igas { -brand-short-name } labori pli por vi. Komparu prezojn, kontrolu la veterprognozon aŭ esprimu vin per personecigita etoso.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Retumu pli rapide, pli inteligente aŭ pli sekure per etendaĵoj kiel Ghostery, kiu permesas al vi bloki ĝenajn reklamojn.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Spegulado
+onboarding-fxa-text = Registriĝu ĉe { -fxaccount-brand-name } por speguli viajn legosignojn, pasvortojn kaj malfermitajn langetojn ĉie, kie vi uzas { -brand-short-name }.
+onboarding-tracking-protection-title2 = Protekto kontraŭ spurado
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } helpas vin eviti spuradon dum retumo, pro tio estos pli malfacile por reklamoj sekvi vin tra la reto.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kiel tio funkcias
+onboarding-data-sync-title = Poru viajn agordojn kun vi
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Spegulu viajn legosignojn, pasvortojn, kaj pli da aferoj, ĉie, kie vi uzas { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Estu informata pri datumŝteloj
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } kontrolas ĉu via retpoŝta adreso iam aperis en datumŝtelo kaj atentigas vin se ĝi aperas en nova ŝtelo.
+onboarding-firefox-monitor-button = Aboni la atentigojn
+onboarding-browse-privately-title = Retumu private
+onboarding-browse-privately-text = Privata retumo viŝas vian serĉan kaj retuman historiojn, por kaŝi ilin de aliaj, kiu uzas vian komputilon.
+onboarding-browse-privately-button = Malfermi privatan fenestron
+onboarding-firefox-send-title = Protektu la dosierojn, kiujn vi kundividas
+onboarding-firefox-send-text2 = Alŝutu viajn dosierojn al { -send-brand-name } por kundividi ilin per ĉifrado interflanka kaj ligilo kiu aŭtomate senvalidiĝas.
+onboarding-firefox-send-button = Provu { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Ricevu { -brand-product-name } en via telefono
+onboarding-mobile-phone-text = Elŝutu { -brand-product-name } por iOS aŭ Android kaj spegulu viajn datumojn inter aparatoj.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Elŝuti poŝaparata retumilo
+onboarding-send-tabs-title = Sendu langetojn al via aliaj aparatoj
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Sendu paĝojn senpere inter viaj aparatoj, sed devi kopii, alglui aŭ foriri el la retumilo.
+onboarding-send-tabs-button = Komencu uzi "Sendi langetojn"
+onboarding-pocket-anywhere-title = Legu kaj aŭskultu ie ajn
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Konservu vian plej ŝatatan enhavo por uzi malkonektite pero la programo { -pocket-brand-name }, kaj legu aŭskultu kaj rigardu kiam vi volas.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Provu { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-passwords-title = Portu viajn pasvortojn ĉie
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = Sekure gardu la pasvortojn kiujn vi konservis kaj facile komencu seancojn en viaj kontoj per { -lockwise-brand-name }.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Ricevu la programon
+onboarding-facebook-container-title = Metu limojn ĉirkaŭ Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } tenas vian profilon aparte de ĉiuj aliaj aferoj kaj do estas pli malfacile por Facebook sendi personecigitajn reklamojn.
+onboarding-facebook-container-button = Aldoni la etendaĵon
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Bonege, vi havas { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Konsideru instali la aldonaĵon <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-extension-button = Aldoni la etendaĵon
+return-to-amo-get-started-button = Unuaj paŝoj kun { -brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62ab332
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 600px; min-height: 500px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Kopii
+    .accesskey = K
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Elekti ĉion
+    .accesskey = E
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = Ĝenerala
+    .accesskey = e
+general-title =
+    .value = Titolo:
+general-url =
+    .value = Adreso:
+general-type =
+    .value = Tipo:
+general-mode =
+    .value = Reĝimo de videbligo:
+general-size =
+    .value = Grando:
+general-referrer =
+    .value = Referencanta URL:
+general-modified =
+    .value = Modifita:
+general-encoding =
+    .value = Teksta enkodigo:
+general-meta-name =
+    .label = Nomo
+general-meta-content =
+    .label = Enhavo
+media-tab =
+    .label = Komunikrimedoj
+    .accesskey = K
+media-location =
+    .value = Retadreso:
+media-text =
+    .value = Teksto asociita:
+media-alt-header =
+    .label = Alternativa teksto
+media-address =
+    .label = Adreso
+media-type =
+    .label = Tipo
+media-size =
+    .label = Grando
+media-count =
+    .label = Nombro
+media-dimension =
+    .value = Dimensioj:
+media-long-desc =
+    .value = Longa priskribo:
+media-save-as =
+    .label = Konservi kiel…
+    .accesskey = n
+media-save-image-as =
+    .label = Konservi kiel…
+    .accesskey = e
+media-preview =
+    .value = Antaŭvidi komunikrimedon:
+perm-tab =
+    .label = Permesoj
+    .accesskey = P
+permissions-for =
+    .value = Permesoj por:
+security-tab =
+    .label = Sekureco
+    .accesskey = S
+security-view =
+    .label = Vidi atestilon
+    .accesskey = a
+security-view-unknown = Nekonata
+    .value = Nekonata
+security-view-identity =
+    .value = Identeco de retejo
+security-view-identity-owner =
+    .value = Posedanto:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Retejo:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Kontrolita de:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Eksvalidiĝas je:
+security-view-privacy =
+    .value = Privateco kaj historio
+security-view-privacy-history-value = Ĉu mi vizitis tiun ĉi retejon antaŭ ol hodiaŭ?
+security-view-privacy-sitedata-value = Ĉu tiu ĉi retejo konservas informojn en mia komputilo?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn
+    .accesskey = V
+security-view-privacy-passwords-value = Ĉu mi konservis pasvortojn por tiu ĉi retejo?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Vidi konservitajn pasvortojn
+    .accesskey = v
+security-view-technical =
+    .value = Teĥnikaj detaloj
+help-button =
+    .label = Helpo
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Jes, kuketojn kaj { $value } { $unit } da retejaj datumoj
+security-site-data-only = Jes, { $value } { $unit } da retejaj datumoj
+security-site-data-cookies-only = Jes, kuketojn
+security-site-data-no = Ne
+image-size-unknown = Nekonata
+not-set-verified-by = Ne difinita
+not-set-alternative-text = Ne difinita
+not-set-date = Ne difinita
+media-img = Bildo
+media-bg-img = Fono
+media-border-img = Rando
+media-list-img = Kuglo
+media-cursor = Montrilo
+media-object = Objekto
+media-embed = Enkonstrui
+media-link = Bildsimbolo
+media-input = Enmeto
+media-video = Filmeto
+media-audio = Sono
+saved-passwords-yes = Jes
+saved-passwords-no = Ne
+no-page-title =
+    .value = Paĝo sen titolo
+general-quirks-mode =
+    .value = Kongruema reĝimo
+general-strict-mode =
+    .value = Normokongrua reĝimo
+security-no-owner = Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto.
+media-select-folder = Elektu dosierujon kie konservi bildojn
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Nekonata (ne en la staplo)
+permissions-use-default =
+    .label = Uzi normon
+security-no-visits = Ne
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+            [one] Meta (1 etikedo)
+           *[other] Meta ({ $tags } etikedoj)
+        }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] Ne
+        [one] Jes, unufoje
+       *[other] Jes, { $visits } fojojn
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+            [one] { $kb } KO ({ $bytes } okteto)
+           *[other] { $kb } KO ({ $bytes } oktetoj)
+        }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+            [one] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadro)
+           *[other] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadroj)
+        }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = { $type } bildo
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaligita al { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KO
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = Bloki bildojn el { $website }
+    .accesskey = B
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = Informo pri paĝo - { $website }
+page-info-frame =
+    .title = Informo pri kadro - { $website }
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..019789c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Malfermi novan malplenan fenestron
+panic-button-undo-warning = Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Forgesi!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Forgesi la lastajn:
+panic-button-5min =
+    .label = 5 minutojn
+panic-button-2hr =
+    .label = 2 horojn
+panic-button-day =
+    .label = 24 horojn
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Je daŭrigo:
+panic-button-delete-cookies = Viŝi ĵusajn <strong>kuketojn</strong>
+panic-button-delete-history = Viŝi ĵusajn <strong>historion</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fermi ĉiujn <strong>langetojn</strong> kaj <strong>fenestrojn</strong>
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..677a320
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Difini politikojn, kiujn Webextensions povas aliri per chrome.storage.managed.
+policy-AppUpdateURL = Difini personecigitan ĝisdatigan ligilon por programo.
+policy-Authentication = Agordi internan aŭtentikigon por retejoj, kiuj subtenas ĝin.
+policy-BlockAboutAddons = Bloki aliron al administrilo de aldonaĵoj (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloki aliron al la paĝo about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloki aliron al la paĝo about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloki aliron al la paĝo about:support.
+policy-Bookmarks = Krei legosignojn en la ilaro de legosignoj, en la menuo de legosignoj, aŭ en dosierujo sub ili.
+policy-CaptivePortal = Aktivigi aŭ malaktivigi subtenon por kapta portalo.
+policy-CertificatesDescription = Aldoni atestilojn aŭ uzi inkluzivitajn atestilojn.
+policy-Cookies = Permesi aŭ bloki al retejoj konservi kuketojn.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Difini la norman dosierujon por elŝutoj.
+policy-DisableAppUpdate = Malpermesi al retumilo ĝisdatigiĝi.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Malaktivigi PDF.js (PDF-legilo inkluzivita en { -brand-short-name }).
+policy-DisableDeveloperTools = Bloki aliron al la iloj por programistoj.
+policy-DisableFeedbackCommands = Malaktivigi eblojn “sendi opiniojn” kaj “denunci trompan retejon” en la menuo de helpo.
+policy-DisableFirefoxAccounts = Malaktivigi servojn bazitaj sur { -fxaccount-brand-name }, inkluzive Speguladon.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Malaktivigi la etendaĵon Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Malpermesi al { -brand-short-name } fari studojn.
+policy-DisableForgetButton = Malpermesi aliron al la butono "Forgesi".
+policy-DisableFormHistory = Ne memori serĉan kah formularan historion.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Se tio estas aktiva, ne eblos krei ĉefan pasvorton.
+policy-DisablePocket = Malaktivigi la eblon konservi retpaĝojn en Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Malaktivigi privatan retumon
+policy-DisableProfileImport = Malaktivigi la menueron por importi datumojn el alia retumilo.
+policy-DisableProfileRefresh = Malaktivigi la butonon "Reŝargi { -brand-short-name }" en la paĝo about:support.
+policy-DisableSafeMode = Malaktivigi la trajton por restartigi en sekura reĝimo. Rimarko: nur en Windows eblas malaktivigi la eniron al sekura reĝimo per la klavo "majuskle", pero grupa politiko.
+policy-DisableSecurityBypass = Malpermesi al uzanto ignori kelkajn sekurecajn avertojn.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Malaktivigi la menueron "Difini kiel skribotablan fonon" por bildoj.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Malpermesi al retumilo instali kaj ĝisdatigi sistemajn aldonaĵojn.
+policy-DisableTelemetry = Malŝalti telemezuron.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Norme montri la ilaron de legosignoj.
+policy-DisplayMenuBar = Norme montri la menuan strion.
+policy-DNSOverHTTPS = Agordi DNS per HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Malaktivigi ĉe starto la kontrolon pri la norma retumilo.
+policy-DownloadDirectory = Difini kaj fiksi la dosierujon por elŝutoj.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivigi aŭ malaktivigi la blokadon de enhavo kaj kun la eblo bloki ĝin.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instali, malinstali aŭ ŝlosi etendaĵojn. La elekteblo "instali" akceptas retadresojn aŭ vojojn kiel parametrojn. La elektebloj "malinstali" kaj "ŝlosi" akceptas identigilojn de etendaĵo.
+policy-ExtensionSettings = Administri ĉiujn agordojn por instalo de etendaĵoj.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivigi aŭ malaktivigi aŭtomatan ĝisdatigon de etendaĵoj.
+policy-FirefoxHome = Agordi la ekan paĝon de Firefox.
+policy-FlashPlugin = Permesi aŭ malpermesi la uzon de la kromprogramo Flash.
+policy-HardwareAcceleration = Se estas "malvera" la aparata akcelo estos malŝaltita.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Difini kaj havi la eblon ŝlosi la ekan paĝon.
+policy-InstallAddonsPermission = Permesi al kelkaj retejoj la instalon de aldonaĵoj.
+policy-LocalFileLinks = Permesi al kelkaj difinitaj retejoj havi ligilojn al lokaj dosieroj.
+policy-NetworkPrediction = Aktivigi aŭ malaktivigi retan prognozon (antaŭlegon de DNS).
+policy-NewTabPage = Aktivigi aŭ malaktivigi la paĝon por novaj langetoj.
+policy-NoDefaultBookmarks = Malaktivigi kreadon de la normaj legosignoj inkluzivitaj kun { -brand-short-name }, kaj de la inteligentaj legosignoj (pli ofte vizititaj, ĵusaj etikedoj). Rimarko: tiu ĉi politiko nur efikas se ĝi estas uzita antaŭ la unua uzo de la profilo.
+policy-OfferToSaveLogins = Respekti la agordon kiu permesas al { -brand-short-name } proponi memori konservitajn nomojn de uzanto kaj pasvortojn. Kaj "vera" kaj "malvera" estas akceptitaj.
+policy-OverrideFirstRunPage = Ŝanĝi la paĝon de unua starto. Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon de unua starto.
+policy-OverridePostUpdatePage = Ŝanĝi la postĝisdatigan paĝon "Kio estas nova". Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon post ĝisdatigo.
+policy-Permissions = Agordi permesojn por filmilo, mikrofono, pozicio kaj sciigoj.
+policy-PopupBlocking = Norme permesi al kelkaj retejoj montri ŝprucfenestrojn.
+policy-Preferences = Difini kaj bloki la valoron por aro de preferoj.
+policy-PromptForDownloadLocation = Demandi kie konservi elŝutitajn dosierojn.
+policy-Proxy = Agordi retperantojn.
+policy-RequestedLocales = Agordi la liston de lingvoj petataj de la programo, ordigitaj laŭ prefero.
+policy-SanitizeOnShutdown = Viŝi ĉiujn retumajn datumojn je sistemfermo.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Forigi retumajn datumojn je malŝalto.
+policy-SearchBar = Elekti la normal lokon de la serĉa strio. La uzanto povas tamen personecigi ĝin.
+policy-SearchEngines = Agordi serĉilojn. Tiu ĉi politiko nur disponebla en la versio kun plilongigita subteno (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivigi aŭ malaktivigi serĉajn sugestojn.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instali modulojn PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Difini la minimuman version de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Difini la maksimuman version de SSL.
+policy-SupportMenu = Aldoni personecigitan menueron al la helpa menuo.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloki viziton al kelkaj retejoj. Vidu la dokumentaron por havi pli da informo pri la formo.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..793eeea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Detaloj de programo
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+app-manager-handle-webfeeds = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti TTT novaĵfontoj.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } ligiloj.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } enhavo.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tiu ĉi TTTa programo estas konservita ĉe:
+app-manager-local-app-info = Tiu ĉi programo estas konservita ĉe:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7673db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Listoj de blokado
+    .style = width: 50em
+blocklist-desc = Vi povas elekti la liston, kiun { -brand-short-name } uzos por bloki Teksaĵajn elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.
+blocklist-description = Elektu la liston, kiun { -brand-short-name } uzas por bloki retajn spurilojn. Listoj provizitaj de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Listo
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+blocklist-button-ok =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me baza protekto (Rekomendata).
+blocklist-item-moz-std-desc = Permesi kelkajn spurilojn, tiel ke retejoj bone funkcios.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me strikta protekto.
+blocklist-item-moz-full-desc = Bloki konatajn spurilojn. Kelkaj retejoj povus ne funkcii bone.
+blocklist-item-moz-std-listName = Nivelo 1 - Listo de blokado (rekomendita).
+blocklist-item-moz-std-description = Tio ĉi permesas kelkajn spurilojn, tiel ke malpli da retejoj ĉesas funkcii.
+blocklist-item-moz-full-listName = Nivelo 2 - Listo de blokado.
+blocklist-item-moz-full-description = Tio ĉi blokas ĉiun trovitajn spurilojn. Kelkaj retejoj aŭ enhavo povus malĝuste ŝargiĝi.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3dfa9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Viŝi datumojn
+    .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Viŝo de ĉiuj kuketoj kaj datumoj de retejo konservitaj de { -brand-short-name } povus okazigi finon de viaj seancoj en retejoj kaj forigon de teksaĵaj malkonektitaĵoj.  Viŝo de la staplo ne efikos sur viaj seancoj.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Kuketoj kaj datumoj de retejo ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = K
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+    .accesskey = K
+clear-site-data-cookies-info = Viŝinte, viaj seancoj en retejoj povus esti finitaj
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Teksaĵa enhavo en staplo ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Staplo de teksaĵa enhavo
+    .accesskey = S
+clear-site-data-cache-info = Tio postulos al retejo reŝargadon de bildoj kaj datumoj
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+clear-site-data-clear =
+    .label = Viŝi
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77af2f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Koloroj
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Superregi la kolorojn specifitajn de la paĝo per viaj supraj elektoj
+    .accesskey = S
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Ĉiam
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Nur en etosojkun granda konstrasto
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Neniam
+colors-text-and-background = Teksto kaj fono
+colors-text-header = Teksto
+    .accesskey = T
+colors-background = Fono
+    .accesskey = F
+colors-use-system =
+    .label = Uzi la kolorojn de la sistemo
+    .accesskey = z
+colors-underline-links =
+    .label = Substreki ligojn
+    .accesskey = s
+colors-links-header = Ligaj koloroj
+colors-unvisited-links = Nevizititaj ligiloj
+    .accesskey = N
+colors-visited-links = Vizititaj ligiloj
+    .accesskey = V
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe7ac4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Agordoj de konektado
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Malaktivigi etendaĵon
+connection-proxy-configure = Agordi la aliron de la retperanto al la reto
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Sen retperanto
+    .accesskey = r
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Uzi la sistemajn agordojn de retperantoj
+    .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Aŭtomate eltrovi la agordojn de retperantoj por tiu ĉi reto
+    .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Neaŭtomata agordo de retperanto
+    .accesskey = n
+connection-proxy-http = Peranto por HTTP
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Pordo
+    .accesskey = P
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Uzi tiun ĉi peranton por ĉiuj protokoloj
+    .accesskey = p
+connection-proxy-ssl = Peranto por SSL
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Pordo
+    .accesskey = o
+connection-proxy-ftp = Peranto por FTP
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Pordo
+    .accesskey = r
+connection-proxy-socks = Servilo SOCKS
+    .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Pordo
+    .accesskey = d
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS v4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS v5
+    .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sen retperanto por
+    .accesskey = s
+connection-proxy-noproxy-desc = Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Adreso de aŭtomata agordo de retperanto
+    .accesskey = A
+connection-proxy-reload =
+    .label = Reŝargi
+    .accesskey = e
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita
+    .accesskey = a
+    .tooltip = Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita se la legitimo estas malsukcesa.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = Peranta DNS dum uzo de SOCKS v5
+    .accesskey = d
+connection-dns-over-https =
+    .label = Aktivigi DNS sur HTTPS
+    .accesskey = A
+# Variables:
+#   $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+    .label = Uzi norman ({ $url })
+    .accesskey = i
+    .tooltiptext = Uzi la norman servilon por trovi adresojn (DNS) per HTTPS
+connection-dns-over-https-url-resolver = Uzi provizanton
+    .accesskey = U
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (Norma)
+    .tooltiptext = Uzi la norman retadreson por DNS per HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Personecigita
+    .accesskey = P
+    .tooltiptext = Entajpu retadreson de preferata servilo por DNS per HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personecigita
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a17179
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Aldoni novan ingon
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = Preferoj por ingoj de { $name }
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nomo
+    .accesskey = N
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Tajpu nomon de ingo
+containers-icon-label = Emblemo
+    .accesskey = E
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Koloro
+    .accesskey = K
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Farita
+    .accesskey = F
+containers-color-blue =
+    .label = Blua
+containers-color-turquoise =
+    .label = Turkisa
+containers-color-green =
+    .label = Verda
+containers-color-yellow =
+    .label = Flava
+containers-color-orange =
+    .label = Oranĝa
+containers-color-red =
+    .label = Ruĝa
+containers-color-pink =
+    .label = Roza
+containers-color-purple =
+    .label = Purpura
+containers-color-toolbar =
+    .label = Kongruigi kun ilaro
+containers-icon-fence =
+    .label = Ĉirkaŭbarilo
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Fingrospuro
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Teko
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Dolarsimbolo
+containers-icon-cart =
+    .label = Aĉetĉareto
+containers-icon-circle =
+    .label = Punkto
+containers-icon-vacation =
+    .label = Ferioj
+containers-icon-gift =
+    .label = Donaco
+containers-icon-food =
+    .label = Manĝaĵo
+containers-icon-fruit =
+    .label = Frukto
+containers-icon-pet =
+    .label = Hejmbesto
+containers-icon-tree =
+    .label = Arbo
+containers-icon-chill =
+    .label = Malstreĉo
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b48ccc6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Tiparoj
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tiparoj por
+    .accesskey = T
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Araba
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Armena
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Bengala
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Ĉina simpligita
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Ĉina tradicia (Hongkongo)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Ĉina tradicia (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Cirila
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Devangara
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Etiopia
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Kartvela
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Greka
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Guĝarata
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Gurmukia
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Japana
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Hebrea
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Kanara
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Ĥmera
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Korea
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Latina alfabeto
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Malayalama
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Matematiko
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Tamila
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Telugua
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Taja
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Tibeta
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Unuigita kanada signaro
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Aliaj skribsistemoj
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcia
+    .accesskey = P
+fonts-default-serif =
+    .label = Serifa
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Senserifa
+fonts-proportional-size = Grando
+    .accesskey = r
+fonts-serif = Serifa
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Senserifa
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Egallarĝa
+    .accesskey = E
+fonts-monospace-size = Grando
+    .accesskey = G
+fonts-minsize = Minimuma grando de tiparo
+    .accesskey = M
+fonts-minsize-none =
+    .label = Neniu
+fonts-allow-own =
+    .label = Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn tiparojn, anstataŭ tiujn, kiujn vi supre elektis
+    .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Teksta enkodigo por kaduka enhavo
+fonts-languages-fallback-desc = Tiu ĉi teksta enkodigo estas uzita por kaduka enhavo kiu ne deklaris sian enkodigon.
+fonts-languages-fallback-label = Alternativa teksta ekondigo
+    .accesskey = t
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Normo por la nuna lokaĵaro
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Araba
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Balta
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Mezeŭropa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Mezeŭropa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Ĉina, simpligita
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Ĉina, tradicia
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Cirila
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Greka
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Hebrea
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Japana
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Korea
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Taja
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Turka
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Vjetnama
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Aliaj (kaj Okcidenteŭropa)
+fonts-very-large-warning-title = Tre granda minimuma tipara grando
+fonts-very-large-warning-message = Vi elektis tre grandan minimuman tiparan grando (pli ol 24 bilderoj). Tiu povas malfaciligi aŭ malebligi la uzon de kelkaj gravaj agordaj paĝoj, ekzemple tiu ĉi.
+fonts-very-large-warning-accept = Tamen konservi miajn ŝanĝojn
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Norma ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Norma
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f6d6b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = Konekti alian aparaton
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Se vi ankoraŭ ne faris tion – instalu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en via poŝaparato</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Poste komencu seancon en { -sync-brand-short-name } aŭ skanu la asocian kodon en la agordoj de { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-error-title = Malsukcesa asociado.
+fxa-qrcode-error-body = Klopodu denove.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d040dff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+    .title = Lingvaj agordoj por retpaĝoj
+    .style = width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Retpaĝoj estas kelkfoje proponitaj en pli ol unu lingvo. Elektu la lingvojn por montri tiujn paĝojn, ordigitaj laŭ prefero.
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Peti paĝojn en la angla por plibonigi privatecon
+languages-customize-moveup =
+    .label = Movi supren
+    .accesskey = S
+languages-customize-movedown =
+    .label = Movi malsupren
+    .accesskey = M
+languages-customize-remove =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Elektu lingvon aldonotan…
+languages-customize-add =
+    .label = Aldoni
+    .accesskey = A
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale }  [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+    .title = Lingvaj agordoj de { -brand-short-name }
+    .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } montros la unuan lingvon kiel vian norman, kaj montros alternativajn lingvojn, se bezonatas, en la ordo en kiu ili aperas.
+browser-languages-search = Serĉi pli da lingvoj…
+browser-languages-searching =
+    .label = Serĉo de lingvoj…
+browser-languages-downloading =
+    .label = Elŝuto…
+browser-languages-select-language =
+    .label = Elekti aldonotan lingvon…
+    .placeholder = Elekti aldonotan lingvon…
+browser-languages-installed-label = Instalitaj lingvoj
+browser-languages-available-label = Disponeblaj lingvoj
+browser-languages-error = { -brand-short-name } ne povas ĝisdatigi viajn lingvojn nun. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la reto aŭ provu denove.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..248df7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Esceptoj
+    .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Adreso de retejo
+    .accesskey = A
+permissions-block =
+    .label = Bloki
+    .accesskey = B
+permissions-session =
+    .label = Permesi dum la seanco
+    .accesskey = S
+permissions-allow =
+    .label = Permesi
+    .accesskey = P
+permissions-site-name =
+    .label = Retejo
+permissions-status =
+    .label = Stato
+permissions-remove =
+    .label = Forigi retejon
+    .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn retejojn
+    .accesskey = r
+permissions-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+permissions-button-ok =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
+permissions-autoplay-menu = Normo por ĉiuj retejoj:
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Serĉi en retejo
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Permesi sonon kaj videon
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Bloki sonon
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Bloki sonon kaj videon
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Permesi
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Bloki
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Ĉiam demandi
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Permesi
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Bloki
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Permesi dum la seanco
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nevalida servila nomo estis tajpita
+permissions-invalid-uri-label = Bonvolu tajpi validan servilan nomon
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+    .title = Esceptoj - Blokado de enhavo
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Vi malaktvigis la blokadon de enhavo por tiuj ĉi retejoj.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = Esceptoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Vi povas specifi la retejojn kiuj ĉiam aŭ neniam rajtos uzi kuketojn kaj retejajn datumojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo, kiun vi volas administri kaj poste alklaku Bloki, Permesi dum seanco, aŭ Permesi.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Vi povas difini kiuj retejoj rajtas malfermi ŝprucfenestrojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas rajtigi kaj alklaku Permesi.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Esceptoj - konservitaj legitimiloj
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Akreditiloj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Vi povas difini, kiuj retejoj havos la permeson instali aldonaĵojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo al kiu vi volas doni tiun rajton kaj poste alklaku sur Permesi.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+    .title = Esceptoj - Aŭtomata ludado
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Vi povas specifi, kiuj retejoj rajtos ĉu ĉiam ĉu neniam aŭtomate ludi audvidaĵon kun sono. Tajpu la adreson de la retejo, kiun vi volas administri, kaj poste alklaku Bloki aŭ Permesi.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+    .title = Agordoj - aŭtomata ludado
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Tie ĉi vi povas administri la retejojn, kiuj ne kongruas kun viaj normaj agordoj de automata ludado.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = Agordoj - Permesoj por sciigoj
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = La jenaj retejoj petis permeson sendi sciigojn al vi. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn
+permissions-site-notification-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson sendi sciigojn. Blokado de sciigoj povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = Agordoj - Permesoj por pozicio
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian pozicion. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion
+permissions-site-location-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian pozicion. Blokado de aliro al via pozicio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = Agordoj - Permesoj por filmilo
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon
+permissions-site-camera-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian filmilon. Blokado de aliro al via filmilo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = Agordoj - Permesoj por mikrofono
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon
+permissions-site-microphone-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian mikrofonon. Blokado de aliro al via mikrofono povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..950ed40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,882 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Sendi al retejoj sciigon, ke vi ne volas esti spurata
+do-not-track-learn-more = Pli da informo
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Nur kiam { -brand-short-name } estas agordita por bloki konatajn spurilojn
+do-not-track-option-always =
+    .label = Ĉiam
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] Preferoj
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 16.5em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Serĉi en elektebloj
+           *[other] Serĉi en preferoj
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Via organizaĵo malŝaltis la eblon ŝanĝi kelkajn elekteblojn.
+       *[other] Via organizaĵo malŝaltis la eblon ŝanĝi kelkajn preferojn.
+    }
+managed-notice = Via retumilo estas administrata de via organizo.
+pane-general-title = Ĉefaj
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Eka paĝo
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Serĉi
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privateco kaj sekureco
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = Helpo pri { -brand-short-name }
+addons-button-label = Etendaĵoj kaj etosoj
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Fermi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Por aktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+feature-disable-requires-restart = Por malaktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+should-restart-title = Restartigi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Restartigi { -brand-short-name } nun
+cancel-no-restart-button = Nuligi
+restart-later = Restartigi poste
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nuntempe regas vian ekan paĝon.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nuntempe regas vian paĝon por novaj langetoj.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } nuntempe regas tiun ĉi agordon.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } difinis vian norman serĉilon.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } postulas ingajn langetojn.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } regas tiun ĉi agordon.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } regas la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Por aktivigi la etendaĵon iru al <img data-l10n-name="addons-icon"/> Aldonaĵoj en la <img data-l10n-name="menu-icon"/> menuo.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Serĉrezultoj
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Elektebloj.
+       *[other] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Preferoj.
+    }
+search-results-help-link = Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu <a data-l10n-name="url">Helpo por { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Starto
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = Permesi ke { -brand-short-name } kaj Firefox funkciu samtempe
+use-firefox-sync = Konsileto: tio ĉi uzas apartajn profilojn. Uzu { -sync-brand-short-name } por dividi datumojn inter ili.
+get-started-not-logged-in = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Malfermi preferojn de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+    .label = Ĉiam kontroli ĉu { -brand-short-name } estas via ĉefa retumilo
+    .accesskey = i
+is-default = { -brand-short-name } estas nuntempe via ĉefa retumilo
+is-not-default = { -brand-short-name } ne estas via ĉefa retumilo
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Elekti kiel norman…
+    .accesskey = E
+startup-restore-previous-session =
+    .label = Restarigi antaŭan seancon
+    .accesskey = R
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Averti min antaŭ ol fini la retumilon.
+disable-extension =
+    .label = Malaktivigi etendaĵon
+tabs-group-header = Langetoj
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Stir+Tabo rondiras inter langetoj ordigitaj laŭ ĵuseco
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Malfermi ligilojn en langetoj anstataŭ ol en nova fenestroj
+    .accesskey = l
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Averti min antaŭ ol fermi plurajn langetojn
+    .accesskey = p
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Averti min kiam malfermo de pluraj langetoj povas malrapigi { -brand-short-name }
+    .accesskey = l
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Kiam mi malfermas ligilon en nova langeto, tuj iri al ĝi
+    .accesskey = t
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Montri antaŭvidon de miaj langetoj en la taskstrio de Windows
+    .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+    .label = Aktivigi ingajn langetojn
+    .accesskey = i
+browser-containers-learn-more = Pli da informo
+browser-containers-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+containers-disable-alert-title = Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+       *[other] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] Fermi { $tabCount } ingan langeton
+       *[other] Fermi { $tabCount } ingajn langetojn
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Teni ŝaltita
+containers-remove-alert-title = Ĉu forigi tiun ĉi ingon?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+       *[other] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+    }
+containers-remove-ok-button = Forigi tiun ĉi ingon
+containers-remove-cancel-button = Ne forigi tiun ĉi ingon
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingvo kaj aspekto
+fonts-and-colors-header = Tiparoj kaj koloroj
+default-font = Norma tiparo
+    .accesskey = o
+default-font-size = Grando
+    .accesskey = G
+advanced-fonts =
+    .label = Spertula…
+    .accesskey = t
+colors-settings =
+    .label = Koloroj…
+    .accesskey = K
+language-header = Lingvo
+choose-language-description = Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj
+choose-button =
+    .label = Elekti…
+    .accesskey = l
+choose-browser-language-description = Elektu la lingvojn, kiuj estos uzata por montri menuojn, mesaĝojn kaj sciigojn de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Elekti alternativojn…
+    .accesskey = E
+confirm-browser-language-change-description = Restartigi { -brand-short-name } por apliki tiun ĉi ŝanĝojn
+confirm-browser-language-change-button = Apliki kaj restartigi
+translate-web-pages =
+    .label = Traduki teksaĵan enhavon
+    .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tradukita de <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = s
+check-user-spelling =
+    .label = Kontroli literumadon dum tajpado
+    .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dosieroj kaj programoj
+download-header = Elŝutoj
+download-save-to =
+    .label = Konservi dosierojn en
+    .accesskey = d
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Elekti…
+           *[other] Esplori…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] l
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Ĉiam demandi, kie konservi dosierojn
+    .accesskey = d
+applications-header = Programoj
+applications-description = Elekti kiel { -brand-short-name } traktas la dosierojn elŝutitajn el la Teksaĵo aŭ la programojn uzatajn por ilin malfermi.
+applications-filter =
+    .placeholder = Serĉi tipojn de dosiero aŭ programojn
+applications-type-column =
+    .label = Tipo de enhavo
+    .accesskey = E
+applications-action-column =
+    .label = Ago
+    .accesskey = A
+drm-content-header = Enhavo kun cifereca administrado de rajtoj (DRM)
+play-drm-content =
+    .label = Ludi DRM-administritan enhavon
+    .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = Pli da informo
+update-application-title = Ĝisdatigoj de { -brand-short-name }
+update-application-description = Tenu { -brand-short-name } ĝisdatigita por havi la plej bonan efikecon, stabilecon kaj sekurecon.
+update-application-version = Versio { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kio estas nova</a>
+update-history =
+    .label = Montri historion de ĝisdatigoj…
+    .accesskey = M
+update-application-allow-description = Permesi al { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+    .label = Aŭtomate instali ĝisdatigojn (rekomendita)
+    .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj, sed ebligi al uzanto elekti ĉu ilin instali
+    .accesskey = K
+update-application-manual =
+    .label = Neniam kontroli ĉu estas ĝisdatigoj (malkonsilinda)
+    .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Tiu ĉi agordo estos aplikita al ĉiuj kontoj de Windows kaj profiloj de { -brand-short-name }, kiuj uzas tiun ĉi instalitan version de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+    .label = Uzi fonan servon por instali ĝisdatigojn
+    .accesskey = f
+update-enable-search-update =
+    .label = Aŭtomate ĝisdatigi serĉilojn
+    .accesskey = t
+update-pref-write-failure-title = Malsukcesa skribo
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Ne eblis konservi preferon. Ne eblis skribi en la dosiero: { $path }
+update-setting-write-failure-title = Eraro dum konservo de ĝisdatigoj
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+    { -brand-short-name } trovis eraron kaj ne konservis tiun ĉi ŝanĝon. Bonvolu noti ke oni bezonas povi skribi la suban dosieron, por povi agordi tiun ĉi ĝisdatigan preferon. Vi, aŭ sisteman administranton povus eble solvi la eraron jene: rajtigi al la grupo Users plenan regadon de tiu ĉi dosiero.
+    
+    Ne eblis skribi la dosieron: { $path }
+update-in-progress-title = Ĝisdatigo plenumata
+update-in-progress-message = Ĉu vi volas ke { -brand-short-name } daŭrigu tiun ĉi ĝisdatigon?
+update-in-progress-ok-button = &Abandoni
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Daŭrigi
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Efikeco
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Uzi konsilindajn efikecajn agordojn
+    .accesskey = K
+performance-use-recommended-settings-desc = Tiuj ĉi agordoj estas alĝustigitaj al la mastruma sistemo kaj aparataro de via komputilo.
+performance-settings-learn-more = Pli da informo
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Uzi aparatan akceladon se tio disponeblas
+    .accesskey = d
+performance-limit-content-process-option = Maksimuma nombro de enhavaj taskoj
+    .accesskey = M
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Pli da enhavaj taskoj povas plibonigi efikecon dum uzo de pluraj langetoj, sed ili ankaŭ uzos pli da memoro.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (norma)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Retumo
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Uzi aŭtomatan ŝovadon
+    .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Uzi glatan ŝovadon
+    .accesskey = g
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Montri tuŝklavaron se necesas
+    .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Ĉiam uzi la moviĝoklavojn por moviĝi ene de paĝoj
+    .accesskey = m
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Serĉi tekston kiam vi ektajpas
+    .accesskey = t
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Sugesti etendaĵojn dum retumo
+    .accesskey = S
+browsing-cfr-features =
+    .label = Sugesti funkciojn dum retumo
+    .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Pli da informo
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Retaj agordoj
+network-proxy-connection-description = Agordi la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto.
+network-proxy-connection-learn-more = Pli da informo
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = g
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novaj fenestroj kaj langetoj
+home-new-windows-tabs-description2 = Elektu tion, kion vi volas vidi je malfermo de via eka paĝo, novaj fenestroj aŭ novaj langetoj.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Eka paĝo kaj novaj fenestroj
+home-newtabs-mode-label = Novaj langetoj
+home-restore-defaults =
+    .label = Remeti normojn
+    .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Eka paĝo de Firefox (norma)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Personecigitaj URL…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Malplena paĝo
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = Alglui retadreson…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Uzi la nunan paĝon
+           *[other] Uzi nunajn paĝojn
+        }
+    .accesskey = U
+choose-bookmark =
+    .label = Uzi legosignon…
+    .accesskey = s
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Serĉa strio
+search-bar-hidden =
+    .label = Uzi la adresan strion por serĉi kaj viziti
+search-bar-shown =
+    .label = Aldoni serĉan strion al ilaro
+search-engine-default-header = Norma serĉilo
+search-engine-default-desc = Elekti la norman serĉilon por la adresa kaj serĉa strio.
+search-suggestions-option =
+    .label = Montri serĉajn sugestojn
+    .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Montri sugestojn de serĉiloj en la rezultoj de la adresa strio
+    .accesskey = M
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Montri serĉajn sugestojn antaŭ ol retuman historion en la resultoj de la adresa strio
+search-suggestions-cant-show = Sugestoj de serĉiloj ne aperos en la rezultoj de la adresa strio ĉar vi petis al { -brand-short-name } neniam memori la historion.
+search-one-click-header = Serĉiloj per unu alklako
+search-one-click-desc = Elekti la alternativajn serĉilojn, kiuj aperos sub la adresa kaj serĉa strio kiam vi ektajpas ŝlosilvorton.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Serĉilo
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Ŝlosilvorto
+search-restore-default =
+    .label = Remeti la normajn serĉilojn
+    .accesskey = n
+search-remove-engine =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+search-find-more-link = Serĉi pli da serĉiloj
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duobligita kategoria vorto
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de "{ $name }". Bonvolu elekti alian.
+search-keyword-warning-bookmark = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de legosigno. Bonvolu elekti alian.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Iri reen
+containers-header = Ingaj langetoj
+containers-add-button =
+    .label = Aldoni novan ingon
+    .accesskey = A
+containers-preferences-button =
+    .label = Preferoj
+containers-remove-button =
+    .label = Forigi
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Kunporti vian Teksaĵon kun vi
+sync-signedout-description = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj preferojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+sync-signedout-account-title = Konekti al { -fxaccount-brand-name }
+sync-signedout-account-create = Ĉu vi ne havas konton? Enskribiĝu
+    .accesskey = E
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Komenci seancon…
+    .accesskey = K
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Elŝuti Firefox por <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> aŭ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> por speguli kun via portebla aparato.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Ŝanĝi bildon de profilo
+sync-disconnect =
+    .label = Malkonekti…
+    .accesskey = M
+sync-manage-account = Administri konton
+    .accesskey = A
+sync-signedin-unverified = { $email } ne estas konfirmita.
+sync-signedin-login-failure = Bonvolu komenci seancon por rekonekti { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Resendi kontrolon
+    .accesskey = k
+sync-remove-account =
+    .label = Forigi konton
+    .accesskey = F
+sync-sign-in =
+    .label = Komenci seancon
+    .accesskey = K
+sync-signedin-settings-header = Agordoj de Spegulado
+sync-signedin-settings-desc = Elekti tion, kion vi volas speguli en la aparatoj viaj, kiuj uzas { -brand-short-name }.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = legosignojn
+    .accesskey = l
+sync-engine-history =
+    .label = historion
+    .accesskey = h
+sync-engine-tabs =
+    .label = malfermitajn langetojn
+    .tooltiptext = Listo de ĉio, kio estas malfermita, en ĉiuj spegulitaj aparatoj
+    .accesskey = g
+sync-engine-logins =
+    .label = akreditilojn
+    .tooltiptext = Nomoj de uzanto kaj pasvortoj konservitaj de vi
+    .accesskey = A
+sync-engine-addresses =
+    .label = adresojn
+    .tooltiptext = Poŝtaj adresoj konservitaj de vi (nur en komputilo)
+    .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+    .label = kreditkartojn
+    .tooltiptext = Nomoj, numeroj kaj datoj de senvalidiĝo (nur en komputilo)
+    .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+    .label = aldonaĵon
+    .tooltiptext = Etendaĵoj kaj etosoj por komputila Firefox
+    .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] preferojn
+        }
+    .tooltiptext = Ĝeneralaj, privatecaj kaj sekurecaj agordoj ŝanĝitaj de vi
+    .accesskey = p
+sync-device-name-header = Nomo de aparato
+sync-device-name-change =
+    .label = Ŝanĝi nomon de aparato…
+    .accesskey = a
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+sync-device-name-save =
+    .label = Konservi
+    .accesskey = K
+sync-connect-another-device = Konekti alian aparaton
+sync-manage-devices = Administri aparatojn
+sync-fxa-begin-pairing = Asocii aparaton
+sync-tos-link = Kondiĉoj de uzado
+sync-fxa-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Retumila privateco
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Akreditiloj kaj pasvortoj
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Demandi ĉu konservi akreditilojn kaj pasvortojn por retejoj
+    .accesskey = D
+forms-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = c
+forms-generate-passwords =
+    .label = Sugesti kaj krei fortikajn pasvortojn
+    .accesskey = S
+forms-saved-logins =
+    .label = Konservitaj akreditiloj…
+    .accesskey = a
+forms-master-pw-use =
+    .label = Uzi ĉefan pasvorton
+    .accesskey = U
+forms-master-pw-change =
+    .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton…
+    .accesskey = v
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historio
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+    .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+    .label = memoros historion
+history-remember-option-never =
+    .label = neniam memoros historion
+history-remember-option-custom =
+    .label = uzos personajn agordojn por la historio
+history-remember-description = { -brand-short-name } memoros vian retuman, elŝutan, formularan kaj serĉan historiojn.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } uzos la samajn agordojn de privata retumo, kaj ĝi ne memoros iun historion dum vi esploras la reton.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Ĉiam uzi la reĝimon de privata retumo
+    .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+    .label = Memori retuman kaj elŝutan historiojn
+    .accesskey = r
+history-remember-search-option =
+    .label = Memori historion de serĉadoj kaj formularoj
+    .accesskey = s
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Forviŝi historion kiam { -brand-short-name } finiĝas
+    .accesskey = v
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = g
+history-clear-button =
+    .label = Viŝi historion…
+    .accesskey = V
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+sitedata-total-size-calculating = Kalkulo de datuma kaj stapla grando de retejo…
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Viaj konservitaj kuketoj, retejaj datumoj kaj staplo uzas nuntempe { $value } { $unit } da diska spaco.
+sitedata-learn-more = Pli da informo
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = Forigi kuketojn kaj retejajn datumojn je fermo de { -brand-short-name }
+    .accesskey = F
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En la konstanta reĝimo de privata retumo, kuketoj kaj retejaj datumoj estos forviŝitaj je ĉiu fermo de { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Akcepti kuketojn kaj retejajn datumojn
+    .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Bloki kuketojn kaj retejajn datumojn
+    .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokita tipo
+    .accesskey = B
+sitedata-option-block-trackers =
+    .label = Nerektaj spuriloj
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Kuketoj el nevizititaj retejoj
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = Ĉiuj nerektaj kuketoj (tio povus misfunkciigi retejojn)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Ĉiuj kuketoj (tio misfunkciigos retejojn)
+sitedata-clear =
+    .label = Viŝi datumojn…
+    .accesskey = V
+sitedata-settings =
+    .label = Administri datumojn…
+    .accesskey = d
+sitedata-cookies-permissions =
+    .label = Administri permesojn…
+    .accesskey = A
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresa strio
+addressbar-suggest = Dum uzo de la retadresa strio, sugesti el
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = retuma historio
+    .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = legosignoj
+    .accesskey = l
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = malfermitaj langetoj
+    .accesskey = m
+addressbar-suggestions-settings = Ŝanĝi preferojn pri serĉilaj sugestoj
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Blokado de enhavo
+content-blocking-description = Bloku nerektan enhavon, kiu spuras vin tra la reto. Regu kiom multe de via retuma informo estas konservita kaj dividita inter retejoj.
+content-blocking-section-description = Protektu vian privatecon dum vi retumas. Bloku nevideblan enhavon, kiu registras la retejojn, kiujn vi vizitas por konstrui profilon pri vi. Bloki parton de tiu enhavo povas rapidigi la ŝargadon de paĝoj.
+content-blocking-learn-more = Pli da informo
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+    .label = Norma
+    .accesskey = N
+content-blocking-setting-strict =
+    .label = Strikta
+    .accesskey = S
+content-blocking-setting-custom =
+    .label = Personecigita
+    .accesskey = P
+content-blocking-standard-description = Bloki nur konatajn spurilojn en privataj fenestroj.
+content-blocking-standard-desc = Ekvilibro inter protekto kaj efikeco. Kelkaj spuriloj estas permesataj, por ke retejoj funkciu bone.
+content-blocking-strict-desc = Ĉiuj spuriloj trovitaj de { -brand-short-name } estos blokitaj. Tio povas misfunkciigi kelkajn retejojn.
+content-blocking-strict-description = Pli severa protekto, kiu povus misfunkciigi kelkajn retejojn.
+content-blocking-custom-desc = Elektu kion bloki.
+content-blocking-private-trackers = Konataj spuriloj nur en fenestroj de privata retumo.
+content-blocking-third-party-cookies = Spurantaj nerektaj kuketoj
+content-blocking-all-cookies = Ĉiuj kuketoj
+content-blocking-unvisited-cookies = Kuketoj el ne vizititaj retejoj
+content-blocking-all-windows-trackers = Konataj spuriloj en ĉiuj fenestroj
+content-blocking-all-third-party-cookies = Ĉiuj nerektaj kuketoj
+content-blocking-cryptominers = Miniloj de ĉifromono
+content-blocking-fingerprinters = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+content-blocking-warning-title = Atentu!
+content-blocking-warning-description = La blokado de enhavo povas misfunkciigi kelkajn retejojn. Estas facile malaktivigi la blokadon por retejoj, kiujn vi fidas.
+content-blocking-learn-how = Pli da informo
+content-blocking-reload-description = Vi bezonos reŝargi viajn langetojn por apliki tiujn ĉi ŝanĝojn.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Reŝargi ĉiujn langetojn
+    .accesskey = R
+content-blocking-trackers-label =
+    .label = Spuriloj
+    .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = En ĉiuj fenestroj
+    .accesskey = f
+content-blocking-option-private =
+    .label = Nur en privataj fenestroj
+    .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ŝanĝi liston de blokado
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Kuketoj
+    .accesskey = K
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Pli da informo
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Miniloj de ĉifromono
+    .accesskey = M
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+    .accesskey = I
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Administri esceptojn…
+    .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permesoj
+permissions-location = Loko
+permissions-location-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-camera = Filmilo
+permissions-camera-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-microphone = Mikrofono
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-notification = Sciigoj
+permissions-notification-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-notification-link = Pli da informo
+permissions-notification-pause =
+    .label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam { -brand-short-name } restartos
+    .accesskey = P
+permissions-block-autoplay-media2 =
+    .label = Bloki aŭtomatan ludadon de sono en retejoj
+    .accesskey = B
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+    .label = Esceptoj
+    .accesskey = E
+permissions-autoplay = Aŭtomata ludado
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Agordoj…
+    .accesskey = A
+permissions-block-popups =
+    .label = Bloki ŝprucfenestrojn
+    .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn
+    .accesskey = M
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Esceptoj…
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Eviti ke alireblecaj servoj aliru vian retumilon
+    .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Kolekto kaj uzo de datumojn de { -brand-short-name }
+collection-description = Ni penas doni al vi plurajn eblojn, kaj kolekti nur tion, kion ni bezonas por fari kaj plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Ni ĉiam petos permeson antaŭ ol ricevi personajn informojn.
+collection-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+collection-health-report =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi teĥnikajn kaj interagajn datumojn al { -vendor-short-name }
+    .accesskey = P
+collection-health-report-link = Pli da informo
+collection-studies =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } instali kaj fari studojn
+collection-studies-link = Vidi studojn de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } fari personecigitajn proponojn pri etendaĵoj
+addon-recommendations-link = Pli da informo
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = La raporto de datumoj estas malŝaltita pro la agordoj de konstruo
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi antaŭe kolektitajn raportojn pri paneo
+    .accesskey = p
+collection-backlogged-crash-reports-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sekureco
+security-browsing-protection = Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon
+    .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Pli da informo
+security-block-downloads =
+    .label = Bloki danĝerajn elŝutojn
+    .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj
+    .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Atestiloj
+certs-personal-label = Kiam servilo petas vian personan atestilon
+certs-select-auto-option =
+    .label = Aŭtomate elekti unu
+    .accesskey = A
+certs-select-ask-option =
+    .label = Demandi ĉiufoje
+    .accesskey = D
+certs-enable-ocsp =
+    .label = Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj
+    .accesskey = P
+certs-view =
+    .label = Vidi atestilojn…
+    .accesskey = A
+certs-devices =
+    .label = Sekurecaj aparatoj…
+    .accesskey = S
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = Pli da informo
+    .accesskey = P
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Malfermi elekteblojn
+           *[other] Malfermi preferojn
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] M
+           *[other] M
+        }
+space-alert-over-5gb-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Elektebloj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+       *[other] Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+    }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = En ordo, mi komprenis
+    .accesskey = o
+space-alert-under-5gb-message = Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vizitu “Pli da informo” por optimumigi la uzon de diska spaco, por pli bona retuma sperto.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Labortablo
+downloads-folder-name = Elŝutoj
+choose-download-folder-title = Elekti dosierujon por elŝutoj:
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = Konservi dosierojn en { $service-name }
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c57e162
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Difini la ekan paĝon
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Elekti legosignon kiel ekan paĝon.  Se vi elektas dosierujon ĉiuj legosignoj en tiu dosierujo estos malfermitaj en langetoj.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a276edd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Administri kuketojn kaj retejajn datumojn
+site-data-settings-description = La jenaj retejoj konservas kuketojn kaj retejajn datumojn en via komputilo. { -brand-short-name } tenas datumojn el retejoj kun persista konservejo ĝis kiam vi forigas ilin, kaj ĝi forigas datumojn el retejoj kun nepersista konservejo por rehavi spacon kiam tio bezonatas.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Serĉi retejojn
+    .accesskey = S
+site-data-column-host =
+    .label = Retejo
+site-data-column-cookies =
+    .label = Kuketoj
+site-data-column-storage =
+    .label = Konservejo
+site-data-column-last-used =
+    .label = Laste uzita
+site-data-remove-selected =
+    .label = Forigi elektitajn
+    .accesskey = e
+site-data-button-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+site-data-button-save =
+    .label = Konservi ŝanĝojn
+    .accesskey = K
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (persista)
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (persista)
+site-data-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn
+    .accesskey = F
+site-data-remove-shown =
+    .label = Forigi ĉiujn montritajn
+    .accesskey = m
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Forigi
+site-data-removing-header = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj…
+site-data-removing-desc = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povus fini viajn seancojn en retejoj. Ĉu vi certe volas fari tiujn ŝanĝojn?
+site-data-removing-table = Kuketoj kaj retejaj datumoj estos forigitaj por la jenaj retejoj
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdda9bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+    .title = Ĉu malkonekti de { -sync-brand-short-name }?
+    .style = width: 36em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Ĉu vi ankaŭ volas forigi retumajn datumojn en tiu ĉi komputilo? Viaj datumoj de { -sync-brand-name } restos tamen en via konto.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = Forigi datumojn de { -sync-brand-name }
+sync-disconnect-remove-sync-data = Legosignojn, historion, pasvortojn, ktp.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Forigi aliajn privatajn datumojn
+sync-disconnect-remove-other-data = Kuketojn, staplon, datumojn por malkonekta uzado, ktp.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Malkonekto…
+sync-disconnect-cancel =
+    .label = Nuligi
+    .accesskey = N
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+    .label = Malkonekti kaj forigi
+    .accesskey = f
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+    .label = Nur malkonekti
+    .accesskey = m
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b154b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Esceptoj - Traduko
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj lingvoj
+translation-languages-column =
+    .label = Lingvoj
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Forigi lingvon
+    .accesskey = F
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn lingvojn
+    .accesskey = l
+translation-sites-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj retejoj
+translation-sites-column =
+    .label = Retejoj
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Forigi retejon
+    .accesskey = r
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn retejojn
+    .accesskey = e
+translation-button-close =
+    .label = Fermi
+    .accesskey = F
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..397301d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = { -brand-short-name } sekura reĝimo
+    .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+    .label = Starti en sekura reĝimo
+refresh-profile =
+    .label = Refreŝigi { -brand-short-name }
+safe-mode-description = La sekura reĝimo estas speciala reĝimo de { -brand-short-name } kiu povas esti uzita por serĉi kaj solvi problemojn.
+safe-mode-description-details = Viaj aldonaĵoj kaj personecigitaj agordoj estos provizore malaktivigitaj, kaj trajtoj de { -brand-short-name } povus ne funkcii kiel kutime.
+refresh-profile-instead = Vi povas ankaŭ preterpasi la problemsolvadon kaj provi refreŝigi { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵo aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per uzo de sekura reĝimo.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fa163f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Trompa retejo
+safeb-blocked-malware-page-title = Vizito de tiu ĉi retejo povas difekti vian komputilon
+safeb-blocked-unwanted-page-title = La vizitota retejo povus enhavi difektajn programojn
+safeb-blocked-harmful-page-title = La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povas trompe igi vin fari ion danĝeran kiel instali programaron aŭ malkaŝi personajn informojn, kiel pasvortojn aŭ kreditkartojn.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povus klopodi instali malican programaron, kiu povus ŝteli aŭ forigi personajn informojn en via komputilo.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi trompe povus igi vin instali programojn, kiuj malutilos al via retuma sperto (ekzemple per ŝanĝo de via eka paĝo aŭ per aldono de reklamoj en vizitataj retejoj).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon, ĉar ĝi povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiu ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple: fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).
+safeb-palm-advisory-desc = Informo provizita de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Iri reen
+safeb-palm-see-details-label = Montri detalojn
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a> aŭ <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Legu pli pri trompaj retejoj kaj rettrompoj ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel retejo, kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a> aŭ <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel retejon kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Vi trovos pli da informo pri difektaj teksaĵaj enhavoj, kiuj inkluzivas virusojn kaj aliajn malicajn programon, kaj pri la maniero protekti vian komputiloj ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ trompoj kaj malicaj programoj troveblas ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Pli da informo pri malutila kaj nedezirata programaro ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>politiko pri nedezirata programaro</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas eble malutilan programon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi havas programon. kiu povus malutili</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+    .accesskey = t
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50c04b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Agordoj por forviŝado de historio
+    .style = width: 34em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+dialog-title =
+    .title = Forviŝi ĵusan historion
+    .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Forviŝi tutan historion
+    .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = Je fermo, { -brand-short-name } devus aŭtomate viŝi ĉion
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Forviŝota tempa amplekso:{ " " }
+    .accesskey = T
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = Lasta horo
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = Lastaj du horoj
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = Lastaj kvar horoj
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = Hodiaŭ
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Ĉio
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historio
+item-history-and-downloads =
+    .label = Retuma kaj elŝuta historio
+    .accesskey = e
+item-cookies =
+    .label = Kuketoj
+    .accesskey = K
+item-active-logins =
+    .label = Aktivaj akreditadoj
+    .accesskey = A
+item-cache =
+    .label = Staplo
+    .accesskey = A
+item-form-search-history =
+    .label = Formulara kaj serĉa historio
+    .accesskey = F
+data-section-label = Datumoj
+item-site-preferences =
+    .label = Preferoj de retejoj
+    .accesskey = P
+item-offline-apps =
+    .label = Datumoj de retejoj por malkonektita uzado
+    .accesskey = D
+sanitize-everything-undo-warning = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Forviŝi nun
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Forviŝado…
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = La tuta historio estos forviŝita.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bf2ee6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Spegulitaj langetoj
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Komencu seancon por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Via konto bezonas esti kontrolita.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Neniu malfermita langeto
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Malfermi preferojn de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ŝaltu la speguladon de langetoj por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konekti alian aparaton
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Serĉi spegulitajn langetojn
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Malfermi
+    .accesskey = M
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Malfermi en nova langeto
+    .accesskey = l
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Malfermi en nova fenesto
+    .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Malfermi en nova privata fenestro
+    .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi langeto…
+    .accesskey = l
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Kopii
+    .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Malfermi ĉiujn en langetoj
+    .accesskey = M
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Administri aparatojn…
+    .accesskey = A
+fxa-sign-in = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fadf368
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Reŝargi langeton
+    .accesskey = R
+select-all-tabs =
+    .label = Elekti ĉiujn langetojn
+    .accesskey = E
+duplicate-tab =
+    .label = Duobligi langeton
+    .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+    .label = Duobligi langetojn
+    .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Fermi langetojn dekstren
+    .accesskey = i
+close-other-tabs =
+    .label = Fermi aliajn langetojn
+    .accesskey = o
+reload-tabs =
+    .label = Reŝargi langetojn
+    .accesskey = R
+pin-tab =
+    .label = Alpingli langeton
+    .accesskey = l
+unpin-tab =
+    .label = Depingli langeton
+    .accesskey = D
+pin-selected-tabs =
+    .label = Alpingli langetojn
+    .accesskey = l
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Depingli langetojn
+    .accesskey = D
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aldoni langetojn al legosignoj…
+    .accesskey = A
+bookmark-tab =
+    .label = Aldoni langeton al legosignoj
+    .accesskey = l
+reopen-in-container =
+    .label = Remalfermi en ingo
+    .accesskey = i
+move-to-start =
+    .label = Movi plej maldekstren
+    .accesskey = l
+move-to-end =
+    .label = Movi plej dekstren
+    .accesskey = d
+move-to-new-window =
+    .label = Movi al nova fenestro
+    .accesskey = n
+undo-close-tab =
+    .label = Malfari fermadon de langeto
+    .accesskey = M
+close-tab =
+    .label = Fermi langeton
+    .accesskey = o
+close-tabs =
+    .label = Fermi langetojn
+    .accesskey = F
+move-tabs =
+    .label = Movi langetojn
+    .accesskey = M
+move-tab =
+    .label = Movi langeton
+    .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..587edef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Reŝargi elektitan langeton
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Reŝargi elektitajn langetojn
+    .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Aldoni elektitan langeton al legosignoj…
+    .accesskey = l
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Aldoni elektitajn langetojn al legosignoj…
+    .accesskey = l
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Elekti ĉiujn langetojn
+    .accesskey = E
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = Malfermi fermitan langeton
+    .accesskey = M
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b34931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
+# MacBook Touch Bar.
+back = Reen
+forward = Antaŭen
+reload = Reŝargi
+home = Hejmo
+fullscreen = Plenekrane
+find = Serĉi
+new-tab = Nova langeto
+add-bookmark = Aldoni legosignon
+open-bookmarks-sidebar = Malfermi flankan strion de legosignoj
+reader-view = Legila vido
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Serĉu ion aŭ tajpu adreson
+share = Kundividi
+close-window = Fermi fenestron
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c4ea76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..887cbc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Vi ne estas nun en privata fenestro.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Malfermi privatan fenestron">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "p">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Privata retumo">
+<!ENTITY privateBrowsing.title.tracking                  "Privata retumo kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Dum vi retumas en privata fenestro, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "ne konservas">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "vizititajn paĝojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "serĉojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "kuketojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "tempajn dosierojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "ja konservos">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " viajn:">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "elŝutojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "legosignojn">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard             "kopiita teksto">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Retumi private ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "ne igas vin anonima">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " en la reto. Via dunginto aŭ retprovizanto povas daŭre scii kiujn paĝojn vi vizitas.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Pli da informo pri ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Privata retumo">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title                        "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY trackingProtection.description2                 "Kelkaj retejoj uzas spurilojn kiuj povas sekvi vin tra la reto. La protekto kontraŭ spurado de Firefox blokos plurajn spurilojn kiuj povus kolekti informon pri via agado en la reto.">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Vidi kiel tio ĉi funkcias">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "Blokado de enhavo">
+<!ENTITY contentBlocking.description                     "Kelkaj retejoj uzas spurilojn kiuj povas sekvi vin tra la reto. En privataj fenestroj, la blokado de enhavo de Firefox aŭtomate blokos plurajn spurilojn, kiuj povus kolekti informojn pri via retumo.">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+                       text for the search box.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.search.placeholder         "Serĉi en la teksaĵo">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.title                 "Vi estas en privata fenestro">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.description           "&brandShortName; forviŝos vian serĉan kaj retuman historion kiam vi finas la programon aŭ fermas ĉiujn langetojn kaj fenestrojn en privata retumo. Kvankam tio ŝi ne igas vin anonima por retejoj aŭ via reta provizanto, tio faciligas la taskon kaŝi vian retumon de aliaj uzantoj en la sama komputilo.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+                       about private browsing myths.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.myths                 "Oftaj mitoj pri privata retumo">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9363cad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Bonvenon homoj!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Ni alvenis por viziti vin pace kaj bonanime!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Robotoj ne rajtas vundi homon nek, per manko de ago, permesi ke homo estu vundita.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Robotoj vidis aĵojn kiujn vi homoj ne povus kredi.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Robotoj estas plastaj kunuloj kun kiuj estas amuze ĉeesti.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Robotoj havas metalajn postaĵojn kiujn oni ne devus mordi.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Kaj ili havas planon.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Fiaĉaj rostiloj">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Bonvolu ne premi tiun ĉi butonon denove.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b319906
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Raportado de langetaj paneoj">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Fermi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Restarigi tiun ĉi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Restarigi ĉiujn paneintajn langetojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Via langeto ĵus paneis.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Ni povas helpi!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Elektu &tabCrashed.restoreTab; por reŝargi la paĝon.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Elektu «&tabCrashed.restoreTab;» aŭ «&tabCrashed.restoreAll;» por reŝargi la paĝon (aŭ paĝojn).">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Ĉu vi helpos nin?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Raportoj pri paneoj helpas nin diagnozi problemojn kaj plibonigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Raporti tiun ĉi langeton">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Nedevigaj komentoj (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam &brandShortName; paneis.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Sendi retpoŝton kiam pli da informo estas havebla">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Raporto pri paneo sendita, dankon, vi helpas nin plibonigi &brandShortName;!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Raporti fonajn langetojn">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam &brandShortName; paneas.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..371028e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Rekonekti %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Kontroli %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Kontrolo sendita
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Kontrola ligilo estis sendita al %S.
+verificationNotSentTitle = Ne eblis sendi kontrolon
+verificationNotSentBody = Ni ne povas nun sendi kontrolan retpoŝton, bonvolu klopodi denove poste.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Spegulado de Firefox
+deviceConnectedBody = Tiu ĉi komputilo nun speguliĝas kun %S.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Tiu ĉi komputilo spegulas nun novan aparaton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Spegulado aktiva
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S baldaŭ komencos speguli.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Spegulado malkonektiĝis
+deviceDisconnectedNotification.body = Tiu ĉi komputilo estis sukcese malkonektita de Spegulado de Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Sendi al ĉiuj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Ne konektita al Spegulado
+sendTabToDevice.unconfigured = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Komenci seancon en Spegulado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Neniu konektita aparato
+sendTabToDevice.singledevice = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+sendTabToDevice.connectdevice = Konekti alian aparaton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Nekonfirmita konto
+sendTabToDevice.verify = Konfirmi vian konton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Ricevita langeto
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Langeto el %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Langetoj ricevitaj
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 langeto alvenis el #2;#1 langetoj alvenis el #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 langeto alvenis el viaj konektitaj aparatoj;#1 langetoj alvenis el viaj konektitaj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 langeto alvenis;#1 langetoj alvenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fdeb5f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Nova langeto
+
+header_top_sites=Plej vizititaj
+header_highlights=Elstaraĵoj
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Rekomendita de {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr=Malfermi kuntekstan menu por {title}
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Malfermi sekcion de kunteksta menuo
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Vizitita
+type_label_bookmarked=Kun legosigno
+type_label_recommended=Tendencoj
+type_label_pocket=Konservita en Pocket
+type_label_downloaded=Elŝutita
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Aldoni legosignon
+menu_action_remove_bookmark=Forigi legosignon
+menu_action_open_new_window=Malfermi en nova fenestro
+menu_action_open_private_window=Malfermi en nova privata fenestro
+menu_action_dismiss=Ignori
+menu_action_delete=Forigi el historio
+menu_action_pin=Alpingli
+menu_action_unpin=Depingli
+confirm_history_delete_p1=Ĉu vi certe volas forigi ĉiun aperon de tiu ĉi paĝo el via historio?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+menu_action_save_to_pocket=Konservi en Pocket
+menu_action_delete_pocket=Forigi el Pocket
+menu_action_archive_pocket=Arĥivi en Pocket
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Montri en Finder
+menu_action_show_file_windows=Malfermi entenantan dosierujon
+menu_action_show_file_linux=Malfermi entenantan dosierujon
+menu_action_show_file_default=Montri dosieron
+menu_action_open_file=Malfermi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Kopii elŝutan ligilon
+menu_action_go_to_download_page=Iri al la paĝo de elŝuto
+menu_action_remove_download=Forigi el la historio
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header=Serĉo de {search_engine_name}
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Serĉi en la teksaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=La plej interesaj artikoloj en la reto, elektitaj surbaze de tio, kion vi legas. Hecho por Pocket, kiu estas nun parto de Mozilla.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Vidi kiel tio funkcias.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=En ordo, mi komprenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Enhavo de la hejmekrano de Firefox
+prefs_home_description=Elektu la enhavon, kiun vi volas en via hejmekrano de Firefox.
+
+prefs_content_discovery_header=Eka paĝo de Firefox
+prefs_content_discovery_description=Malkovro de enhavo en la eka paĝo de Firefox permesas al vi trovi altkvalitajn elstarajn artikolojn el la tuta teksaĵo.
+prefs_content_discovery_button=Malaktivigi malkovron de enhavo
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} vico;{num} vicoj
+prefs_search_header=Serĉo en la reto
+prefs_topsites_description=Viaj plej vizititaj retejoj
+prefs_topstories_description2=Bonega enhavo de la tuta Teksaĵo, personecigita por vi
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Patronitaj artikoloj
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Pli da informo
+prefs_highlights_description=Retejoj elektitaj inter tiuj, kiun vi vizitis aŭ konservis
+prefs_highlights_options_visited_label=Vizititaj paĝoj
+prefs_highlights_options_download_label=Lasta elŝuto
+prefs_highlights_options_pocket_label=Paĝoj konservitaj en Pocket
+prefs_snippets_description=Ĝisdatigoj de Mozilla kaj Firefox
+settings_pane_button_label=Personecigi la paĝon por novaj langetoj
+settings_pane_topsites_header=Plej vizitaj
+settings_pane_highlights_header=Elstaraĵoj
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Legosignoj
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Fragmentoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Redakti
+edit_topsites_edit_button=Redakti ĉi tiun retejon
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Nova ofta retejo
+topsites_form_edit_header=Redakti oftan retejon
+topsites_form_title_label=Titolo
+topsites_form_title_placeholder=Tajpu titolon
+topsites_form_url_label=Retadreso
+topsites_form_image_url_label=Personecitiga retadreso de bildo
+topsites_form_url_placeholder=Tajpu aŭ alguu retadreson
+topsites_form_use_image_link=Uzi personecigitan bildon…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Antaŭvidi
+topsites_form_add_button=Aldoni
+topsites_form_save_button=Konservi
+topsites_form_cancel_button=Nuligi
+topsites_form_url_validation=Valida retadreso estas postulata
+topsites_form_image_validation=Ne eblis ŝargi la bildon. Klopodu alian retadreson.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Ĉefaj temoj:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Montri pli da artikoloj
+pocket_more_reccommendations=Pli da rekomendoj
+pocket_how_it_works=Kiel funkcias tio
+pocket_cta_button=Instali Pocket
+pocket_cta_text=Konservu viajn ŝatatajn artikolojn en Pocket, kaj stimulu vian menson per ravaj legaĵoj.
+
+highlights_empty_state=Komencu retumi kaj ĉi tie ni montros al vi kelkajn el la plej bonaj artikoloj, filmetoj kaj aliaj paĝoj, kiujn vi antaŭ nelonge vizits aŭ por kiuj vi aldonis legosignon.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Vi legis ĉion. Kontrolu denove poste ĉu estas pli da novaĵon de {provider}. Ĉu vi ne povas atendi? Elektu popularan temon por trovi pli da interesaj artikoloj en la tuta teksaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Provu Firefox kun la legosignoj, historio kaj pasvortoj de alia retumilo.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Ne, dankon
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Importi nun
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Fuŝ', io malbona okazis dum ŝargo de tiu ĉi enhavo.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Refreŝigi paĝon por klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Forigi sekcion
+section_menu_action_collapse_section=Faldi sekcion
+section_menu_action_expand_section=Malfaldi sekcion
+section_menu_action_manage_section=Administri sekcion
+section_menu_action_manage_webext=Administri etendaĵon
+section_menu_action_add_topsite=Aldoni oftan retejon
+section_menu_action_add_search_engine=Aldoni serĉilon
+section_menu_action_move_up=Movi supren
+section_menu_action_move_down=Movi malsupren
+section_menu_action_privacy_notice=Rimarko pri privateco
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Portu Firefox kun vi
+firstrun_content=Ricevu viajn legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn agordojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+firstrun_learn_more_link=Pli da informo pri la kontoj de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Tajpu vian retpoŝtan adreson
+firstrun_form_sub_header=por pluiri al Spegulado de Firefox.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Retpoŝta adreso
+firstrun_invalid_input=Valida retpoŝta adreso postulata
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Se vi daŭrigas vi akceptas la {terms} kaj {privacy}.
+firstrun_terms_of_service=kondiĉojn de uzo
+firstrun_privacy_notice=rimarkon pri privateco
+
+firstrun_continue_to_login=Daŭrigi
+firstrun_skip_login=Pretersalti tiun ĉi paŝon
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Malfermi menuon
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a35c34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Hela
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Etoso kun helaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Malhela
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Etoso kun malhelaj koloroj.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cb6b11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Plejetigi">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Malfonigi ĉiujn">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Pligrandigilo">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Fenestro">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Helpo"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "e"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Helpo"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "e">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "Pri &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "P">
+<!ENTITY productHelp2.label       "Helpo por &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Alirklavoj">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivaj…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Restartigi kun aldonaĵoj aktivaj">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "Sanraporto de &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Informoj por solvado de problemoj">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Sendi opiniojn…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "Prezento de &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "r">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Preferoj…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Servoj">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "Kaŝi &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Kaŝi aliajn">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Montri ĉion">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2475473
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1193 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Privata retumo)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Malfermi menuon">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Pli da iloj…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Reŝargi langeton">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  selectAllTabs.label                "Elekti ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY  selectAllTabs.accesskey            "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Duobligi langeton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.label                "Duobligi langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.accesskey            "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Fermi langetojn dekstren">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Fermi aliajn langetojn">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "o">
+
+<!ENTITY  closeTabs.label                    "Fermi langetojn">
+<!ENTITY  closeTabs.accesskey                "F">
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.label              "Alpingli langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "l">
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.label            "Depingli langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadTabs.label                   "Reŝargi langetojn">
+<!ENTITY  reloadTabs.accesskey               "R">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.label         "Aldoni langetojn al legosignoj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "A">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Alpingli langeton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "l">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Depingli langeton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "D">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Sendi paĝon al aparato">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "a">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Sendi ligilon al aparato">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  moveTabOptions.label               "Movi langeton">
+<!ENTITY  moveTabOptions.accesskey           "M">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.label       "Movi langetojn">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.accesskey   "M">
+<!ENTITY  moveToStart.label                  "Movi plej maldekstren">
+<!ENTITY  moveToStart.accesskey              "l">
+<!ENTITY  moveToEnd.label                    "Movi plej dekstren">
+<!ENTITY  moveToEnd.accesskey                "d">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Movi al nova fenestro">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "n">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "Remalfermi en ingo">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "i">
+<!ENTITY  bookmarkTab.label                  "Aldoni langeton al legosignoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkTab.accesskey              "l">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Malfari fermadon de langeto">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "M">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Fermi langeton">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "o">
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Kaŝitaj langetoj">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Listigi ĉiujn langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+<!ENTITY  allTabsMenu.searchTabs.label       "Serĉi langetojn">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nova langeto">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Malfermi adreson…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Agordi paĝon…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Antaŭvidi presadon">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY printCmd.label "Presi…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.label "Importi el alia retumilo…">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.accesskey "E">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrilo de taskoj">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Labori malkonektite">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Strio de menuo">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Ilaro de navigado">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Ilaro de legosignoj">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementoj de ilaro de legosignoj">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "Reŝargi elektitan langeton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "Reŝargi elektitajn langetojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.label "Aldoni elektitan langeton al legosignoj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "l">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.label "Aldoni elektitajn langetojn al legosignoj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "l">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "Elekti ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "E">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Malfermi fermitan langeton">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Fonto de paĝo">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Informo pri paĝo">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Erarserĉilo de aranĝo">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Duobligi langeton">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Eniri plenekranan reĝimon">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Plenekrane">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Montri ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "Malfermi preferojn de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "Rekonekti al &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Konfirmi vian konton">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Malplejgrandigi">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Normala grando">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Fermi">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Kaŝi ilarojn">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "K">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Eliri el plenekrana reĝimo">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "P">
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.signin.callout.label "Portu Firefox kun vi">
+<!ENTITY fxa.signin.description.label "Ricevu viajn legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn agordojn en ĉiuj viaj aparatoj.">
+<!ENTITY fxa.signin.button.label "Ŝalti &syncBrand.shortName.label;n…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.unverified.callout.label "Kontrolu vian retpoŝton">
+<!ENTITY fxa.unverified.description.label "Vi devos konfirmi vian konton antaŭ ol vi povos speguli.">
+<!ENTITY fxa.unverified.button.label "Malfermi agordojn de &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+     followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "Seanco komencita kiel">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "Administri konton…">
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "Agordoj de &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice.label "&syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Konekti alian aparaton…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "videblas nun plenekrane">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento videbas nun plenekrane">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Eliri el plenekrana reĝimo (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Eliri el plenekrana reĝimo (esk)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
+     these two strings are used when right-clicking on a video in the
+     content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Bildo en bildo">
+<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Fermi fenestron">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "e">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Redakti tiun ĉi legosignon">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Montri ĉiujn legosignojn">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Ĵusaj legosignoj">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Aliaj legosignoj">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Poŝaparataj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Montri pliajn legosignojn">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Malantaŭen">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "M">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Unu paĝo malantaŭen">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Antaŭen">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Unu paĝo antaŭen">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Alklaku per la dekstra butono aŭ tiru malsupren por montri la historion">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Tiru malsupren por montri la historion">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Reŝargi">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Halti">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "H">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Iri al la adreso en la retadresa strio">
+<!ENTITY printButton.label            "Presi">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Presi ĉi tiun paĝon">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Vidi informon de la retejo">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Malfermi panelon de mesaĝoj">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Malfermi panelon de peto de pozicio">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Malfermi panelon de aŭtomata ludado">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo de aldonaĵo">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Administri permeson por eltiri la kanvason">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Malfermi panelon de konservejo por malkonektitaĵoj">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Malfermi panelon de konservo de pasvortoj">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Administri uzon de kromprogramoj">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Decidi ĉu vi povas ricevi sciigojn el la retejo">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Konservi datumojn en daŭra konservejo">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "La retumilo estas sub fora regado">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Malfermi panelon de Teksaĵa aŭtentikigo">
+<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip               "Malfermi panelon de permesoj de retumo">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Administri dividon de via filmilo kaj/aŭ mikrofonon kun la retejo">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Administri dividon de via mikrofono kun la retejo">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Administri dividon de viaj fenestroj aŭ ekrano kun la retejo">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Traduki tiun ĉi paĝon">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Administri tradukadon de paĝo">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "Administri uzon de DRM programaro">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "Malfermi panelon MIDI">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Vi blokis vian filmilon por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Vi blokis vian mikrofonon por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Vi blokis dividon de la ekrano por tiu retejo.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Vi blokis informon pri via pozicio por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Vi blokis sciigojn por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Vi blokis la daŭran konservejon por ĉi tiu retejo.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Vi blokis ŝprucfenestrojn por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Vi blokis aŭtomatan ludadon de sono por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Vi blokis la eltiron de datumoj el kanvaso por tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Vi blokis la kromprogramon Adobe Flash en tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Vi blokis la aliron MIDI por tiu ĉi retejo.">
+
+<!ENTITY urlbar.installBlocked.tooltip           "Vi blokis la instalon de aldonaĵoj por tiu ĉi retejo.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Montri historion">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Serĉi">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Eka paĝo">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Eka paĝo de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Menuo de legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Aliaj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Poŝaparataj legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Montri flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Kaŝi flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Montri ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Kaŝi ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Serĉi legosignojn">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Iloj por legosignoj">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Aldoni la menuon de legosignoj al la ilaro">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Forigi la menuon de legosignojn el la ilaro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Historio">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Iloj">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "I">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "v">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Elŝutoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Elŝutoj">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "E">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Teksaĵa programisto">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "P">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Inspekti elementon">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "n">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Inspekti alireblecajn atributojn">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "o">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Nova inga langeto">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "e">
+<!ENTITY manageUserContext.label          "Administri ingojn">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "i">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Nova fenestro">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Nova privata fenestro">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "f">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "M">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "F">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Elektebloj">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferoj">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "P">
+<!ENTITY logins.label                           "Akreditiloj kaj pasvortoj">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Forigi ĵusan historion…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Ilaraj strioj">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "I">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Flanka strio">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Personecigi…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "P">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Personecigi ilaron…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historio">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Daŭrigi antaŭan seancon">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Montri tutan historion">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Montri tutan historion">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Viŝi ĵusan historion…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restarigi antaŭan seancon">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Montri la flankan strion de historio">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Kaŝi la flankan strion de historio">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Ĵusa historio">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Helpo">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Spegulitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Neniu spegulita langeto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Montri pli">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Montri pli da langetoj el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Montri ĉiujn">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Montri ĉiujn langetojn el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Ŝaltu la dividon de langetoj por vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Malfermi preferojn de spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Komencu seancon por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Via konto bezonas esti kontrolita.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Komencu seancon en Spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administri aparatojn…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vidi flankan strion de spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Kaŝi flankan strion de spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konekti alian aparaton">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ĵusaj elstaraĵoj">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Aldoni al ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Aldoni al ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Alpingli al ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Depingli el ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Forigi el ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "f">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Aldoni pli da elementoj…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "e">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Aŭtomate kaŝi en ilaro">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Administri etendaĵon">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Forigi etendaĵon">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reportExtension.label) This label is used in the extensions
+     toolbar buttons context menus, a user can use this command to submit to Mozilla
+     an abuse report related to that extension. "Report" is a verb. -->
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.label "Denunci etendaĵon">
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Pli">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Serĉu ion aŭ tajpu adreson">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Etendaĵo:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Iri al langeto:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Konsileto:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Ricevu helpon por trovi aferojn! Serĉu &#x1F50E; apud la serĉaj sugestoj.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Ŝanĝi elekteblojn…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "e">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Ŝanĝi preferojn…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "p">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Kion serĉi">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Sendi serĉon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Serĉi">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Serĉi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Serĉi ">
+<!ENTITY searchWith.label             " per:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Serĉi ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Serĉi per:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Ŝanĝi agordojn de serĉo">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Ŝanĝi agordojn de serĉo">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Serĉi en nova langeto">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "l">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Igi serĉilon norma">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "n">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Malfermi ligilon en nova langeto">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "l">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Malfermi ligilon en nova fenestro">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "F">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Malfermi ligilon en nova privata fenestro">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Malfermi ligilon">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Malfermi kadron en nova langeto">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "l">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Malfermi kadron en nova fenestro">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Malfermi ligilon en nova inga langeto">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "e">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Montri nur tiun ĉi kadron">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Reŝargi kadron">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Vidi fonton de selekto">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Vidi fonton de paĝo">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "f">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Vidi fonton de kadro">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Vidi informon de paĝo">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "i">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Vidi informon de kadro">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Reŝargi bildon">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Vidi bildon">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "b">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Vidi bildan informon">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "i">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Vidi priskribon">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "p">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Spekti videon">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Vidi fonan bildon">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "b">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Difini kiel skribotablan fonan bildon…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "D">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "l">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi ligilo">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Aldoni legosignon por tiu ĉi kadro">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "l">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Kopii ligilon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+  "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Konservi en Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Konservi paĝon en Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Konservi ligilon en Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Vidi liston de Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Sendi ligilon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "S">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Konservi paĝon kiel…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "K">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Konservi kadron kiel…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Presi kadron…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Konservi ligitan dosieron kiel…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Konservi bildon kiel…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Konservi videon kiel…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Konservi sonon kiel…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "K">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Sendi bildon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "b">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Sendi filmeton retpoŝte…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Sendi sonon retpoŝte…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "S">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Aktivigi tiun ĉi kromprogramon">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "A">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Kaŝi tiun ĉi kromprogramon">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "K">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Kopii adreson de ligilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Kopii adreson de bildo">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Kopii bildon">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "b">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Kopii adreson de filmeto">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Kopii adreson de sono">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "a">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Kopii retpoŝtan adreson">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "a">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Tiu ĉi kadro">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "i">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ludi">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "L">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Paŭzigi">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Silentigi">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "S">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Malsilentigi">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Ludrapido">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Malrapide (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Normale">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Rapide (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "R">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Pli rapide (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Rapidege (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "g">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Ripeti">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Montri regilojn">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Kaŝi regilojn">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "K">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Plenekrane">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "P">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Konservi filmetan bildon kiel…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Montri statistikojn">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "s">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Kaŝi statistikojn">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "s">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Pligrandigi">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "P">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Malpligrandigi">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "M">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Rekomenci">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Pligrandigi nur tekston">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "t">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Grandeco">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "G">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Fermi flankan strion">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Fermi flankan strion">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "Fini &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "Fini &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "F">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Stilo de paĝo">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Neniu stilo">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Baza stilo">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifi la preferojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifi la elekteblojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Ŝanĝi paĝodirekton">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Ŝanĝi tekstodirekton">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "a">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Serĉi en tiu ĉi paĝo…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Serĉi denove">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aldoni vortarojn…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "24em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Preta">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "Montri redaktilon dum konservo">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Sekureco de retejo">
+
+<!ENTITY identity.connection "Konekto">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Sekura konekto">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Nesekura konekto">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Tiu ĉi paĝo estas konservita en via komputilo.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Vi estas sekure konektita al tiu ĉi retejo, kies posedanto estas:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Tiu ĉi estas sekura paĝo de &brandShortName;.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Tiu ĉi paĝo estas ŝargata de etendaĵo.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Akreditiloj uzitaj en tiu ĉi paĝo povus esti riskitaj.">
+
+<!ENTITY identity.customRoot "Konekto kontrolita de eldoninto de atestilo, kiu ne estas rekonita de Mozilla.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; blokis partojn de tiu ĉi paĝo, kiuj ne estas sekuraj.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Mi malaktivigis protekton en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Tiu ĉi paĝo uzas malfortan ĉifradon.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas privata. La datumoj, kiujn vi sendas (ekzemple pasvortojn, mesaĝojn, kreditkartojn, ktp.), povus esti viditaj de aliaj.">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "La akreditiloj, kiujn vi tajpas en tiu ĉi paĝo, ne estas sekuraj kaj povus esti minacataj.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Via konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Aliaj personoj povus vidi viajn datumojn aŭ modifi la konduton de la retejo.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; blokis partojn de tiu paĝo, kiuj ne estas sekuraj.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Via konekto ne estas privata kaj la datumoj, kiujn vi dividas kun la retejo, povus esti viditaj de aliaj.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "Kvankam &brandShortName; blokis iom de la enhavo, ankoraŭ estas nesekuraj elementoj en la paĝo (bildoj, ekzemple).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (skriptojn, ekzemple) kaj via konekto al ĝi ne estas privata.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Datumoj, kiujn vi dividas kun tiu ĉi retejo, povus esti viditaj de aliaj (ekzemple pasvortoj, mesaĝoj, kreditkartoj, ktp.">
+
+<!ENTITY identity.description.customRoot "Mozilla ne rekonas tiun ĉi eldoninton de atestiloj. Ĝi eble estis aldonita de via mastruma sistemo aŭ de administranto.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "A">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Momente malaktivigi la protekton">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "M">
+<!ENTITY identity.learnMore "Pli da informo">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Forigi escepton">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "F">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Pli da informo">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Permesoj">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Vi ne donis iun ajn specialan permeson al tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Vi eble bezonos reŝargi la paĝon por ke la ŝanĝoj estu aplikitaj.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Malfermi preferojn de permesoj">
+<!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "Malfermi preferojn de blokado de enhavo">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Langetoj de retumilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Spegulitaj langetoj">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Komencu seancon en Firefox, el viaj aliaj aparatoj, por vidi iliajn langetojn ĉi tie.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Komencu seancon por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Via konto bezonas esti kontrolita.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Neniu malfermita langeto">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "Malfermi preferojn de &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Ŝaltu la speguladon de langetoj por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Serĉi spegulitajn langetojn">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Konekti alian aparaton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Malfermi">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "M">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Malfermi en nova fenesto">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "f">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Malfermi en nova privata fenestro">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "p">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Aldoni legosignon por tiu ĉi langeto…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "l">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Kopii">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "K">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Malfermi ĉiujn en langetoj">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "M">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Administri aparatojn…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "A">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Spegulado">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "K">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Speguli nun">
+<!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "Spegulado…">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "Rekonekti al &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Speguli">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Trenu viajn plej ŝatatajn elementojn al la ilaro aŭ ekstra menuo.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Reuzi normajn valorojn">
+<!ENTITY customizeMode.done "Farita">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Titolstrio">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Loko por treni">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Ilarstrioj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Miaj etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Rekomenditaj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Administri">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "A">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Ricevi pli da etosoj">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "R">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Trenu elementojn kaj faligu ilin ĉi tie, por havi ilin estos ĉemane sed ne en via ilaro…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Denseco">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Normala">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Normala">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Kompakta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Kompakta">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Tuŝekrana">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Tuŝekrana">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Uzi tuŝekranan densecon por tabulkomputila reĝimo">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automate kaŝi">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Dividota filmilo:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "f">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Dividota mikrofono:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "m">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "La sono el tiu ĉi langeto estos dividita.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "Blokado de enhavo">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "Blokebla enhavo trovita en tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Neniu blokebla enhavo estis trovita en tiu ĉi paĝo.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection3.label "Spuriloj">
+
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.label "Administri blokadon de enhavo">
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "Spuriloj">
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.strictInfo.label "Por bloki ĉiujn spurilojn, difinu la blokadon de enhavo kiel “Strikta”.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "Kuketoj">
+<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "Kuketoj kaj retejaj datumoj">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominers.label "Miniloj de ĉifromono">
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominersView.label "Miniloj de ĉifromono">
+
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprinters.label "Identigiloj de ciferecaj spuroj">
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprintersView.label "Identigiloj de ciferecaj spuroj">
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Raporti problemon">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Raporti problemojn">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "La blokado de enhavo povas okazigi problemojn en kelkaj retejoj. Se vi raportas problemojn, vi helpos nin plibonigi &brandShortName; por ĉiuj. (Tio ĉi sendos al Mozilla retadreson kaj informojn pri la agordoj de via retumilo.)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Pli da informo">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "Retadreso">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Kiujn problemojn vi havis? (nedeviga)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Sendi raporton">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Nuligi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "Malŝalti blokadon por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "Provizore malŝalti blokadon">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "P">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "Ŝalti blokadon por tiu ĉi retejo">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "b">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Reŝargi paĝon">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "R">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Montri ĉion">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Fermi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Forgesi la lastajn:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "5 minutojn">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "2 horojn">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 horojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Je daŭrigo:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Viŝi ĵusajn <html:strong>kuketojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Viŝi ĵusajn <html:strong>historion</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Fermi ĉiujn <html:strong>langetojn</html:strong> kaj <html:strong>fenestrojn</html:strong>">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Malfermi novan malplenan fenestron">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Forgesi!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Via ĵusa historio estis viŝita.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Sekura retumo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Dankon!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "Pli da informo pri DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "i">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Ĝisdatigu vian &brandShorterName; al la plej nova versio por sperti la lastajn rapidecajn kaj privatecajn plibonigojn.">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Vidi la novaĵojn.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "Nova ĝisdatigo de &brandShorterName; estas disponebla.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Elŝuti ĝisdatigon">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "E">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Nun ne">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Elŝuti ĝisdatigon por &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateManual.message "Denove elŝutu &brandShorterName; kaj ni helpos vin instali ĝin.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Vidi la novaĵojn.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "Elŝuti &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "E">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Ne nun">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Elŝuti freŝan kopion de &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Post rapida restarto &brandShorterName; restarigos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn, kiuj ne estas en reĝimo de privata retumo.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Restarti kaj restarigi">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "R">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Ne nun">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "N">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Vi ne povas plue ĝisdatigi">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Via nova langeto ŝanĝiĝis.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Gardi ŝanĝojn">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "G">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Malaktivigi etendaĵon">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Etendaĵo ŝanĝis vian ĉefpaĝon. Vi povas restarigi viajn agordojn se vi ne akceptas tiun ŝanĝon.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Via ĉefpaĝo ŝanĝiĝis.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Gardi ŝanĝojn">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "G">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Malaktivigi etendaĵon">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Aliri viajn kaŝitajn langetojn">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Teni langetojn kaŝitaj">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "k">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Malaktivigi etendaĵon">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "e">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Retpaĝaj agoj">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Aldoni al adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Forigi el adresa strio">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Administri etendaĵon…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Aparatoj spegulataj…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Dividi">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Pli…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vidi historion, konservitajn legosignojn kaj pli">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Alireblecaj trajtoj aktivaj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Administru viajn aldonaĵojn per alklako de <image class='addon-addon-icon'/> en la menuo <image class='addon-toolbar-icon'/>.">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.label "Permesi al tiu ĉi etendaĵo funkcii en privataj fenestroj">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.header2.label "Ŝanĝoj de etendaĵoj en privataj fenestroj">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.body2.label "Neniu nova etendaĵo aldonita al &brandShorterName; funkcios en privataj fenestroj, krom se vi tion permesas en la agordoj.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.learnMore.label "Pli da informo pri administro de agordoj de etendaĵoj.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.label "En ordo, mi komprenis">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.accesskey "o">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.label "Administri etendaĵojn">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.accesskey "A">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7c8fdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo elĉerpita
+openFile=Malfermi dosieron
+
+droponhometitle=Difini la ekan paĝon
+droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo?
+droponhomemsgMultiple=Ĉu vi volas ke tiuj ĉi dokumentoj iĝu viaj novaj komencaj paĝoj?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Ĉu permesi al %S instali aldonaĵon?
+xpinstallPromptMessage.message=Vi klopodas instali aldonaĵon el %S. Certiĝu ĉu la retejo estas fidinda antaŭ ol daŭrigi.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ĉu permesi al nekonata retejo instali aldonaĵon?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Vi klopodas instali aldonaĵon el nekonata retejo. Decidu ĉu vi fidas la retejon antaŭ ol daŭrigi.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Pli da informo pri sekura instalo de aldonaĵoj
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=p
+xpinstallPromptAllowButton=Permesi
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Neniam permesi
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Daŭrigi la instalon
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=D
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku sur ebligi kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) estis blokita de via sistema administranto.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Singardo: Tiu ĉi aldonaĵo ne estis kontrolita. Malicaj aldonaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Instalu tiun ĉi aldonaĵon nur se vi fidas la originon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi postulas vian permeson por:
+webextPerms.learnMore=Pli da informo pri permesoj
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+webextPerms.cancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S aldonita al %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita
+webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn antaŭ la ĝisdatigita versio povos esti instalita. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi retumilajn agordojn
+webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=Ricevi datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon
+webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.dns=Aliri la informon pri IP adreso kaj nomo de servilo
+webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵojn kaj administri etosojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun alia programoj, krom %S
+webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.pkcs11=Provizi ĉifritajn aŭtentikigajn servojn
+webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo
+webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.tabHide=Kaŝi kaj montri langetojn de retumilo
+webextPerms.description.topSites=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Senlime konservi datumojn en la kliento
+webextPerms.description.webNavigation=Aliri la agojn de la retumilo dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ŝatus ŝanĝi vian norman serĉilon %2$S al %3$S. Ĉu en ordo?
+webext.defaultSearchYes.label=Jes
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Forigi %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ĉu forigi %1$S el %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Mi volas denunci tiun ĉi etendaĵon al %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S estis aldonita al %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj…
+addonDownloadVerifying=Kontrolo
+
+addonInstall.unsigned=(Nekontrolita)
+addonInstall.cancelButton.label=Nuligi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=N
+addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondeco.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el kiuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S estis sukcese instalita.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro eraro en la konekto.
+addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonInstallError-4=%2$S no povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonInstallError-5=%1$S evitis ke tiu ĉi retejo instalu nekontrolitan aldonaĵon.
+addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo.
+addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estas kontrolita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Hela
+lightTheme.description=Kompakta etoso kun helaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Malhela
+darkTheme.description=Kompakta etoso kun malhelaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Ĉi tiu retejo (%S) provis instali etoson.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Permesi
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 malpermesis al tiu ĉi retejo malfermi pli ol #2 ŝprucfenestrojn.
+popupWarningButton=Elektebloj
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferoj
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
+popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
+popupShowPopupPrefix=Montri '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Montri #1 blokitan ŝprucfenestron…;Montri #1 blokitajn ŝprucfenestrojn…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S blokas enhavon en tiu ĉi paĝo.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ne blokas iun ajn enhavon en tiu ĉi paĝo.
+
+crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S?
+keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dankon
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nekonata
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ĉu vi ŝatus permesi al Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Nur permesu funkciadon de Adobe Flash en retejoj, kiujn vi fidas.
+flashActivate.outdated.message=Ĉu vi ŝatus permesi al malnova versio de Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Malnova versio povas efiki sur la efikeco kaj sekureco de la retumilo.
+flashActivate.remember=Memori tiun ĉi decidon
+flashActivate.noAllow=Ne permesi
+flashActivate.allow=Permesi
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Funkciigi %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tiu ĉi kromprogramo estas sendefenda, ĝin oni devus ĝisdatigi.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tiu ĉi kromprogramo havas sekurecajn breĉojn.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=d
+
+menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaŭri ĉiujn langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Restarigi fermitajn langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaŭri ĉiujn fenestrojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Restarigi fermitajn fenestrojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (kaj #2 alian langeton);#1 (kaj #2 aliajn langetojn)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Resti en tiu ĉi paĝo
+tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo
+tabHistory.goForward=Iri antaŭen al tiu paĝo
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Reŝargi nunan paĝon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Halti ŝargadon de ĉi tiu paĝo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Remeti normalan grandon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Ŝalti/malŝalti legilan vidon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Serĉi per %S aŭ tajpi adreson
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Tajpu malpli, trovi pli: serĉi per %S rekte el via adresa strio.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=Komencu vian serĉon ĉi tie por vidi sugestojn el %S kaj el via retuma historio.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permesi
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Redakti tiun ĉi legosignon (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Presi tiun ĉi paĝon… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en via komputilo?
+offlineApps.allowStoring.label=Permesi konservon de datumoj
+offlineApps.allowStoring.accesskey=k
+offlineApps.dontAllow.label=Ne permesi
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+offlineApps.usage=La retejo (%S) konservas nun pli ol %SMO de datumoj en via komputilo por uzi malkonektite.
+offlineApps.manageUsage=Montri agordojn
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ĉu vi permesos al %S uzi la datumojn de bildoj en via kanvaso HTML5? Tiu informo povas unike identigi vian komputilon.
+canvas.notAllow=Ne permesi
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permesi aliron al la datumojn
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Ĉiam memori mian decidon
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S volas registri konton per unu el viaj sekurecaj ŝlosiloj. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S petas detalajn informojn pri via sekureca ŝlosilo, kaj tio povas efiki sur via privateco.\n\n%2$S povas anonimigi tion por vi, sed la retejo povas rifuzi tiun ĉi ŝlosilon. Se ĝi estas rifuzita, vi povas reprovi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S volas aŭtentigi vin per registrita sekureca ŝlosilo. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi.
+webauthn.cancel=Nuligi
+webauthn.cancel.accesskey=N
+webauthn.proceed=Daŭrigi
+webauthn.proceed.accesskey=D
+webauthn.anonymize=Tamen anonimigi
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=Retejaj informoj pri %S
+identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nesekura
+
+identity.icon.tooltip=Montri informon de retejo
+identity.extension.label=Etendaĵo (%S)
+identity.extension.tooltip=Ŝargita de etendaĵo: %S
+identity.showDetails.tooltip=Montri detalojn de konekto
+
+contentBlocking.title=Blokado de enhavo
+contentBlocking.tooltip=Malfermi preferojn de blokado de enhavo
+
+contentBlocking.tooltipWin=Malfermi elekteblojn de blokado de enhavo
+contentBlocking.tooltipOther=Malfermi preferojn de blokado de enhavo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Norma
+contentBlocking.category.strict=Rigora
+contentBlocking.category.custom=Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Permesata
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Blokado
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokita
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Permesata
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Blokado de spurantaj kuketoj
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Blokado de nerektaj kuketoj
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Blokado de kuketoj el nevizititaj retejoj
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Blokado de ĉiuj kuketoj
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=El tiu ĉi retejo
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Spurantaj kuketoj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Nerektaj kuketoj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permesata
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokita
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Forigi escepton por kuketoj el %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokita
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Permesataj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Blokotaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokita
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Permesataj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Blokotaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=Nova en %S: blokado de enhavo
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Kiam vi vidas la ŝildon, %S blokas partojn de la paĝo, kiuj povus malrapidigi aŭ spuri vian retumon.
+contentBlocking.intro.v2.description=La ĉefaj avantaĝoj de la protekto kontraŭ spurado estas ekde nun parto de la blokado de enhavo. Kiam vi vidas la ŝildon, la blokado kontraŭ spurado estas ŝaltita.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 el 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Antaŭen
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Klopodoj spuri estis blokitaj
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Spura enhavo estis eltrovita
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nova legosigno
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon
+editBookmarkPanel.cancel.label=Nuligi
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Forigi legosignon;Forigi #1 legosignojn
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=F
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Detaloj…
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S estis ĝisdatigita
+puAlertTitle=%S ĝisdatigita
+puAlertText=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Etigi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Remeti normalan grandon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Grandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Eltondi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopii (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Alglui (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permesi aliron al la pozicio
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Ne permesi
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ĉu vi permesos al %S aliri vian pozicion?
+geolocation.shareWithFile3=Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri vian pozicion?
+geolocation.remember=Memori tiun ĉi decidon
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permesi
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=Neniam permesi
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ne nun
+persistentStorage.notNow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en la daŭra konservejo?
+
+webNotifications.allow=Permesi sciigojn
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Ne nun
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Neniam permesi
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.receiveFromSite2=Ĉu vi permesos al %S sendi sciigojn?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=Trompa retejo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t
+safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Denuncita danĝera retejo!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listigi ĉiujn #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartigi kun aldonaĵoj malaktivigitaj
+safeModeRestartPromptMessage=Ĉu vi certas ke vi volas malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn kaj restartigi?
+safeModeRestartButton=Restartigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S aŭtomate sendas kelkajn datumojn al %2$S por ke ni povu plibonigi vian sperton.
+dataReportingNotification.button.label  = Elektu kion mi dividas
+dataReportingNotification.button.accessKey  = E
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Retpaĝo malrapidigas vian retumilon. Kion vi ŝatus fari?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skripto en la etendaĵo “%1$S” malrapidigas %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = Pli da informo
+processHang.button_stop.label = Haltigi ĝin
+processHang.button_stop.accessKey = H
+processHang.button_stop_sandbox.label = Provizore malaktivigi etendaĵon en paĝo
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = e
+processHang.button_wait.label = Atendi
+processHang.button_wait.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Senerarigi skripton
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Movi flankan strion maldekstren
+sidebar.moveToRight=Movi flankan strion dekstren
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ĉu vi permesos al %S vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj mikrofonon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nur dividu ekranojn kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido de ekrano povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nur dividu %1$S kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Pli da informo
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Kundividota fenestro aŭ ekrano:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=K
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Elektu fenestron aŭ ekranon
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrano %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permesi
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Ne permesi
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Memori tiun ĉi decidon
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne povas permesi konstantan aliron al via ekrano.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne povas permesi konstantan aliron al la sono de via langeto sen demandi, kiu langeto.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Via konekto al tiu ĉir retejo ne estas sekura. Por protekti vin, %S nur permesos aliron dum tiu ĉi seanco.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (filmilo, mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (filmilo kaj sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (filmilo, sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (filmilo, sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (filmilo, sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (filmilo, sono de langeto kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (filmilo kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sono de langeto kaj langeto)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Parto de sono aŭ filmeto en tiu ĉi retejo uzas programaron DRM, kiu povas limigi tion, kion %S rajtigos vin fari kun ĝi.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Agordi…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aŭ videon en tiu ĉi paĝo. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aŭ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas.
+slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ŝanĝis kelkajn agordojn de Adobe Flash por plibonigi la efikecon.
+flashHang.helpButton.label = Pli da informo…
+flashHang.helpButton.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personecigi %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Subteno por alirebleco estas parte malaktiva pro kongruaj problemoj kun novaj trajtoj de %S.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Akcepti
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Aktivigi (restarto postulata)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pro nekongrueco inter %S kaj via alirebleca programaro, la montro de enhavo de la langeto estas malaktiva. Bonvolu ĝisdatigi vian ekranlegilon aŭ uzi la version de Firefox kiu ĝin subtenas: Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persona
+userContextWork.label = Laboro
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Aĉetumado
+userContextNone.label = Neniu ingo
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = A
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administri ingojn
+userContext.aboutPage.accesskey = i
+
+userContextOpenLink.label = Malfermi ligilon en nova langeto %S
+
+muteTab.label = Silentigi langeton
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Malsilentigi langeton
+unmuteTab.accesskey = s
+playTab.label = Ludi langeton
+playTab.accesskey = L
+
+muteSelectedTabs2.label = Silentigi langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = S
+unmuteSelectedTabs2.label = Malsilentigi langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = M
+playTabs.label = Ludi langetojn
+playTabs.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato
+sendTabsToDevice.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Atestila ĉeno:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Vi havas nesenditan raporton pri paneo;Vi havas #1 nesenditajn raportojn pri paneo
+pendingCrashReports.viewAll = Vidi
+pendingCrashReports.send = Sendi
+pendingCrashReports.alwaysSend = Ĉiam sendi
+
+decoder.noCodecs.button = Lernu kiel fari
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecs.message = Por ludi videon, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noCodecsLinux.message = Por ludi videon vi eble devos instali la postulatajn videajn kodekojn.
+decoder.noHWAcceleration.message = Por plibonigi la videan kvaliton, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Por ludi sonon, vi eble devos instali la postulatajn programojn de PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec povas esti sendefenda aŭ ne subtenata. Oni devus ĝisdatigi ĝin antaŭ ol ludi videon.
+
+decoder.decodeError.message = Eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+decoder.decodeError.button = Raporti problemon de retejo
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Solvebla eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri Interreton.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Malfermi paĝon por komenci seancon en reto
+
+permissions.remove.tooltip = Forigi tiun ĉi permeson kaj demandi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = La sekureca atestilo uzata en tiu ĉi retejo ne plu estos fidata en venonta versio. Pli da informo troveblas ĉe https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permesi
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Ne permesi
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Memori tiun ĉi decidon
+midi.shareWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Reen
+
+storageAccess.Allow.label = Permesi aliron
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Permesi aliron en iu ajn retejo
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = a
+storageAccess.DontAllow.label = Bloki aliron
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = Ĉu vi permesos al %1$S  spuri vian retumon en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Estas konsilinde bloki %1$S sur tiu ĉi retejo, se vi ĝin ne rekonas aŭ ne fidas. Pli da informo pri %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = nerektaj spuriloj
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Sendita!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Envicigita (senkonekte)
+confirmationHint.copyURL.label = Kopiita al tondujo!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Konservita en biblioteko!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Serĉilo aldonita!
+confirmationHint.pinTab.label = Alpinglita!
+confirmationHint.pinTab.description = Alklaku la langeton per la dekstra butono por depingli ĝin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title                      = Aktivaj legosignoj de %S
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5be2631
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historio
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Montri vian historion (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Spegulitaj langetoj
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Montri langetojn el aliaj aparatoj
+
+privatebrowsing-button.label = Nova privata fenestro
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Malfermi novan privatan retuman fenestron (%S)
+
+save-page-button.label = Konservi paĝon
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Konservi tiun ĉi paĝon (%S)
+
+find-button.label = Serĉi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Serĉi en tiu ĉi paĝo (%S)
+
+open-file-button.label = Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Malfermi dosieron (%S)
+
+developer-button.label = Programisto
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Malfermi la ilojn por Teksaĵaj programistoj (%S)
+
+profiler-button.label = Rulanalizilo
+profiler-button.tooltiptext = Registri efikecan profilon
+
+sidebar-button.label = Flankaj strioj
+sidebar-button.tooltiptext2 = Montri flankajn striojn
+
+add-ons-button.label = Aldonaĵoj
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administri viajn aldonaĵoj (%S)
+
+preferences-button.label = Preferoj
+preferences-button.tooltiptext2 = Malfermi la preferojn
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Malfermi preferojn (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Elektebloj
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Malfermi la elekteblojn
+
+zoom-controls.label = Regiloj de pligrandigilo
+zoom-controls.tooltiptext2 = Regiloj de pligrandigilo
+
+zoom-out-button.label = Malpligrandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Malpligrandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ŝanĝi grandon (%S)
+
+zoom-in-button.label = Grandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Grandigi (%S)
+
+edit-controls.label = Modifi regilojn
+edit-controls.tooltiptext2 = Modifi regilojn
+
+cut-button.label = Eltondi
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Eltondi (%S)
+
+copy-button.label = Kopii
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopii (%S)
+
+paste-button.label = Alglui
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00Teksta enkodigo
+characterencoding-button2.tooltiptext = Montri elekteblojn de teksta enkodigo
+
+email-link-button.label = Sendi ligilon retpoŝte
+email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Forgesi
+panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retuman historion
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = Malfermi WebIDE (%S)
+
+toolbarspring.label = Fleksebla spaco
+toolbarseparator.label = Apartigilo
+toolbarspacer.label = Spaco
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6591425
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Elŝutoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "65ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "24ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+     -->
+<!ENTITY downloads.width                  "70ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Paŭzigi">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Daŭrigi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Nuligi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Malfermi entenantan dosierujon">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "E">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Montri en dosierserĉilo">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "M">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Montri dosierujon por elŝutoj">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Klopodi denove">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Iri al la paĝo de elŝuto">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "I">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Kopii la elŝutan ligilon">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Forigi el la historio">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "h">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Viŝi antaŭvidan panelon">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Viŝi elŝutojn">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Permesi elŝuton">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Forigi dosieron">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Malfermi aŭ forigi dosieron">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Montri pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Malfermi dosieron">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Reprovi elŝuton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Nuligi elŝuton">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOKITA">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Pli da informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Montri ĉiujn elŝutojn">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Detaloj de elŝuto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Malfermi dosierujon de elŝutoj">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Viŝi elŝutojn">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Viŝi finintajn, nuligitajn kaj malsukcesajn elŝutojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Estas neniu elŝuto.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Neniu elŝuto por tiu ĉi seanco.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Neniu kongrua elŝuto.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5177bbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Komenco…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Serĉado de virusoj…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Malsukcesa
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Paŭzigita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Nuligita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Kompleta
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokita de la gepatraj limigoj
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Blokita de via politiko pri sekura regiono
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Blokita: ĝi povas enhavi viruson aŭ spionprogramon
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ fiprogramon.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero povas malutili al komputilo.
+blockedUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dosiero movita aŭ mankanta
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ĉu vi certe volas permesi tiun ĉi elŝuton?
+unblockHeaderOpen=Ĉu vi certe volas malfermi tiun ĉi dosieron?
+unblockTypeMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ alian fiprogramon kiuj malultilos al via komputilo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tiu ĉi dosiero estas maskita kiel utila elŝuto, sed ĝi povas neatendite ŝanĝi viajn programojn kaj agordojn.
+unblockTypeUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita kaj oni eble ne povas ĝin sekure malfermi. Ĝi povus enhavi viruson aŭ fari neatenditajn ŝanĝojn al viaj programoj kaj agordoj.
+unblockTip2=Vi povas serĉi alternativan elŝutan lokon aŭ klopodi denove poste.
+unblockButtonOpen=Malfermi
+unblockButtonUnblock=Permesi elŝuton
+unblockButtonConfirmBlock=Forigi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nekonata grandeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" estas rulebla dosiero. Ruleblaj dosieroj povas enhavi virusojn aŭ aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermas tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi ruleblan dosieron?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne plu demandi tion al mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S dosiero elŝutata;%1$S dosieroj elŝutataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Malfermi entenantan dosierujon
+showMacLabel=Malfermi en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Klopodi elŝuti denove
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7173df0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=Iri al %S
+addHandler=Ĉu aldoni "%S" (%S) kiel novaĵfontan legilon?
+addHandlerAddButton=Aldoni legilon de novaĵfonto
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" jam estas registrita kiel informfontan legilon
+liveBookmarks=Aktivaj legosignoj
+subscribeNow=Aboni nun
+chooseApplicationMenuItem=Elekti programon…
+chooseApplicationDialogTitle=Elekti programon
+alwaysUse=Ĉiam aboni informfontojn per %S
+mediaLabel=Aŭdvidaj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=oktetoj
+kilobyte=KO
+megabyte=MO
+gigabyte=GO
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Ĉiam uzi %S por aboni novaĵfontojn.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Ĉiam uzi %S por aboni podkastojn.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Ĉiam uzi %S por aboni videajn podkastojn.
+
+subscribeFeedUsing=Aboni tiun ĉi novaĵfonton per
+subscribeAudioPodcastUsing=Aboni ĉi tiun podkaston per
+subscribeVideoPodcastUsing=Aboni ĉi tiun videan podkaston per
+
+feedSubscriptionFeed1=Tiu ĉi estas "novaĵfonto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Tiu ĉi estas "podkasto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Tiu ĉi estas "videa podkasto" pri ofte ŝanĝata enhavo de tiu ĉi retejo.
+
+feedSubscriptionFeed2=Vi povas aboni tiun ĉi informfonton kaj ricevi ĝisdatigojn kiam la enhavo ŝanĝos.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Vi povas aboni tiun ĉi podkaston por ricevi ĝisdatigojn kiam tiu enhavo ŝanĝiĝas.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Vi povas aboni tiun ĉi videan podkaston por ricevi ĝisdatigojn kiam tiu enhavo ŝanĝiĝas.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=Ĉu aldoni %S (%S) kiel programon por %S ligiloj?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Ĉu aldoni “%1$S” kiel programon por %2$S ligiloj?
+addProtocolHandlerAddButton=Aldoni programon
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d95d4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
+\r
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy estas (C) fx5800p. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY-SA. Sen garantio.
+\r
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient estas (C) darrinhenein. Havebla sub la kondiĉoj CC-BY. Sen garantio.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98de4e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Asistanto de importado">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Importi elekteblojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Importi legosignojn el:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Importi nenion">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Neniu programo, enhavanta legosignojn, historion aŭ pasvortajn datumojn, estis trovita.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Importi agordojn kaj datumojn">
+<!ENTITY importItems.title              "Elementoj importotaj">
+<!ENTITY importItems.label              "Elekti elementojn importotajn:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importanta…">
+<!ENTITY migrating.label                "La jenaj elementoj estas nuntempe importataj…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Elekti profilon">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Eblas importi el la jenaj profiloj:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Importado finita">
+<!ENTITY done.label                     "La jenaj elementoj estis sukcese importitaj:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Bonvolu certi ke la elektita retumilo estu fermita antaŭ ol daŭrigi.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea24fe2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=De %S
+
+importedSafariReadingList=Legolisto (de Safari)
+importedEdgeReadingList=Legolisto (de Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Interretaj elektebloj
+1_edge=Preferoj
+1_safari=Preferoj
+1_chrome=Preferoj
+1_360se=Preferoj
+
+2_ie=Kuketoj
+2_edge=Kuketoj
+2_safari=Kuketoj
+2_chrome=Kuketoj
+2_firefox=Kuketoj
+2_360se=Kuketoj
+
+4_ie=Historio de retumo
+4_edge=Historio de retumo
+4_safari=Historio de retumo
+4_chrome=Historio de retumo
+4_firefox_history_and_bookmarks=Legosignoj kaj historio de retumo
+4_360se=Historio de retumo
+
+8_ie=Konservita historio de formularoj
+8_edge=Konservita historio de formularoj
+8_safari=Konservita historio de formularoj
+8_chrome=Konservita historio de formularoj
+8_firefox=Konservita historio de formularoj
+8_360se=Konservita historio de formularoj
+
+16_ie=Konservitaj pasvortoj
+16_edge=Konservitaj pasvortoj
+16_safari=Konservitaj pasvortoj
+16_chrome=Konservitaj pasvortoj
+16_firefox=Konservitaj pasvortoj
+16_360se=Konservitaj pasvortoj
+
+32_ie=Plej ŝatataj
+32_edge=Legosignoj
+32_safari=Legosignoj
+32_chrome=Legosignoj
+32_360se=Legosignoj
+
+64_ie=Aliaj datumoj
+64_edge=Aliaj datumoj
+64_safari=Aliaj datumoj
+64_chrome=Aliaj datumoj
+64_firefox_other=Aliaj datumoj
+64_360se=Aliaj datumoj
+
+128_firefox=Fenestroj kaj langetoj
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn, historion kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn kaj legosignojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, legosignojn kaj historion el %2$S.
+automigration.undo.message2.logins           = Ekuzu %1$S! Enporti viajn pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn, historion kaj pasvortojn el %2$S.
+automigration.undo.message2.visits           = Ekuzu %1$S! Enporti viajn ŝatatajn retejojn kaj historion el %2$S.
+automigration.undo.keep2.label            = En ordo, mi komprenis
+automigration.undo.keep2.accesskey        = o
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Ne, dankon
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = N
+automigration.undo.unknownbrowser         = Nekonata retumilo
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c20c30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Gravaj novaĵoj">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Por speguli datumojn de Firefox, kiujn vi jam estis konservitaj per tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName;, komencu seancon en via &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Daŭrigi">
+
+<!ENTITY mainText "Tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName; havas novan profilon. Ĝi ne kundividas legosignojn, pasvortojn kaj preferojn kun aliaj instalaĵoj de Firefox (kiel Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition aŭ Firefox Nightly) en tiu ĉi komputilo.">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ed2cc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Kopii">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "K">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Elekti ĉion">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "E">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Ĝenerala">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "e">
+<!ENTITY  generalTitle          "Titolo:">
+<!ENTITY  generalURL            "Adreso:">
+<!ENTITY  generalType           "Tipo:">
+<!ENTITY  generalMode           "Reĝimo de videbligo:">
+<!ENTITY  generalSize           "Grando:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Referencanta URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Fonto en staplo:">
+<!ENTITY  generalModified       "Modifita:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Teksta enkodigo:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Nomo">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Enhavo">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Komunikrimedoj">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "K">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Retadreso:">
+<!ENTITY  mediaText             "Teksto asociita:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Alternativa teksto">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Adreso">
+<!ENTITY  mediaType             "Tipo">
+<!ENTITY  mediaSize             "Grando">
+<!ENTITY  mediaCount            "Nombro">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Dimensioj:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Longa priskribo:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Konservi kiel…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "n">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Antaŭvidi komunikrimedon:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Informfontoj">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY  permTab               "Permesoj">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Permesoj por:">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Sekureco">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "Vidi atestilon">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "a">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Nekonata">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Identeco de retejo">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Posedanto:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Retejo:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Kontrolita de:">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Eksvalidiĝas je:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Privateco kaj historio">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Ĉu mi vizitis tiun ĉi retejon antaŭ ol hodiaŭ?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "Ĉu tiu ĉi retejo konservas informojn en mia komputilo?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "V">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Ĉu mi konservis pasvortojn por tiu ĉi retejo?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Vidi konservitajn pasvortojn">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "v">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Teĥnikaj detaloj">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Helpo">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0a5fde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=Informo pri paĝo - %S
+pageInfo.frame.title=Informo pri kadro - %S
+
+noPageTitle=Paĝo sen titolo
+unknown=Nekonata
+notset=Ne difinita
+yes=Jes
+no=Ne
+
+mediaImg=Bildo
+mediaVideo=Filmeto
+mediaAudio=Sono
+mediaBGImg=Fono
+mediaBorderImg=Rando
+mediaListImg=Kuglo
+mediaCursor=Montrilo
+mediaObject=Objekto
+mediaEmbed=Enkonstrui
+mediaLink=Bildsimbolo
+mediaInput=Enmeto
+mediaFileSize=%S KO
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Elektu dosierujon kie konservi bildojn
+mediaBlockImage=Bloki bildojn el %S
+mediaUnknownNotCached=Nekonata (ne en la staplo)
+mediaImageType=%S bildo
+mediaAnimatedImageType=%S bilo (moviĝanta, %S kadroj)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (skaligita al %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Kongruema reĝimo
+generalStrictMode=Normokongrua reĝimo
+generalSize=%S KO (%S oktetoj)
+generalMetaTag=Meta (1 etikedo)
+generalMetaTags=Meta (%S etikedoj)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Aboni
+feedSubscribe.accesskey=A
+
+securityNoOwner=Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto.
+securityOneVisit=Jes, unu fojo
+securityNVisits=Jes, %S fojoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Jes, unufoje;Yes #1 fojojn
+securityNoVisits=Ne
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Tiu ĉi retejo uzas %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Jes, kuketojn kaj %1$S %2$S da retejaj datumoj
+securitySiteDataOnly=Jes, %1$S %2$S da retejaj datumoj
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Jes, kuketojn
+securitySiteDataNo=Ne
+
+permissions.useDefault=Uzi normon
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cbec5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Aldoni
+dialogAcceptLabelSaveItem=Konservi
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Aboni
+dialogAcceptLabelAddMulti=Aldoni legosignojn
+dialogAcceptLabelEdit=Konservi
+dialogTitleAddBookmark=Nova legosigno
+dialogTitleAddLivemark=Aboni per aktiva legosigno
+dialogTitleAddFolder=Nova dosierujo
+dialogTitleAddMulti=Novaj legosignoj
+dialogTitleEdit=Atributoj de "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+newFolderDefault=Nova dosierujo
+newBookmarkDefault=Nova legosigno
+newLivemarkDefault=Nova aktiva legosigno
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e0636e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Nomo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Retadreso:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Retadreso de informfonto:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Retadreso de retejo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "R">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Dosierujo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Montri ĉiujn dosierujojn de legosignoj">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Kaŝi">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Etikedoj:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "E">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Apartigi etikedojn per komoj">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Priskribo:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "P">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Kategoria vorto:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Montri ĉiujn etikedojn">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Ŝargi tiun ĉi legosignon en la flankan strion">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ŝ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Elekti…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Nova dosierujo">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "o">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27770ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Biblioteko">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Organizi">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Organizi viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Fermi">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "F">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Vidi">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Ŝanĝi la vidon">
+<!ENTITY view.columns.label             "Montri kolumnojn">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "K">
+<!ENTITY view.sort.label                "Ordigi">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "R">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Ne ordigite">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Ordigo laŭ A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Ordigo laŭ Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Importi legosignojn el HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Eksporti legosignojn al HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Importi datumojn el alia retumilo…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Sekurkopii…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Restaŭri">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Elekti dosieron…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Forgesi tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Malfermi">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "M">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Malfermi en nova fenestro">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "F">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Malfermi en nova privata fenestro">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Malfermi ĉiujn en langetoj">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "M">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Atributoj">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "o">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Ordigi laŭ nomo">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Nova legosigno…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "N">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Nova dosierujo…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "n">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "M">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Nova apartigilo">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "N">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Reŝargi aktivan legosignon">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Nomo">
+<!ENTITY col.tags.label          "Etikedoj">
+<!ENTITY col.url.label           "Retadreso">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Plej ĵusa vizito">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Nombro de vizitoj">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Aldonita">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Laste modifita">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Serĉi historion">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Serĉi legosignojn">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Importi kaj sekurkopii">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Iri reen">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Antaŭen">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Elekti elementon por vidi kaj modifi ĝiajn atributojn">
+
+<!ENTITY view.label               "Vidi">
+<!ENTITY view.accesskey           "v">
+<!ENTITY byDate.label             "Laŭ dato">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "Laŭ retejo">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "r">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Laŭ vizitoj">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Laŭ dato de vizito">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "a">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Laŭ dato kaj retejo">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "k">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..769d174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Pro sekurecaj kialoj, javaskizo aŭ datumajn retadresojn ne povas esti ŝargitaj el la historia fenestro aŭ el la flanka strio.
+noTitle=(sen titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Malplena)
+
+bookmarksBackupTitle=Dosiernomo de sekurkopio de legosignoj
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Restaŭri legosignojn
+bookmarksRestoreAlert=Tiu ĉi ago anstataŭigos ĉiujn viajn nunajn legosignojn per tiuj en la sekurkopio. Ĉu vi certas?
+bookmarksRestoreTitle=Elekti sekurkopion de legosignoj
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de dosiero ne subtenata.
+bookmarksRestoreParseError=Ne eblas procezi la sekurkopian dosieron.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Ŝargado de aktiva legosigno…
+bookmarksLivemarkFailed=Ne eblis ŝargi la fonton de aktiva legosigno.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=Malfermi "%S"
+
+sortByName=Ordigi '%S' laŭ nomo
+sortByNameGeneric=Ordigi laŭ nomo
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordigi laŭ nomo
+view.sortBy.1.name.accesskey=o
+view.sortBy.1.url.label=Ordigi laŭ retadreso
+view.sortBy.1.url.accesskey=r
+view.sortBy.1.date.label=Origi laŭ plej ĵusa vizito
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordigi laŭ nombro de vizitoj
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=n
+view.sortBy.1.description.label=Ordigi laŭ priskribo
+view.sortBy.1.description.accesskey=p
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordigi laŭ dato de aldono
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordigi laŭ dato de lasta modifo
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordigi laŭ etikedoj
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Serĉi legosignojn
+searchHistory=Serĉi en historio
+searchDownloads=Serĉi en elŝutoj
+
+tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermadon
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn.  Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj.  Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
+tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
+
+SelectImport=Importi dosieron de legosignoj
+EnterExport=Eksporti dosieron de legosignoj
+
+detailsPane.noItems=Neniu elemento
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj
+
+mostVisitedTitle=Plej ofte vizititaj
+recentTagsTitle=Ĵusaj etikedoj
+
+OrganizerQueryHistory=Historio
+OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj
+OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj
+OrganizerQueryTags=Etikedoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Etikedo
+bookmarkResultLabel=Legosigno
+switchtabResultLabel=Langeto
+keywordResultLabel=Ŝlosilvorto
+searchengineResultLabel=Serĉi
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Eraro dum starto de la retumilo
+lockPrompt.text=La paĝosigna kaj historia sistemo ne estos aktiva ĉar unu el la dosieroj de %S estas uzata de alia programo. Tiun problemon povas okazigi sekureca programo.
+lockPromptInfoButton.label=Plia informo
+lockPromptInfoButton.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Forigi paĝon;Forigi paĝojn
+cmd.deletePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Legosigno por paĝo;Legosigno por paĝoj
+cmd.bookmarkPages.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Forigi paĝon
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=F
+cmd.deleteMultiplePages.label=Forigi paĝojn
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Aldoni paĝon al legosignoj
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aldoni paĝojn al legosignoj
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49c3e18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Aldoni langetojn
+alreadyhaveacct = Ĉu vi jam estas uzanto de Pocket?
+continueff = Daŭrigi per Firefox
+errorgeneric = Okazis eraro dum la klopodo konservi en Pocket.
+learnmore = Pli da informo
+loginnow = Komenci seancon
+maxtaglength = Etikedoj povas enhavi ĝis 25 signojn
+mustbeconnected = Vi devas esti konektita al la interreto por povi konservi en Pocket. Bonvolu kontroli vian retaliron kaj provi denove.
+onlylinkssaved = Nur ligiloj povas esti konservitaj
+pagenotsaved = Paĝo ne konservita
+pageremoved = Paĝo forigita
+pagesaved = Konservita en Pocket
+processingremove = Paĝo forigata…
+processingtags = Etikedoj aldonataj…
+removepage = Forigi paĝon
+save = Konservi
+saving = Konservo…
+signupemail = Enskribiĝi per retpoŝto
+signuptosave = Enskribiĝi al Pocket. Estas senpage.
+suggestedtags = Sugestitaj etikedoj
+tagline = Konservi artikolojn kaj filmetojn el Firefox por povi vidi en Pocket en iu ajn aparato, iam ajn.
+taglinestory_one = Alklaku la butonon Pocket por konservi iun ajn artikolon, filmeton aŭ paĝon el Firefox.
+taglinestory_two = Vidi Pocket en iu ajn aparato, iam ajn.
+tagssaved = Etikedoj aldonitaj
+tos = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a href="%1$S" target="_blank">kondiĉojn de la servo</a> Pocket kaj ĝian <a href="%2$S" target="_blank">politikon pri privateco</a>
+tryitnow = Provi ĝin nun
+signinfirefox = Komenci seancon per Firefox
+signupfirefox = Enskribiĝi per Firefox
+viewlist = Vidi liston
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Konservi en Pocket
+saveToPocketCmd.label = Konservi paĝon en Pocket
+saveToPocketCmd.accesskey = k
+saveLinkToPocketCmd.label = Konservi ligilon en Pocket
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = o
+pocketMenuitem.label = Vidi liston de Pocket
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ae0dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Se tiu ĉi elekteblo estas elektita %S ricevos la adresojn de retpaĝoj vizititaj de vi. Por daŭrigi bonvolu legi kaj akcepti la jenajn servajn kondiĉojn.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Norma (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Norma
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Tre granda minimuma tipara grando
+veryLargeMinimumFontWarning=Vi elektis tre grandan minimuman tiparan grando (pli ol 24 bilderoj). Tiu povas malfaciligi aŭ malebligi la uzon de kelkaj gravaj agordaj paĝoj, ekzemple tiu ĉi.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Tamen konservi miajn ŝanĝojn
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Vi malaktivigis la protekton kontraŭ spurado en tiuj ĉi retejoj.
+trackingprotectionpermissionstitle=Esceptoj - Protekto kontraŭ spurado
+cookiepermissionstext=Vi povas difini, kiuj retejoj rajtos ĉiam aŭ neniam uzi kuketojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas administri kaj poste alklaku sur bloki, permesi por la seanco, aŭ sur permesi.
+cookiepermissionstitle=Esceptoj - kuketoj
+cookiepermissionstext1=Vi povas specifi la retejojn kiuj ĉiam aŭ neniam rajtos uzi kuketojn kaj retejajn datumojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo, kiun vi volas administri kaj poste alklaku Bloki, Permesi dum seanco, aŭ Permesi.
+cookiepermissionstitle1=Esceptoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj
+addonspermissionstext=Vi povas difini, kiuj retejoj havos la permeson instali aldonaĵojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo al kiu vi volas doni tiun rajton kaj poste alklaku sur Permesi.
+addons_permissions_title2=Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj
+popuppermissionstext=Vi povas difini kiuj retejoj rajtas malfermi ŝprucfenestrojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas rajtigi kaj alklaku Permesi.
+popuppermissionstitle2=Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj
+notificationspermissionstext6=La jenaj retejoj petis permeson sendi sciigojn al vi. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn.
+notificationspermissionstitle2=Agordoj - Permesoj por sciigoj
+notificationspermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn
+notificationspermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson sendi sciigojn. Blokado de sciigoj povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+locationpermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian pozicion. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion.
+locationpermissionstitle=Agordoj - Permesoj por pozicio
+locationpermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion
+locationpermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian pozicion. Blokado de aliro al via pozicio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+camerapermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon.
+camerapermissionstitle=Agordoj - Permesoj por filmilo
+camerapermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon
+camerapermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian filmilon. Blokado de aliro al via filmilo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+microphonepermissionstext2=La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon.
+microphonepermissionstitle=Agordoj - Permesoj por mikrofono
+microphonepermissionsdisablelabel=Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon
+microphonepermissionsdisabledescription=Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian mikrofonon. Blokado de aliro al via mikrofono povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+invalidURI=Bonvolu tajpi validan servilan nomon
+invalidURITitle=Nevalida servila nomo estis tajpita
+savedLoginsExceptions_title=Esceptoj - konservitaj legitimiloj
+savedLoginsExceptions_desc3=Akreditiloj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Paŭzigi sciigojn ĝis kiam %S restartos
+pauseNotifications.accesskey=P
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Vi povas elekti la liston, kiun Firefox uzos por bloki Teksaĵajn elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.
+blockliststitle=Listoj de blokado
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me baza protekto (Rekomendata).
+mozstdDesc=Permesi kelkajn spurilojn, tiel ke retejoj bone funkcios.
+mozfullName=Disconnect.me strikta protekto.
+mozfullDesc2=Bloki konatajn spurilojn. Kelkaj retejoj povus ne funkcii bone.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+pw_change_failed_title=Pasvorto malsukcese ŝanĝita
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+
+# LOCALIZATION NOTE: The string represents a localized locale name
+#   followed by the BCP47 locale code.
+#
+# Example: "French (Canada)  [fr-ca]"
+#   %1$S = locale name, %2$S = locale code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Labortablo
+downloadsFolderName=Elŝutoj
+chooseDownloadFolderTitle=Elekti dosierujon por elŝutoj:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S dosiero
+saveFile=Konservi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Uzi %S
+useDefault=Uzi %S (ĉefa)
+
+useOtherApp=Uzi alian…
+fpTitleChooseApp=Elekti helpan programon
+manageApp=Detaloj de programo…
+webFeed=Reta novaĵfonto
+videoPodcastFeed=Videa podkasto
+audioPodcastFeed=Podkasto
+alwaysAsk=Ĉiam demandi
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=Uzi %S (en %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=Antaŭvidi en %S
+addLiveBookmarksInApp=Aldoni aktivajn legosignojn en %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Servilo:
+domainColon=Retregiono:
+forSecureOnly=Nur ĉifritaj konektadoj
+forAnyConnection=Ia ajn konektado
+expireAtEndOfSession=je la fino de la seanco
+
+#### Permission labels
+
+can=Permesi
+canAccessFirstParty=Permesi nur rektajn
+canSession=Permesi dum la seanco
+cannot=Bloki
+prompt=Ĉiam demandi
+noCookieSelected=<neniu kuketo elektita>
+cookiesAll=La jenaj kuketoj estas konservitaj en via komputilo:
+cookiesFiltered=La jenaj kuketoj kongruas kun via serĉado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Forigi ĉiujn
+removeAllCookies.accesskey=F
+removeAllShownCookies.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllShownCookies.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Forigi elektitan;Forigi elektitajn
+removeSelectedCookies.accesskey=e
+
+defaultUserContextLabel=Neniu
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Via staplo por teksaĵa enhavo uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+actualDiskCacheSizeCalculated=Kalkulado de grando de staplo de teksaĵa enhavo…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Via staplo por programoj uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Viaj konservitaj retejaj datumoj uzas nuntempe %1$S %2$S de diska spaco
+loadingSiteDataSize=Kalkulo de datuma grando de retejo…
+clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn
+clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de Firefox estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn.
+clearSiteDataNow=Viŝi nun
+persistent=Persista
+
+#### Site Data Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Viaj konservitaj kuketoj, retejaj datumoj kaj staplo uzas nuntempe %1$S %2$S da diska spaco.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (persista)
+loadingSiteDataSize1=Kalkulo de datuma kaj stapla grando de retejo…
+
+acceptRemove=Forigi
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=La jenaj retejoj konservas datumojn en via komputilo. %S gardas datumojn de retejoj en daŭra konservejo ĝis kiam vi ilin forigos, kaj ĝi forigas datumojn de retejoj en nedaŭra konservejo kiam spaco estas bezonata.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=La jenaj retejoj konservas kuketojn kaj retejajn datumojn en via komputilo. %S tenas datumojn el retejoj kun persista konservejo ĝis kiam vi forigas ilin, kaj ĝi forigas datumojn el retejoj kun nepersista konservejo por rehavi spacon kiam tio bezonatas.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Forigi ĉiujn
+removeAllSiteData.accesskey=F
+removeAllSiteDataShown.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllSiteDataShown.accesskey=m
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Pli da informo
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=P
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Malfermi preferojn
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Malfermi elekteblojn
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Spertulaj > Retejaj datumoj.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Elektebloj > Spertulaj > Retejaj datumoj.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Elektebloj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=En ordo, mi komprenis
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=o
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=Elĉerpiĝas la diska spaco por %S. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vizitu “Pli da informo” por optimumigi la uzon de diska spaco, por pli bona retuma sperto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=Por aktivigi tiun ĉi trajton, %S devas restarti.
+featureDisableRequiresRestart=Por malaktivigi tiun ĉi trajton, %S devas restarti.
+shouldRestartTitle=Restartigi %S
+okToRestartButton=Restartigi %S nun
+revertNoRestartButton=Ne restartigi
+
+restartNow=Restartigi nun
+restartLater=Restartigi poste
+
+disableContainersAlertTitle=Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, #S inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?;Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, #S ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=Fermi #S ingan langeton;Fermi #S ingajn langetojn
+
+disableContainersButton2=Teni ŝaltita
+
+removeContainerAlertTitle=Ĉu forigi tiun ĉi ingon?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, #S inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?;Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, #S ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+
+removeContainerOkButton=Forigi tiun ĉi ingon
+removeContainerButton2=Ne forigi tiun ĉi ingon
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Serĉi en elektebloj
+searchInput.labelUnix=Serĉi en preferoj
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en Elektebloj.
+searchResults.sorryMessageUnix=Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en Preferoj.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu %S
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=Helpo por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (norma)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = La etendaĵo %S regas vian ekan paĝon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = La etendaĵo %S regas vian paĝon por novaj langetoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override2):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override2 = La etendaĵo %S nuntempe regas vian ekan paĝon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL2):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL2 = La etendaĵo %S nuntempe regas vian paĝon por novaj langetoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = La etendaĵo %S difinis vian norman serĉilon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = La etendaĵo %S postulas ingajn langetojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = La etendaĵo %S regas la protekton kontraŭ spurado.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = La etendaĵo %1$S regas la manieron, kiel %2$S konektiĝas al la reto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Por aktivigi la etendaĵon iru al %1$S Aldonaĵoj en la %2$S menuo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = Agordi la manieron, kiel %S konektiĝas al la reto.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5415f7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Sekureco">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "B">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Bloki danĝerajn elŝutojn">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "d">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Esceptoj…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Formularoj kaj pasvortoj">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Memori akreditilojn kaj pasvortojn por retejoj">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "a">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Esceptoj…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "c">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Uzi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Ŝanĝi ĉefan pasvorton…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "v">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Konservitaj akreditiloj…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "a">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a715a58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Iri reen">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Montri detalojn">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Tiu ĉi ne estas trompa retejo…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "t">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Vizito de tiu ĉi retejo povas difekti vian komputilon">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povus klopodi instali malican programaron, kiu povus ŝteli aŭ forigi personajn informojn en via komputilo.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel retejo, kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a> aŭ <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel retejon kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "Vi trovos pli da informo pri difektaj teksaĵaj enhavoj, kiuj inkluzivas virusojn kaj aliajn malicajn programon, kaj pri la maniero protekti vian komputiloj ĉe <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ trompoj kaj malicaj programoj troveblas ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "La vizitota retejo povus enhavi difektajn programojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi trompe povus igi vin instali programojn, kiuj malutilos al via retuma sperto (ekzemple per ŝanĝo de via eka paĝo aŭ per aldono de reklamoj en vizitataj retejoj).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. Vi povas <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "Pli da informo pri malutila kaj nedezirata programaro ĉe <a id='learn_more_link'>politiko pri nedezirata programaro</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povas trompe igi vin fari ion danĝeran kiel instali programaron aŭ malkaŝi personajn informojn, kiel pasvortojn aŭ kreditkartojn.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a> aŭ <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a id='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "Legu pli pri trompaj retejoj kaj rettrompoj ĉe <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon, ĉar ĝi povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiu ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple: fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas eble malutilan programon</a>. Vi povas <a id='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> estis <a id='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi havas programon. kiu povus malutili</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "Pli da informo pri la protekto de &brandShortName; kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64e8003
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Denunci trompan retejon…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "D">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23c0f24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tiu ĉi ne estas trompa retejo
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Ne eblas raporti tiun ĉi eraron nun.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04eccf3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Algui kaj serĉi
+
+cmd_clearHistory=Forviŝi la serĉilan historion
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=Montri sugestojn
+cmd_showSuggestions_accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Aldoni "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Aldoni serĉilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=Serĉi <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> per:
+
+searchAddFoundEngine2=Aldoni serĉilon
+searchAddedFoundEngine2=Serĉilo aldonita
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Serĉi %S per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Serĉi per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ŝanĝi agordojn de serĉo
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=Ĉu vi volis serĉi per %S?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Ŝajnas ke via norma serĉilo estis ŝanĝita. Ĉu %1$S devus igi %2$S via norma serĉilo?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Ne, dankon
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Jes, uzi %S por serĉi
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c738c5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Pozicio:">
+<!ENTITY tile.label                 "Tegoli">
+<!ENTITY center.label               "Centre">
+<!ENTITY stretch.label              "Etendi">
+<!ENTITY fill.label                 "Plenigi">
+<!ENTITY fit.label                  "Adapti">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (span.label): This refers to the wallpaper "spanning"
+                       multiple monitors when the user has more than one. Only
+                       some of the entire image will be on each monitor.
+                       This should ideally match the wording in Windows' own
+                       Desktop Background settings page. -->
+<!ENTITY span.label                 "Etendi">
+<!ENTITY color.label                "Koloro:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Difini labortablan fonon">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Malfermi preferojn de labortablo">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
+<!ENTITY previewUnavailable         "Antaŭvido ne disponebla">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a93b915
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &elektebloj
+safeModeLabel=%S &sekura reĝimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = Eltiri kiel eble plej multe el %S, igu ĝin via ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserConfirm.label     = Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = Elektebloj
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = E
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Ne nun
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = Ne plu demandi al mi
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserMessage=%S ne estas via nuna ĉefa retumilo. Ĉu vi ŝatus igi ĝin via ĉefa retumilo?
+setDefaultBrowserDontAsk=Ĉiam kontroli tion ĉi ĉe starto de %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne nun
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Konservado de bildo…
+DesktopBackgroundSet=Difini labortablan fonon
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66f7eae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de %S estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn.
+clearSiteDataNow=Viŝi nun
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6f37ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permesita
+state.current.allowedForSession = Permesita dum seanco
+state.current.allowedTemporarily = Provizore permesita
+state.current.blockedTemporarily = Provizore blokita
+state.current.blocked = Blokita
+state.current.prompt = Ĉiam demandi
+state.current.hide = Kaŝi konfirmon
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Ĉiam demandi
+state.multichoice.allow = Permesi
+state.multichoice.allowForSession = Permesi dum seanco
+state.multichoice.block = Bloki
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloki sonon
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloki sonon kaj videon
+state.multichoice.autoplayallow = Permesi sonon kaj videon
+
+permission.autoplay-media2.label = Aŭtomate ludi sonon
+permission.cookie.label = Difini kuketojn
+permission.desktop-notification3.label = Sendi sciigojn
+permission.image.label = Ŝargi bildojn
+permission.camera.label = Uzi la filmilon
+permission.microphone.label = Uzi la mikrofonon
+permission.screen.label = Dividi la ekranon
+permission.install.label = Instali aldonaĵojn
+permission.popup.label = Malfermi ŝprucfenestrojn
+permission.geo.label = Aliri vian lokon
+permission.shortcuts.label = Superregi klavarajn ŝparvojojn
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Iri al tiu ĉi langeto
+permission.persistent-storage.label = Konservi datumojn en daŭra konservejo
+permission.canvas.label = Eltiri datumojn el kanvaso
+permission.flash-plugin.label = Ruli Adobe Flash
+permission.midi.label = Aliri aparatojn MIDI
+permission.midi-sysex.label = Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a37883c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Spegulado">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Spegulado de Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Konto de Firefox">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94dbefb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Daŭrigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Malkonekti
+disconnect.verify.title = Malkonekti
+disconnect.verify.bodyHeading = Ĉu malkonektiĝi de Spegulado?
+disconnect.verify.bodyText = Viaj retumaj datumoj restos en tiu ĉi komputilo, sed ili ne plu estos spegulitaj kun via konto.
+
+relinkVerify.title = Averto pri kunigo
+relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulado?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Spegulado en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retumilo estu kunigitaj kun %S
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d482f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova langeto
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privata retumo
+tabs.closeTab=Fermi langeton
+tabs.close=Fermi
+tabs.closeWarningTitle=Konfirmi fermon
+tabs.closeTitleTabs=Ĉu fermi langetojn?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Ĉu fermi langetojn kaj eliri?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Ĉu fini kaj fermi langetojn?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Tiuj langetoj estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Langetoj, kiu ne estas en privataj fenestroj, estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+tabs.closeButtonMultiple=Fermi langetojn
+tabs.closeWarningPromptMe=Averti min kiam mi pretas fermi plurajn langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Vi pretas fermi #1 fenestrojn %S. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Vi pretas fermi #1 fenestrojn %S. Tiuj langetoj estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Vi pretas fermi #1 fenestrojn %S. Langetoj, kiu ne estas en privataj fenestroj, estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;kun #1 langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Fermi langeton;Fermi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Fermi langeton (%S);Fermi #1 langetojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silentigi langeton (%S);Silentigi #1 langetojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Malsilentigi langeton (%S);Malilentigi #1 langetojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silentigi langeton;Silentigi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Malsilentigi langeton;Malsilentigi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Ludi langeton;Ludi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Rajtigi dialogojn de %S, porti vin al siaj langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermon
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn.  Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj.  Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
+tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dccf7d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Malfermi novan langeton
+taskbar.tasks.newTab.description=Malfermi novan retumilan langeton.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Malfermi novan fenestron
+taskbar.tasks.newWindow.description=Malfermi novan retumilan fenestron.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova privata fenestro
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Malfermi novan fenestro en reĝimo de privata retumo.
+taskbar.frequent.label=Ofta
+taskbar.recent.label=Ĵusa
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e13703e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Tiu ĉi paĝo estas en la">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Ĉu traduki ĉi tiun paĝon?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Traduki">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Ne nun">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Enhavo de paĝo tradukata…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Tiu ĉi paĝo estis tradukita el la">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "al la">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Montri originalon">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Montri tradukon">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Klopodi denove">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Elektebloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Preferoj pri traduko">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Tradukita de">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Funkciigita de Yandex.Translate">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3768e6a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Neniam traduki %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fec353e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public\r
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this\r
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\r
+\r
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabulkomputila reĝimo aktiva\r
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..476e5b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Langeto dividata. Alklaku por agordi dividon.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Langeto dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Langeto dividata kun unu langeto;Langetoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Agordi dividon por "%S"
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16e5698
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove.
+fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=Ni ne povas konekti la servilon ĉe %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
+netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
+netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
+redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
+netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin.
+proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita.
+proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn.
+contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble danĝera retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=Tiu ĉi retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco.
+blockedByPolicy=Via organizo blokis la aliron al tiu ĉi paĝo aŭ al tiu ĉi retejo.
+networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dd1c49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,220 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Iri reen">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Reen (rekomendita)">
+<!ENTITY advanced.label "Spertula">
+<!ENTITY continue2.label "Pli…">
+<!ENTITY advanced2.label "Spertula…">
+<!ENTITY moreInformation.label "Pli da informo">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Vidi atestilon">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ne eblas konektiĝi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servilo ne trovita">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Se tiu adreso estas ĝusta, vi povas provi kelkajn aliajn aferojn:</strong>
+<ul>
+  <li>Klopodi denove poste.</li>
+  <li>Kontroli vian retaliron.</li>
+  <li>Se vi estas konektita sed ekzistas retbarilo inter vi kaj la reto, kontrolu ĉu &brandShortName; rajtas aliri la Teksaĵon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forigita.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Eble ĝi estis forigita, aŭ movita, aŭ la permesoj dosieraj evitas aliron al ĝi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Fuŝ’.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Komenci seancon en tiu ĉi reto">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri la Interreton.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Malfermi paĝon por komenci seancon en la reto">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nevalida retadreso">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La konekto estis ĉesigita">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Premu &quot;Klopodi denove&quot; por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu via komputilo havas funkciantan retan konekton.</li> 
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke  &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La paĝo ne redirektiĝas bone">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> 
+<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+  <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Via konekto ne estas sekura">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi">
+<!ENTITY certerror.sts.longpagetitle  "Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "La posedanto de <span class='hostname'/> malĝuste agordis sian retejon. Por protekti viajn datumojn kontraŭ ŝtelo, &brandShortName; ne konektiĝis al tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne konektiĝis al <span class='hostname'/>. Se vi tamen vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli informojn, kiel ezkemple viajn pasvortojn, retpoŝtajn mesaĝojn aŭ detalojn de via kreditkarto.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne malfermis <span class='hostname'/> ĉar tiu retejo postulas sekuran konekton.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; trovis problemon kaj ne malfermis <span class='hostname'/>. Aŭ la retejo estas misagordita aŭ la horloĝo en via komputilo estas malĝusta.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi. Se vi vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli viajn informojn, ekzemple pasvortojn, retmesaĝojn aŭ detalojn pri viaj kreditkartoj.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Kion vi povas fari pri tio?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin.</p>
+<p>Se vi estas en entreprena reto, aŭ se vi uzas kontraŭvirusan programon, vi povas kontakti vian helpan teamon. Vi povas ankaŭ sciigi la administranton de la retejo pri la problemo.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>La horloĝo de via komputilo raportas jene <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Certiĝu ĉu la sistemaj agordoj de via komputilo havas la ĝustan daton, horon kaj horzonon, kaj poste reŝargu <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Se via horloĝo jam montras la ĝustan horon, verŝajne la retejo estas malbone agordita, kaj vi nenion povas fari por solvi tiun problemon. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>La retejo povas esti tempe ne atingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove post kelkaj momentoj.</li> <li>Se vi ne sukcesas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la komputilan retan konekton.</li> 
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Akcepti la riskon kaj daŭrigi">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporti erarojn kiel tiu ĉi por helpi Mozillan identigi kaj bloki malicajn retejojn">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ne eblas sekure konektiĝi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; ne konektiĝis al <span id='wrongSystemTime_URL'/>, ĉar la horloĝo en via komputilo ŝajne montras malĝustan horon, kaj tio malebligas sekuran konekton.</p><p>La dato en via komputilo estas nun <span id='wrongSystemTime_systemDate'/>, sed ĝi devus esti <span id='wrongSystemTime_actualDate'/>. Por solvi ĉi tiun problemon, ŝanĝu la daton kaj horon, tiel ke ili estos ĝustaj.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p>&brandShortName; ne konektiĝis al <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/>, ĉar la horloĝo en via komputilo ŝajne montras malĝustan horon, kaj tio malebligas sekuran konekton.</p><p>La dato en via komputilo estas nun <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Por solvi ĉi tiun problemon, ŝanĝu la daton kaj horon, tiel ke ili estos ĝustaj.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Nesekura konekto">
+<!ENTITY certerror.pagetitle2  "Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Tiu ĉi retejo uzas HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) por specifi ke &brandShortName; nur povas konekti ĝin sekure. Pro tio, ne eblas aldoni escepton por tiu ĉi atestilo.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> uzas sekurecan politikon, kiun oni nomas HTTP Strict Transport Security (HSTS), kiu devigas &brandShortName; konektiĝi sekure. Vi ne povas aldoni escepton por viziti tiun ĉi retejon.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopii tekston al tondujo">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povus facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon, antaŭ ol vi povos viziti ĝin.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.title "Programaro malpermesas al &brandShortName; sekure konekti tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> probable estas sekura retejo, sed oni ne povis sekure konekti ĝin. Tiu eraro probable estas kaŭzita de <span class='mitm-name'/>, kiu estas programaro ĉu en via komputilo ĉu en via reto.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Se via kontraŭvirusa programo kapablas analizi ĉifritajn konektojn (ofte nomata “teksaĵa skanado” aŭ “HTTPS skanado”), provu malŝalti ĝin. Se tio ne helpas, provu malinstali kaj reinstali la kontraŭvirusan programon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Se vi estas en entreprena reto, bonvolu kontakti vian informatikan servon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi ne devus viziti la retejon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi povas fari nenion por aliri la retejon.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.title "La horloĝo de via komputilo estas malĝusta">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Via komputilo malĝuste pensas ke nun estas <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kaj tio malpermesas al &brandShortName; konektiĝi sekure. Por viziti <span class='hostname'></span>, ĝustigu vian komputilan horloĝon je la nuna dato, horo, kaj horzono, kaj poste reŝargu <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Ŝajne viaj retaj sekurecaj agordoj povus esti la kaŭzo. Ĉu vi volas restarigi la normajn agordojn?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restarigi normajn agordojn">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Eraro en reta protokolo">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi provas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro en la reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9919a4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la preferoj de &brandShortName;.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la elektebloj de &brandShortName;.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..486477c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nBedaŭrinde la raportisto de paneoj ne kapablas sendi raporton pri la paneo.\n\nDetaloj: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi tiun problemon, vi povas sendi al ni raporton pri la paneo.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..054f8db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c24125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S nun konservas adresojn, tiel vi ke povos plenigi formularojn pli rapide.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Elektebloj de aŭtomata plenigo de formularoj
+autofillOptionsLinkOSX = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj elektebloj
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ŝanĝi elekteblojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsOSX = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dividi adresojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Dividi kreditkartojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian adreson kun tiu ĉi nova informo?
+updateAddressDescriptionLabel = Ĝisdatigota adreso:
+createAddressLabel = Krei novan adreson
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Ĝisdatigi adreson
+updateAddressAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ke %S konservu tiun ĉi kreditkarton? (La sekureca kodo ne estos konservita)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Konservota kreditkarto:
+saveCreditCardLabel = Konservi kreditkarton
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Ne konservi
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Neniam konservi kreditkartojn
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian kreditkarton per tiu ĉi nova informo?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Ĝisdatigota kreditkarto:
+createCreditCardLabel = Krei novan kreditkarton
+createCreditCardAccessKey = k
+updateCreditCardLabel = Ĝisdatigi kreditkarton
+updateCreditCardAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Malfermi panelon de mesaĝoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Pli da elektebloj
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adreso
+category.name = nomo
+category.organization2 = organizo
+category.tel = telefono
+category.email = retpoŝto
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Ankaŭ estos aŭtomate plenigitaj: %S
+phishingWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S malkovris nesekuran retejon. La aŭtomata plenigo de formularoj estas provizore malaktiva
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Viŝi aŭtomate plenigeblan formularon
+
+autofillHeader = Formularoj kaj aŭtomata plenigo
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = %S povas konservi vian adreson kaj kredikartan informon.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Aŭtomate plenigi adresojn
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Pli da informo
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Konservitaj adresoj…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Aŭtomate plenigi kreditkartojn
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Konservitaj kreditkartoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Konservitaj adresoj
+manageCreditCardsTitle = Konservitaj kreditkartoj
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresoj
+creditCardsListHeader = Kreditkartoj
+showCreditCardsBtnLabel = Montri kreditkartojn
+hideCreditCardsBtnLabel = Kaŝi kreditkartojn
+removeBtnLabel = Forigi
+addBtnLabel = Aldoni…
+editBtnLabel = Redakti…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Aldoni novan adreson
+editAddressTitle = Redakti adreson
+givenName = Nomo
+additionalName = Dua nomo
+familyName = Familia nomo
+organization2 = Organizo
+streetAddress = Strata adreso
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Kvartalo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Vilaĝo aŭ municipo
+island = Insulo
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Urbo
+
+## address-level-2 names
+city = Urbo
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrikto
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poŝta urbo
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburbo
+
+# address-level-1 names
+province = Provinco
+state = Ŝtato
+county = Municipo
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Paroĥo
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektejo
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Regiono
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirlando
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Sendependa provinco
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Poŝta kodo (Pin)
+postalCode = Poŝtkodo
+zip = Kodo Zip
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Koda poŝto (Eircode)
+
+country = Lando aŭ regiono
+tel = Telefono
+email = Retpoŝto
+cancelBtnLabel = Nuligi
+saveBtnLabel = Konservi
+countryWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de formularoj disponeblas nuntempe nur por kelkaj landoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Aldoni novan kreditkarton
+editCreditCardTitle = Redakti kreditkarton
+cardNumber = Numero de karto
+invalidCardNumber = Bonvolu tajpi validan kartan numeron
+nameOnCard = Nomo sur karto
+cardExpiresMonth = Monato de senvalidiĝo
+cardExpiresYear = Jaro de senvalidiĝo
+billingAddress = Faktura adreso
+cardNetwork = Tipo de karto
+
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = Kreditkarta kontrola kodo (CVV)
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Banka karto
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas montri kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S klopodas montri kreditkartajn informojn.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas montri kreditkartajn informojn.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b7a767
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Ĉu vi havas konton en tiu retejo?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Kontrolilo de Firefox
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Retejo raportita al %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 konto de #2 estis elmetita en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.;#1 kontoj de #2 estis elmetitaj en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Pli ol #1 konto de #2 estis elmetita en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.;Pli ol #1 kontroj de #2 estis elmetitaj en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Kontroli %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=K
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignori
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=I
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Neniam montri avertojn de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc91a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Raporti problemon kun retejo…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Raporti problemon pri reteja kongrueco
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc91a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Raporti problemon kun retejo…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Raporti problemon pri reteja kongrueco
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b410ad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61abd87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName provizas sekuran kaj facilan retumon. Konata fasado, plibonigitaj sekurecaj trajtoj, kiu inkludas protektadon kontraŭ reta ŝtelado de identeco, kaj enmetita serĉado permesos al vi eltiri kiom eble plej multe el la reto.
+CONTEXT_OPTIONS=&Elektebloj de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Sekura reĝimo de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de agordo
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elekti elekteblojn de agordo
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Difini mallongvojojn
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitena servo
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena loko:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Uzi $BrandShortName kiel mian ĉefan retumilon.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku Instali por daŭrigi.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku Ĝisdatigi por daŭrigi.
+SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandShortName nun
+CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sur mia &labortablo
+ICONS_STARTMENU=En mia dosierujo &Komenci
+ICONS_QUICKLAUNCH=&En mia strio de rapida startigo
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName jam funkcias.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName antaŭ ol startigi la version kiun vi ĵus instalis.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku sur Akcepti por elekti alian dosierujon.
+WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu loko.\n\nAlklaku sur Akcepti kaj elekti alian lokon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku Nuligi por haltigi la instaladon aŭ\nReklopodi por klopodi denove.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena loko:
+UN_CONFIRM_CLICK=Alkalku Malinstali por daŭrigi.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroli nunan instaladon…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalanta lingvajn dosierojn (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Iom da ordigado …
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Rakontu al Mozilla, kial vi malinstalis $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Elekti la tipon de agordo kiun vi preferas kaj alklaku sur Antaŭen
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj elektebloj.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn elekteblojn por instali. Tio estas nur rekomendata por spertaj uzantoj.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Ĝisdatigi
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc0c658
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi Setup. Tio permesos ke ĉiuj rilatitaj sistemaj dosieroj estu ĝisdatigitaj sen ke restartigo de via komputilo estos bezonata.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elektu komponantojn
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elektu la lokon de instalado
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalanta
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas instalata.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado abortita
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado malsukcese kompletigita.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis instalita en via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi la asistanton.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elektu dosierujon de Komenco
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elekti dosierujon en la menu Starto por la ŝparvojojn de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon de Komenco kie vi volas krei la ŝparvojojn de la programo. Vi povas ankaŭ tajpi nomon por krei novan dosierujon.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaux ol komenci la malinstaladon certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas malinstalata.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompletigita
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado abortita
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado malsukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi tiun ĉi asistanton.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certas ke vi volas fini la malinstaladon de $BrandFullName?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d068610
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalilo de $BrandShortName
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName jam estas instalita.\nNi ĝisdatigu ĝin.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName estis antaŭe instalita.\nNi ricevu novan kopion por vi.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jam estas instalita.\nNi ĝisdatigu ĝin.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName estis antaŭe instalita.\nNi ricevu novan kopion por vi.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=Ĝis&datigi
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Re&instali
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Remeti la normajn agordojn kaj forigi malnovajn aldonaĵojn por optima efikeco
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Nuna instalo…
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=Igu vian privatecon la plej grava afero.\nVenu al $BrandProductName.
+STUB_INSTALLING_BODY=Ricevu la ceteron de niaj produktoj, por kiuj viaj privateco estas la plej grava afero, kaj lernu kiel retumi pli inteligente kaj pli sekure.
+STUB_BLURB_FIRST1=La ĝisnune plej respondema kaj rapida $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Pli rapida ŝargado kaj transiro inter langetoj
+STUB_BLURB_THIRD1=Pli pova privata retumo
+STUB_BLURB_FOOTER2=Farita homcele, ne profitcele
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vi ne rajtas skribi en la instala dosierujo
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Vi ne havas sufiĉan diskspacon por instali.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName estas funkcianta.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName antaŭ ol lanĉi la version, kiun vi ĵus instalis.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Ial ni ne povis instali $BrandShortName.\nKlaku Bone por klopodi denove.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ĉu vi volas instali $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se vi nuligas, $BrandShortName ne estos instalita.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instali $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nuligi
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c56b9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalado de $BrandFullName
+UninstallCaption=Malinstalado de $BrandFullName
+BackBtn=< &Malantaŭen
+NextBtn=&Antaŭen >
+AcceptBtn=Mi &akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+InstallBtn=&Instali
+UninstallBtn=&Malinstali
+CancelBtn=Nuligi
+CloseBtn=&Fermi
+BrowseBtn=Esp&lori…
+ShowDetailsBtn=Montri &detalojn
+ClickNext=Alklaku Antaŭen por daŭrigi.
+ClickInstall=Alklaku Instali por komenci la instaladon.
+ClickUninstall=Alklaku Malinstali por komenci la malinstaladon.
+Completed=Kompleta
+LicenseTextRB=Bonvolu relegi la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK
+ComponentsText=Elektu la komponantojn kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn kiujn vi ne volas instali. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn:
+DirText=Setup instalos $BrandFullNameDA en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo alkalku Esplori kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK
+DirSubText=Dosierujo de instalado
+DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita:
+SpaceAvailable="Disponebla loko: "
+SpaceRequired="Postulata loko: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
+UninstallingSubText=Malinstalado el:
+FileError=Eraro dum malfermado de dosiero kun rajto skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Aborti por haltigi la instaladon,\r\nReklopodi por klopodi denove, or\r\nIgnori por preteratenti tiun dosieron.
+FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermado de dosiero kun ratjo skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Reklopodi por klopodi denove aŭ \r\nNuligi por haltigi la instaladon.
+CantWrite="Ne eblas skribi: "
+CopyFailed=Malsukcesa kopio
+CopyTo="Kopii al "
+Registering="Registrado: "
+Unregistering="Malregistrado: "
+SymbolNotFound="Ne eblis trovi simbolon: "
+CouldNotLoad="Ne eblis ŝargi: "
+CreateFolder="Krei dosierujon: "
+CreateShortcut="Krei ŝparvojon: "
+CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: "
+Delete="Forigi dosieron: "
+DeleteOnReboot="Forigi je restarto: "
+ErrorCreatingShortcut="Eraro dum kreado de ŝparvojo: "
+ErrorCreating="Eraro dum kreado: "
+ErrorDecompressing=Eraro malkompaktigante datumojn! Ĉu difektita instalilo?
+ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL
+ExecShell="Funkciiga komando: "
+Exec="Funkciigi: "
+Extract="Eltiri: "
+ErrorWriting="Eltirado: eraro dum skribado de dosiero "
+InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo
+NoOLE="Ne estas OLE por: "
+OutputFolder="Dosierujo de eligo: "
+RemoveFolder="Forigi dosierujon: "
+RenameOnReboot="Renomi je restarto: "
+Rename="Renomi: "
+Skipped="Pretersaltita: "
+CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo
+LogInstall=Krei taglibron pri la instalado
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..241f500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
+unsupported_feature_forms=Tiu ĉi dokumento PDF enhavas formularojn. Plenigi kampojn de formularoj ne estas subtenata.
+open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
+open_with_different_viewer.accessKey=m
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb29495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Antaŭa paĝo
+previous_label=Malantaŭen
+next.title=Venonta paĝo
+next_label=Antaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Paĝo
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=el {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Malpligrandigi
+zoom_out_label=Malpligrandigi
+zoom_in.title=Pligrandigi
+zoom_in_label=Pligrandigi
+zoom.title=Pligrandigilo
+presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo
+presentation_mode_label=Prezenta reĝimo
+open_file.title=Malfermi dosieron
+open_file_label=Malfermi
+print.title=Presi
+print_label=Presi
+download.title=Elŝuti
+download_label=Elŝuti
+bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro)
+bookmark_label=Nuna vido
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Iloj
+tools_label=Iloj
+first_page.title=Iri al la unua paĝo
+first_page.label=Iri al la unua paĝo
+first_page_label=Iri al la unua paĝo
+last_page.title=Iri al la lasta paĝo
+last_page.label=Iri al la lasta paĝo
+last_page_label=Iri al la lasta paĝo
+page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw.label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw.label=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon
+cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo
+cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano
+cursor_hand_tool_label=Ilo de mano
+
+scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon
+scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado
+scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon
+scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado
+scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon
+scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado
+
+spread_none.title=Ne montri paĝojn po du
+spread_none_label=Unupaĝa vido
+spread_odd.title=Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo
+spread_odd_label=Po du paĝoj, neparaj maldekstre
+spread_even.title=Kunigi paĝojn komencante per para paĝo
+spread_even_label=Po du paĝoj, paraj maldekstre
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Atributoj de dokumento…
+document_properties_label=Atributoj de dokumento…
+document_properties_file_name=Nomo de dosiero:
+document_properties_file_size=Grando de dosiero:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj)
+document_properties_title=Titolo:
+document_properties_author=Aŭtoro:
+document_properties_subject=Temo:
+document_properties_keywords=Ŝlosilvorto:
+document_properties_creation_date=Dato de kreado:
+document_properties_modification_date=Dato de modifo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kreinto:
+document_properties_producer=Produktinto de PDF:
+document_properties_version=Versio de PDF:
+document_properties_page_count=Nombro de paĝoj:
+document_properties_page_size=Grando de paĝo:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikala
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letera
+document_properties_page_size_name_legal=Jura
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Rapida tekstaĵa vido:
+document_properties_linearized_yes=Jes
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Fermi
+
+print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin …
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Nuligi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion
+toggle_sidebar_notification.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/aneksaĵojn)
+toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion
+document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn)
+document_outline_label=Konturo de dokumento
+attachments.title=Montri kunsendaĵojn
+attachments_label=Kunsendaĵojn
+thumbs.title=Montri miniaturojn
+thumbs_label=Miniaturoj
+findbar.title=Serĉi en dokumento
+findbar_label=Serĉi
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Paĝo {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Serĉi
+find_input.placeholder=Serĉi en dokumento…
+find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+find_previous_label=Malantaŭen
+find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo
+find_next_label=Antaŭen
+find_highlight=Elstarigi ĉiujn
+find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+find_entire_word_label=Tutaj vortoj
+find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
+find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} el {{total}} kongruo
+find_match_count[two]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[few]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[many]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[other]={{current}} el {{total}} kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[one]=Pli ol {{limit}} kongruo
+find_match_count_limit[two]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[few]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[many]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[other]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_not_found=Frazo ne trovita
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Pli da informo
+error_less_info=Malpli da informo
+error_close=Fermi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesaĝo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stako: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dosiero: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linio: {{line}}
+rendering_error=Okazis eraro dum la montro de la paĝo.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larĝo de paĝo
+page_scale_fit=Adapti paĝon
+page_scale_auto=Aŭtomata skalo
+page_scale_actual=Reala grando
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Eraro
+loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
+missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
+unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}]
+password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
+password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
+password_ok=Akcepti
+password_cancel=Nuligi
+
+printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon.
+printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
+web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
+document_colors_not_allowed=PDF dokumentoj ne rajtas uzi siajn proprajn kolorojn: 'Permesi al paĝoj uzi siajn proprajn kolorojn' ne estas aktiva en la retumilo.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4332c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Legosignoj
+#define bookmarks_heading Legosignoj
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Dosierujo de la ilaro de legosignoj
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Aldonu legosignojn al tiu ĉi dosierujo por vidi ilin montritaj en la ilaro de legosignoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Unuaj paŝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Helpo kaj gvidado
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Agordi Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Partopreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Pri ni
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Rimedoj por Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blogo de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Erarraportoj de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Reto de programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Iloj por testantoj de Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Ĉiuj viaj paneoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discuss Nightly en IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..134bc82
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalas viajn ĝisdatigojn kaj baldaŭ startos…
+MozillaMaintenanceDescription=La funkcitena servo de Mozilla certigas ke vi havas la lastan kaj plej sekuran version de Mozilla Firefox en via komputilo. Ĝisdatigi Firefox estas tre grave por via retuma sekureco, kaj Mozilla intense rekomendas al vi havi tiun ĉi servon aktiva.
diff --git a/calendar/README.txt b/calendar/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8886c8d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+For information about installing, running and configuring Lightning
+including a list of known issues and troubleshooting information,
+refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b2a838
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Kiam la evento komenciĝas
+reminderTitleAtStartTask=Kiam la tasko komenciĝas
+reminderTitleAtEndEvent=Kiam la evento finiĝas
+reminderTitleAtEndTask=Kiam la tasko finiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Prokrasti la alarmon dum %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antaŭ la komenco de la evento
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=post la komenco de la evento
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antaŭ la fino de la evento
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=post la fino de la evento
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antaŭ la komenco de la tasko
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=post la komenco de la tasko
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=antaŭ la fino de la tasko
+reminderCustomOriginEndAfterTask=post la fino de la tasko
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=La elektita kalendaro ne povas havi pli ol of #1 memorigo por ĉiu evento.;La elektita kalendaro ne povas havi pli ol #1 memorigoj por ĉiu evento.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=La elektita kalendaro ne povas havi pli ol of #1 memorigo por ĉiu tasko.;La elektita kalendaro ne povas havi pli ol #1 memorigoj por ĉiu tasko.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calenddars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Memorigoj en neredakteblaj kalendaroj ne povas esti prokrastitaj, nur ignoritaj. La butono '%1$S' nur prokrastos memorigojn por redakteblaj kalendaroj.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Ne eblas prokrasti memorigon en neredakteblaj kalendaroj
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22d3d57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Required Attendee
+event.attendee.role.optional = Optional Attendee
+event.attendee.role.nonparticipant = Non Participant
+event.attendee.role.chair = Chair
+event.attendee.role.unknown = Nekonata invitito (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Individua
+event.attendee.usertype.group = Grupo
+event.attendee.usertype.resource = Rimedo
+event.attendee.usertype.room  = Ĉambro
+event.attendee.usertype.unknown = Nekonata tipo (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..69fc611
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,418 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Edit Item" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Keep the duration when changing the end date">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Ekde" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Ĝis" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Stato" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Ne difinita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "d" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Ne difinita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Nuligita" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "n" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Nuligita" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Tentative" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "T" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Confirmed" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "C" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Needs Action" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "In Process" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Completed on" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#37; complete">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Notify attendees">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "f">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Separate invitation per attendee">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "x">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Disallow counter">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "a">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Indicates that you will not accept counterproposals">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Nova">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "N">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Event">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "E">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Task">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Message">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "M">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Address Book Contact">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "C">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Fermi">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Konservi">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "a">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Save and Close">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "l">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "z">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Forigi…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "F">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Agordi paĝon">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "u">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Presi">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "P">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Redakti">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "R">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Malfari">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "M">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Refari">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "e">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Eltondi">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "E">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Kopii">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "K">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Alglui">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "A">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Elekti ĉion">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "l">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Vidi">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "V">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Ilarstrioj">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Eventa ilarstrio">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "E">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Personecigi…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "P">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Show Related Link">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "R">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Elektebloj">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "E">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Invite Attendees…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "I">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Show Timezones">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "z">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Prioritato">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Ne difinita">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "d">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Low">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "L">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Normala">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "N">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Alta">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "A">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Privateco">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "P">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Public Event">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "u">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Show Time and Date Only">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "S">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Private Event">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "r">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Show Time as">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "T">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Busy">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "B">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Free">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "F">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Invite Attendees…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "I">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Compose E-Mail to All Attendees…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "A">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Compose E-Mail to Undecided Attendees…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "U">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Remove all attendees">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "r">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Remove attendee">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "e">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Konservi">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Konservi kaj fermi">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Forigi">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Invite Attendees">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Privateco">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Konservi">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Konservi kaj fini">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Forigi">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Invite Attendees">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Add Attachments">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Change Privacy">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Change Priority">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Change Status">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Change Free/Busy time">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Apply proposal">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "p">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Apply original data">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "r">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Titolo:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "T">
+<!ENTITY event.location.label                             "Retadreso:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "R">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Category:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "y">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Add a new category" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Calendar:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "C">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Attendees:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "n">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "All day Event" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "d">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Komenco:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "K">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Komenco:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "K">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Fino:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "u">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Due Date:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "u">
+<!ENTITY task.status.label                                "Stato:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "a">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Repeat:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "R">
+<!ENTITY event.until.label                                "Until:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "B">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Reminder:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "m">
+<!ENTITY event.description.label                          "Priskribo:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "p">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Attachments:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "h" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Attach">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "A">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Webpage…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "W">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Forigi" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "R" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Malfermi" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Forigi ĉiujn" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "A" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Attach Webpage…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "g" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Related Link:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Priority:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "No reminder " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 minutes before" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 hour before" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 hours before" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 day before" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 days before" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 week before" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Personecigita…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Multiple Reminders…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Time as:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Privacy:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Edit Recurrence">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Does not repeat">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Daily">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Weekly">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Every Weekday">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "Bi-weekly">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Monthly">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Yearly">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Personecigita…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Recurrence pattern">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Repeat" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "daily" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "weekly" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "monthly" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "annually" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Day(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Every weekday" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Week(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "On:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Every" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Month(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Every" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Day of the month">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Recur on day(s)">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Every:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Year(s)" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Every" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "December" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Every">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "The First">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "The Second">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "The Third">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "The Fourth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "The Fifth">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "The Last">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Sunday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Monday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Tuesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Wednesday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Thursday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Friday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Saturday" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "day" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "de" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "January" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "February" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "March" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "April" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "May" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "June" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "July" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "August" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "September" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "October" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "November" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "December" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Range of recurrence">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "No end date" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Krei" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Appointment(s)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Repeat until" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Antaŭvidi">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Invite Attendees">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Organizer">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Suggest time slot:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Next slot">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Previous slot">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Zoom:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Free" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Busy" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Tentative" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Out of Office" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "No Information" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Required Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Optional Attendee">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Chair">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Non Participant">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Individual">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Grupo">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Resource">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Room">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Nekonata">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Please Specify the Timezone">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "More Timezones…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Ĝenerala">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Titolo:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Kalendaro:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Start Date:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "End Date:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Due Date:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Repeat:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Retadreso:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Category:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Organizer:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Reminder:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Attachments:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Attendees">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Priskribo">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Related Link">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Konservi kaj fermi">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Akcepti">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41b0214
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,529 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=ĉiutage;ĉiun #1-n tagon
+repeatDetailsRuleDaily4=ĉiu labortago
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=ĉiu %1$S;ĉiun #2-n semajnon je %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=ĉiu %1$S;ĉiun #2-n semajnon je %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=ĉiusemajne;ĉiun #1-n semajnon
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Dimanĉo
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Lundo
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Mardo
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Merkredo
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Ĵaŭdo
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Vendredo
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Sabato
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=kaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=la unua
+repeatOrdinal2Nounclass1=la duan
+repeatOrdinal3Nounclass1=la trian
+repeatOrdinal4Nounclass1=la kvaran
+repeatOrdinal5Nounclass1=la kvinan
+repeatOrdinal-1Nounclass1=la lastan
+repeatOrdinal1Nounclass2=la unuan
+repeatOrdinal2Nounclass2=la duan
+repeatOrdinal3Nounclass2=la trian
+repeatOrdinal4Nounclass2=la kvaran
+repeatOrdinal5Nounclass2=la kvinan
+repeatOrdinal-1Nounclass2=la lastan
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Januaro
+repeatDetailsMonth2=Februaro
+repeatDetailsMonth3=Marto
+repeatDetailsMonth4=Aprilo
+repeatDetailsMonth5=Majo
+repeatDetailsMonth6=Junio
+repeatDetailsMonth7=Julio
+repeatDetailsMonth8=Aŭgusto
+repeatDetailsMonth9=Septembro
+repeatDetailsMonth10=Oktobro
+repeatDetailsMonth11=Novembro
+repeatDetailsMonth12=Decembro
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Occurs %1$S\neffective %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=la lasta tago
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Alklaku ĉi tie por vidi detalojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Repeat details unknown
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nova evento
+newTask=Nova tasko
+itemMenuLabelEvent=Evento
+itemMenuAccesskeyEvent2=E
+itemMenuLabelTask=Tasko
+itemMenuAccesskeyTask2=T
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Please specify the link location
+enterLinkLocation=Enter a web page, or document location.
+
+summaryDueTaskLabel=Due:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=File using %1$S
+selectAFile=Please select the file(s) to attach
+removeCalendarsTitle=Remove Attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Do you really want to remove #1 attachment?;Do you really want to remove #1 attachments?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Dimanĉo
+repeatDetailsDay2Plural=Lundo
+repeatDetailsDay3Plural=Mardo
+repeatDetailsDay4Plural=Merkredo
+repeatDetailsDay5Plural=Ĵaŭdo
+repeatDetailsDay6Plural=Vendredo
+repeatDetailsDay7Plural=Sabato
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Forever
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Lasta tago
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S has accepted the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S has declined the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S has delegated the invitation, but made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S hasn't decided whether to participate and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S has accepted the invitation only tentatively and made a counter proposal:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=This is a counter proposal for a previous version of this event.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=You disallowed countering when sending out the invitation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Vi akceptis tiun ĉi invitilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Vi provizore akceptis tiun ĉi invitilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Vi rifuzis tiun ĉi invitilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Vi delegis tiun ĉi invitilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Vi ankoraŭ ne respondis tiun ĉi invitilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Vi akceptis labori en tiu ĉi tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Vi provizore akceptis labori en tiu ĉi tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Vi rifuzis labori en tiu ĉi tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Vi delegis la laboron de tiu ĉi tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Vi ankoraŭ ne respondis la asignon de tiu ĉi tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Vi komencis labori en la asignita tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Vi kompletigis la laboron en la asignita tasko
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Sendi kaj fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Sciigi partoprenantojn kaj fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Konservi kaj sendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Konservi kaj sciigi partoprenantojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Konservi kaj sendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Sendi kaj fermi
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89fe718
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = by | until | to | - | till | til | and
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = today
+
+from.tomorrow = tomorrow
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = noon
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 am | #1 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = half an hour before #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = half past #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 hour | #1 hours
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 days
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = january | jan | jan.
+month.2 = february | feb | feb.
+month.3 = march | mar | mar.
+month.4 = april | apr | apr.
+month.5 = may
+month.6 = june | jun | jun.
+month.7 = july | jul | jul.
+month.8 = august | aug | aug.
+month.9 = september | sep | sep. | sept.
+month.10 = october | oct | oct.
+month.11 = november | nov | nov.
+month.12 = december | dec | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = sunday | sundays
+from.weekday.1 = monday | mondays
+from.weekday.2 = tuesday | tuesdays
+from.weekday.3 = wednesday | wednesdays
+from.weekday.4 = thursday | thursdays
+from.weekday.5 = friday | fridays
+from.weekday.6 = saturday | saturdays
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = zero
+number.1 = one | first
+number.2 = two | second
+number.3 = three | third
+number.4 = four | fourth
+number.5 = five | fifth
+number.6 = six | sixth
+number.7 = seven | seventh
+number.8 = eight | eighth
+number.9 = nine | ninth
+number.10 = ten | tenth
+number.11 = eleven | eleventh
+number.12 = twelve | twelfth
+number.13 = thirteen | thirteenth
+number.14 = fourteen | fourteenth
+number.15 = fifteen | fifteenth
+number.16 = sixteen | sixteenth
+number.17 = seventeen | seventeenth
+number.18 = eighteen | eighteenth
+number.19 = nineteen | nineteenth
+number.20 = twenty | twentieth
+number.21 = twenty one | twenty first
+number.22 = twenty two | twenty second
+number.23 = twenty three | twenty third
+number.24 = twenty four | twenty fourth
+number.25 = twenty five | twenty fifth
+number.26 = twenty six | twenty sixth
+number.27 = twenty seven | twenty seventh
+number.28 = twenty eight | twenty eighth
+number.29 = twenty nine | twenty ninth
+number.30 = thirty | thirtieth
+number.31 = thirty one | thirty first
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75003c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Invitations">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Updating list of invitations.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "No unconfirmed invitations found.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Accept">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Decline">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Repeating event">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "All day event">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Location: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Organizer: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Attendee: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Neniu">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5864a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "t">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bd874d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=estas ripeta evento
+header.isrepeating.task.label=estas ripeta tasko
+header.containsrepeating.event.label=enhavas ripetajn eventojn
+header.containsrepeating.task.label=enhavas ripetajn taskojn
+header.containsrepeating.mixed.label=enhavas ripetajn elementojn de malsamaj tipoj
+
+windowtitle.event.copy=Kopii ripetan eventon
+windowtitle.task.copy=Kopii ripetan taskon
+windowtitle.mixed.copy=Kopii ripetajn elementojn
+windowtitle.event.cut=Eltondi ripetan eventon
+windowtitle.task.cut=Eltondi ripetan taskon
+windowtitle.mixed.cut=Eltondi ripetajn elementojn
+windowtitle.event.delete=Forigi ripetan eventon
+windowtitle.task.delete=Forigi ripetan taskon
+windowtitle.mixed.delete=Forigi ripetajn elementojn
+windowtitle.event.edit=Redakti ripetan eventon
+windowtitle.task.edit=Redakti ripetan taskon
+windowtitle.mixed.edit=Redakti ripetajn elementojn
+windowtitle.multipleitems=Elektitaj elementoj
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopii nur tiun ĉi okazon
+buttons.single.occurrence.cut.label=Eltondi nur tiun ĉi okazon
+buttons.single.occurrence.delete.label=Forigi nur tiun ĉi okazon
+buttons.single.occurrence.edit.label=Redakti nur tiun ĉi okazon
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopii nur elektitajn okazojn
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Eltondi nur elektitajn okazojn
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Forigi nur elektitajn okazojn
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Redakti nur elektitajn okazojn
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopii tiun ĉi kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Eltondi tiun ĉi kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Forigi tiun ĉi kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Redakti tiun ĉi kaj ĉiujn estontajn okazojn
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopii elektitajn kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Eltondi elektitajn kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Forigi elektitajn kaj ĉiujn estontajn okazojn
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Redakti elektitajn kaj ĉiujn estontajn okazojn
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopii ĉiujn okazojn
+buttons.single.parent.cut.label=Eltondi ĉiujn okazojn
+buttons.single.parent.delete.label=Forigi ĉiujn okazojn
+buttons.single.parent.edit.label=Redakti ĉiujn okazojn
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopii ĉiujn okazojn de elektitaj elementoj
+buttons.multiple.parent.cut.label=Eltondi ĉiujn okazojn de elektitaj elementoj
+buttons.multiple.parent.delete.label=Forigi ĉiujn okazojn de elektitaj elementoj
+buttons.multiple.parent.edit.label=Redakti ĉiujn okazojn de elektitaj elementoj
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e229fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Subscribe Calendars">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Show calendars that contain:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Serĉi">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Select calendars to subscribe to:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Aboni">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Malaboni">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Serĉi…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "No matches found.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65850ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,393 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Calendar">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Create a new event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Create a new task" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Tasks" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Show completed Tasks">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Hodiaŭ">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Morgaŭ">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Venontaj">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "All Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Today's Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "All Future Events">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Currently Selected Day">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Events in Current View">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Events in the Next 7 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Events in the Next 14 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Events in the Next 31 Days">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Events in this Calendar Month">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Preta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Sort by completion">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Prioritato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Sort by priority">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Titolo">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Sort by title">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#37; Complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Sort by &#37; complete">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Komenco">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Sort by start date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Fino">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Sort by end date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Sort by due date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Kompleta">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Sort by completed date">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Sort by category">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Retadreso">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Sort by location">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Stato">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Sort by status">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Calendar Name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Sort by calendar name">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Due in">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Sort by time until due">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Close event search and event list">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Go to Today" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Show Today Pane" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Switch to day view" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Switch to week view" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Switch to month view" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Switch to multiweek view" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Next Day" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Previous Day" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "x" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "s" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Next Week" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Previous Week" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "x" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "s" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Next Month" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Previous Month" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "x" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "s" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "One Day Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "One Day Back" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "One Week Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "One Week Back" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "One Month Forward" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "One Month Back" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "New Event" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "New Task" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Presi" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "P">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Day" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Week" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Month" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Multiweek" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Workweek days only" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "r" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Tasks in View" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "k" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Show completed Tasks" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "c" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Rotate View" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "o" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " contain">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Calendar">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Montri">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Ĉiuj">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "A">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Hodiaŭ">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "T">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Next Seven Days">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Not Started Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "a">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Overdue Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "O">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Completed Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "C">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Incomplete Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Current Tasks">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "title">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "ekde">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "priority">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "Low">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Normale">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "High">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "kategorio">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "repeat">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "attachments">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "start date">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "due date">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Categorize tasks">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Mark selected tasks completed">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Change the priority">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Filter tasks #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Malfermi">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Open Task…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "New Event…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "New Task…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "k">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Delete Task">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "l">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Delete Event">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "l">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Eltondi">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "E">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Kopii">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Alglui">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "A">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Today Pane">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "T">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Attendance">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "d">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "This Occurrence">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Tuta serio">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Sendi sciigon nun">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Ne sendi sciigon">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Akceptita">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "p">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Provizore akceptita">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "r">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Rifuzita">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Delegita">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "A">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Ago ankoraŭ bezonata">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Kompleta">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Progreso">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "P">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Prioritato">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Postpone Task">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "s">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Mark Completed">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "o">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; Completed">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Ne difinita">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "d">
+<!ENTITY priority.level.low                 "Malalta">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "M">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Normala">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "N">
+<!ENTITY priority.level.high                "High">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "H">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 Hour">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "H">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 Day">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "D">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 Week">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "W">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Kopii adreson de ligilo">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "C">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Forigi">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "New Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Find Calendar…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "F" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Delete Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Remove Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "R">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Unsubscribe Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "U">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Synchronize Calendars">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "S">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Publish Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "b">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Export Calendar…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "E">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Atributoj">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "O">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Show All Calendars">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "A">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Convert To">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "n">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Event…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "E">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Message…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "M">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Task…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "T">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Mini-Month">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Calendar List">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "L">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Filter Tasks">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Retadreso:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Detaloj…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Snooze for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Snooze All for" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Calendar Reminders" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Fermi" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Dismiss All" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 Minutes" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 Hour" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 Hours" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 Day" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Cancel Snooze">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Edit Calendar">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Calendar Name:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Koloro:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java System Calendar Server (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Formato:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Retadreso:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Refresh Calendar:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Manually">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Nomo:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Read Only">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Show Reminders">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Offline Support">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Switch this calendar on">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Unsubscribe">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "U">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Publish Calendar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Publishing URL">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Publish">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Fermi">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Something like http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Select Calendar">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Print A Calendar">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Titolo:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Layout:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "What to Print">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Current view">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Selected events/tasks">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Tasks">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Eventoj">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Custom date range:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "From:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "To:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Print Settings">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Elektebloj">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tasks with no due date">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Completed tasks">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Detaloj…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Error code:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Priskribo:">
+<!ENTITY calendar.error.title "An error has occurred">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Add as event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Add as task">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as an event">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Extract calendaring information from the message and add it to your calendar as a task">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f0fc9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,760 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=Print Preview of %1$S
+Untitled=Untitled
+
+# Default name for new events
+newEvent=New Event
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=New Event
+editEventDialog=Edit Event
+newTaskDialog=New Task
+editTaskDialog=Edit Task
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Save Event
+askSaveTitleTask=Save Task
+askSaveMessageEvent=Event has not been saved. Do you want to save the event?
+askSaveMessageTask=Task has not been saved. Do you want to save the task?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=The end date you entered occurs before the start date
+warningUntilDateBeforeStart=The until date occurs before the start date
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Eka paĝo
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Untitled Calendar
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Tentative
+statusConfirmed     =Confirmed
+eventStatusCancelled=Nuligita
+todoStatusCancelled =Nuligita
+statusNeedsAction   =Needs Action
+statusInProcess     =In Process
+statusCompleted     =Kompleta
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=High
+normalPriority=Normala
+lowPriority=Low
+
+importPrompt=Which calendar do you want to import these items into?
+exportPrompt=Which calendar do you want to export from?
+pastePrompt=En kiu, el viaj nune redakteblaj kalendaroj, vi volas alglui?
+publishPrompt=Which calendar do you want to publish?
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=Failed to import from %1$S. There are no importable items in this file.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Priskribo:
+
+unableToRead=Unable to read from file:
+unableToWrite=Unable to write to file:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=An unknown and undefined timezone was found while reading %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
+
+unableToCreateProvider=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
+unknownTimezonesError=An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. The calendar might refer to unknown timezones. Please install the latest calendar-timezones.xpi.
+missingCalendarTimezonesError=No timezones found! Please install calendar-timezones.xpi.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Unknown timezone "%1$S" in "%2$S".  Treated as 'floating' local timezone instead: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Timezone Errors
+TimezoneErrorsSeeConsole=See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Remove Calendar
+removeCalendarButtonDelete=Delete Calendar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Unsubscribe
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Do you want to permanently delete the calendar "%1$S"?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Do you want to unsubscribe from the calendar "%1$S"?
+
+WeekTitle=Week %1$S
+None=Neniu
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Your calendar data isn't compatible with this version of %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S, and continuing will probably cause the information to be lost or corrupted. %1$S will now be disabled and %2$S restarted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=Restartigi %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=Quit %1$S
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Untitled
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Titolo:
+tooltipLocation=Retadreso:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Date:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Calendar Name:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stato:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizer:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Komenco:
+tooltipDue=Due:
+tooltipPriority=Priority:
+tooltipPercent=% Complete:
+tooltipCompleted=Completed:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Nova
+Open=Malfermi
+filepickerTitleImport=Importi
+filepickerTitleExport=Eksporti
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML Document (%1$S)
+filterHtml=Web Page (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook Comma Separated Values (%1$S)
+filterWav=Waveform Audio (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=An error has occurred
+httpPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: %1$S: %2$S
+otherPutError=Publishing the calendar file failed.\nStatus code: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss.  You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.  However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=There has been an error reading data for calendar: %1$S.
+utf8DecodeError=An error occured while decoding an iCalendar (ics) file as UTF-8. Check that the file, including symbols and accented letters, is encoded using the UTF-8 character encoding.
+icsMalformedError=Parsing an iCalendar (ics) file failed. Check that the file conforms to iCalendar (ics) file syntax.
+itemModifiedOnServerTitle=Item changed on server
+itemModifiedOnServer=This item has recently been changed on the server.\n
+modifyWillLoseData=Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
+deleteWillLoseData=Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
+updateFromServer=Discard my changes and reload
+proceedModify=Submit my changes anyway
+proceedDelete=Delete anyway
+dav_notDav=The resource at %1$S is either not a DAV collection or not available
+dav_davNotCaldav=The resource at %1$S is a DAV collection but not a CalDAV calendar
+itemPutError=There was an error storing the item on the server.
+itemDeleteError=There was an error deleting the item from the server.
+caldavRequestError=An error occurred when sending the invitation.
+caldavResponseError=An error occurred when sending the response.
+caldavRequestStatusCode=Status Code: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=The request cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString400=The request contains bad syntax and cannot be processed.
+caldavRequestStatusCodeString403=The user lacks the required permission to perform the request.
+caldavRequestStatusCodeString404=Resource not found.
+caldavRequestStatusCodeString409=Resource conflict.
+caldavRequestStatusCodeString412=Precondition failed.
+caldavRequestStatusCodeString500=Internal server error.
+caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (Proxy configuration?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Internal server error (Temporary server outage?).
+caldavRedirectTitle=Update location for calendar %1$S?
+caldavRedirectText=The requests for %1$S are being redirected to a new location. Would you like to change the location to the following value?
+caldavRedirectDisableCalendar=Disable Calendar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Warning: Operating system timezone "%1$S"\nno longer matches the internal ZoneInfo timezone "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Skipping Operating System timezone '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Skipping locale timezone '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Warning:  Using guessed timezone\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
+
+TZSeemsToMatchOS=This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=This ZoneInfo timezone was chosen based on the operating system timezone\nidentifier "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
+
+TZFromKnownTimezones=This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with known timezones in alphabetical order of timezone id.
+
+# Print Layout
+formatListName = Listo
+weekPrinterName = Weekly Planner
+monthPrinterName = Monthly Grid
+tasksWithNoDueDate = Tasks with no due date
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Temporary (memory)
+storageName=Local (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Titolo
+htmlPrefixWhen=Kiam
+htmlPrefixLocation=Retadreso
+htmlPrefixDescription=Priskribo
+htmlTaskCompleted=%1$S (completed)
+
+# Categories
+addCategory=Add Category
+multipleCategories=Multiple Categories
+
+today=Hodiaŭ
+tomorrow=Morgaŭ
+yesterday=Hieraŭ
+
+#Today pane
+eventsonly=Eventoj
+eventsandtasks=Events and Tasks
+tasksonly=Tasks
+shortcalendarweek=CW
+
+go=Go
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=next
+next2=next
+last1=last
+last2=last
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 Reminder;#1 Reminders
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Starts: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Today at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Tomorrow at %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Yesterday at %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=You cannot snooze an alarm for more than #1 month.;You cannot snooze an alarm for more than #1 months.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Needs Action
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Complete
+taskDetailsStatusCompleted=Kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Completed on %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Nuligita
+
+gettingCalendarInfoCommon=Checking Calendars…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Checking Calendar %1$S of %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Error code: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Description: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting=An error occurred when writing to the calendar %1$S!
+
+errorWriting2=Eraro okazis dum la redako de la kalendaro %1$S! Bonvolu rigardi la suban informon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=The calendar %1$S is momentarily not available
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=The calendar %1$S is readonly
+
+taskEditInstructions=Click here to add a new task
+taskEditInstructionsReadonly=Please select a writable calendar
+taskEditInstructionsCapability=Please select a calendar that supports tasks
+
+eventDetailsStartDate=Komenco:
+eventDetailsEndDate=Fino:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Calendar Week: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Calendar Weeks %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=CW: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 day;#1 days
+dueInHours=#1 hour;#1 hours
+dueInLessThanOneHour=< 1 hour
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= no start or due date
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=start date %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=due date %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starting time
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Due at
+
+deleteTaskLabel=Delete Task
+deleteTaskMessage=Do you really want to delete this Task?
+deleteTaskAccesskey=l
+deleteItemLabel=Forigi
+deleteItemMessage=Do you really want to delete this Item?
+deleteItemAccesskey=l
+deleteEventLabel=Delete Event
+deleteEventMessage=Do you really want to delete this Event?
+deleteEventAccesskey=l
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Every minute;Every #1 minutes
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Using %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Using %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuto;#1 minutoj
+unitHours=#1 hour;#1 hours
+unitDays=#1 day;#1 days
+unitWeeks=#1 week;#1 weeks
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Show %1$S
+hideCalendar=Hide %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Show Only %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Item Modification Conflict
+modifyConflictPromptMessage=The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
+modifyConflictPromptButton1=Overwrite the other changes
+modifyConflictPromptButton2=Discard these changes
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegated to %1$S)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=No date selected
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23a1dd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Krei novan kalendaron" >
+<!ENTITY wizard.label             "Krei novan kalendaron" >
+<!ENTITY wizard.description       "Elekti lokon por kalendaro" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "On My Computer">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "On the Network">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Provide info about what is needed to access your remote calendar" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Optional: enter an username and password" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Username:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Pasvorto:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Customize your calendar" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Calendar Created" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Your calendar has been created." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Aliaj">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Krei kalendaron">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "k">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Trovi kalendarojn">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "T">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Malantaŭen">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "M">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Aboni">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Tipo de kalendaro:">
+<!ENTITY location.label "Loko:">
+
+
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30bf726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Please enter a valid location.
+error.alreadyExists=You are already subscribed to the calendar at this location.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ad02f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2675308
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=January
+month.2.name=February
+month.3.name=March
+month.4.name=April
+month.5.name=May
+month.6.name=June
+month.7.name=July
+month.8.name=August
+month.9.name=September
+month.10.name=October
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=January
+month.2.genitive=February
+month.3.genitive=March
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=May
+month.6.genitive=June
+month.7.genitive=July
+month.8.genitive=August
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=October
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=May
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aug
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Oct
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+day.1.name=Sunday
+day.2.name=Monday
+day.3.name=Tuesday
+day.4.name=Wednesday
+day.5.name=Thursday
+day.6.name=Friday
+day.7.name=Saturday
+
+day.1.Mmm=Sun
+day.2.Mmm=Mon
+day.3.Mmm=Tue
+day.4.Mmm=Wed
+day.5.Mmm=Thu
+day.6.Mmm=Fri
+day.7.Mmm=Sat
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Su
+day.2.short=Mo
+day.3.short=Tu
+day.4.short=We
+day.5.short=Th
+day.6.short=Fr
+day.7.short=Sa
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Noon
+midnight=Midnight
+
+AllDay=All Day
+Repeating=(Repeating)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71e4ea7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Agordi memorigilojn">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Aldoni">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "A">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Forigi">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "F">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Detaloj de memorigilo">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Elektu memorigan agon">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Montri averton">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Sendi retpoŝton">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "minutoj" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "horoj" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "tagoj" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f232c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Midnight" >
+<!ENTITY time.noon "Noon" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Sun" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Mon" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "M">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tue" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Wed" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "W">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Thu" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "h">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Fri" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "F">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sat" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY day.1.name "Sunday" >
+<!ENTITY day.2.name "Monday" >
+<!ENTITY day.3.name "Tuesday" >
+<!ENTITY day.4.name "Wednesday" >
+<!ENTITY day.5.name "Thursday" >
+<!ENTITY day.6.name "Friday" >
+<!ENTITY day.7.name "Saturday" >
+
+<!ENTITY month.1.name "January" >
+<!ENTITY month.2.name "February" >
+<!ENTITY month.3.name "March" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "May" >
+<!ENTITY month.6.name "June" >
+<!ENTITY month.7.name "July" >
+<!ENTITY month.8.name "August" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "October" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "One Month Back" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "One Month Forward" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Go to Today">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "One Day Forward">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "One Day Backward">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Show events for selected day">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6db9410
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event                        "New Event…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "New Task…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "k">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Importi…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Eksporti…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "E">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Publish…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Delete Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "D">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Unsubscribe Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Remove Selected Calendar…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "R">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Personecigi…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Find Events">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "F">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Toggle the find events pane">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Show Tasks in Calendar">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "T">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Hodiaŭ">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "H">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Nuna vido">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "N">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Calendar Properties…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "a">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..867ea9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Data Import">
+<!ENTITY migration.welcome "Bonvenon">
+<!ENTITY migration.importing "Importo">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Importing selected data">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c872b63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migrating %1$S…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Data Import
+migrationDescription=%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
+finished = Kompleta
+disableExtTitle = Incompatible Extension Found
+disableExtText = You have the old Mozilla Calendar Extension installed which is not compatible with Lightning.  It will be disabled and %1$S will restart.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86e410e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Kiam memorigo aktiviĝas:">
+<!ENTITY pref.playasound "Ludi sonon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Uzi norman sonon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "n">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Esplori…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "E">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Ludi">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "L">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Montri memorigan dialogon">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "x">
+<!ENTITY pref.missedalarms "Montri maltrafitajn memorigojn">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Montri maltrafitajn memorigojn por redakteblaj kalendaroj">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "m">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Normoj de memorigo">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Norma agordo por memorigo de eventoj:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Norma agordo por memorigo de taskoj:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "t">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Ŝaltita">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Malŝaltita">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Norma memoriga tempo antaŭ evento:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "v">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Norma memoriga tempo antaŭ tasko:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Norma daŭro de prokrasto:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "l">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df69b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Nova kategorio">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Nova…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Redakti kategorion">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Redakti…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Forigi">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Nomo">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Koloroj">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Uzi koloron">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(neniu)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Jam ekzistas kategorio kun tiu nomo. \n Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Averto: duobligita nomo">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Vi devas tajpi nomon de kategorio.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5129af0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Ĝeneralaj agordoj" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Formo de dato:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "D">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Longa" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Mallonga"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Horzono">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Elektu la plej proksiman urbon en via horzono:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "E">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Normaj valoroj por novaj elementoj">
+<!ENTITY pref.events.label "Eventoj">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Taskoj">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Norma daŭro:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "d">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Neniu">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Komenco de tago">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Fino de tago">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Morgaŭ">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Venontsemajne">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Ekde nun">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Ekde la komenco">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Ekde la venonta horo">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Hodiaŭa panelo">
+<!ENTITY pref.soondays.label "La sekcio 'venontaj' montras:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "La sekcio 'venontaj' montras:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "v">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Alirebleco" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Optimumigi kolorojn por alireblo" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "k">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Eventoj kaj taskoj" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Redakti eventojn kaj taskojn en langeto kaj ne en dialoga fenestro." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "l">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8154e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Ĉefaj">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Memorigoj">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Kategorioj">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Vidi">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a231e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Ĝenerala">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Taga kaj semajna vido">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Plursemajna vido">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Laborsemajno">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Komenci la semajnon je:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "s">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Show week number in views and minimonth">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "n">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Include these days in the workweek:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Tago komenciĝas je:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "k">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Tago finiĝas je:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "f">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Montri po:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "M">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "horoj">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Number of weeks to show (including previous weeks):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "e">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Previous weeks to show:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "P">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "neniu">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 semajno">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 semajnoj">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 semajnoj">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83186d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Uninstall a Provider">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Unsubscribe Selected">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "U">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Keep Addon">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "K">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "You have requested to uninstall or disable:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "This will cause the calendars below to be disabled.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Unless you are planning to reinstall this provider, you may choose to unsubscribe from this provider's calendars.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d4440d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=This extension allows Lightning to read and write events and tasks to a Google Calendar.\n\
+\n\
+Please read <a href="%1$S">the FAQ</a> for more details and before filing a bug. Also, be sure to visit the <a href="%2$S">discussion forums</a>, maybe your bug already has a solution!\n\
+\n\
+To search for and submit bugs, visit http://bugzilla.mozilla.org/ \n\
+Product: Calendar\n\
+Component: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15dd1b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google Default">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "D">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Migrate read-only calendars">
+<!ENTITY gdata.migration.description "The Provider for Google Calendar has detected that you have existing calendars that are only capable of accessing Google Calendar in read-only mode. If you would like to upgrade any of these calendars, please select them below">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Upgrade">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "U">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Always check ">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Default Reminder">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Send a Text Message">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Please pick an existing session or enter your email address to create a new session. You only need one session per account.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Please select the calendars and task lists you would like to subscribe to.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Please advance to the next step to set up your calendars.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c3df6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Allows bidirectional access to Google Calendar
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Provider for Google Calendar
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Busy (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=The quota for %1$S has been exceeded, please try again later.
+providerOutdated=This version of the provider has expired, please update to the latest version.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar only allows reminders up to 4 weeks before the event starts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=Synchronizing %1$S event %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=Synchronizing %1$S task %2$S of %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=Synchronizing Calendar %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=The Provider for Google Calendar would like to access your account %1$S to retrieve events and tasks. Credentials and calendaring data is only transfered between your computer and Google, no third party sites are involved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=Sign in to your account %1$S
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f940ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=Cannot access server %1$S!
+loginFailed.text=Login failed or invalid session Id.
+accessDenied.text=The user is denied access.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=Insecure login on %1$S!\nContinue?
+noHttpsConfirmation.check.text=Don't ask again.
+noHttpsConfirmation.label=Warning!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=Server %1$S (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) doesn't support a sufficient WCAP version! The required version is at least 3.0.0.\nContinue?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=Insufficient WCAP version!
+
+loginDialog.label=Calendar Server Password Required
+
+privateItem.title.text=Privataj
+confidentialItem.title.text=Konfidenca
+busyItem.title.text=Okupata
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f33e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,482 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Timezone Definitions for Mozilla Calendar
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Timezone definitions required by Lightning
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Local Time
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan
+pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa
+pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Algiers
+pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti
+pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=America/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=America/Belem
+pref.timezone.America.Belize=America/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=America/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=America/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=America/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=America/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=America/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=America/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=America/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=America/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=America/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=America/Recife
+pref.timezone.America.Regina=America/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=America/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty
+pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain
+pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing
+pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka
+pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait
+pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau
+pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai
+pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore
+pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra
+pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade
+pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest
+pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen
+pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Europe/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco
+pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia
+pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague
+pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome
+pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn
+pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican
+pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye
+pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=America/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86d1675
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Calendar Toolbar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Task Toolbar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronize">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Reload calendars and synchronize changes">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Forigi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Delete selected events or tasks">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Redakti">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edit selected event or task">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Go to Today">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Go to Today">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Presi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Print events or tasks">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Calendar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Switch to the calendar tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Tasks">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Switch to the tasks tab">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Event">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Create a new event">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Task">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Create a new task">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Day">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Week">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Multiweek">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Month">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "AppMenu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "Display the &brandShortName; Menu">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Show Calendar Pane">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "P">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7793783
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Calendar">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Event…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Task…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Calendar…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Malfermi">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Saved Message…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Calendar File…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Calendar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Events and Tasks">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "E-Mail:">
+
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Preferi agendadon de retpoŝto en la klienta flanko">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Provizore, vi nur povas aktivigi tion ĉi en la atributoj de tiu ĉi kalendaro (post la agordo) se la kalendara servilo zorgas pri la planado.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Tiu ĉi elekteblo nur disponeblas se la kalendara servilo zorgas pri planado. Por reiri al la norma planado bazita sur retpoŝto, anstataŭ lasi tiun taskon al la servilo, ŝaltu ĝin.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Accept">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Accept event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Accept all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Accept event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Aldoni">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Add the event to the calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Decline event invitation">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Decline all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Decline event invitation for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Decline">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Decline the counter proposal">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Forigi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Delete from calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Detaloj…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Show event details">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Pli">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Click to show more options">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Reconfirm">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Sends a reconfirmation to the organizer">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Reschedule">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Reschedule the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Save a copy">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Save a copy of the event to the calendar independently of replying to the organizer. The list of attendees will be cleared.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Tentative">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Accept event invitation tentatively">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Tentative all">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Accept event invitation tentatively for all occurrences of the event">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Update event in calendar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "This message contains an invitation to an event.">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Create a new calendar">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Show Mini-Month">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Show Mini-Day">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Show None">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Show Today Pane">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Today Pane">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..312b7f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integrated Calendaring & Scheduling for your Email client
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Tasks
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Calendar
+tabTitleTasks=Tasks
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Event Invitation
+imipHtml.summary=Titolo:
+imipHtml.location=Retadreso:
+imipHtml.when=When:
+imipHtml.organizer=Organizer:
+imipHtml.description=Priskribo:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Attachments:
+imipHtml.comment=Comment:
+imipHtml.attendees=Attendees:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Related Link:
+imipHtml.canceledOccurrences=Canceled Occurrences:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Modified Occurrences:
+imipHtml.newLocation=New Location: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegated from %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegated to %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S chairs the event.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S is a non-participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S is an optional participant.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S is a required participant.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S has confirmed attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S has declined attendance.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S has delegated attendance to %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S still needs to reply.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S has confirmed attendance tentatively.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (group)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resource)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (room)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=The event has been added to your calendar.
+imipCanceledItem2=The event has been deleted from your calendar.
+imipUpdatedItem2=The event has been updated.
+imipBarCancelText=This message contains an event cancellation.
+imipBarCounterErrorText=This message contains a counterproposal to an invitation that cannot be processed.
+imipBarCounterPreviousVersionText=This message contains a counterproposal to a previous version of an invitation.
+imipBarCounterText=This message contains a counterproposal to an invitation.
+imipBarDisallowedCounterText=This message contains a counterproposal although you disallowed countering for this event.
+imipBarDeclineCounterText=This message contains a reply to your counterproposal.
+imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
+imipBarPublishText=This message contains an event.
+imipBarRequestText=This message contains an invitation to an event.
+imipBarSentText=This message contains a sent event.
+imipBarSentButRemovedText=This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
+imipBarUpdateText=This message contains an update to an existing event.
+imipBarAlreadyProcessedText=This message contains an event that has already been processed.
+imipBarProcessedNeedsAction=This message contains an event that you have not yet responded to.
+imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation.
+imipBarReplyToNotExistingItem=This message contains a reply referring to an event that is not in your calendar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=This message contains a reply referring to an event that was removed from your calendar at %1$S.
+imipBarUnsupportedText=This message contains an event that this version of Lightning cannot process.
+imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S.
+imipBarNotWritable=No writable calendars are configured for invitations, please check the calendar properties.
+imipSendMail.title=E-Mail Notification
+imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now?
+imipNoIdentity=Neniu
+imipNoCalendarAvailable=There are no writable calendars available.
+
+itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation.
+itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation.
+itipReplySubjectAccept2=Akceptita: %1$S
+itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S
+itipCancelSubject2=Nuligita: %1$S
+itipCancelBody=%1$S has canceled this event: %2$S
+itipCounterBody=%1$S has made a counterproposal for "%2$S":
+itipDeclineCounterBody=%1$S has declined your counterproposal for "%2$S".
+itipDeclineCounterSubject=Counterproposal Declined: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=You have recently deleted this item, are you sure you want to process this invitation?
+confirmProcessInvitationTitle=Process Invitation?
+
+invitationsLink.label=Invitations: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You currently have %1$S %2$S installed, but should be using a version from the %3$S series.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=The binary component required for %1$S could not be loaded, likely because the wrong version combination is being used. You are using %2$S %3$S together with %1$S %4$S. Please check https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions for details.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Mismatching %1$S Version
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Se vi volas uzi tiun ĉi kalendaron por konservi invitilojn de aliaj personoj aŭ por aliaj personoj, vi devus asigni retpoŝtan identon malsupre.
diff --git a/calendar/lightning-l10n.js b/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..868504b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 0);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation");
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fe3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title                      "Kontoj - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Stato de tujmesaĝado">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Nova konto">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Fermi">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "f">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Neniu konto agordita">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Alklaku la butonon &accountManager.newAccount.label; por permesi al &brandShortName; gvidi vin tra la kreado de konto.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Je starto, komenci seancon">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "S">
+<!ENTITY account.connect.label        "Konekti">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "k">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Malkonekti">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "M">
+<!ENTITY account.delete.label         "Forigi">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "F">
+<!ENTITY account.edit.label           "Atributoj">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "A">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Movi supren">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Movi malsupren">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Nuligi rekonekton">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "N">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Kopii sencimigan registron">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Montri sencimigan registron">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "M">
+<!ENTITY account.connecting           "Konekto…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Malkonekto…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Ne konektita">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..070a213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Pasvorto por %S
+passwordPromptText=Bonvolu tajpi vian pasvorton por %S, por konekti ĝin.
+passwordPromptSaveCheckbox=Uzi la administranton de pasvortoj por konservi tiun ĉi pasvorton.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61632c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Ordonoj: %S.\nUzu /help &lt;command&gt; por pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ne ekzistas ordono '%S'.
+noHelp=Bedaŭrinde ne estas helpo por la ordono '%S'!
+
+sayHelpString=say &lt;mesaĝo&gt;: sendi mesaĝon sen procezi ordonojn.
+rawHelpString=raw &lt;mesaĝo&gt;: sendi mesaĝon sen eskapi entojn de HTML.
+helpHelpString=help &lt;nomo&gt;: montras helpan mesaĝon por la ordono &lt;nomo&gt; aŭ la listo de eblaj ordonoj, kiam oni uzas ĝin sen parametro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;mesaĝo de stato&gt;: tio ŝanĝas la staton al %2$S kun ebla mesaĝo de stato.
+back=disponebla
+away=for
+busy=nedisponebla
+dnd=nedisponebla
+offline=malkonektita
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd5d25b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Kontaktoj
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..deacace
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=La interparolado pluos kun %1$S per %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S nun estas %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S nun estas %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S estas %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b23f692
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Jan
+month.2.Mmm=Feb
+month.3.Mmm=Mar
+month.4.Mmm=Apr
+month.5.Mmm=Maj
+month.6.Mmm=Jun
+month.7.Mmm=Jul
+month.8.Mmm=Aŭg
+month.9.Mmm=Sep
+month.10.Mmm=Okt
+month.11.Mmm=Nov
+month.12.Mmm=Dec
+
+month.1.name=Januaro
+month.2.name=Februaro
+month.3.name=Marto
+month.4.name=Aprilo
+month.5.name=Majo
+month.6.name=Junio
+month.7.name=Julio
+month.8.name=Aŭgusto
+month.9.name=Septembro
+month.10.name=Oktobro
+month.11.name=Novembro
+month.12.name=Decembro
+
+day.1.name=Dimanĉo
+day.2.name=Lundo
+day.3.name=Mardo
+day.4.name=Merkredo
+day.5.name=Ĵaŭdo
+day.6.name=Vendredo
+day.7.name=Sabato
+
+day.1.Mmm=Dim
+day.2.Mmm=Lun
+day.3.Mmm=Mar
+day.4.Mmm=Mer
+day.5.Mmm=Ĵaŭ
+day.6.Mmm=Ven
+day.7.Mmm=Sab
+
+day.1.short=Di
+day.2.short=Lu
+day.3.short=Ma
+day.4.short=Me
+day.5.short=Ĵa
+day.6.short=Ve
+day.7.short=Sa
+
+noon=Tagmezo
+midnight=Noktomezo
+
+AllDay=Tuttage
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d6c7d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Retbabilado de Facebook
+facebook.disabled=La retbabilado de Facebook ne plu estas subtenita ĉar Facebook malŝaltis sian kluzon XMPP.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be3c51b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Nomo de uzanto
+buddy.account=Konto
+contact.tags=Etikedoj
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..528270d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=alnomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Perdo de konekto kun la servilo
+connection.error.timeOut=Elĉerpiĝis la tempo por konekti
+connection.error.invalidUsername=%S ne estas permesata nomo de uzanto
+connection.error.invalidPassword=Nevalida servila pasvorto
+connection.error.passwordRequired=Pasvorto postulata
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Kanalo
+joinChat.password=_Pasvorto
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Servilo
+options.port=Pordo
+options.ssl=Uzi SSL
+options.encoding=Signaro
+options.quitMessage=Fina mesaĝo
+options.partMessage=Adiaŭa mesaĝo
+options.showServerTab=Montri mesaĝojn de la servilo
+options.alternateNicks=Alternativaj alnomoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S uzas "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=Por %1$S estas la %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;ago farota&gt;: plenumi agon.
+command.ban=%S &lt;alnomo!uzanto@servilo&gt;: Malpermesi la uzantojn, kies nomoj kongruas kun la specifita regulo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+#    %S is the kick message
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+#    %S is the user's mode.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+#    %S is the part message supplied by the user.
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+#    %S is the channel name.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+# The away message of the user
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4e2753
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Atributoj">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5861316
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Senerarigo per la iloj de Firefox por programistoj">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fcbfb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Senerarigo - Agordoj
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Senerarigo - Rulado / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Tiu ĉi { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+    .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = Agordoj
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiva
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB malaktiva
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Konektita
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Malkonektita
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Neniu aparato malkovrita
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Konekti
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Konekto…
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Malsukcesa konekto
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Konekto ankoraŭ atendata, kontrolu ĉu estas mesaĝoj en la cela retumilo
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Elĉerpiĝis la tempo por konekti
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Konektita
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Retumilo atendata…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Malŝaltita
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+    .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+    .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Helpo pri senerarigo
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+    .alt = Helpa emblemo
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refreŝigi aparatojn
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Agordoj
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Agordu la konektan metodon, kiun vi ŝatus uzi por fora senerarigo de via aparato.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox = Uzi <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> por senerarigi langetojn, etendaĵojn kaj service workers en tiu ĉi versio de { -brand-shorter-name }.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Uzi <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> por senerarigi etendaĵojn kaj service workers en tiu ĉi versio de { -brand-shorter-name }.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Konekti aparaton
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = La aktivigo de tio ĉi elŝutos kaj aldonos al { -brand-shorter-name } la postulatajn komponantojn de senerarigo USB de Android.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktivigi aparatojn USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Malaktivigi aparatojn USB
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Ĝisdatigo…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktiva
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Malaktiva
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Ĝisdatigo…
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktivigi la menuon por programistoj en via aparato Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktivigi senerarigon USB en la menuo por programistoj de Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Aktivigi senerarigon USB en Firefox en via aparato Android.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Konektu la aparaton Android al via komputilo.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Ĉu estas problemoj en la konekto USB al la aparato? <a>Solvado de problemoj</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = Reta situo
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Ĉu estas problemoj en la reta konekto? <a>Solvado de problemoj</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Aldoni
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Neniu reta situo estis ankoraŭ aldonita.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servilo
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Forigi
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Nevalida servilo “{ $host-value }”. La atendata formo estas “nomoDeServilo:numeroDePordo”.
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = La servilo  “{ $host-value }” jam estas registrita
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = Provizoraj etendaĵoj
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = Etendaĵoj
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = Langetoj
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Dividitaj Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Aliaj Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = Procezoj
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Rulanalizo de efikeco
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La agordo de via retumilo ne kongruas kun Service Workers. <a>Pli da informo</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = La konektita retumilo havas malnovan version ({ $runtimeVersion }). La minimuma subtenata versio estas ({ $minVersion }). Tiu ĉi estas nesubtenata situacio, kiu povus misfunkciigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi la konektitan retumilon. <a>Solvado de problemoj</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = La panelo de la erarserĉilo povus ne funkcii kun la konektita retumilo. Bonvolu uzi Firefox { $runtimeVersion } se vi bezonas uzi la erarserĉilon kun tiu ĉi retumilo.
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = La konektita retumilo estas pli nova ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) ol via { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Tiu ĉi estas nesubtenata situacio, kiu povus misfunkciigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi Firefox. <a>Solvado de problemoj</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Malkonekti
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktivigi konektpeton
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Malaktivigi konektpeton
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Rulanalizilo
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Faldi / malfaldi
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nenio ankoraŭ.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspekti
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Ŝargi provizoran aldonaĵon…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Okazis eraro dum la instalo de la provizora aldonaĵo.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reŝargi
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Forigi
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Elektu manifest.json aŭ .xpi/.zip dosieron
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Tiu ĉi WebExtension havas provizoran ID.<a>Pli da informo</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+    .label = Manifesta URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = Interna UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = Loko
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = Identigilo de etendaĵo
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Komenci
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Malregistri
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Aŭskulto de eventoj "fetch".
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+    .label = Fetch
+    .value = Eventoj "fetch" ne aŭskultataj.
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Funckianta
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Haltigita
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Dum registro
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+    .label = Amplekso
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = Servo 'Push'
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Ĉefa procezo
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Ĉefa procezo por la cela retumilo
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = Fermi mesaĝon
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detaloj de eraro
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detaloj de averto
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detaloj
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d888130
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Senerarigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Puŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Komenci
+
+scope = Amplekso
+unregister = malregistri
+
+pushService = Servo 'Push'
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Fetch
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Aŭskulto de eventoj "fetch".
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Eventoj "fetch" ne aŭskultataj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Aldonaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Aktivigi senerarigon de aldonaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Ŝalto de tio ĉi permesos al vi senerarigi aldonaĵojn kaj pluraj aliaj partoj de la «chrome» de la retumilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Ŝargi provizoran aldonaĵon
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Ŝargi provizoran aldonaĵon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Okazis eraro dum instalo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Klopodi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Provizoraj etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = Sistemaj etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Interna UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Identigilo de etendaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Manifesta URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Vi povas uzi web-ext por provizore ŝargi retetendaĵojn (WebExtensions) el la ordonlinio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Tiu ĉi retetendaĵo (WebExtension) havas provizoran identigilon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Tiu ĉi estas kaduka etendaĵo. Sciu ke ili ne plu estas plene subtenataj. Bonvolu legi la ligitan dokumentaron kaj poste daŭrigi singarde.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Elekti manifestan dosieron aŭ pakon (.xpi)
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Reŝargi
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Loko
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Workers
+
+serviceWorkers = Service Workers
+sharedWorkers = Dividitaj Workers
+otherWorkers = Aliaj Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Funckianta
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Haltigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Dum registro
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Paĝo ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S ne ekzistas!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Nenio ankoraŭ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = La agordoj de via retumilo ne estas kongruaj kun Service Workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Senerarigo de Service Worker ankoraŭ ne kongruas kun pluraj enhavaj taskoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = La agordon “dom.ipc.multiOptOut” oni povas ŝanĝi por devigi unuopan enhavan taskon por la nuna versio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Ne uzi plurajn enhavajn taskojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Ĉu ne uzi plurajn enhavajn taskojn?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a67ff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Rolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Emblemo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Atributoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Arbo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Ne disponeblas alirebleca informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Ŝalti alireblecajn trajtojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Ŝalto de alireblecaj trajtoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Malŝalti alireblecajn trajtojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Malŝalto de alireblecaj trajtoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Elekti alireblan objekton el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=La alirebleca servo ne povas esti malŝaltita. Ĝi estas uzatas ekster la iloj por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=La alirebleca servo estos malŝaltita por ĉiuj langetoj kaj fenestroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=La alirebleca servo ne povas esti ŝaltita. Ĝi estas malŝaltita de la privateca prefero pri alireblecaj servoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=La alirebleca servo estos ŝaltita por ĉiuj langetoj kaj fenestroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Alireblecaj trajtoj estas norme malŝaltitaj pro tio ke ili malbone efikas sur la efikeco. Konsideru malŝalton de la alireblecaj trajtoj antaŭ ol uzi aliajn panelojn de la iloj por programistoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=La inspektilo de alirebleco permesas al vi ekzameni la nunan alireblecan arbon de la paĝo, kiu estas uzata de ekranlegiloj kaj aliaj helpaj teknologioj. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Alireblecaj trajtoj povas influi la efikecon de la paneloj de aliaj iloj por programistoj, tial ili devus esti malŝaltitaj kiam ili ne estas uzataj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Vi estas konektita al senerariga servo, kiu estas tro malnova. Por uzi la panelon de alirebleco, bonvolu konektiĝi al la lasta versio de la senerariga servo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=Presi kiel JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Kontroloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=Elektu alian nodon por daŭrigi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Neniu kontrolo por tiu ĉi nodo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Koloro kaj kontrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Ne kalkuleblas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=granda teksto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Teksto estas ĉu grasa kaj minume 14 punkta, ĉu minimume 18 punkta.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Kongrua kun normoj WCAG AA pri alirebleco de teksto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Kongrua kun normoj WCAG AAA pri alirebleco de teksto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.fail=Ne kongrua kun normoj WCAG pri alirebleco de teksto. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Kontrolo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a button that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all=ĉiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=kontrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=averto pri kontrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=teksta etikedo
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Ne kongrua kun normoj WCAG pri alirebleco de teksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Ne kongrua kun normoj WCAG pri alternativo de teksto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Serĉi problemojn:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Starto…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=#1 nodo kontrolata;#1 nodoj kontrolataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Fino…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=beta
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c110d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Neniu movbildo trovita por la nuna elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Elektu alian elementon el la paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Neniu movbildo estis trovita por la nuna elemento.\nElektu alian elementon el la paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Ĉiuj movbildoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Daŭro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Atendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Fina atendo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ludrapido:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Ripetoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Komenco de ripeto: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Komenco de ripeto: %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Tutanimacia akcelo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Animacia tempumila funkcio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Ŝtopaĵo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Direkto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Tiu ĉi movbildo ruliĝas en fadeno de verkisto (compositor thread)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Ĉiuj movbildaj atributoj estas optimumigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Kelkaj movbildaj atributoj estas optimumigitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Difini movbildajn ludrapidojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Daŭrigi la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Paŭzigi la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Rekomenci la movbildojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Movbildo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transiro de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - skripta movbildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skripta movbildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Movbildaj atributoj de
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Fermi panelon de movbildaj atributoj
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc880d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=La dosierujo de projekto ne ekzistas
+validator.expectProjectFolder=La dosierujo de projekto estas fakte dosiero
+validator.noManifestFile=Manifesta dosiero devas ekzisti en la radika dosierujo de la projekto. Ĝia nomo devas esti 'manifest.webapp' por pakitaj programoj aŭ 'manifest.json' por aldonaĵoj.
+validator.invalidManifestURL=Nevalida manifesta URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=La manifesto de la teksaĵa programo ne estas valida dosiero JSON: %1$S je: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Ne eblas legi manifestan dosieron: %1$S je: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Nevalida gastigita manifesta URL '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=Nekonata tipo de projekto: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Mankas deviga 'name' en manifesto.
+validator.missIconsManifestProperty=Mankas 'icons' en manifesto.
+validator.missIconMarketplace2=128px emblemo estas postulata por povi liveri programon al Marketplace
+validator.invalidAppType=Nekonata tipo de programa: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Gastigitaj programoj ne povas esti de tipo '%S'.
+validator.noCertifiedSupport='atestitaj' programoj ne estas plene subtenataj de la administrado de programoj.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=La lanĉvojo devas esti absoluta vojo kiu komencas per '/': '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo: '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=Ne eblas atingi la komencan dokumenton de programo, '%1$S', la rezulto estis HTTP kodo %2$S
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c779e3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Malfermu <a>about:debugging</a> por vidi «Service Workers» de aliaj nomregnoj
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Malregistri
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Senerarigi
+    .title = Oni nur povas senerarigi funkciantajn «Service Workers»
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Komenci
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Senerarigi
+    .title = Oni nur povas senerarigi "service workers" se multi-e10s ne estas aktiva
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Komenci
+    .title = Oni nur povas komenci "service workers" se multi-e10s ne estas aktiva
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Ĝisdatigita je <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Fonto
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Stato
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Funkcianta
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Haltigita
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = Registrata
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = Vi bezonas registri «Service Worker» por inspekti ĝin ĉi tie. <a>Pli da informo</a>
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Se la nuna paĝo devus havi «Service Worker», bonvolu provi
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = kontroli pri eraroj en la konzolo. <a>Malfermi la konzolon</a>
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = tralegi la registradon de via «Service Worker» serĉante esceptojn. <a>Malfermi erarserĉilon</a>
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = inspekti «Service Workers» de aliaj nomregnoj. <a>Malfermi about:debugging</a>
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2d56cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Modifi pozicion
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Atributoj de skatolmodelo
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=deŝovo
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Deŝovo rilate al la gepatro de la elektita elemento
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04543fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "la paĝon por povi senerarigi &lt;canvas&gt; kuntekstojn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Klaku la">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "butonon por registri la stakon de vokoj de movbilda kadro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Movbilda ciklo registrata…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Registri la venontan kadron en la movbilda buklo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Importi…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Viŝi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Filtri vokojn">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e2cac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Ankoraŭ ne estas ekrankopioj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Ekrankopio #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Ŝargado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Konservado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Ŝargita el disko
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Konservi ekrankopion de movbilda kadro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 desegno;#1 desegnoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 voko;#1 vokoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=La erarserĉilo de kanvaso ne povis trovi requestAnimationFrame aŭ setTimeout ciklon.
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f48ae1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Neniu ŝanĝo trovita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Ĉi tie aperos ŝanĝoj de CSS per Inspektilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Enteksta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopii ĉiujn ŝanĝojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopii liston de ĉiuj ŝanĝoj pri CSS al tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopii deklaron
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Kopii regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopii enhavon de tiu ĉi regulo CSS al tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=E
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8064d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(nekonata)
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Vidi fonton en la erarserĉilo → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Fermi tiun ĉi mesaĝon
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb9f058
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "Konekti">
+<!ENTITY header     "Konekti al fora aparato">
+<!ENTITY host       "Servilo:">
+<!ENTITY port       "Pordo:">
+<!ENTITY connect    "Konekti">
+<!ENTITY connecting "Konekto…">
+<!ENTITY availableAddons "Haveblaj foraj aldonaĵoj:">
+<!ENTITY availableTabs "Haveblaj foraj langetoj:">
+<!ENTITY availableProcesses "Haveblaj foraj procezoj:">
+<!ENTITY connectionError "Eraro:">
+<!ENTITY errorTimeout "Eraro: elĉerpiĝis la tempo por la konekto.">
+<!ENTITY errorRefused "Eraro: konekto rifuzita.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Neatendita eraro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "La iloj de Firefox por programistoj povas senerarigi forajn aparatojn (ekzemple Firefox por Android aŭ Firefox OS). Certiĝu ĉu vi ŝaltis la elekteblon 'Fora senerarigo' en la fora aparato. Por havi pli da informo, rigardu la ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "dokumentaron">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5da99f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Ĉefa procezo
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06243c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Faldi fontajn kaj konturan panelojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Faldi haltopunktan panelon
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Kopii al tondujo
+copyToClipboard.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Kopii
+copySource.label=Kopii fontan tekston
+copySource.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Kopii fontan URI
+copySourceUri2.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Faldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Malfaldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Elekti radikan dosierujon
+setDirectoryRoot.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Forigi radikan dosierujon
+removeDirectoryRoot.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Kopii funkcion
+copyFunction.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Kopii stakan spuron
+copyStackTrace.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Malfaldi fontajn kaj konturan panelojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Malfaldi haltopunktan panelon
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Taksi en konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=Alkalku por paŭzigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Atendo de venonta rulado
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=Alklaku por daŭrigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=Preterpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=Enpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=Elpaŝi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Malaktivigi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Aktivigi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Paŭzi ĉe la venonta instrukcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ignori esceptojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Paŭzigi ĉe esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ignori kaptitajn esceptojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Paŭzigi ĉe nekaptitaj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Workers
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Fadenoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Ĉefa fadeno
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Tiu ĉi paĝo ne havas worker.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Tiu ĉi pago ne havas fonton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Neniu montrebla aŭskultanto de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Aŭskultantoj de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Neniu staka kadro montrebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Ŝalti/malŝalti halton je tiu evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=ŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=en
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S nodoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[nativa kodo]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Movbildo
+audioEvents=Sono
+batteryEvents=Baterio
+clipboardEvents=Tondujo
+compositionEvents=Redaktado
+deviceEvents=Aparato
+displayEvents=Montrado
+dragAndDropEvents=Treni kaj delasi
+gamepadEvents=Ludstirilo
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Interago
+keyboardEvents=Klavaro
+mediaEvents=Komunikiloj de HTML5
+mouseEvents=Muso
+mutationEvents=Mutacio
+navigationEvents=Esplorado
+pointerLockEvents=Blokado de musmontrilo
+sensorEvents=Sensilo
+storageEvents=Konservejo
+timeEvents=Tempo
+touchEvents=Tuŝo
+otherEvents=Aliaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Ŝalti/malŝalti kadron nigran
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Paŝado
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Serĉi en dosieroj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Neniu rezulto trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Tiu ĉi paĝo havas neniun fonton
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Tiu ĉi radika dosierujo ne havas fontojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Serĉi en dosiero…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Serĉi en dosiero…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 rezulto;#1 rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Neniu kongruaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Serĉi skriptojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Filtri variantojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Filtri skriptojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Serĉi en ĉiuj dosieroj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Serĉi difinon de funkcio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Serĉi difinon de funkcio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Serĉi en tiu ĉi dosiero (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Iri al linio (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Filtri variantojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Aktivigi haltopunktojn
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Malaktivigi haltopunktojn
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=M
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Forigi haltopunktojn
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Agordi kondiĉan haltopunkton
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivigi
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Malaktivigi
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Forigi
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=F
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Aktivigi aliajn
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=a
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Malaktivigi aliajn
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=j
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Forigi aliajn
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=l
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Aktivigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=i
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Malaktivigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=u
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Forigi ĉiujn
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=o
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Forigi kondiĉon
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=k
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Aldoni kondiĉon
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Redakti kondiĉon
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=R
+breakpointMenuItem.enableSelf=Ebligi haltopunkton
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableSelf=Malebligi haltopunkton
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Forigi haltopunkton
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=F
+breakpointMenuItem.enableOthers=Ebligi la aliajn
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=a
+breakpointMenuItem.disableOthers=Malebligi la aliajn
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=l
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Forigi la aliajn
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=o
+breakpointMenuItem.enableAll=Ebligi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=E
+breakpointMenuItem.disableAll=Malebligi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=M
+breakpointMenuItem.deleteAll=Forigi ĉiujn haltopunktojn
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=F
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Forigi kondiĉon de haltopunkto
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=k
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Redakti kondiĉon de haltopunkto
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=R
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Malebligi haltopunktojn en linio
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=h
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ebligi haltopunktojn en linio
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=E
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Forigi haltopunktojn en linio
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Haltopunktoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Neniu haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Aktivi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Malaktivigi haltopunktojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Forigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Stako de vokoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Ne paŭzigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Faldi vicojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Malfaldi vicojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=Montri %S kadrojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=Faldi %S kadrojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Komponantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d el %d rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=%d el #1 rezulto;%d el #1 rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Neniu rezulto trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Sekva rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Antaŭa rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Serĉi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Daŭrigi ĉi tie
+editor.continueToHere.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Aldoni haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Malaktivigi haltopunkton
+editor.disableBreakpoint.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Aktivigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Forigi haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Aldoni kondiĉon
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Modifi kondiĉon
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Aldoni kondiĉan haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=Aldoni registran punkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Aldoni registron
+editor.addLogPoint.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Modifi registron
+editor.editLogPoint.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Forigi registron
+editor.removeLogPoint.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Tiu ĉi haltopunkto paŭzos kiam la esprimo egalas veron
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=Tiu ĉi haltopunkto registros la rezulton de la esprimo
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Kondiĉa haltopunkto, ekzemple items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Registrita mesaĝo, ekzemple displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Nuligi redakton de haltopunkto kaj fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=Salti al la loko %S
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Elŝuti dosieron
+downloadFile.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Malaktivigi grupigon laŭ Framework
+framework.disableGrouping.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Aktivigi grupigon laŭ Framework
+framework.enableGrouping.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=produktita
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=originala
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Aldoni observan esprimon
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Nevalida esprimo…
+expressions.label=Aldoni observan esprimon
+expressions.accesskey=e
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=Forigi observan esprimon
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR Haltopunktoj
+xhrBreakpoints.placeholder=Halti kiam la retadreso enhavas
+xhrBreakpoints.label=Aldoni XHR haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=La URL enhavas “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Paŭzi en ĉiu retadreso
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Fermi langeton
+sourceTabs.closeTab.accesskey=l
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Fermi aliajn
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Fermi dekstrajn langetojn
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Fermi ĉiujn langetojn
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Montri en la arbo
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Aranĝi kaj deŝovi fonton
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Meti fonton en nigran skatolon
+sourceFooter.blackbox.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Tiri fonton el nigra skatolo
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(El %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fonto mapita el %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(mapita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Koda kovro
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Linio %1$S, kolumno %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fermi langeton
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Ampleksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Nehaveblaj ampleksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Ne paŭzigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Asocii originajn nomojn de variantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Pli da informo pri la amplekso de mapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Mapo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Bloki
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Fontoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Konturo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=Ampleksoj de mapo
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Filtri funkciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Ordigi laŭ nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Neniu funkcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Neniu dosiero elektita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=%S por serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Observi esprimojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Refreŝigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=%S por serĉi dosierojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Iri al dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=%S por trovi dosierojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Serĉi en dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=Tajpu %S por serĉi funkciojn en la dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Montri ĉiujn ŝparvojojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Serĉi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Iri al dosiero…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Neniu rezulto trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ignori esceptojn. Alkalku por paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Paŭzi ĉe nekaptitaj esceptoj. Alklaku por paŭzi ĉe ĉiuj esceptoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Paŭzi ĉe ĉiuj esceptoj. Alkalku por ignori esceptojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Ŝargado\u2026
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Bonvolu refreŝigi por senerarigi tiun ĉi modulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Eraro dum ŝargado de tiu ĉi URI: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Aldoni observan esprimon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Observi
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Etendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Neniu varianto montrebla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=Kunteksto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Observaj esprimoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Ĝenerala
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Staka spuro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 plia…;#1 pliaj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Alklaku duoble por modifi
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Alklaku por ŝanĝi valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Alklaku por forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Alklaku por difini valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Klaku por elekti la nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=agordebla
+enumerableTooltip=numerebla
+writableTooltip=skribebla
+frozenTooltip=frostita
+sealedTooltip=sigelita
+extensibleTooltip=etendebla
+overriddenTooltip=superregita
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Iri al linio…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Iri al numerita linio en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Serĉi funkciojn…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Serĉi funkcion en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Serĉi variantojn…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Serĉi varianton en dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifantoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Regulaj esprimoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Konsideri usklecon
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Tuta vorto
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Unu aŭ pluraj erarserĉiloj estas paŭzitaj. Bonvolu unue daŭrigi la laste paŭzigitan erarserĉilon ĉe: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimumigita)
+variablesViewUninitialized=(sen valoro)
+variablesViewMissingArgs=(nehavebla)
+
+anonymousSourcesLabel=Anonimaj fontoj
+
+experimental=Tiu ĉi trajto estas eksperimenta
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Paŭzinta en instrukcio de erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Paŭzinta en haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Paŭzinta en escepto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Paŭzinta dum paŝado
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paŭzinta en aŭskulto de evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Eraro en kondiĉa haltopunkto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=Paŭzinta en XMLHttpRequest
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=Paŭzinta en rifuzo de promeso
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Paŭzinta en aserto
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Paŭzinta en senerarigita funkcio
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Erarserĉilo paŭzinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<anonima>
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Aktivigi/malaktivigi haltopunkton
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Redakti kondiĉan haltopunkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Redakti registran punkton
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Paŭzigi/Daŭrigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Preterpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Enpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Elpaŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Serĉi fontan dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Iri al dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Iri al linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Serĉi denove
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Serĉi venontan
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Serĉi en la tuta projekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Serĉi en dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Serĉi funkciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Serĉi funkcion
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Alirklavoj
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72d9c71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Telefonoj
+device.tablets=Tabulkomputiloj
+device.laptops=Tekokomputiloj
+device.televisions=Televidiloj
+device.consoles=Ludkonzoloj
+device.watches=Brakhorloĝoj
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc53840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=Filtri panelon de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Refreŝigi
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..716d275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Neniu filtrilo specifita
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Vi ne havas konservitajn antaŭagordojn. \
+Vi povas memori antaŭagorditajn filtrilojn se vi nomas kaj konservas ilin. \
+Antaŭagordoj estas rapide alireblaj kaj vi povas facile reuzi ilin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Aldoni filtrilon per la malsupra listo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y radiuso koloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Ŝovi supren aŭ malsupren por ordigi filtrilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Ŝovi dekstren aŭ maldekstren por pliigi aŭ malpliigi la valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Elekti filtrilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Aldoni
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Nomo de antaŭagordo
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Antaŭagordoj
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce944df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=sistema
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Neniu tiparo estas uzita en la nuna elemento.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=Kopii retadreson
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Tipargrupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Dikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Kursiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Montri pli
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Montri malpli
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Spaco
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Alto de linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Ĉiuj tiparoj en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Tiparoj uzitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Teksto por antaŭvido de tiparo
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72f236a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=mzm
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=min
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=maks
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..160eb3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Korpoj de respondoj ne estas inkluzivitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Korpoj de petoj ne estas inkluzivitaj.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ec8555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Gefratoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Nodaj operacioj
+
+inspector.panelLabel.markupView=Marklingva vido
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Kelkaj nodoj estis kaŝitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Montri unu plian nodon;Montri ĉiujn #1 nodojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Teksta nodo kun nur spacetoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel bloka elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel enteksta elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la modelo flexbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel bloka elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la krada modelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kondutas kiel enteksta elemento kaj aranĝas sian enhavon laŭ la krada modelo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Tiu ĉi elemento aranĝas sian enhavon laŭ la krada modelo, sed submetas la difinon de siaj vicoj kaj/aŭ kolumnoj al la gepatra krada ingo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Tiu ĉi elemento kreas blokan skatolan elementon, kiu estigas novan blokan aranĝan kuntekston.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Tiu ĉi elemento ne kreas specifan skatolon, sed montras ĝian enhavon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Aŭskultanto de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Montri difinon de personecigita elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Nova atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Montri
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Ne eblis ŝargi la bildon
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=Nur disponebla en dokumentoj HTML
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Malfermi en erarserĉilo
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Nekonata loko
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=La origina loko de tiu ĉi aŭskultanto ne povis esti eltrovita. Eble la kodo estis kompilita de utilaĵo, kiel ekzemple Babel.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Hierakie suprenira
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Kapta
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=Ŝalti la inspektilon kun 3 paneloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=Malŝalti la inspektilon kun 3 paneloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S el %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Neniu kongruo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Malfermi ligilon en nova langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Kopii adreson de ligilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=Elekti elementon #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label=Modifi atributon %S
+inspectorEditAttribute.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label=Forigi atributon %S
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Kopii valoron de atributo “%S”
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Alklaku tiun ĉi nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Alklaku por elstarigi tiun ĉi nodon en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=Redakti kiel HTML
+inspectorHTMLEdit.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Ena HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Ekstera HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=Elektilo CSS
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=Vojo de CSS
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Ekstera HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Ena HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Antaŭ
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Post
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Kiel unuan idon
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Kiel lastan idon
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Ŝovi ĝis videbligo
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=v
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Forigi nodon
+inspectorHTMLDelete.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Atributoj
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Aldoni atributon
+inspectorAddAttribute.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=Serĉi HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Datuma URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=Montri atributojn de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Montri atributojn de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Uzi en konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Malfaldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Faldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Ekrankopio de nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Duobligi nodon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Krei novan nodon
+inspectorAddNode.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Alglui
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Montri personecigitan elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Tiparoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Ŝanĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Reguloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Komputitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Aranĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=nova!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animacioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Preni koloron el la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Navigstrio
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Stiloj de retumilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Filtri stilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Aldoni novan regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Ŝalti/malŝalti pseŭdoklasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Montri/kaŝi klasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Aldoni novan klason
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Neniu klaso en tiu ĉi elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=Ne estas atributoj de CSS.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=ŝovebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=Tiu ĉi elemento havas ŝovstriojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Ŝalti/malŝalti ŝajnigon de presado por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=ŝovi
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Tiu ĉi elemento havas ŝoveblan kroman menuon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Neniu asociita regulo
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc26a55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=Optimumigoj de JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Malsukcesa optimumigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 specimeno;#1 specimenoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Tipoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Klopodoj
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..088934d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Krudaj datumoj
+jsonViewer.tab.Headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+jsonViewer.requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Malfaldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Faldi ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Aranĝi por presi
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=pli...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=Filtri JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Cikla referenco
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..019ba24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Ingo Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=Elemento flex de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Por daŭrigi, elektu ingon Flex aŭ elementon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Elementoj Flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Neniu elemento flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Komenca grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Fleksemeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimuma grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maksimuma grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Fina grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Grando de enhavo
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=La elemento estis limigita al ĝia maksimuma grando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=La elemento estis limigita al ĝia minimuma grando.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=La elemento estis agordita por grandiĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=La elemento estis agordita por etiĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=La elemento ne estis agordita por grandiĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=La elemento ne estis agordita por etiĝi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Montri/kaŝi elstarigon de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Ne eblas montri konturon por tiu ĉi krado
+layout.cannotShowGridOutline.title=La elektita konturo de grado ne eniras en la aranĝa panelo, tiel ke ĝi uzeblos.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Montri nomojn de areo
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Montri numerojn de linio
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Senfine etendi liniojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Krado
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Agordoj de montro de krado
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=Krado CSS ne estas uzita en tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=Supermeti pluroblajn kradojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Supermetita krado
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dce9bc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Rekalkuli stilon
+marker.label.stylesApplyChanges=Apliki ŝanĝojn de stilo
+marker.label.reflow=Aranĝo
+marker.label.paint=Desegni
+marker.label.composite=Kunmetitaj tavoloj
+marker.label.compositeForwardTransaction=Kunmetita peto sendita
+marker.label.javascript=Voko al funkcio
+marker.label.parseHTML=Analizi HTML
+marker.label.parseXML=Analizi XML
+marker.label.domevent=Evento de DOM
+marker.label.consoleTime=Konzolo
+marker.label.garbageCollection2=Rubokolektado
+marker.label.garbageCollection.incremental=Poioma GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Nepoima GC
+marker.label.minorGC=Eta GC
+marker.label.cycleCollection=Kolekto de cikloj
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=Redukto de grafo de CC
+marker.label.timestamp=Tempindiko
+marker.label.worker=Worker
+marker.label.messagePort=Mesaĝpordo
+marker.label.unknown=Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Skripta etikedo
+marker.label.javascript.promiseCallback=Reenvoko de Promise
+marker.label.javascript.promiseInit=Komenco de Promise
+marker.label.javascript.workerRunnable=Worker
+marker.label.javascript.jsURI=URI de JavaScript
+marker.label.javascript.eventHandler=Traktilo de eventoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Startigi:
+marker.field.end=Fino:
+marker.field.duration=Daŭro:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Kaŭzo:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Tipo:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Etikedo:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Stako:
+marker.field.startStack=Stako je komenco:
+marker.field.endStack=Stako je fino:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Nesamtempa: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Nomo de tempumilo:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Tipo de evento:
+marker.field.DOMEventPhase=Fazo:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Nepoima kaŭzo:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Nur animacio:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Seriigi datumojn en Worker
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Seriigi datumojn en la ĉefa fadeno
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Malseriigi datumojn en Worker
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Malseriigi datumojn en la ĉefa fadeno
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Seriigi datumojn
+marker.messagePort.deserializeData=Malseriigi datumojn
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<nekonata loko>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Cela
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Kapta
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Hierakie suprenira
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=Voko de API
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Anticipa asigno
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Malŝalto
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Memoro elĉerpita
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Asigno de tro multaj oktetoj
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Tro oftaj asignoj
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Senerarigi GC (rubaĵkolektilon)
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Morta mallokaĵo revivigita
+marker.gcreason.label.RESET=Fini poiman ciklon
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=La vartejo plenas
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Forpelo el la vartejo
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=La objektoj en la vartejo tro aktivas
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Malsukcesa tre granda asigno
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Perioda kompleta GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Asignoj tro oftaj
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Malmulta memoro
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Devigita de kolekto de cikloj
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Devigita de kolekto de cikloj
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Ŝargado de paĝo finita
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Movita al la fono
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Detrui kuntekston de JS
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Nova dokumento
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Nova dokumento
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=Voko de API
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Perioda Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Perioda kompleta GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Malŝalto
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Neaktiva uzanto
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Neaktiva uzanto
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Varteja kolektado
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Okazis voko al API, kiu devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj kaj pro tio ke estis sufiĉe da oktetoj asignitaj post la lasta GC, nova GC ciklo estis lanĉita.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript klopodis asigni, sed ne restas disponebla memoro. Por klopodi liberigi memoron por tiu asigno, tute kompaktiga rubokolekto estas farata.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript asignis tro multaj oktetoj, kio devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript asignis tro multaj fojoj, kio devigis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC (rubaĵkolektilo) ŝaltita pro la senerarigaj agordoj de Zeal.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=Malloka objekto, kiun oni opiniis morta komence de la GC ciklo, estis revivigita fine de la GC ciklo.
+marker.gcreason.description.RESET=La aktiva poima GC ciklo estis devigita fini tuj.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript asignis tiom da novaj objektoj en la vartejo, ke ĝi pleniĝis. Tio lanĉis etan GC.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=En la stako de daŭraj objektoj farendas laboro, kiu postulas malplenan vartejon.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Estis tro multaj atributoj de daŭraj objektoj, kies valoro estis objekto en la vartejo.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Granda asigno estis petita, sed ne estis sufiĉe da memoro.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj kaj pasis relative longa tempo ĝis la lasta rubokolekto de Firefox.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Tuta, nepoima, rubokolekto estis lanĉita ĉar la asignoj estis tro oftaj por la nuna poima rubokolekta ciklo.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() estis vokita por devigi rubokolekton.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Esti tre malmulta memoro disponebla.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=La kolektanto de cikloj postulis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=La kolektanto de cikloj postulis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=La dokumento estis ŝargita.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=La langeto aŭ fenestro estis movita al la fono.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=La paĝo estis translokita al nova dokumento.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=La paĝo estis translokita al nova dokumento.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Estis voko al API por devigi rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Ricevita interprocesa mesaĝo petis rubokolekton.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=La worker estis relative longe senokupa.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Estis relative longa tempo ĝis la lasta poima segmento de GC.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript reiris al la ciklo de eventoj, kaj pasis relative longa tempo ekde la lasta rubokolekto.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox detruis kuntekston aŭ rulĉirkaŭaĵon de JavaScript, kaj tiu ĉi estis la lasta rubokolekto antaŭ malŝalto.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=La uzanto estis neaktiva dum longa tempo. Ni profitis por kolekti rubon nun, kiam tio verŝajne ne rimarkeblos.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=La uzanto estis neaktiva dum longa tempo. Firefox profitis por kolekti rubon nun, kiam tio verŝajne ne rimarkeblos.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa6a509
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Konservi situacion de stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Importi situacion de stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Situacioj de stako de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Procezo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Registri asignajn stakojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Ŝalti/malŝalti la registron de asignaj stakoj. La venontaj situacioj de stako povos etikedi kaj grupigi objektojn (kiuj estis kreita dum aktiva registro de asignaj stakoj) laŭ ilia asigna stako. La registro de asignaj stakoj postulas kromprocezon, ŝanĝas efikecon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Grupigi laŭ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Ŝanĝi la grupigon de objektoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Reen al tuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ individuaj nodoj montrataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Grupigi elementojn laŭ ilia tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la registrita stako de Javascript, kiam la objekto estis asignita
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la inversigita stako de vokoj de Javascript, kiam la objekto estis kreita
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Montri memoruzon: ju pli granda la bloko des pli granda la elcento de memoruzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Grupigi elementojn laŭ la nomo de ilia Javascript Object [[class]]
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Grupigi elementojn laŭ ilia interna tipo de C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Etikedoj per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Ŝanĝi la manieron etikedi objektojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la larĝaj kategorioj, al kiu ili apartenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la registrita stako de Javascript, kiam la objekto estis asignita
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ ilia interna nomo de tipo de C++
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Etikedi objektojn laŭ la ĝeneralaj kategorioj al kiuj ili apartenas
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Vidi:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Ŝanĝi la vidon de la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Tuto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Vidi resumon de la enhavo de la staka situacio, grupigante objektojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Superregantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Vidi la arbon de superregantoj kaj elstarigi la plej grandajn strukturojn en la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Arba mapo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Montri memoruzon: ju pli granda la bloko des pli granda la elcento de memoruzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Kapti situacion
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Importi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Forigi ĉiujn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Kompari situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Filtrilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Filtri la enhavon de la staka situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Vidi individuajn nodojn en tiu ĉi grupo, kaj ĝiajn vivtenajn vojojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Ŝargi pli da…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=Radikoj GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(neniu stako disponebla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(neniu nomo de dosiero disponebla)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(radiko)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Bazlinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Komparo
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Elektu la bazlinian situacion
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Elektu la situacion komparotan kun la bazlinio
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Okazis eraro dum komparo de situacioj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Malsamo komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Malsamo komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Elekti du komparotajn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Elekti du komparotajn situaciojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Superregantoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Arbo de superregantoj komputata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Grandoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Profundaj grandoj komputataj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Akiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Akiro de subarbo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Okazis eraro dum procezo de la arbo de superregantoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Situacio konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Importo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Situacio legata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Nombrado konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Arba mapo konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Okazis eraro dum la procezo de tiu ĉi situacio.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Okazis eraro dum akiro de individuoj en la grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Akiro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Akiro de individuoj en la grupo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Nodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=La individua nodo en la situacio
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Situacio konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Situacio importata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Situacio legata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Nombrado konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Arba mapo konservata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=La bazlinio kaj la komparo samas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Neniu kongruo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Malplena.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Neniu asigna stako trovita. Registru asignajn stakojn antaŭ ol kapti situacion de la dinamika memoro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Profunda grando (oktetoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=La sumo de la grando de la objekto kaj la grando de ĉiuj aliaj objektoj, kiujn ĝi tenas vivantaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Supraĵa grando (oktetoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=La grando de la objekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Etikedo
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=La etikedo por objekto en la stako
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Oktetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=La kvanto de oktetoj uzataj de tiu ĉi grupo, sen konsideri subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Kvanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=La kvanto de atingeblaj objektoj en tiu ĉi grupo, sen konsideri subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Okteta sumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=La kvanto de oketotoj uzataj de tiu ĉi grupo, konsiderante ankaŭ subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Tuta kvanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=La kvanto de atingeblaj objektoj en tui ĉi grupo, konsiderante ankaŭ subgrupojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=La nomo de tiu ĉi grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Vivtenaj vojoj el la radikoj de GC
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Elekti nodon por vidi ĝiajn vivtenajn vojojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=nombro
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6db1a1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Fora senerarigo
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = F
+
+devtoolsConnect.label = Konekto…
+devtoolsConnect.accesskey = K
+
+browserConsoleCmd.label = Konzolo de retumilo
+browserConsoleCmd.accesskey = r
+
+responsiveDesignMode.label = Reĝimo de adaptema fasono
+responsiveDesignMode.accesskey = R
+
+eyedropper.label = Gutigilo
+eyedropper.accesskey = G
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Malneta redaktilo
+scratchpad.accesskey = r
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Retumila ilujo
+browserToolboxMenu.accesskey = e
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox
+browserContentToolboxMenu.accesskey = x
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
+toggleProfilerButtonMenu.label = Aktivigi emblemon de rulanalizilo en ilaro
+toggleProfilerButtonMenu.accesskey = r
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devtoolsWebReplay.label = Teksaĵa ripeto
+devtoolsRecordNewTab.label = Malfermi novan registran langeton
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = Reŝargi kaj registri langeton
+devtoolsSaveRecording.label = Konservi registraĵon
+devtoolsReplayNewTab.label = Ŝargi registraĵon en nova langeto
+
+devToolboxMenuItem.label = Ŝalti/malŝalti ilojn
+devToolboxMenuItem.accesskey = i
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Ricevi pli da iloj
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = R
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b93e7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=La konekto, uzita por ricevi tiun ĉi rimedon, estis sekura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=La konekto, uzita por ricevi tiun ĉi rimedon, ne estis ĉifrita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Sekureca eraro evitis la ŝargadon de la rimedo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Tiu ĉi rimedo estis transmetita per konekto, kiu uzis malfortan ĉifradon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Malaktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Servilo %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Ne disponebla>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Kaŝi detalojn de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Neniu mesaĝkapo por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filtri mesaĝkapojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Neniu kuketo por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filtri kuketojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Neniu responda datumo havebla por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Neniu parametro por tiu ĉi peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filtri parametrojn de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Serĉoteksto
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Datumoj de formularo
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Korpo de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Petaj mesaĝkapo el alŝuta fluo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Kuketoj en peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Kuketoj en respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Utilŝarĝo de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → revoko %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=La respondo ne estas kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the params tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=La peto estis trunkita
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Antaŭvidi
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (kunkuranta)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Ordigi kreske
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Ordigi malkreske
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Komenci analizon de efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Tempo de la lasta evento “DOMContentLoad”
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load=Tempo de la “ŝargo” evento
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Unu peto;#1 petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Neniu peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Nombro de petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S transmetitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Grando kaj transmetita grando de ĉiuj petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Fini: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Tuta tempo bezonita por ŝargi ĉiujn petojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S O
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S GO
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=La transmetita grando ne estas disponebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=staplita
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the request was blocked by something.
+# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
+networkMenu.blockedBy=blokita de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked=blokita
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S ms
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Entute %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blokita %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Konekto %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Sendo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Atendo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Ricevo %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Ŝargado
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Malplena
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Bonvolu atendi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Neniu data havebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Transmetita grando: %S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Preparita staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Malplena staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Pli da informo pri la analizo de efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Grando: %S KO
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Tempo: #1 sekundo;Tempo: #1 sekundoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Tempo neblokiĝinta: #1 sekundo;Tempo neblokiĝinta: #1 sekundoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Staplitaj respondoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Tuta nombro de petoj: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Transmetita
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Tempo neblokiĝinta
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Originala: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Malkodita: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Krudaj datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Limo de grando atingita. Alklaku {{link}} por ŝargi pli.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=ĉi tie
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=La korpo de respondo ne estis konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=La korpo de la peta POST ne estis konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Parametroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Stako de alvoko
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Liverita al
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Komuna nomo (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Organizo (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Fako de organizo (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Liverita de
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de valideco
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Komenciĝo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Senvalidiĝo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=Fingrospuro SHA-256:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=Fingrospuro SHA1:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Travideblo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Validaj registroj SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Ne estas sufiĉe da SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Ne estas diversaj SCT
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Alklaku la
+netmonitor.perfNotice2=butonon por komenci la analizon de efikeco.
+netmonitor.perfNotice3=Analizi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Sendu peton aŭ
+netmonitor.reloadNotice2=reŝargu
+netmonitor.reloadNotice3=la paĝon por vidi detalajn informojn pri reta aktiveco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Stato
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Metodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Protokolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Nomregno
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Fora IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Kaŭzo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Skemo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Komenco
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Fino
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Tempo de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Daŭro
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Prokrasto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Transmetitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Kronologio
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Kuketoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Parametroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Tempoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Staka spuro
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Sekureco
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Ĉiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Tiparoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Bildoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Aŭdvidaĵo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=WS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Aliaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filtri URLjn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Pli da informo pri filtrado
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persistaj registroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la petoj ne estos viŝitaj kiam vi iras al nova paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Malŝalti staplon
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Malŝalti staplon HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Viŝi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Paŭzigi/Daŭrigi la registron de reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Ŝalti/malŝalti analizon de efikeco…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Remeti kolumnojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Remeti ordigon
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Tempomezuroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Peta URL:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Peta metodo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Fora adreso:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Stata kodo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Versio:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=Pli da informo pri la stata kodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.summary.referrerPolicy=Politiko de referenco:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Modifi kaj resendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Krudaj mesaĝkapoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Mesaĝkapoj de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Mesaĝkapoj de respondo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Grandeco de mesaĝkapoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Nomo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Dimensioj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=Tipo MIME:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Blokita:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=Serĉado de DNS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=Agordo de TLS:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Konektado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Sendado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Atendado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Ricevado:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Pli da informo pri tempoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=La ĉifro uzita por ĉifrado estas kaduka kaj nesekura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Okazis eraro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Versio de protokolo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Ĉifraro:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Grupo de interŝanĝo de ŝlosiloj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=nekonata grupo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Subskriba skemo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=nekonata subskriba skemo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Fikso de publika ŝlosilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Konekto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Atestilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Tiu ĉi retadreso kongruas kun tiu de konata spurilo kaj ĝi estus blokita, se la blokado de enhavo estus aktiva.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Kopii URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Kopii parametrojn de URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=Kopii datumojn %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=Kopii kiel cURL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Kopii kiel "Fetch"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Kopii mesaĝkapojn de peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Kopii mesaĝkapojn de respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Kopii respondon
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Kopii bildon kiel datuma URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Uzi kiel "Fetch" en la konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Konservi bildon kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Kopii ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Kopii ĉiujn kiel HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Konservi ĉiujn kiel HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Importi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=Importi dosieron HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=Dosieroj HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Resendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Redakti kaj resendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=Bloki URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=Malbloki URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Malfermi en nova langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Malfermi en erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Malfermi en la redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Komenci analizon de efikeco...
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Nova peto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Metodo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=Retadreso
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Konsulta teksto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Mesaĝkapoj de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Korpo de peto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Sendi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Nuligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Malantaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (staplita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (staplita, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = Faligi dosierojn HAR ĉi tien
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=Import/eksporti HAR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Neniu informo pri staplo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Ne disponebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Grando de datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Senvalidiĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Nombro da akiroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Laste akirita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Laste modifita
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Aparato
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24afcc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Sen limigo
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8472013
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "La rulanalizilo konservas specimenojn en cirkla bufro. Kiam la bufro atingas la registran limon, novaj specimenoj superskribos la specimenojn en la komenco de la registro.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Nur eblas uzi realtempan registron de datumoj en plurproceza Firefox.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Aktivigi plurprocezan Firefox en viaj preferoj, por vidi registratajn datumojn realtempe.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "La bufro plenas. Malnovaj specimenoj estas nur superskribataj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Registri profilon estas nuntempe neeble. Bonvolu fermi ĉiujn privatajn retumajn fenestrojn kaj klopodi denove.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Ŝargado…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Akvofalo">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "La malsamaj operacioj farataj de la retumilo, dum la registro, vicigitaj kiel akvofalo.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Arbo de vokoj">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Elstarigo de funkcioj de JavaScript, kie la retumilo pasigis pli multe de la tempo dum la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Montro de la lokoj kie memoro estis asignita dum la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "Flama grafikaĵo de JS">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Montro de la stako de JavaScript dum la daŭro de la registro.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Flama grafikaĵo de asignoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Tuta daŭro">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "La tempo pasigita en tiu ĉi funkcio kaj la funkcioj vokitaj de ĝi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Individua daŭro">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "La tempo pasigita nur ene de tiu ĉi funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Tuta kosto">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "La elcento de tempo pasigita en tiu ĉi funkcio kaj la funkcioj vokitaj de ĝi.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Individua kosto">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "La elcento de tempo pasigita nur ene de tiu ĉi funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Specimenoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Kiom da fojoj tiu ĉi funkcio estis en la stako, kiam la rulanalizilo prenis specimenon.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Funkcio">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "La nomo kaj fonta loko de la specimenita funkcio.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Tuta nombro de specimenaj asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "La nombro de asignoj de Object en tiu ĉi loko kaj en la vokitaj funkcioj.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Propre specimenitaj asignoj">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "La nombro de asignoj de Object specimenitaj en tiu ĉi loko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Elekti kiujn datumojn montri en la kronologio">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Agordi preferojn de efikeco.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Inversigi arbon de vokoj">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Post inversigo de la arbo de vokoj, la analizitaj vokaj vojoj estos montritaj tiel ke la pli junaj kadroj aperos unue, etendigeblaj al la pli maljunaj kadroj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Inversigi flaman grafikaĵon">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Post inversigo de la flama grafikaĵo, la analizitaj vokaj vojoj estos montritaj tiel ke la pli junaj kadroj aperos unue, etendigeblaj al la pli maljunaj kadroj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Montri datumojn de la sistemo de Gecko">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Se la datumoj de la sistemo estas montritaj, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript inkluzivos simbolojn de la platformo de Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "Montri optimumigojn de JIT">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Montri optimumigajn datumojn de JIT prenitaj en ĉiu kadro de JavaScript.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Platigi rikuran arbon">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Platigi rikuron dum inspekto de funkcioj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Registri memoron">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Registri la uzon de memoro dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Registri asignojn">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Registri asignojn de Object dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Registri bildrapidon">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Registri la bildrapidon dum rulanalizo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Registro farata per">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Fini registron tajpante">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "en la konzolo.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fff878
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Ankoraŭ ne ekzistas iu ajn profilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Registro de #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Plenumata…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Ŝargado…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MO
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Stiloj
+category.layout=Aranĝo
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Reto
+category.graphics=Grafikoj
+category.storage=Konservejo
+category.events=Enigo kaj eventoj
+category.dom=DOM
+category.idle=Senokupa
+category.tools=Iloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S O
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(radiko)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(senokupa)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Vidi fonton en erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Kadro enhavas optimumigajn datumojn de JIT
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Importi registradon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Konservi registradon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=Dosieroj JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Ĉiuj dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=REGISTROJ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Staplo %S%% plena
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Komenci registri efikecon
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Fini registri efikecon
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Tio ĉi ŝanĝas la staton de registro de efikeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Importi…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Viŝi
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01686e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Redakti liston…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Fermi reĝimon de adaptema fasono
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Rotaciigi vidkadron
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Farita
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Adaptema
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Aktivigi imiton de tuŝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Malaktivigi imiton de tuŝo
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Fari ekrankopion de la vidkadro
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=Ekrankopio %1$S je %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=La reĝimo de adaptema fasono nur disponeblas por foraj retumilaj langetoj, ekzemple tiuj uzitaj por teksaĵa enhavo en plurproceza Firefox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Ŝanĝi la aparatan proporcion de bilderoj de la vidkadro
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=Aparata proporcio de bilderoj aŭtomate difinita de %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Personecigita aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Personecigita)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Aldoni aparaton
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Aldoni personecigitan aparaton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Nomo
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Grando
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Tuŝekrana
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Proporcio de bilderoj de la aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Identiga teksto de agento de uzanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Tuŝekrano
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Nuligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Grando: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTuŝekrana: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reŝargi kiam la tuŝimitilo (mal)ŝaltiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Reŝargi kiam la agento de uzanto ŝanĝiĝas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=La imito de aparato postulas reŝargon por esti plene aplikita. Aŭtomataj reŝargadoj estas norme malaktivaj por eviti perdi ŝanĝojn en la iloj por programistoj. Vi povas aktivigi la reŝaragadon en la menuo de agordoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Liniigi vidkadron maldekstre
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=Nova: ŝanĝu la liniigon al la maldekstra flanko aŭ redaktu la konduton de reŝargado ĉi tie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Personecigita agento de uzanto
+
+responsive.showUserAgentInput=Montri agenton de uzanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Agordoj de aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Nomo de aparato jam ekzistas
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Ĝisdatigi
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b8bfbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Malneta redaktilo">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "D">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Nova fenestro">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "M">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Malfermi ĵusan">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "u">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Malfari…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "f">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Konservi">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "K">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Konservi kiel…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "o">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Montri numerojn de linio">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "l">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Faldi tekston">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "F">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Elstarigi finan spacon">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "E">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Pli granda tiparo">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "g">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Pli eta tiparo">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "e">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Normala grando">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "Ruli">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Inspekti">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "I">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Montri">
+<!ENTITY display.accesskey            "M">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Aranĝi kaj deŝovi">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Ĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "o">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Enhavo">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Retumilo">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "R">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Helpo">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Helpo">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Helpo pri la Malneta redaktilo ĉe MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "M">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reŝargi parametrojn">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "p">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Reŝargi kaj ruli">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Ruli">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Taksi nunan funkcion">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "T">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..258951e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=La dosiero ekzistas. Ĉu reskribi ĝin?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=La malneta redaktilo ne povas trovi retumilan fenestron en kiu ruli la kodon.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=La malneta redaktilo ne povas plenumi tiun operacion en la nuna reĝimo.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Malfermi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Ne eblis legi la dosieron.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Ne eblas konverti dosieron el %1$S al Unikodo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Viŝi elementojn
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Konservi dosieron kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Malsukcesa konservado de dosiero.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Ĉu vi ŝatus konservi la ŝanĝojn, kiujn vi faris en tiu ĉi malneta redaktilo?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Nekonservitaj ŝanĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Ĉu vi volas malfari la ŝanĝojn kiujn vi faris al tiu ĉi malneta redaktilo?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Malfari ŝanĝojn
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Tio ĉi estas malneta redaktilo por JavaScript.n *n * Tajpu ion en JavaScript, poste alklaku per la alia butono aŭ elektu el la menuo Ruli:\n * 1. Ruli por taksi la elektitan tekston (%1$S),\n* 2. Inspekti por malfonigi inspektilon de objekto sur la rezulto (%2$S), aŭ,\n * 3. Montri por enmeti la rezulton en komenton post la elektita teksto.(%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Tiu ĉi malneta redaktilo rulas en la kunteksto de retumilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = Linio %1$S, Kolumno %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Tiu ĉi dosiero ne plu ekzistas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por konekti. Kontrolu la konzolo de eraroj en ambaŭ lokoj, eble estas erarmesaĝoj. Remalfermu la malnetan redaktilon por klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Averto pri trompo: estu singarda kiam vi algluas aĵojn kiujn vi ne komprenas. Tio povus permesi al atakantojn ŝteli vian identon aŭ regi vian komputilon. Bonvolu tajpi '%S' malsupre por permesi la algluon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permesi algluon
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b48277b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Ombrigilo de vertico">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragmento de ombrigilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "la paĝon por povi redakti kodon GLSL.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "Atendo je kreado de kunteksto WebGL…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf92f71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Programo %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Ŝalti/malŝalti la videblon de la geometrio
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aaebb79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S\u00D7%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Ŝalti/malŝalti ĉiujn markobutonojn en tiu ĉi grupo
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b902160
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Iri al la linio …">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "I">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc7f9b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Serĉi…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Serĉi jenon:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Iri al linio…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Iri al la linio kies numero estas:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Haltopunkto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Nuna linio
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Nuna paŝo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=dokumentaro
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ne trovita
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..698e8cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,340 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Elektebloj por ilarujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Panelo de elektebloj de ilarujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Malhela
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Hela
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Panelo de efikeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Efikeco (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Teksaĵa konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Panelo de konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Teksaĵa konzolo (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Panelo de erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=Erarserĉilo de JavaScript (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip3=Erarserĉilo de JavaScript
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Redaktado de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Redaktilo de stilfolioj (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Redaktilo de ombrigiloj («shaders»)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Panelo de redaktilo de ombrigiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=Realtempa redaktilo por la lingvo de ombrigo GLSL por WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Kanvaso
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Kanvasa panelo
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=Iloj por inspekti kaj senerarigi <canvas> kuntekstojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Teksaĵa sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Panelo de Teksaĵa sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Montrilo de kunteksto de teksaĵa sono kaj inspektilo de nodoj de sono
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Inspektilo
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Panelo de inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=Inspektilo de DOM kaj stiloj (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=Inspektilo de DOM kaj stiloj (%1$S aŭ %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Panelo de reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Reta kontrolilo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Inspektilo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Panelo de konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Inspektilo de konservejo (kuketoj, loka konservejo, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Panelo de malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Panelo de memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Memoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=Panelo de DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Panelo de alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip2=Alirebleco
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Alirebleco (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Programo
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Panelo de programoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Panelo de programoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Reĝimo de adaptema fasono (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = Aktivigi WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = Malaktivigi WebReplay
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Ŝalti/malŝalti elstarigon de farbado
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Malneta redaktilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Preni ekrankopion de la tuta paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Ŝalti/malŝalti mezurilojn por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Mezuri parton de la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=Nova
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42ed816
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Filtri elementojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Forigi ĉiujn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Forigi ĉiujn seancajn kuketojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Kopii">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d12d6af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Neniu servilo en la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Neniu datumo ekzistas por la elektita servilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Kuketoj
+tree.labels.localStorage=Loka konservejo
+tree.labels.sessionStorage=Seanca konservejo
+tree.labels.indexedDB=Indeksita DB
+tree.labels.Cache=Stapla konservejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Unika ŝlosilo
+table.headers.cookies.name=Nomo
+table.headers.cookies.path=Vojo
+table.headers.cookies.host=Nomregno
+table.headers.cookies.expires=Senvalidiĝas je
+table.headers.cookies.value=Valoro
+table.headers.cookies.lastAccessed=Laste alirita je
+table.headers.cookies.creationTime=Kreita je
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.cookies.creationTime2=Kreita
+
+table.headers.localStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.localStorage.value=Valoro
+
+table.headers.sessionStorage.name=Ŝlosilo
+table.headers.sessionStorage.value=Valoro
+
+table.headers.Cache.url=URL
+table.headers.Cache.status=Stato
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unika ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.name=Ŝlosilo
+table.headers.indexedDB.db=Nomo de datumbazo
+table.headers.indexedDB.storage=Konservejo
+table.headers.indexedDB.objectStore=Nomo de objekta konservejo
+table.headers.indexedDB.value=Valoro
+table.headers.indexedDB.origin=Origino
+table.headers.indexedDB.version=Versio
+table.headers.indexedDB.objectStores=Objektaj konservejoj
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Ŝlosila vojo
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Memkresko
+table.headers.indexedDB.indexes=Indeksoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Seanco
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Filtri valorojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Analizita valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel=Forigi “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Aldoni elementon
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Refreŝigi elementojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Forigi ĉiujn el “%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked=Datumbazo “%S” estos forigita kiam ĉiuj konektoj estos fermitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError=Ne eblis forigi la datumbazon “%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Malfaldi panelon
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Faldi panelon
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22ebb23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "Nova">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Krei kaj aldoni novan stilfolion al la dokumento">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Importi…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Importi kaj aldoni ekzistantan stilfolion al la dokumento">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Ŝalti/malŝalti la videblon de stilfolio">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Konservi">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Konservi tiun ĉi stilfolion en dosiero">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Elektebloj de redaktilo de stilfolioj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Montri originalajn fontojn">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "Montri flankan strion de @media">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "Reguloj de @media">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "Tajpu CSS ĉi tie.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Tiu ĉi paĝo ne havas stilfolion.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Eble vi ŝatus ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "aldoni novan stilfolion">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Malfermi ligilon en nova langeto">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyUrl.label): This is the text for the
+     context menu item that copies a stylesheet's URL -->
+<!ENTITY copyUrl.label            "Kopii retadreson">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8c97d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<enteksta stilfolio #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Nova stilfolio #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 regulo.;#1 reguloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=La stilfolio ne povis esti ŝargita.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=La stilfolio ne povis esti konservita.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Ne eblas montri informon pri kovro por kompaktaj stilfolioj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Importi stilfolion
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Konservi stilfolion
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS dosieroj
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Montri originalajn fontojn
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=Montri flankan strion de @media
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=m
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99682dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Spertulaj agordoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Montri stilojn de retumilo">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Se tio ĉi estas ŝaltita, la normaj stiloj ŝargitaj de la retumilo estos montritaj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "Trunki atributojn de DOM">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Trunki longajn atributojn en la inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Norma unuo de koloro">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "Originala unuo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Nomoj de koloroj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Nur en la nuna seanco, tio reŝargas la paĝon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Aktivigi la senerarigan ilujon por la retumila chrome kaj por la aldonaĵoj">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo permesos al vi uzi plurajn ilojn por programistoj en la kunteksto de la retumilo (Iloj > Teksaĵa programistoj > Retumila ilujo) kaj uzi senerarigajn aldonaĵojn el la administro de aldonaĵoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Ebligi foran senerarigon">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo permesos al la programistaj iloj la senerarigon de foraj programoj, kiel tiuj de Firefox OS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "Malŝalti JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Ŝalto de tiu elekteblo malaktivigos JavaScript en la nuna langeto. Se la langeton aŭ la ilujon oni fermas, tiu agordo estos forgesita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "Malaktivigi la staplon de HTTP (kiam la ilujo estas malfermita)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo malaktivigos la staplon de HTTP por ĉiuj langetoj, kiuj havas la ilujon malfermita. Tio ne koncernas la Service Workers.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "Aktivigi Service Workers sur HTTP (kiam la ilujo estas malfermita)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Ŝalto de tiu ĉi elekteblo aktivigos la service workers su HTTP por ĉiuj langetoj kiuj havas la ilujon malfermita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Normaj iloj por programistoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Iloj por programistoj instalitaj de aldonaĵoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Haveblaj butonoj de ilujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ne subtenata por la nuna celo de la ilujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Etosoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Uzi la etoson de la retumilo Developer Edition">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Ŝalti/malŝalti la etoson de la retumilo Developer Edition.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Teksaĵa konzolo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Aktivigi tempostampojn">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, ordonoj kaj eligo en la Teksaĵa konzolo montros tempostampon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.warningGroups.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the warningGroups feature in the Web Console -->
+<!ENTITY options.warningGroups.label      "Grupigi similajn mesaĝojn">
+<!ENTITY options.warningGroups.tooltip    "Se tio estas aktiva, similaj mesaĝoj estos grupigitaj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Erarserĉilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Aktivigi mapojn de fontoj">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, fontoj estos mapitaj en la iloj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Redaktilo de stiloj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "Aŭtomate kompletigi CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Dum vi tajpas, aŭtomate kompletigi atributojn, valorojn kaj elektilojn de CSS en la Redaktilo de stiloj kaj Inspektilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Konduto de ekrankopio">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Ekrankopio al tondujo">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Tio ĉi konservas la ekrankopion rekte en la tondujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Ludi la sonon de obturilo de filmilo">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Tio ĉi aktivigas la sonon de la filmilo, kiam oni faras ekrankopion.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Montri datumojn de la soklo de Gecko">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Se vi aktivigas tiun elekteblon, la raportoj de la rulanalizilo de JavaScript enhavos simbolojn de la soklo de Gecko.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Preferoj de redaktilo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Eltrovi krommarĝenon">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Diveni krommarĝenon surbaze de la enhavo de fonto">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Aŭtomate fermi krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Aŭtomate enmeti fermajn krampojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Krei krommarĝenojn per spacoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Uzi spacojn anstataŭ tabojn">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Spacoj po tabo">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Klavkombinoj">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Normaj">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a83a299
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,296 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Programistaj iloj - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Programistaj iloj - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Iloj por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Iloj por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Preni elementon el la paĝo (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Preni elementon el la paĝo (%1$S aŭ %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Ĉiuj langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Neniu enhava procezo por tiu ĉi langeto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Malfermi dosieron en la redaktilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Malfermi dosieron en erarserĉilo
+
+toolbox.resumeOrderWarning=La paĝo ne daŭris post la alkroĉo de la erarserĉilo. Por ripari tion ĉi, bonvolu fermi kaj denove malfermi la ilaron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Elekti iframe kiel la nune celatan dokumenton
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Tiu ĉi butono nur disponeblas en paĝoj kun pluraj 'iframes'
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Personecigi iloj por programistoj kaj ricevi helpon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Ankri malsupre
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Ankri maldekstre
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Ankri dekstre
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Apartigita fenestro
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Montri apartigitan konzolon
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Kaŝi apartigitan konzolon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label=Malaktivigi aŭtomatan kaŝon de ŝprucfenestroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Agordoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Dokumentaro…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Komunumo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Fermi la ilojn por programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Elekti alian ilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Eraro en fonta mapo: %1$S\nURL de la rimedo: %2$S\nURL de la mapo: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Eraro dum akiro de origina fonto: %1$S\nFonta URL: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Aktivigi novan fasadon de erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=Tiu ĉi Firefox (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName): This is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for
+# instance when inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec on Pixel 2 (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# The device name of runtime: %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName=%1$S en %3$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Ilujo (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Ilujo - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Ilujo - eraro okazis
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Internet for people, not profit — Mozilla (tab)
+# The name of debug target: %1$S
+# The type of debug target: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.targetLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.type.tab): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# Currently, we support only this type.
+toolbox.debugTargetInfo.type.tab=langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Reto
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Etendaĵo
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Procezo
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Langeto
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Stato de la konekto al la ilujo de retumilo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+toolbox.replay.jumpMessage=Salti al mesaĝo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Eraro
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Ne eblis konekti la senerarigotan celon. Legu detalojn pri la eraro sube:
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c4acc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Pli da informo</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento, ĉar ĝi estas nek ingo flex nek ingo krada.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas ingo flex, ingo krada aŭ ingo plurkolumna.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas ingo flex aŭ ingo krada.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas krada elemento.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas ingo krada.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas elemento flex.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas ingo flex.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝi ne estas entekstan aŭ tabelĉela elemento.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ne efikas sur tiu ĉi elemento ĉar ĝia atributo "display" estas <strong>{ $display }</strong>.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provu aldoni <strong>display:grid</strong> aŭ <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provu aldoni ĉu <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, ĉu <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix = Provu aldoni <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> aŭ <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix = Provu aldoni <strong>display:grid</strong> aŭ <strong>display:inline-grid</strong> al la gepatro de la elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Provu aldoni <strong>display:grid</strong> aŭ <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix = Provu aldoni <strong>display:flex</strong> aŭ <strong>display:inline-flex</strong> al la gepatro de la elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Provu aldoni <strong>display:flex</strong> aŭ <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provu aldoni <strong>display:inline</strong> aŭ <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provu aldoni <strong>display:inline-block</strong> aŭ <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provu aldoni <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86ff58e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Reŝargi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "la paĝon por vidi kaj redakti la sonan kuntekston.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Atendo je kreado de sona kunteksto…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Atributoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Aŭtomatigo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "Inspektilo de nodo de sono">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Neniu nodo de sono elektita.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Tiu ĉi nodo ne havas atributojn.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "La nodo ne havas AudioParams.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam ne havas aŭtomatigajn eventojn.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1214fc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Faldi inspektilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Malfaldi inspektilon
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2581a86
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Retumila konzolo
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=pprint ne povas esti vokita por tiu ĉi tipo de objekto.
+
+ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonima>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Nesamtempa: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - tempumilo finita
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Konzolo viŝita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<neniu etikedo>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist=Nombrilo “%S” ne ekzistas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<neniu etikedo de grupo>
+
+maxTimersExceeded=La maksimuma permesata nombro de tempomezuriloj estis superita en tiu ĉi paĝo.
+timerAlreadyExists=La tempumilo “%S” jam ekzistas.
+timerDoesntExist=La tempumilo “%S” ne ekzistas.
+timerJSError=Ne eblis pritrakti la nomon de tempumilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la konekto. Kontrolu la konzolon de eraroj ĉe ambaŭ flankoj por vidi ĉu estas erarmesaĝoj. Remalfermu la teksaĵan konzolon por klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Filtri atributojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Neniu atributo montrebla
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 fojo;#1 fojoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Klaku por elekti nodon en la inspektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Ne eblas cd() al la donita fenestro. Nevalida parametro.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Averto pri trompo: estu singarda kiam vi algluas aĵojn kiujn vi ne komprenas. Tio povus permesi al atakantoj ŝteli vian identon aŭ regi vian komputilon. Bonvolu tajpi '%S' malsupre (enigklavo ne bezonata) por permesi la algluon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=permesi algluon
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Montri/kaŝi detalojn de mesaĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Montri/kaŝi grupon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(indekso)
+table.iterationIndex=(indekso de ripeto)
+table.key=Ŝlosilo
+table.value=Valoroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Eraro
+level.warn=Averto
+level.info=Informo
+level.log=Registro
+level.debug=Senerarigo
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Registropunktoj de la erarserĉilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Kopii adreson de ligilo
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Malfermi retadreson en nova langeto
+webconsole.menu.openURL.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Malfermi en reta panelo
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resendi peton
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Konservi kiel ĉiean varianton
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Kopii mesaĝon
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Kopii objekton
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Elekti ĉion
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Malfermi en flanka strio
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=f
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.exportClipboard.label=Elporti videblajn mesaĝojn al tondujo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=Salti ĉi tien
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when
+# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a
+# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the
+# log item was generated.
+# Parameters: %S is the level of the message.
+webconsole.jumpButton.tooltip=%S - Salti ĉi tien
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Viŝi la eligon de la tekŝaĵa konzolo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Ŝalti/malŝalti la filtran strion
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Filtri eligon
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Eraroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Avertoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Registroj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Informoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Senerarigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Petoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 elemento kaŝita de filtriloj;#1 elementoj kaŝitaj de filtriloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 kaŝita;#1 kaŝitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 elemento kaŝita de teksta filtrilo;#1 elementoj kaŝitaj de teksta filtrilo
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Remeti filtrilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Persistaj registroj
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Se vi aktivigas tiun ĉi elekteblon, la eligo ne estos viŝita kiam vi iras al nova paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Montri enhavajn mesaĝojn
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip=Ŝaltu tion ĉi por montri en la eligo mesaĝojn el la enhava procezo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=Ŝanĝita al %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Fermi apartigitan konzolon (Esk)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Fermi flankan strion
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Serĉi en historio
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Fermi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 rezulto;#1 el #2 rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Neniu rezulto
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Antaŭa rezulto (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Post rezulto (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Ĉu voki la akirfunkcion %S por ricevi la liston de atributoj?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel=Voki
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.contentBlocked)
+# Label used as the group header in the console output when content blocking is enabled
+# and that we have several warning messages about resources being blocked.
+webconsole.group.contentBlocked=Blokitaj enhavas mesaĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Elementoj kongruaj kun elektilo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[ERARO EN ILOJ POR PROGRAMISTOJ] Ni bedaŭras, ni ne povis montri la mesaĝon. Tio ĉi ne estus devinta okazi, bonvolu raporti la eraron en %S kun la metadatumoj de la mesaĝo en la priskribo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Kopii metadatumojn de mesaĝo al la tondujo
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cfc26b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "WebIDE de Firefox">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Projekto">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Nova programo…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Malfermi pakitan programon…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Malfermi gastigatan programon…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "g">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Malfermi programon…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Instali kaj ruli">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Haltigi programon">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Senerarigi programon">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Forigi projekton">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "F">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Preferoj">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Administri ekstrajn komponantojn">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "k">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Refreŝigi langetojn">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Malkonekti">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Ekrankopio">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Rulĉirkaŭaĵa informo">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Preferoj de aparato">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Agordoj de aparato">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "a">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_label "Efikeco">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_accesskey "E">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Vidi">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Grandigi">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "G">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Malpligrandigi">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "M">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Normala grando">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "N">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Malfermi programon">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Elekti rulĉirkaŭaĵon">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Miaj projektoj">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Programoj de rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Langetoj">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "Aparatoj USB">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Aparatoj sendrataj">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Aliaj">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "Instali helpanton de ADB">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Ĉu vi ne povas vidi vian aparaton?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Aktualigi aparatojn">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "valida">
+<!ENTITY details_warning_header "avertoj">
+<!ENTITY details_error_header "eraroj">
+<!ENTITY details_description "Priskribo">
+<!ENTITY details_location "Adreso">
+<!ENTITY details_manifestURL "Programa ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Forigi projekton">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Nova programo">
+<!ENTITY newAppHeader "Elekti ŝablonon">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Ŝablonoj ŝargataj…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Nomo de projekto:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "Fermi">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "Ekstraj komponantoj">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Malfermi administrilon de aldonaĵoj">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "Preferoj">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Redaktilo">
+<!ENTITY prefs_general_title "Ĝenerala">
+<!ENTITY prefs_restore "Remeti normojn">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Administri ekstrajn komponantojn">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Rekonekti antaŭan rulĉirkaŭaĵon">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "Kiam WebIDE komenciĝas, rekonekti antaŭan rulĉirkaŭaĵon">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Memori lastan projekton">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "Uzi antaŭan projekton kiam WebIDE komenciĝas">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "URL de ŝablonoj">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Indekso de haveblaj ŝablonoj">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "Informo de rulĉirkaŭaĵo">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB estas radiko: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "radika aparato">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(tio postulas neblokitan ŝargilon de startigilo)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Senlimaj privilegioj de DevTools: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "peti pli altajn privilegiojn">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Tio restartigos la aparaton. Aliro kiel root estas postulata.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "Logika">
+<!ENTITY device_typenumber "Numero">
+<!ENTITY device_typestring "Teksto">
+<!ENTITY device_typeobject "Objekto">
+<!ENTITY device_typenone "Elekti tipon">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "Preferoj de aparato">
+<!ENTITY devicepreference_search "Preferoj de serĉo">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Nomo de nova prefero">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Valoro de prefero">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Aldoni novan preferon">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "Agordoj de aparato">
+<!ENTITY devicesetting_search "Agordoj de serĉo">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Nova nomo de agordo">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Valoro de agordo">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Aldoni novan agordon">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "Identigo de kliento">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "La alia flanko de la konekto bezonas pli da informo por aŭtentigi tiun ĉi konekton. Bonvolu skani la kodon QR kiu troviĝas malsupre ĉe la informpeto en via alia aparato.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "Ĉu ne estas peto skani QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "Ĉu estas peto skani QR?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Se via alia aparato petas ĵetonon anstataŭ ol skani kodon QR, bonvolu kopii la valoron, kiu troviĝas malsupre, al la alia aparato:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "Se la kodo QR estas tro eta por ke la konekto estu sukcesa, klopodu alproksimiĝi aŭ grandigi la fenestron.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "Registrado de antaŭpakaj ordonoj">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25bf7a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=WebIDE de Firefox
+title_app=WebIDE de Firefox: %S
+
+runtimeButton_label=Elekti rulĉirkaŭaĵon
+projectButton_label=Malfermi programon
+
+mainProcess_label=Ĉefa procezo
+
+local_runtime=Loka rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptTitle=Fora rulĉirkaŭaĵo
+remote_runtime_promptMessage=servilo:pordo
+
+importPackagedApp_title=Elekti dosierujon
+importHostedApp_title=Malfermi gastigatan programon
+importHostedApp_header=Tajpi URL de manifesto
+
+selectCustomBinary_title=Elekti personecigitan B2G programon
+selectCustomProfile_title=Elekti personecigitan profilon de Gaia
+
+notification_showTroubleShooting_label=problemsolvado
+notification_showTroubleShooting_accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Ŝargado…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Ne eblas instali projekton. Ne tute konektita.
+error_cantInstallValidationErrors=Ne eblas instali projekton. Eraroj en validigo.
+error_listRunningApps=Ne eblas akiri liston de programoj el aparato
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Tempo por operacio elĉerpiĝis: %1$S
+error_operationFail=Operacio malsukcesis: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Ne eblas konekti al programo: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Ne eblas ŝagi la liston de projektoj. Tio povas okazi se vi uzis tiun ĉi profilon en pli nova versio de Firefox.
+error_folderCreationFailed=Ne eblis krei dosierujon de projekto en la elektita loko.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=La konektita rulĉirkaŭaĵo estas pli nova (%1$S) ol via labortabla Firefox (%2$S). Tio ne estas subtenata kaj povus paneigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi Firefox.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=La konektita rulĉirkaŭaĵo estas malnova (%1$S). La minimuma versio subtenata estas (%2$S). Tiu ĉi estas nesubtenata aranĝo, kiu povas paneigi la ilojn por programistoj. Bonvolu ĝisdatigi la konektitan rulĉirkaŭaĵon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_runtimeVersionTooOld67Debugger): Dedicated message
+# for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3)
+error_runtimeVersionTooOld67Debugger=La erarserĉila panelo povus ne bone funkcii kun la konektita rulĉirkaŭaĵo. Bonvolu uzi Firefox %S se vi bezonas uzi la erarserĉilon kun tiu ĉi rulĉirkaŭaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_webIDEDeprecated2): Text for the deprecation message displayed when starting WebIDE.
+error_webIDEDeprecated2=WebIDE estos malaktivigita en venonta versio. Fora sencimigo nun disponeblas en about:debugging.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification_openAboutDebugging): Text for a button displayed in the deprecation message for WebIDE.
+# Clicking on the button will open a tab on about:debugging.
+notification_openAboutDebugging.label=Malfermi about:debugging
+notification_openAboutDebugging.accesskey=M
+
+addons_stable=stabila
+addons_unstable=nestabila
+addons_install_button=instali
+addons_uninstall_button=malinstali
+addons_adb_warning=USB aparatoj ne estos eltrovitaj sen tiu ĉi aldonaĵo
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Instalita
+addons_status_uninstalled=Ne instalita
+addons_status_preparing=preparo
+addons_status_downloading=elŝuto
+addons_status_installing=instalo
+
+runtimedetails_checkno=ne
+runtimedetails_checkyes=jes
+runtimedetails_notUSBDevice=Ne estas USB aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=Instali %S
+
+# Validation status
+status_tooltip=Stato de validigo: %1$S
+status_valid=VALIDA
+status_warning=AVERTOJ
+status_error=ERAROJ
+status_unknown=NEKONATA
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Reŝargi normajn valorojn
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84f4086
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Kontrasto: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Ne kalkuleblas
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Kontrasto:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Kontrasto (granda teksto):
diff --git a/devtools/shared/browsing-context.properties b/devtools/shared/browsing-context.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df92f5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=Stilfolioj sen CSSOM ŝanĝoj, reanalizitaj por kontroli pri eraroj. Reŝargu la paĝon por ankaŭ vidi erarojn de stilfolioj ŝanĝitaj de CSSOM kaj de atributoj de stiloj.
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0726e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Malantaŭen">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "Neuzitaj reguloj">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Neniu kongruo trovita por la jenaj reguloj:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Optimigeblaj paĝoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Vi kelkfoje povas rapidigi la ŝargon se vi movas">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "etikedojn al la malsupro de la paĝo kaj kreas novan entekstan">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "elementon kun la bezonataj stiloj antaŭ la evento 'load' supre. Jen la blokoj de stiloj kiujn vi bezonas:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Ĉiuj reguloj estas nun entekstaj.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Vidu">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "la artikolon pri la Ilo de kovro de CSS ĉe MDN">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "por koni rezervojn en la kreado de tiu ĉi raporto.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4ec82e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=Regi la analizon de kovro de CSS
+csscoverageStartDesc2=Komenci kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageStopDesc2=Ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageOneShotDesc2=Kolekti tujajn datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageToggleDesc2=Komenci/ĉesi kolekti datumojn pri kovro de CSS
+csscoverageReportDesc2=Montri raporton pri kovro de CSS
+csscoverageStartNoReloadDesc=Ne komenci per reŝargado de paĝo
+csscoverageStartNoReloadManual=Estas plej bone komenci per reŝargado de la nuna paĝo, ĉar tio donas al la testo konatan elirpunkton, sed kelkfoje tio povas esti evitinda (ekzemple, ĉar la paĝo enhavas staton kiu perdiĝos post reŝargado)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=Analizoj de kovro de CSS plenumataj
+csscoverageDoneReply=Analizoj de kovro de CSS finitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=Analizo de kovro de CSS jam plenumata
+csscoverageNotRunningError=Analizo de kovro de CSS ne plenumata
+csscoverageNotRunError=Analizo de kovro de CSS ne plenumita
+csscoverageNoRemoteError=La celo ne subtenas kovron de CSS
+csscoverageOneShotReportError=Ne haveblas raporto pri kovro de CSS por «oneshot» datumoj. Bonvolu uzi la ordonojn komenci/ĉesi.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc142f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Peto por permesi foran senerarigon estis eltrovita. Fora kliento povas tute regi vian retumilon!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klienta flanko: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Servila flanko: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Ĉu permesi la konekton?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Malebligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Identigilo de kliento
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=La alia flanko de la konekto kiun vi klopodas starigi bezonas pli da informo por aŭtentigi tiun ĉi konekton. Bonvolu provizi la malsupran ĵetonon al la informpeto kiu aperos en la alia flanko.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Mia atestilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Ĵetono: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Provizi klientan ĵetonon
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=La kliento devus montri valoron de ĵetono. Tajpu tiun ĵetonon ĉi tie por kompletigi la aŭtentigon kun tiu ĉi kliento.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f40e7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=kopiita
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c080e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Vico %S, kolumno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid container.
+gridType.container=Krada ingo
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid item.
+gridType.item=Krada elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a grid container and a grid item.
+gridType.dual=Krada ingo aŭ elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex container.
+flexType.container=Ingo flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex item.
+flexType.item=Elemento flex
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a flex container and a flex item.
+flexType.dual=Ingo aŭ elemento flex
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb92ff8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Konservi ekrankopion de la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Cela dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Nomo por la dosiero (devas havi finaĵon “.png”) kien la ekrankopio estos skribita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Ĉu kopii ekrankopion al tondujo? (jes/ne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=Jes, se vi volas kopii la ekrankopion anstataŭ konservi ĝin en dosiero.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Elektebloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Atendi (en sekundoj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Tempo (en sekundoj) antaŭ fari ekrankopion
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Bildera proporcio de aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=La bildera proporcio de aparo, uzota por ekrankopio
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Ĉu la tuta retpaĝo? (jes/ne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=Jes, se la ekrankopio devas inkluzivi ankaŭ partojn de la retpaĝo, kiuj kuŝas ekster la nunaj limoj de la ŝoviloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Ĉu konservi en dosiero? (jes/ne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Jes, se la ekrankopio devas esti konservita en dosiero, eĉ kiam aliaj elektebloj estas ŝaltitaj (ekzemple: tondujo).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=Ekrankopio de %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=Eraro dum konservado en %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=Konservita en %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Eraro okazis dum kopiado de ekrankopio al tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Ekrankopio kopiita al la tondujo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=Elektilo de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=Elektilo CSS por uzi kun document.querySelector kaj kiu identigas unuopan elementon
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c44a9e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Inspektilo de stiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Plej bona kongruo
+rule.status.MATCHED=Kongruaj
+rule.status.PARENT_MATCH=Patra kongruo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=enteksta
+rule.sourceElement=elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=Heredita el %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Ŝlosilkadroj %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(agento de uzanto)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Kvazaŭelementoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Tiu ĉi elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Nevalida valoro de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Nevalida nomo de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Filtri regulojn kun tiu ĉi atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Neniu elemento elektita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S ne havas valoron
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Elstarigi ĉiujn elementojn, kiuj kongruas kun tiu ĉi elektilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la kolorelektilon, Maj+Alklako por ŝanĝi la formaton de koloro
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la redaktilon de tempomezuraj funkcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Alklaku por malfermi la redaktilon de filtriloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Maj+Alklako por ŝanĝi la formaton de angulo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Alklaku por ŝalti/malŝalti la elstarigilon de Flexbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=Alklaku por ŝalti/malŝalti la elstarigilon de krado de CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Filtri stilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Aldoni novan regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Ŝalti/malŝalti pseŭdoklasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Ŝalti/malŝalti klasojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Aldoni novan klason
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Neniu klaso en tiu ĉi elemento
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Ŝalti/malŝalti ŝajnigon de presado por la paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Kopii koloron
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Kopii URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Kopii datuman URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Ne eblis kopii la datuman URL de bildo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Montri originalajn fontojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Aldoni novan regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Kopii lokon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Kopii deklaron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Kopii deklaron
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Kopii nomon de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Kopii valoron de atributo
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Kopii regulon
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Kopii elektilon
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7273a27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = Pri la iloj por programistoj
+enable-title = Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj
+enable-inspect-element-title = Aktivigi la ilojn de Firefox por programistoj por uzi «Inspekti elementon»
+enable-inspect-element-message = Esplori kaj redakti HTML kaj CSS per la inspektilo de la iloj por programistoj.
+enable-about-debugging-message = Programi kaj senerarigi WebExtensions, web workers, service workers kaj pli, per la iloj por programistoj de Firefox.
+enable-key-shortcut-message = Vi aktivigis ŝparvojon de la iloj por programistoj. Se tio estis eraro, vi povas fermi tiun ĉi langeton.
+enable-menu-message = Perfektigi la HTML, CSS kaj JavaScript de via retejo per iloj kiel Inspektilo kaj Erarserĉilo.
+enable-common-message = La iloj por programistoj de Firefox estas norme malaktivaj por doni al vi pli da regado super via retumilo.
+enable-learn-more-link = Pli da informo pri la iloj por programistoj
+enable-enable-button = Aktivigi la ilojn por programistoj
+enable-close-button = Fermi tiun ĉi langeton
+welcome-title = Bonvenon al la iloj de Firefox por programistoj!
+newsletter-title = Novaĵletero de Mozilla por programistoj
+newsletter-message = Ricevu novaĵojn por programistoj, trukojn kaj rimedojn rekte en via enirkesto.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = Retpoŝto
+newsletter-privacy-label = Mi konsentas la pritrakton de miaj datumoj pere de Mozilla, laŭ la klarigo en tiu ĉi <a data-l10n-name="privacy-policy">politiko pri privateco</a>.
+newsletter-subscribe-button = Aboni
+newsletter-thanks-title = Dankon!
+newsletter-thanks-message = Se vi antaŭe ne konfirmis abonon al novaĵletero de Mozilla, vi eble devos tion fari. Bonvolu kontroli ĉu estas retpoŝto nia en via retpoŝta enirkesto aŭ trudmesaĝujo.
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = Ĉu vi volas pli ol nur la iloj por programistoj? Kontrolu la retumilon de Firefox, kiu estis farita specife por programistoj kaj modernaj laborfluoj.
+footer-learn-more-link = Pli da informo
+features-learn-more = Pli da informo
+features-inspector-title = Inspektilo
+features-inspector-desc = Inspekti kaj rafini kodon por krei aranĝojn precizegajn. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Konzolo
+features-console-desc = Spuri problemojn kun CSS, JavaScript, sekureco kaj reto. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Erarserĉilo
+features-debugger-desc = Potenca erarserĉilo de JavaScript, kun subteno por via substrukturo. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Reto
+features-network-desc = Kontroli la retajn petojn, kiuj povus malrapidigi aŭ bloki vian retejon. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Konservejo
+features-storage-desc = Aldoni, modifi kaj forigi staplon, kuketojn, datumbazojn kaj datumojn de seanco. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Reĝimo de adaptema fasono
+features-responsive-desc = Testi retejojn en imititaj aparatoj rekte en via retumilo. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Vida redakto
+features-visual-editing-desc = Rafini animaciojn, liniigon kaj ŝtopon. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Efikeco
+features-performance-desc = Forigi blokadpunktojn, optimumigi procezojn kaj rimedojn. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Memoro
+features-memory-desc = Trovi perdojn de memoro kaj plibonigi la efikecon de via programo. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = Malsukcesa abona peto ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = Okazis neatendita eraro.
+newsletter-error-timeout = Elĉerpiĝis la tempo por abona peto.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = Vi sukcese aktivigis la ilojn por programistoj! Por komenci, esploru la menuon «Teksaĵa programisto» aŭ malfermu la ilojn per { $shortcut }.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feefc61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartStop.commandkey):
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+profilerStartStop.commandkey=VK_1
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCapture.commandkey):
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+profilerCapture.commandkey=VK_2
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fdf828
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Aktivigi la ilojn por programistoj…
+enableDevTools.accesskey=A
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d71026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Ekranlegilo startis
+screenReaderStopped = Ekranlegilo haltis
+
+# Roles
+menubar        =       menua strio
+scrollbar      =       ŝovstrio
+grip           =       teni
+alert          =       averti
+menupopup      =       ŝprucmenuo
+document       =       dokumento
+pane           =       panelo
+dialog         =       dialogo
+separator      =       apartigilo
+toolbar        =       ilara strio
+statusbar      =       stata strio
+table          =       tabelo
+columnheader   =       kolumnokapo
+rowheader      =       vicokapo
+column         =       kolumno
+row            =       vico
+cell           =       ĉelo
+link           =       ligilo
+list           =       listo
+listitem       =       elemento de listo
+outline        =       konturo
+outlineitem    =       elemento de konturo
+pagetab        =       langeto
+propertypage   =       paĝo de atributoj
+graphic        =       grafikaĵo
+switch         =       ŝaltilo
+pushbutton     =       butono
+checkbutton    =       markbutono
+radiobutton    =       elektobutono
+combobox       =       modifebla fallisto
+progressbar    =       plenumindikilo
+slider         =       ŝovilo
+spinbutton     =       pivotbutono
+diagram        =       skemo
+animation      =       movbildo
+equation       =       ekvacio
+buttonmenu     =       butona menuo
+whitespace     =       blankspaco
+pagetablist    =       listo de langetoj
+canvas         =       kanvaso
+checkmenuitem  =       markebla menuero
+label          =       etikedo
+passwordtext   =       pasvorta teksto
+radiomenuitem  =       elektobutona menuero
+textcontainer  =       tekstujo
+togglebutton   =       baskulbutono
+treetable      =       arbotabulo
+header         =       kaptitolo
+footer         =       piedtitolo
+paragraph      =       alineo
+entry          =       elemento
+caption        =       titolo
+heading        =       rubriko
+section        =       sekcio
+form           =       formularo
+comboboxlist   =       modifebla fallisto
+comboboxoption =       elemento de modifebla fallisto
+imagemap       =       klakmapo
+listboxoption  =       elemento de fallisto
+listbox        =       fallisto
+flatequation   =       glata ekvacio
+gridcell       =       kradĉelo
+note           =       noto
+figure         =       figuro
+definitionlist =       listo de difinoj
+term           =       termino
+definition     =       difino
+
+mathmltable              = matematiktabelo
+mathmlcell               = matematikĉelo
+mathmlenclosed           = entenita
+mathmlfraction           = frakcio
+mathmlfractionwithoutbar = frakcio sen streko
+mathmlroot               = radiko
+mathmlscripted           = kun indico
+mathmlsquareroot         = kvadrata radiko
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       tekstujo
+
+base           =       bazo
+close-fence    =       ferma barilo
+denominator    =       dividanto
+numerator      =       dividato
+open-fence     =       malferma barilo
+overscript     =       supra ŝvebindico
+presubscript   =       antaŭsubindico
+presuperscript =       antaŭsuperindico
+root-index     =       radika indekso
+subscript      =       subindico
+superscript    =       superindico
+underscript    =       malsupra ŝvebindico
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       dato
+textInputType_email  =       retpoŝto
+textInputType_search =       serĉi
+textInputType_tel    =       telefono
+textInputType_url    =       retadreso
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       rubriko de nivelo %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Unua elemento
+listEnd        =       Lasta elemento
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       unu elemento;#1 elementoj
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S el %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       standardo
+complementary  =       kompletiga
+contentinfo    =       informo de enhavo
+main           =       ĉefa
+navigation     =       esplorado
+search         =       serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = kun unu kolumno;kun #1 kolumnoj
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = kaj unu vico;kaj #1 vicoj
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Kolumno %S
+rowInfo = Vico %S
+spansColumns = ampleksas %S kolumnojn
+spansRows = ampleksas %S vicojn
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      saltita
+pressAction    =      premita
+checkAction    =      markita
+uncheckAction  =      malmarkita
+onAction       =      ŝaltita
+offAction      =      malŝaltita
+selectAction   =      elektita
+unselectAction =      malelektita
+openAction     =      malfermita
+closeAction    =      fermita
+switchAction   =      baskulita
+clickAction    =      alklakita
+collapseAction =      faldita
+expandAction   =      malfaldita
+activateAction =      aktivigita
+cycleAction    =      cikligita
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      kaŝita
+
+# Tab states
+tabLoading     =      ŝargata
+tabLoaded      =      ŝargita
+tabNew         =      nova langeto
+tabLoadStopped =      haltigita ŝargado
+tabReload      =      reŝargado
+
+# Object states
+stateChecked     =    markita
+stateOn          =    ŝaltita
+stateNotChecked  =    ne markita
+stateOff         =    malŝaltita
+statePressed     =    premita
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    malfaldita
+stateCollapsed   =    faldita
+stateUnavailable =    nehavebla
+stateReadonly    =    nurlegebla
+stateRequired    =    postulata
+stateTraversed   =    vizitita
+stateHasPopup    =    kun ŝprucfenestro
+stateSelected    =    elektita
+
+# App modes
+editingMode    =      modifata
+navigationMode =      esplorata
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Ĉefa
+quicknav_Anchor      = Ankroj
+quicknav_Button      = Butonoj
+quicknav_Combobox    = Modifeblaj fallistoj
+quicknav_Landmark    = Limŝtonoj
+quicknav_Entry       = Elementoj
+quicknav_FormElement = Elementoj de formularo
+quicknav_Graphic     = Bildoj
+quicknav_Heading     = Rubrikoj
+quicknav_ListItem    = Elementoj de listo
+quicknav_Link        = Ligiloj
+quicknav_List        = Listoj
+quicknav_PageTab     = Langetoj de paĝo
+quicknav_RadioButton = Elektobutonoj
+quicknav_Separator   = Apartigiloj
+quicknav_Table       = Tabeloj
+quicknav_Checkbox    = Markobutonoj
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = longa divido
+notation-actuarial          = aktuaria
+notation-phasorangle        = angula
+notation-radical            = radiko
+notation-box                = skatolo
+notation-roundedbox         = rondigita skatolo
+notation-circle             = cirklo
+notation-left               = maldekstra
+notation-right              = dekstra
+notation-top                = supra
+notation-bottom             = malsupra
+notation-updiagonalstrike   = diagonala streko supren
+notation-downdiagonalstrike = diagonala streko malsupren
+notation-verticalstrike     = vertikala streko
+notation-horizontalstrike   = horizontala streko
+notation-updiagonalarrow    = dianala sago supren
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       menustrio
+scrollbarAbbr      =       ŝovstrio
+gripAbbr           =       teni
+alertAbbr          =       averti
+menupopupAbbr      =       ŝprucmenuo
+documentAbbr       =       dokumento
+paneAbbr           =       panelo
+dialogAbbr         =       dialogo
+separatorAbbr      =       apartigilo
+toolbarAbbr        =       ilarstrio
+statusbarAbbr      =       statstrio
+tableAbbr          =       tabelo
+columnheaderAbbr   =       kolumnkapo
+rowheaderAbbr      =       vickapo
+columnAbbr         =       kolumno
+rowAbbr            =       vico
+cellAbbr           =       ĉelo
+linkAbbr           =       lig
+listAbbr           =       listo
+listitemAbbr       =       listelemento
+outlineAbbr        =       konturo
+outlineitemAbbr    =       konturelemento
+pagetabAbbr        =       langeto
+propertypageAbbr   =       atributpaĝo
+graphicAbbr        =       grafikaĵo
+pushbuttonAbbr     =       but
+checkbuttonAbbr    =       markbutono
+radiobuttonAbbr    =       elektobutono
+comboboxAbbr       =       modifebla fallisto
+progressbarAbbr    =       plenumindikilo
+sliderAbbr         =       ŝovilo
+spinbuttonAbbr     =       pivotbutono
+diagramAbbr        =       skemo
+animationAbbr      =       movbildo
+equationAbbr       =       ekvacio
+buttonmenuAbbr     =       butonmenuo
+whitespaceAbbr     =       blankspaco
+pagetablistAbbr    =       langetlisto
+canvasAbbr         =       kanvaso
+checkmenuitemAbbr  =       markebla menuelemento
+labelAbbr          =       etikedo
+passwordtextAbbr   =       pasvort
+radiomenuitemAbbr  =       elektobutonmenuero
+textcontainerAbbr  =       tekstujo
+togglebuttonAbbr   =       baskulbutono
+treetableAbbr      =       arbotabulo
+headerAbbr         =       kaptitolo
+footerAbbr         =       piedtitolo
+paragraphAbbr      =       alineo
+entryAbbr          =       elemento
+captionAbbr        =       titolo
+headingAbbr        =       rubriko
+sectionAbbr        =       sekcio
+formAbbr           =       formularo
+comboboxlistAbbr   =       modifebla fallisto
+comboboxoptionAbbr =       elemento de modifebla fallisto
+imagemapAbbr       =       bildmap
+listboxoptionAbbr  =       elemento de fallisto
+listboxAbbr        =       fallisto
+flatequationAbbr   =       glata ekvacio
+gridcellAbbr       =       kradĉelo
+noteAbbr           =       noto
+figureAbbr         =       figuro
+definitionlistAbbr =       difinlisto
+termAbbr           =       termino
+definitionAbbr     =       difino
+textareaAbbr       =       tekstareo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = entenita
+mathmltableAbbr              = tabelo
+mathmlcellAbbr               = ĉelo
+mathmlfractionAbbr           = frak
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frak sen stre
+mathmlrootAbbr               = radiko
+mathmlscriptedAbbr           = kun indico
+mathmlsquarerootAbbr         = kvra
+
+baseAbbr           = bazo
+close-fenceAbbr    = fermi
+denominatorAbbr    = dividanto
+numeratorAbbr      = dividato
+open-fenceAbbr     = malfermita
+overscriptAbbr     = supr ŝveb
+presubscriptAbbr   = antaŭsub
+presuperscriptAbbr = antaŭsupr
+root-indexAbbr     = indico
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = sub ŝveb
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = akt
+notation-phasorangleAbbr        = ang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = skat
+notation-roundedboxAbbr         = rndskat
+notation-circleAbbr             = cirk
+notation-leftAbbr               = mald
+notation-rightAbbr              = deks
+notation-topAbbr                = supr
+notation-bottomAbbr             = msupr
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = diagstreksupr
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = diagstrkmsupr
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrek
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrek
+notation-updiagonalarrowAbbr    = diagsagsupr
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0973d4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaki
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = Enhavo HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       taba klavo
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       termino
+definition =    difino
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = teksta serĉokampo
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   programo
+search  =       serĉo
+banner  =       standardo
+navigation =    esplorado
+complementary = komplemento
+content =       enhavo
+main    =       ĉefa
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      alarmo
+alertDialog =      dialogo de alarmo
+article     =      artikolo
+document    =      dokumento
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      figuro
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      titolo
+log         =      registro
+marquee     =      lumŝildo
+math        =      matematiko
+note        =      noto
+region      =      regiono
+status      =      stato de programo
+timer       =      tempumilo
+tooltip     =      krominformo
+separator    =      apartigilo
+tabPanel     =      langeta panelo
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..897f28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaki
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28c89a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Salti
+press   =       Premi
+check   =       kontroli
+uncheck =       Malaktivigi
+select  =       Elekti
+open    =       Malfermi
+close   =       Fermi
+switch  =       Baskuli
+click   =       Alklaku
+collapse=       Faldi
+expand  =       Malfaldi
+activate=       Aktivigi
+cycle   =       Cikli
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0ed47a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove.
+fileNotFound=La dosiero %S ne povas esti trovita. Bonvolu kontroli la lokon kaj klopodi denove.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=%S ne estis trovita. Bonvolu kontroli la nomon kaj provu denove.
+unknownProtocolFound=Unu el la jenaj (%S) protokoloj ne estas registrita, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=La konekto estis rifuzita dum la klopodo konekti al %S.
+netInterrupt=La konekto al %S neatendite finiĝis. Kelkaj datumoj povus esti senditaj/ricevitaj.
+netTimeout=Elĉerpiĝis la tempo por la operacio dum la klopodo kontakti %S.
+redirectLoop=Redirection limit for this URL exceeded.  Unable to load the requested page.  This may be caused by cookies that are blocked.
+confirmRepostPrompt=To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Tiu ĉi dokumento ne povas esti montrita ĝis vi instalos person-sekurecan administrilon (Personal Security Manager/PSM). Elŝutu kaj instalu PSM kaj reprovu aŭ kontaktu vian sisteman administranton.
+netReset=La dokumento estas malplena.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=This document cannot be displayed while offline. To go online, uncheck Work Offline from the File menu.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Aliro al la donita numero de pordo estas malpermesata pro sekurecaj kialoj.
+proxyResolveFailure=The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
+proxyConnectFailure=The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
+contentEncodingError=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble malutila retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=Tiu ĉi paĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbase de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu malpermesas ŝargi ĝin ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan, kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+sslv3Used=Ne eblas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S, ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, la konekto al tiu ĉi retejo ne estis farita.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco.
+blockedByPolicy=Via organizo blokis la aliron al tiu ĉi paĝo aŭ al tiu ĉi retejo.
+networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29d1bfb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto
+KillScriptMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la skripto finos sian taskon.
+KillScriptWithDebugMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la skripton nun, malfermi ĝin en la erarserĉilo aŭ lasi ĝin plufunkcii.
+KillScriptLocation=Skripto: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Averto: nerespondanta skripto de aldonaĵo
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Skripto de la aldonaĵo “%1$S” ruliĝas en tiu ĉi paĝo kaj igas %2$S nerespondema.\n\nĜi povas esti okupata, aŭ eble ĝi ne plu respondos. Vi povas haltigi la skripton nun, aŭ vi povas atendi por vidi ĉu ĝi finiĝas.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Eviti ke la skripto de etendaĵo ruliĝu en tiu ĉi paĝo ĝis la venonta reŝargado
+
+StopScriptButton=Haltigi skripton
+DebugScriptButton=Senerarigi skripton
+WaitForScriptButton=Daŭrigi
+DontAskAgain=&Ne plu demandi
+JSURLLoadBlockedWarning=La klopodo ŝargi javascript-an URLon el iu servilo en la fenestro kiu montras enhavon de alia servilo estis blokita de la sekureca administranto.
+WindowCloseBlockedWarning=Skriptoj ne povas fermi fenestrojn, kiuj ne estis malfermitaj de skripto.
+OnBeforeUnloadTitle=Ĉu vi certas?
+OnBeforeUnloadMessage=Tiu ĉi paĝo petas al vi konfirmi ke vi povas foriri. Enigitaj datumoj eble ne estos konservitaj.
+OnBeforeUnloadStayButton=Resti en la paĝo
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlasi paĝon
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=Malplena teksto pasigita al getElementById().
+LowMemoryTitle=Averto: malmulta memoro
+LowMemoryMessage=Skripto en tiu ĉi paĝo estis haltigita pro manko de memoro.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Dropping a file into a contenteditable element failed: %S.
+FormValidationTextTooLong=Bonvolu mallongigi tiun ĉi tekston tiel ke ĝi havos maksimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn).
+FormValidationTextTooShort=Bonvolu uzi minimume %S signojn (vi nun uzas %S signojn).
+FormValidationValueMissing=Bonvolu plenigi tiun ĉi kampon.
+FormValidationCheckboxMissing=Bonvolu marki tiun ĉi markobutonon se vi volas daŭrigi.
+FormValidationRadioMissing=Bonvolu elekti unu el tiuj ĉi elektebloj.
+FormValidationFileMissing=Bonvolu elekti dosieron.
+FormValidationSelectMissing=Bonvolu elekti elementon en la listo.
+FormValidationInvalidEmail=Bonvolu tajpi retpoŝtan adreson.
+FormValidationInvalidURL=Bonvolu tajpi retadreson.
+FormValidationInvalidDate =Bonvolu tajpi validan daton.
+FormValidationPatternMismatch=Bonvolu uzi la postulitan formon.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Bonvolu uzi la postulitan formon: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron pli etan ol %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas post %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron minimume same grandan kiel %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Bonvolu elekti valoron kiu ne estas antaŭ %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Bonvolu elekti validan valoron. La du plej proksimaj validaj valoroj estas %S kaj %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Bonvolu elekti validan valoron. La plej proksima valoro estas %S.
+FormValidationBadInputNumber=Bonvolu tajpi numeron.
+EnablePrivilegeWarning=Estas evitinde uzi enablePrivilege.  Bonvolu uzi anstataŭe kodon kiu funkcias kun la ĉefa sistemo (ekzemple etendaĵo).
+FullscreenDeniedDisabled=Request for fullscreen was denied because Fullscreen API is disabled by user preference.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused.
+FullscreenDeniedHidden=Request for fullscreen was denied because the document is no longer visible.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Request for fullscreen was denied because at least one of the document's containing elements is not an iframe or does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Request for fullscreen was denied because Element.requestFullscreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar Element.requestFullscreen() estis vokita el traktilo de musa evento, kiu ne estis lanĉita de la maldekstra musa butono.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas <svg>, <math>, aŭ HTML elemento.
+FullscreenDeniedNotInDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne plu estas en ĝia dokumento.
+FullscreenDeniedMovedDocument=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento movis la dokumenton.
+FullscreenDeniedLostWindow=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar ne plu haveblas fenestro.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar subdokumento de la petanta elemento jam plene uzas la ekranon.
+FullscreenDeniedNotDescendant=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas ido de la nuna plenekrana elemento.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita ĉar la petanta elemento ne estas en la langeto, kiu havas la fokuson.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=La peto plene uzi la ekranon estis rifuzita pro la direktivoj de FeaturePolicy.
+RemovedFullscreenElement=Exited fullscreen because fullscreen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Exited fullscreen because windowed plugin was focused.
+PointerLockDeniedDisabled=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estis malaktivigita de prefero de uzanto.
+PointerLockDeniedInUse=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la montrilo estas nuntempe regata de alia dokumento.
+PointerLockDeniedNotInDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento ne estas en dokumento.
+PointerLockDeniedSandboxed=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la API de blokado de montrilo estas limigita pro izolejo.
+PointerLockDeniedHidden=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne estas videbla.
+PointerLockDeniedNotFocused=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la dokumento ne havas la fokuson.
+PointerLockDeniedMovedDocument=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la petinta elemento translokiĝis al alia dokumento.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar Element.requestPointerLock() ne estis vokita el mallonga traktilo kreita de la uzanto kaj la dokumento ne estas montrata plenekrane.
+PointerLockDeniedFailedToLock=La peto bloki la montrilon estis rifuzita ĉar la retumilo ne sukcesis bloki la montrilon.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=La klopodo difini malpermesitan mesaĝkapon estis rifuzita: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=La uzanta sperto estos plibonigita per uzo de navigator.sendBeacon anstataŭ la samtempan XMLHttpRequest dum malŝargo kaj kaŝo.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Elemento HTMLMediaElement, pasigita al createMediaElementSource, havas rimedon cross-origin, la nodo eligos silenton.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, pasigita al createMediaStreamSource, havas rimedon el malsama origino, la nodo eligos silenton.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=La MediaStreamTrack pasigita al createMediaStreamTrackSource venas el malsama origino, la nodo eligos silenton.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=La kaptita HTMLMediaElement ludas MediaStream. Nuntempe ne eblas ŝanĝi laŭtecon aŭ silentigi.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Nuntempe ne estas subtenana la konekto de AudioNodes el AudioContexts kun malsamaj specimenaj frekvencoj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ConvolverNode
+ConvolverNodeAllocationError=Eraro pro elĉerpo de memoro dum kreando de ConvolverNode. La nodo eligos silenton.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+MediaWidevineNoWMF=Provo ludi Widevine sen Windows Media Foundation. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Por ludi videajn formojn %S, vi bezonas instali kroman programaron de Microsoft. Vidu https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Ne eblas ludi videon en tiu ĉi paĝo. Eble via sistemo ne havas la postulatajn videajn malkodilojn por: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=La video en tiu ĉi paĝo ne povas esti ludita. Via sistemo havas nesubtenatan version de libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=La aŭdvida rimedo %1$S ne povis esti malkodita, eraro: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=La aŭdvida rimedo %1$S povis esti malkodita, sed kun eraro: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Ne eblas ludi aŭdvidaĵon. Neniu malkodilo por la petataj datumaranĝoj: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Neniu malkodilo por kelkaj el la petataj datumaranĝoj: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Ne eblas uzi PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder nuntempe ne subtenas registron de pluraj samptipaj sonkanaloj.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S could not be added since it belongs to a different AudioChannel.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=La eblo uzi Encrypted Media Extensions en %S, per nesekura konekto (tio estas, ne-HTTPS) estas kaduka, kaj ĝi estos baldaŭ forigita. Vi devus konsideri ŝanĝi al sekura origino, kiel ekzemple HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) sen pasigi kandidatan MediaKeySystemConfiguration, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Estas evitinde, kaj baldaŭ ne plu subtenate, voki navigator.requestMediaKeySystemAccess() (je %S) kun kandidata MediaKeySystemConfiguration  parametro, kiu enhavas audioCapabilities aŭ videoCapabilities, sen contentType kun teksto “codecs”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+BlockAutoplayError=Aŭtomata ludado nur estas permesata post aprobo de la uzanto, kiam la retejo estas aktivigita de la uzanto aŭ kiam aŭdvidaĵoj estas silentigitaj.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=Aŭtomata starto de AudioContext estis malpermesita. Ĝi devas esti kreita aŭ daŭrigita post gesto de uzanto sur la paĝo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=La objekto Components estas kaduka. Ĝi estos baldaŭ forigita.
+PluginHangUITitle=Averto: neresponda kromprogramo
+PluginHangUIMessage=%S povas esti okupita, aŭ ĝi eble ne plu respondas. Vi povas haltigi la kromprogramon nun, aŭ vi povas daŭrigi kaj vidi ĉu la kromprogramo finos sian taskon.
+PluginHangUIWaitButton=Daŭrigi
+PluginHangUIStopButton=Haltigi kromprogramon
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ĉar la objekto «this» estas malĝusta, la difino aŭ akiro de atributo kiu havas [LenientThis] estos ignorita.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=La nenorma metodo mozGetAsFile estas kaduka kaj estos baldaŭ forigita.  Uzu la norman metodon toBlob anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=La uzo de captureEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon addEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=La uzo de releaseEvents() estas kaduka. Por ĝisdatigi vian kodon, uzu la metodon removeEventListener() de DOM2. Pli da helpo ĉe http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Use of Document.load() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM XMLHttpRequest object. For more help https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Use of window.showModalDialog() is deprecated. Use window.open() instead. For more help https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user's experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=No meta-viewport tag found. Please explicitly specify one to prevent unexpected behavioural changes in future versions. For more help https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers estas kaduka. Bonvolu ne uzi ĝin por eltrovo de UA.
+ImportXULIntoContentWarning=Importing XUL nodes into a content document is deprecated. This functionality may be removed soon.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Use of document.load forbidden on Documents that come from other Windows. Only the Window in which a Document was created is allowed to call .load on that Document. Preferably, use XMLHttpRequest instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change uzas troan memoron. La buĝeta limo estas la surfaco de la dokumento obligita per %1$S (%2$S px). Aperoj de will-change super la buĝeto estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Ne eblis tuj startigi Worker ĉar aliaj dokumentoj el la sama origino jam uzas la maksimuman nombron de workers. La Worker estis envicigita kaj startos kiam iu el la aliaj estos finitaj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=The Application Cache API (AppCache) estas kaduka kaj estos forigita estontece.  Bonvolu konsideri uzi ServiceWorker por subteni malkonektitaĵojn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Uzo de Application Cache API (AppCache) por neskuraj konektoj estos forigita en la versio 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Klopodo krei Worker el malplena fonto. Tio estas verŝajne neintenca.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=La fasadoj de WebRTC kun la prefikso "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) estas kadukaj.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia estis anstataŭigita de navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams estas kadukaj. Uzu RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker interkaptis la peton kaj trovis neatenditan eraron.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Malsukcesa ŝargado de ‘%1$S’ per respondo ‘%2$S’. ServiceWorker ne rajtas krei respondon CORS por peto same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "opaque Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de '%2$S' FetchEvent. "Opaque Response" objektoj validas nur kiam la RequestMode estas "no-cors".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "Error Response" al FetchEvent.respondWith(). Tio kutime signifas ke la ServiceWorker faris nevalidan vokon al fetch().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis uzitan "Response" al FetchEvent.respondWith(). La korpo de "Response" povas esti legita nur fojon. Uzu Response.clone() por aliri la korpon plurajn fojojn.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker pasigis "opaqueredirect Response" al FetchEvent.respondWith() dum pritrakto de nenavigacia FetchEvent.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Ne eblis ŝargi ‘%S’. ServiceWorker pasigis "redirected Response" al FetchEvent.respondWith() sed RedirectMode ne estas ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%S'. ServiceWorker nuligis la ŝargadon per voko al FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kiu rifuzis per '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Malsukcesa ŝargado de '%1$S'. ServiceWorker pasigis "promise" al FetchEvent.respondWith(), kies respondo estis  "non-Response" valoro '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Estas evitinde uzi mozImageSmoothingEnabled. Bonvolu antstataŭe uzi la senprefiksan atributon imageSmoothingEnabled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Ne eblis registri ServiceWorker: la vojo de la provizita amplekso '%1$S' ne estas sub la maksimuma permesata amplekso '%2$S'. Alĝustigu la amplekson, movu la skripton de Service Worker, aŭ uzu la HTTP mesaĝkapon Service-Worker-Allowed por permesi la amplekson.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malsukcesa ŝargado kun stato %2$S por skripto ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’: malĝusta Content-Type ‘%2$S’ ricevita por skripto ‘%3$S’.  Ĝi devas esti unu el la JavaScript MIME tipoj.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Ne eblis registri/ĝisdatigi ServiceWorker por amplekso ‘%S’: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordo de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Ne eblis akiri la registrojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Ne eblis akiri la klientojn de service worker: aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=La ServiceWorker por amplekso ‘%S’ ne povis ruli ‘postMessage‘ ĉar aliro al konservejo en tiu ĉi kunteksto estas limigita de agordoj de uzanto aŭ de reĝimo de privata retumo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Terminating ServiceWorker for scope ‘%1$S’ with pending waitUntil/respondWith promises because of grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Traktiloj de eventoj Fetch devas esti aldonitaj dum la komenca takso de la skripto de worker.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') estis rifuzita ĉar ĝi ne estis vokita el mallongdaŭra traktilo de evento produktita de uzanto.
+ManifestShouldBeObject=Manifesto devus esti objekto.
+ManifestScopeURLInvalid=The scope URL is invalid.
+ManifestScopeNotSameOrigin=The scope URL must be same origin as document.
+ManifestStartURLOutsideScope=The start URL is outside the scope, so the scope is invalid.
+ManifestStartURLInvalid=La komenca URL ne estas valida.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=The start URL must be same origin as document.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%3$S estas la atendita tipo de atributo %2$S de %1$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S ne estas valida koloro CSS.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S ne estas valida kodo de lingvo.
+PatternAttributeCompileFailure=Ne eblis kontroli <input pattern='%S'> ĉar la ŝablono ne estas valida regula esprimo: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Ne eblis ruli 'postMessage' en 'DOMWindow': la cela origino provizita ('%S') ne kongruas kun la origino de la ricevanta fenestro ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Rewriting old-style YouTube Flash embed (%S) to iframe embed (%S). Params were unsupported by iframe embeds and converted. Please update page to use iframe instead of embed/object, if possible.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption’ devas inkluzivi unikan ‘salt‘ paramentron por ĉiu mesaĝo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Crypto-Key‘ devas inkluzivi parametron ‘dh‘ , kiu enhavas la publikan ŝlosilon de la servilo de programoj. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Encryption-Key’devas inkluzivi parametron ‘dh‘. Tiu ĉi mesaĝkapo estas kaduka kaj baldaŭ forigota. Bonvolu anstataŭe uzi ‘Crypto-Key‘ kun ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La mesaĝkapo ‘Content-Encoding‘ devas esti  ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ estas permesata, sed kaduka kaj baldaŭ forigota. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘dh‘ en la mesaĝkapo  ‘Crypto-Key‘ devas esti la publika ŝlosilo Diffie-Hellman de la servilo de programoj, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) kaj en “uncompressed” or “raw” formo (65 oktetoj antaŭ kodigo). Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘salt‘ en la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti kodita de base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), kaj esti minimume 16 oktetoj longa antaŭ kodigo. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. La parametro ‘rs‘ parameter de la mesaĝkapo ‘Encryption‘ devas esti ĉu inter %2$S kaj 2^36-31 ĉu preterlasita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 por pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Registro en la ĉifrita mesaĝo ne estis ĝuste ŝtopita. Vidu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 por havi pli da informo.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=La ServiceWorker por amplekso ‘%1$S’ ne sukcesis malĉifri mesaĝon push. Helpon pri ĉifrado vi trovos ĉe https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignoring ‘preventDefault()’ call on event of type ‘%1$S’ from a listener registered as ‘passive’.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap estas kaduka kaj baldaŭ forigota. Anstataŭe uzu ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode channel count changes may produce audio glitches.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=bildo.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=bildo.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=bildo.png
+GenericFileName=dosiero
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Tiu ĉi paĝo estis ŝargita en nova procezo pro Large-Allocation mesaĝkapo.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro tio ke la ŝargadon okazigis peto, kiu ne estas GET.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro la ĉeesto de fenestroj, kiuj havas referencon al tiu ĉi retuma kunteksto, pere de la kadra hierarĥio aŭ window.opener.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Large-Allocation mesaĝkapo estis ignorita pro tio ke la dokumento ne estis ŝargita ekster la procezo.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Geografia lokada peto nur povas esti plenumita en sekura kunteksto.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=La permeso sciigi nur povas esti petita en sekura kunteksto.
+NotificationsRequireUserGesture=La permeso sciigi nur povas esti petita en mallongdaŭra kuranta eventa traktilo, kreita de la uzanto.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Tiu ĉi paĝo estus ŝargita en nova procezo pro Large-Allocation mesaĝkapo, tamen kreado de procezoj Large-Allocation estas malaktiva en platformoj, kiuj ne estas Win32.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=La atributo ‘content’ de objektoj window estas kaduka. Bonvolu uzi ‘window.top’ anstataŭe.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=La SVG <%S> kun identigilo “%S” havas ciklan referencon.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=Referenca ĉeno de SVG <%S> estis tro longa, kaj ĝi estis interrompita ĉe la elemento kun identigilo “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> estas malplena.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=La atributo ‘%S’ de la elemento <script> ne estas valida URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Malsukesa ŝargado de <script> kun fonto “%S”.
+ModuleSourceLoadFailed=Malsukcesa ŝargado de modulo kun fonto “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=La fonta URI de <script> havas malĝustan formon: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=La fonta URI de modulo havas malĝustan formon: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> fonta URI malpermesata en tiu ĉi dokumento: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Fonta URI de modulo ne estas permesita en tiu ĉi dokumento: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=La valoro de la atributo keyframe “%1$S” ne estas valida, laŭ la sintakso de “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Malsukcesa lego de datumoj el la ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Uzo de registerProtocolHandler por neskuraj konektoj estos forigita en la versio 62.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Ne eblas uzi registerProtocolHandler en reĝimo de privata retumo.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=La eblo, ŝargi nesekuran enhavon ene de kromprogramo enmetita en sekura konekto, estos forigita.
+MotionEventWarning=La uzo de la sensilo de movo estas kaduka.
+OrientationEventWarning=La uzo de la sensilo de orientiĝo estas kaduka.
+ProximityEventWarning=La uzo de la sensilo de proksimeco estas kaduka.
+AmbientLightEventWarning=La uzo de la sensilo de ĉirkaŭa lumo estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=La atributo ‘storage’ en elektebloj pasigitaj al indexedDB.open estas kaduka kaj ĝi baldaŭ estos forigita. Por havi persistan konservejon, anstataŭe bonvolu uzi navigator.storage.persist().
+DOMQuadBoundsAttrWarning=DOMQuad.bounds estas kaduka, bonvolu uzi DOMQuad.getBounds()
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorado de nesubtenataj entryTypes: %S.
+
+AllEntryTypesIgnored=Neniu valida entryTypes; registrado nuligita.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface estas nure testa fasado kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() estas nur testa metodo kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute estas nur testa atributo kaj tiu ĉi estas ĝia testa mesaĝo pri kadukeco.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=La uzo de CanvasRenderingContext2D en createImageBitmap estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider estas kaduka.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure estas kaduka. Anstataŭe uzu PointerEvent.pressure.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f9d2f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Okazis nekonata eraro (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53626b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Rekomenci
+Submit=Sendi formularon
+Browse=Esplori…
+FileUpload=Dosiera alŝuto
+DirectoryUpload=Elekti dosierujon por alŝuti
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Alŝuti
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=Tiu ĉi estas serĉebla indekso.  Tajpu la serĉotajn vortojn:\u0020
+ForgotPostWarning=La formularo enhavas enctype=%S, sed ĝi ne enhavas method=post.  Ĝi estos do normale sendita per method=GET kaj sen enctype.
+ForgotFileEnctypeWarning=La formularo enhavas dosierenigan kampon, sed mankas al ĝi method=POST kaj enctype=multipart/form-data.  La dosiero ne estos sendita.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Sendado de formularo el %S
+CannotEncodeAllUnicode=Formularo estis sendita per la enkodigo %S, kiu ne povas kodigi ĉiujn signojn de Unikodo, do la informo enigita de la uzanto povus difektiĝi. Por eviti tiun ĉi problemon, la paĝon oni devus ŝanĝi tiel ke la formularo estos sendita en la enkodigo UTF-8, ĉu per ŝanĝado de la enkodigo de la paĝo al UTF-8, ĉu per specifado de accept-charset=utf-8 en la formulara elemento.
+AllSupportedTypes=Ĉiuj subtenataj tipoj
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Neniu dosiero elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Neniu dosierujo elektita.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S elektita dosieroj.
+ColorPicker=Elekti koloron
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=kaj unu alia;kaj #1 aliaj
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detaloj
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3befc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S bildo)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S bildo, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S bildo)
+MediaTitleWithFile=%S (%S objekto)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S objekto)
+
+InvalidImage=La bildo \u201c%S\u201d ne povas esti montrita ĉar ĝi enhavas erarojn.
+ScaledImage=Skalita (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63bb5c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=La stilfolio %1$S ne estis ŝargita ĉar ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css".
+MimeNotCssWarn=La stilfolio %1$S estis ŝargita kiel CSS malgraŭ tio ke ĝia MIMEa tipo "%2$S", ne estas "text/css".
+
+PEUnexpEOF2=Neatendita fino de dosiero dum serĉado de %1$S.
+PEParseRuleWSOnly=Kateno, kiu nur havas spacetajn signojn, estis ricevita kiel rekonota regulo.
+PEDeclDropped=Deklaro abandonita.
+PEDeclSkipped=Pretersaltis al la sekvanta deklaro.
+PEUnknownProperty=Nekonata atributo'%1$S'.
+PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'.
+PEExpectEndValue=Expected end of value but found '%1$S'.
+PERuleTrailing=Expected end of rule but found '%1$S'.
+PESkipAtRuleEOF2=end of at-rule
+PEUnknownAtRule=Nerekonita ĉe-regulo aŭ eraro dum rekonado de ĉe-regulo '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=enkodiga kateno en regulo @charset
+PECharsetRuleNotString=Enkodiga kateno estis atendita sed '%1$S' estis trovita.
+PEGatherMediaEOF=end of media list in @import or @media rule
+PEMQUnexpectedOperator=Neatendita operaciilo en listo de aŭdvidaĵoj.
+PEMQUnexpectedToken=Neatendita ĵetono ‘%1$S’ en listo de aŭdvidaĵoj.
+PEGatherMediaNotComma=Expected ',' in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaNotIdent=Expected identifier in media list but found '%1$S'.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEParseSourceSizeListEOF=length value for matched media condition
+PEParseSourceSizeListNotComma=Expected ',' after value but found '%1$S'
+PEImportNotURI=Expected URI in @import rule but found '%1$S'.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Found unexpected '%1$S' within @import.
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Expected url(), url-prefix(), domain() or regexp() in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotURI=Expected URI in @-moz-document rule but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=next URI in @-moz-document rule
+PEAtNSPrefixEOF=namespace prefix in @namespace rule
+PEAtNSURIEOF=namespace URI in @namespace rule
+PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule.
+PEKeyframeBrace=Expected opening { of @keyframes rule.
+PESkipDeclBraceEOF=closing } of declaration block
+PESkipRSBraceEOF=closing } of invalid rule set
+PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector.
+PESelectorListExtraEOF=',' or '{'
+PESelectorListExtra=Expected ',' or '{' but found '%1$S'.
+PESelectorGroupNoSelector=Selector expected.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PECounterStyleNotIdent=Expected identifier for name of @counter-style rule.
+PECounterStyleBadName=Name of @counter-style rule can't be '%1$S'.
+PECounterStyleBadBlockStart=Expected '{' to begin @counter-style rule but found '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=closing '}' of @counter-style block
+PECounterDescExpected=Expected counter descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownCounterDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @counter-style rule.
+PECounterExtendsNotIdent=Expected identifier for extends system but found '%1$S'.
+PECounterASWeight=Each weight in the additive-symbols descriptor must be smaller than the previous weight.
+PEClassSelEOF=class name
+PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'.
+PECoordinatePair=Expected coordinate pair but found '%1$S'.
+PETypeSelEOF=element type
+PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=attribute name
+PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=part of attribute selector
+PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=attribute value
+PEAttSelCloseEOF=']' to end attribute selector
+PEAttSelNoClose=Expected ']' to terminate attribute selector but found '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=name of pseudo-class or pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=Function token for non-function pseudo-class or pseudo-element, or the other way around, when reading '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=Expected pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=Negation pseudo-class can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements can't be negated '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=This pseudo-element must use the "::" form: '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Expected end of selector after pseudo-element that does not support user action pseudo-classes but found '%1$S'.
+PEPseudoSelMultiplePE=Extra pseudo-element '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'.
+PENegationEOF=selector within negation
+PENegationBadInner=Malformed simple selector as negation pseudo-class argument '%1$S'.
+PENegationNoClose=Missing closing ')' in negation pseudo-class '%1$S'.
+PENegationBadArg=Missing argument in negation pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=argument to pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'.
+PEPseudoClassNoClose=Missing closing ')' in pseudo-class, found '%1$S' instead.
+PEPseudoClassNoArg=Missing argument in pseudo-class '%1$S'.
+PEPseudoClassNotUserAction=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found pseudo-class '%1$S'.
+PESelectorEOF=selector
+PEBadDeclBlockStart=Expected '{' to begin declaration block but found '%1$S'.
+PEColorEOF=Koloro
+PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=color component
+PEExpectedPercent=Expected a percentage but found '%1$S'.
+PEExpectedInt=Expected an integer but found '%1$S'.
+PEExpectedNumberOrAngle=Numero aŭ angulo atendita, sed ‘%1$S’ trovita.
+PEExpectedNumberOrPercent=Numero aŭ elcento atendita, sed ‘%1$S’ trovita.
+PEColorBadRGBContents=Expected number or percentage in rgb() but found '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=Expected '%2$S' but found '%1$S'.
+PEExpectedComma=Expected ',' but found '%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=saturation
+PEColorLightnessEOF=lightness
+PEColorOpacityEOF=opacity in color value
+PEExpectedNumber=Expected a number but found '%1$S'.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=Expected <position> but found '%1$S'.
+PEExpectedRadius=Expected radius but found '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=Expected ')' but found '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' or '}' to end declaration
+PEParseDeclarationNoColon=Expected ':' but found '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=end of declaration
+PEImportantEOF=Grava
+PEExpectedImportant=Expected 'important' but found '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=Expected ';' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Expected ';' or '}' to terminate declaration but found '%1$S'.
+PEInaccessibleProperty2=Cannot specify value for internal property.
+PECommentEOF=end of comment
+SEUnterminatedString=Found unclosed string '%1$S'.
+PEFontDescExpected=Expected font descriptor but found '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule.
+PEMQExpectedExpressionStart=Expected '(' to start media query expression but found '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=contents of media query expression
+PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Expected ':' or ')' after media feature name but found '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value.
+PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=Expected whitespace after 'not', 'and', or 'or'.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=Expected '(' or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+PEVariableEOF=varianto
+PEVariableEmpty=Expected variable value but found '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Eraro dum analizo de la valoro de '%1$S' post anstataŭigo de variantoj. La rezulta valoro estis '%2$S'.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit=Falling back to 'inherit'.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial=Falling back to 'initial'.
+PEInvalidVariableReference=Property contained reference to invalid variable.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Found invalid token '%1$S' at top level of variable reference fallback.
+PEExpectedVariableNameEOF=identifier for variable name
+PEExpectedVariableName=Expected identifier for variable name but found '%1$S'.
+PEExpectedVariableFallback=Expected variable reference fallback after ','.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Expected ',' or ')' after variable name in variable reference but found '%1$S'.
+PESubgridNotSupported=Support for the 'subgrid' keyword of CSS Grid is not enabled.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Only one repeat(auto-fill, …) is allowed in a name list for a subgrid.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Only one repeat(auto-fill, …) or repeat(auto-fit, …) is allowed in a track list.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=Only one track size is allowed inside repeat(auto-fit/auto-fill, …).
+
+TooLargeDashedRadius=La radiuso de la rando estas tro granda por la stilo ‘dashed’ (la limo estas 100000px). Ĝi estos videbligita kiel solida rando.
+TooLargeDottedRadius=Border radius is too large for ‘dotted’ style (the limit is 100000px). Rendering as solid.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90e9351
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must to be declared in the document or in the transfer protocol.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=The document tree is too deep. The tree will be flattened to be 513 elements deep.
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
+errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06845a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="rect"> ne estas en la formo "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> ne estas en la "center-x,center-y,radius" formo.
+ImageMapCircleNegativeRadius=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="circle"> havas negativan radiuson.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=La atributo "coords" de la etikedo <area shape="poly"> tag ne estas en la formo "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Al la atributo "coords" attribute de la etikedo <area shape="poly"> mankas la lasta "y" koordinato (la ĝusta formo estas "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=La relativa lokado de vicoj kaj grupo de vicoj de tablo estas nun subtenata. Tiu ĉi retejo povas bezoni ĝisdatigon, ĉar eble ĝi dependas de la neefiko de tiu trajto.
+ScrollLinkedEffectFound2=Tiu ĉi retejo ŝajne uzas efekton, kiu ligas pozicion kun ŝovo. Tio ĉi povus ne bone funkcii kun nesinkrona ŝovo; vidu https://developers.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects por havi pli da detaloj kaj por partopreni la diskuton pri rilatitaj iloj kaj trajtoj!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo (pli granda ol %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Ne eblas ruli la animacion en la komponisto ĉar la grando de kadro (%1$S, %2$S) estas tro granda, rilate al tiu de la vidrektangulo ((pli granda ol (%3$S, %4$S) aŭ pli granda ol la maksimuma permesata valoro (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘backface-visibility: hidden’
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de transformadoj ‘transform-style: preserve-3d’
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’ sur elementoj kun transformadoj SVG
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Ne eblas ruli en la komponisto animaciojn de ‘transform’, kiam la geometriaj atributoj estas animaciataj en la sama elemento en la sama momento
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Ne eblas ruli animacion de ‘transform’ en la komponisto, ĉar ĝi devus esti samtempigita kun animacioj de geometriaj atributoj, kiuj startis samtempe
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘transform’
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la kadro ne estis markita kiel aktiva por animacioj ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Ne eblas ruli en la komponisto animacion, ĉar la elemento havas observantojn de videbligo (-moz-element aŭ maskado/eltondo de SVG)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37419ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d el %2$d
+
+noprinter=Neniu presilo disponeblas.
+PrintToFile=Presi sur dosiero
+noPrintFilename.title=Mankas la dosiernomo
+noPrintFilename.alert=Vi elektis "Presi al: Dosiero", kaj la nomo de dosiero estas malplena!
+fileConfirm.exists=%S jam ekzistas.\nĈu vi volas anstataŭi ĝin?
+print_error_dialog_title=Presila eraro
+printpreview_error_dialog_title=Eraro dum antaŭvidado de presado
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Okazis eraro dum presado.
+
+PERR_ABORT=La presa tasko estis abortita aŭ nuligita.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Some printing functionality is not currently available.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Some printing functionality is not implemented yet.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=There is not enough free memory to print.
+PERR_UNEXPECTED=There was an unexpected problem while printing.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Neniu presilo disponeblas.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=No printers available, cannot show print preview.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=The selected printer could not be found.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Failed to open output file for print to file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Printing failed while starting the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Printing failed while completing the print job.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Printing failed while starting a new page.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Cannot print this document yet, it is still being loaded.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Cannot print-preview this document yet, it is still being loaded.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd034a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Neatendita elemento <%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Klava evento ne disponebla en GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Klava evento ne disponebla en kelkaj klavaraj distribuoj: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+TooDeepBindingRecursion=La bindado XBL "%S" jam estas uzata de tro multe de praulaj elementoj; ĝi ne estos aplikata por eviti senfinan rekuradon.
+CircularExtendsBinding=Etendado de la bindo XBL "%S" kun "%S" igus ĝin etendi sin mem
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=Uzo de <handler command="…"> ne estas permesita ekster chrome.
+MalformedXBL = XBL dosiero estas difektita. Ĉu vi forgesis la nomspacon de XBL en la etikedo de bindaĵo?
+InvalidExtendsBinding=Etendo de "%S" ne estas valida. Ĝenerale, ne etendu nomojn de etikedoj.
+MissingIdAttr = Mankas "id" atributo en la etikedo de bindaĵo.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c75a36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = la memoro elĉerpiĝis
+2 = sintaksa eraro
+3 = neniu radika elemento trovita
+4 = malbone formita
+5 = nefermita ĵetono
+6 = parta signo
+7 = nekongrua etikedo
+8 = duobligita atributo
+9 = rubaĵo post la dokumenta elemento
+10 = nevalida referenco al parametro de ento
+11 = nedifinita ento
+12 = rekura referenco al ento
+13 = nesinkrona ento
+14 = referenco al nevalida signonumero
+15 = referenco al duuma ento
+16 = referenco en atributo al ekstera ento
+17 = XML or text declaration not at start of entity
+18 = nekonata signokodo
+19 = malĝustas la signokodo difinita en la XMLa deklaro
+20 = nefermita CDATA-sekcio
+21 = okazis eraro dum traktado de ekstera enta referenco
+22 = dokumento ne estas memstara
+23 = neatendita stato de analizilo
+24 = entity declared in parameter entity
+27 = prefix not bound to a namespace
+28 = must not undeclare prefix
+29 = incomplete markup in parameter entity
+30 = XML declaration not well-formed
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Eraro en analizo de XML: %1$S\nLoko: %2$S\nNumero de linio %3$u, Kolumno %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Atendita: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9032147
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=Malsukcesa ŝargado de surmeto el %1$S.
+PINotInProlog=La proceza instrukcio <?%1$S?> ne plu efikas ekster la prologo (see bug 360119).
+NeededToWrapXUL=La XUL skatolo por la elemento %1$S enhavis entekstan filon %2$S, kio ĉirkaŭvolvis en blokon ĉiujn siajn filojn.
+NeededToWrapXULInlineBox=La XUL skatolo por la elemento %1$S havis entekstan filon %2$S, kio ĉirkaŭvolvis en blokon ĉiujn siajn filojn.  Tion oni povas ofte solvi per anstataŭado de "display: -moz-inline-box" per "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f179ff0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Invalid markup: <%1$S> is not allowed as a child of <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Invalid markup: Incorrect number of children for <%1$S/> tag.
+DuplicateMprescripts=Invalid markup: More than one <mprescripts/> in <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Invalid markup: Expected exactly one Base element in <mmultiscripts/>.  Found none.
+SubSupMismatch=Invalid markup: Incomplete subscript/superscript pair in <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute of <%3$S/>.  Attribute ignored.
+AttributeParsingErrorNoTag=Error in parsing the value '%1$S' for '%2$S' attribute.  Attribute ignored.
+LengthParsingError=Error in parsing MathML attribute value '%1$S' as length.  Attribute ignored.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' is deprecated in MathML 3, superseded by '%2$S'.
+UnitlessValuesAreDeprecated=Unitless values are deprecated in MathML 3.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50116d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Eraro dum ŝargado de paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Malsukcesa konektado">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Malgraŭ tio ke la retejo aspektas valida la retlegilo ne sukcesis konektiĝi al ĝi.</p><ul><li>Ĉu eble la retejo estas tempe ne aktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne sukcesas vidi?  Kontrolu la retan konekton de la komputilo.</li><li>Ĉu vi komputilo aŭ reto estas protektata de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povus malhelpi la retumon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al pordo limigita pro sekurecaj kialoj">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>La petita retadreso enhavas pordon (e.g. <q>mozilla.org:80</q> por pordo 80 en mozilla.org) kiu normale ne estas uzata por retumo sed por <em>aliaj</em> celoj. La retlegilo, celante vian sekurecon kaj protekton, nuligis vian peton.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Adreso ne trovita">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>La retlegilo ne povis trovi la servilon asociata al la adreso indikita.</p><ul><li>Ĉu vi mistajpis la adreson? (ekz. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> Anstataŭ <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Ĉu vi certas ke tiu adreso ekzistas?  Eble ĝi senvalidiĝis.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori?  Kontrolu vian retan konekton kaj la agordojn de la servilo DNS.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto?  Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ĉu eble la elemento estis renomita, forigita aŭ translokigita?</li><li>Ĉu estas literumada, mismetitaj majuskloj aŭ minuskloj aŭ alia tajpada eraro en la adreso?</li><li>Ĉu vi havas sufiĉajn rajtojn por la petita elemento?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Eble ĝi eble forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Ne eblas kompletigi la peton">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Nuntempe ne eblas doni plian informon pri tiu ĉi problemo aŭ eraro.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Adreso nevalida">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>La provizita adreso havas formaton nerekoneblan. Bonvolu kontroli ĉu en la adresa strio io estas mistajpita kaj klopodu denove.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Haltigita transmetado de datumoj">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>La retlegilo bone konektiĝis, sed la konekto estis haltigita dum la transmetado de informo. Bonvolu klopodi denove.</p><ul><li>Ĉu aliajn retejojn vi povas esplori? Kontrolu la konekton de via komputilo.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de la retumilo.</p><ul><li>Pro sekureca singardo la retumilo ne repetas aŭtomate delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>La retumilo funkcias en sia malkonektita reĝimo kaj ne povas konektiĝi al la petita elemento.</p><ul><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Premu &quot;Klopodi denove&quot; por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Konekto haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>La reta ligo estis haltigita dum la establado de la konekto. Bonvolu klopodi denove.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Reta limtempo atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>La petita retejo ne respondis la konektan peton kaj la retlegilo ĉesis atendi respondon.</p><ul><li>Ĉu eble la servilo estas tro okupata aŭ tempe malaktiva? Klopodu denove poste.</li><li>Ĉu ankaŭ aliajn retejojn vi ne povas esplori?  Kontrolu vian retan konekton.</li><li>Ĉu via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto? Malĝustaj agordoj povas malhelpi retumon.</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Nekonata protokolo">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>La adreso specifas protokolon (ekzemple <q>wxyz://</q>) ne rekonata de la retumilo, kiu ne povas taŭge konektiĝi al la retejo.</p><ul><li>Ĉu vi klopodas aliri aŭdvidaĵon aŭ alian servon ne tekstan?  Kontrolu ĉe la retejo, kio estas postulata por aliri ĝin.</li><li>Kelkaj protokoloj povas postuli apartajn programojn aŭ kromprogramojn antaŭ la retlegilo povos ilin rekoni.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Rifuzita konekto al retperanto">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto rifuzis konekton.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la retperanto akceptas konektojn el ĉi tiu reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Retperanto netrovita">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>La retlegilaj agordoj indikas uzadon de retperanto, sed la retperanto ne estis trovita.</p><ul><li>Ĉu la retlegilaj agordoj pri retperanto estas ĝustaj?  Kontrolu la agordojn kaj klopodu denove.</li><li>Ĉu la komputilo estas konektita al aktiva reto?</li><li>Ĉu ankoraŭ estas problemoj? Serĉu asistadon ĉe via reta administranto aŭ retprovizanto.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Redirekta buklo">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>La retlegilo finis la klopodon akiri la petitan elementon. La retejo redirektas la peton tiamaniere ke ĝi neniam estos finita.</p><ul><li>Ĉu vi malpermesis aŭ blokis kuketojn postulatajn de tiu ĉi retejo?</li><li><em>Rimarko</em>: Se permesado de jujetoj de tiu ĉi retejo ne solvas la problemon, ĝi estas verŝajne agorda afero en la servilo kaj ne en via komputilo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Malĝusta respondo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>La retejo respondis la retpeton en maniero neatendita kaj la retlegilo ne povas daŭrigi.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon..</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> 
+<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>La restesplorilo ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>  uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda.  uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Eraro pri reta protokolo">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La paĝo – kiun vi provis vidi – ne povis esti montrata, ĉar okazis eraro pri reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu kontakti posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85e1ca0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Lasu min foriri!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+<p>Se vi daŭre volas aldoni escepton por tiu ĉi retejo, vi povas tion fari en la spertulaj agordoj pri ĉifrado.</p>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..637042d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=Ne povis konservi %S ĉar la fonta dosiero ne estis legebla.\n\nKlopodu poste aŭ kontaktu la servilan administranton.
+writeError=%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
+launchError=%S could not be opened, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to disk first and then opening the file.
+diskFull=Ne estas sufiĉe da libera spaco en la disko por konservi %S. Forigu la nebezonatajn dosierojn el la disko kaj klopodu denove aŭ klopodu konservi en alia loko.
+readOnly=%S ne povis esti konservita ĉar la disko, la dosierujo aŭ dosiero estas protektita kontraŭ skribado.\n\nŜanĝi la permesojn por ke la disko estu skribebla kaj klopodu denove, aŭ klopodu konservi la dosieron en alia loko.
+accessError=%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD estas uzata.
+SDAccessErrorCardMissing=Ne eblas elŝuti la dosieron ĉar la karto SD ne troveblas.
+helperAppNotFound=%S could not be opened, because the associated helper application does not exist. Change the association in your preferences.
+noMemory=La memoro ne sufiĉas por penumi la taskon kiun vi petis.\n\nFinu kelkajn programojn kaj klopodu denove.
+title=Elŝuto de %S
+fileAlreadyExistsError=%S ne povis esti konservita ĉar alia dosiero kun la sama nomo kiel la '_files' dosierujo jam ekzistas.\n\nKlopodu konservi en alia loko.
+fileNameTooLongError=%S ne povis esti konservita ĉar la nomo de la dosiero estis tro longa.\n\nKlopodu konservi kun pli mallonga nomo de dosiero.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7685b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Pri kromprogramoj
+installedplugins_label=Instalitaj kromprogramoj
+nopluginsareinstalled_label=Neniu instalita kromprogramo estis trovita
+findpluginupdates_label=Serĉi ĝisdatigojn por la instalitaj kromprogramoj ĉe
+file_label=Dosiero:
+path_label=Vojo:
+version_label=Versio:
+state_label=Stato:
+state_enabled=Aktiva
+state_disabled=Malaktiva
+mimetype_label=MIME Tipo
+description_label=Priskribo
+suffixes_label=Sufiksoj
+learn_more_label=Pli da informo
+
+deprecation_description=Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj.
+deprecation_learn_more=Pli da informo.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Informo pri permesilo
+gmp_privacy_info=Informo pri privateco
+
+openH264_name=OpenH264 videa kodeko provizita de Cisco Systems, Inc.
+openH264_description2=Tiu ĉi kromprogramo estas aŭtomate instalita de Mozilla por esti konforma kun la specifoj de WebRTC kaj por ebligi vokojn WebRTC kun aparatoj kiuj postulas la videan kodekon H.264. Vizitu http://www.openh264.org/ por vidi la fontan kodon de la kodeko kaj por havi pli da informo pri la aplikado.
+
+cdm_description=Ludi protektitan teksaĵan videon.
+
+cdm_description2=Tiu ĉi kromprogramo ebligas ludadon de ĉifritaj aŭdvidaĵoj kongruaj kun la specifo “Encrypted Media Extensions”. Retejoj uzas ĉifritajn aŭdvidaĵojn por protekti enhavon kontraŭ kopiado. Pli da informo pri “Encrypted Media Extensions” troviĝas ĉe https://www.w3.org/TR/encrypted-media/
+
+widevine_description=La malĉifra modulo de enhavo «Widevine» estas provizita de Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33e5a66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S ne povas ŝargi aŭ ligi al %S.
+CheckSameOriginError = Sekureca eraro: La enhavo ĉe %S ne povas ŝargi datumojn el %S.
+ExternalDataError = Sekureca eraro: Enhavo ĉe %S klopodis ŝargi %S, sed ĝi ne rajtas ŝargi eksterajn datumojn kiam ĝi estas uzita kiel bildo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por akiri la atributon %2$S.%3$S el <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por difini la atributon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = Neado de permeso al <%1$S> por voki la metodon %2$S.%3$S en <%4$S>.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por vokila metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain ne havas valoron).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain ne havas valoron) por voki metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = Neado de permeso al <%1$S> (document.domain=<%5$S>) por voki metodon %2$S.%3$S en <%4$S> (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por akiri atributon %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por difini atributon %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = Neado de permeso al <%S> por voki metodon %S.%S
+CreateWrapperDenied = Neado de permeso por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Neado de permeso al <%2$S> por krei ĉirkaŭvolvaĵon por objekto el klaso %1$S
+ProtocolFlagError = Averto: La traktilo de protokolo por '%S' ne anoncas sekurecan politikon.  Kvankam ŝargado de tiaj protokoloj estas nuntempe ebla, tio estas malkonsilinda.  Bonvolu vidi la dokumentaron en nsIProtocolHandler.idl.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..454afde
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = The page's settings blocked the loading of a resource: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = The page's settings blocked the loading of a resource at %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = A violation occurred for a report-only CSP policy ("%1$S"). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = The page's settings observed the loading of a resource at %2$S ("%1$S"). A CSP report is being sent.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Estis provo sendi raporton al nevalida URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = ne eblis analizi la raporta URI: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Ne eblis plenumi nekonatan komandon '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Ignoring unknown option %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Duobligita fonto %1$S ignorita
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Fonto '%1$S' ignorata (Ne subtenata se ĝi estas liverita per elemento meta).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignoro de "%1$S" ene de script-src aŭ style-src: nonce-source aŭ hash-source specifitaj
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Ignoro de “%1$S” ene de script-src: ‘strict-dynamic’ specifita
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Ignoro de fonto “%1$S” (nur subtenata ene de script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = La ŝlosilvorto ‘strict-dynamic’ ene de “%1$S” sen valida 'nonce' aŭ 'hash' povus eviti la ŝargadon de ĉiuj skriptoj
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = La URI de raporto (%1$S) devus esti URI de tipo HTTP aŭ HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Tiu ĉi retejo (%1$S) havas 'Report-Only' politikon sen raporta URI. CSP ne blokos kaj ne povos raporti malobservojn de tiu ĉi politiko.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Malsukcesa analizado de nerekonita fonto %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Provo ruli entekstajn skriptojn estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Provo apliki entekstajn stilfoliojn estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = Provo voki JavaScript el ĉeno (per voko al funkcio kiel eval) estis blokita
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Nesekura peto '%1$S' ŝanĝita por ke ĝi uzu '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Fontoj por celindiko '%1$S' ignoritaj
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S interpretita kiel nomo de servilo, ne kiel ŝlosilvorto. Se vi volis ke tio estu ŝlosilvorto, uzu '%2$S' (inter apostrofoj)
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Direktivo '%1$S' ne subtenata. Kaj la direktivo kaj la valoroj estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Nesekura peto blokita '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = ‘%1$S’ ignorata ĉar ĝi ne enhavas parametrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Izoleja direktivo ‘%1$S’ ignorata kiam ĝi estas en politiko report-only
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = La referenca direktivo ‘%1$S’ estas kaduka. Bonvolu anstataŭe uzi la mesaĝkapon Referrer-Policy.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=‘%1$S’ ignorata pro la instrukcio ‘%2$S’.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Ne eblis analizi nevalidan fonton %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Ne eblis analizi nevalidan gastiganton %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = Ne eblis analizi skemon en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Ne eblis analizi pordon en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Ekzistas %1$S duobligitaj komandoj.  Nur la unua apero estos konsiderita, la aliaj estos ignoritaj.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = Direktivo '%1$S' estas evitinda. Bonvolu anstataŭe uzi direktivon '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = La direktivo ‘%1$S’ estas kaduka. Bonvolu uzi la direktivon ‘worker-src’ por regi ’workers’ aŭ la direktivon ‘frame-src’ por regi kadrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Ne eblis analizi nevalidan izolejan flagon ‘%1$S’
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1ba826
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Ŝargado de miksita montra enhavo blokita “%1$S”
+BlockMixedActiveContent = Ŝargado de miksita aktiva enhavo blokita “%1$S”
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS malaktiva).
+CORSDidNotSucceed=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri la sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS-peto fiaskis).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: ne eblas aldoni la kapmesaĝon de CORS ‘Origin’).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: malpermesita peto pri ekstera redirekto de CORS).
+CORSRequestNotHttp=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS peto ne estas http).
+CORSMissingAllowOrigin=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mankanta kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Peto el malsama origino blokita: la politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: malpermeso uzi plurajn CORS kapmesaĝojn ‘Access-Control-Allow-Origin’).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' ne kongruas kun '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe ‘%1$S’. (Kialo: atestilo ne estas subtenata se la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' estas ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: metodo ne trovita en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: oni atendis 'true' en la kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: CORS antaŭkontrola kanalo malsukcesa).
+CORSInvalidAllowMethod=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: nevalida ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Peto el malsama origino blokita: La politiko pri sama origino malpermesas la legadon de fora rimedo ĉe %1$S. (Kialo: mankanta ĵetono '%2$S' en kapmesaĝo de CORS 'Access-Control-Allow-Headers' el la antaŭkontrola kanalo de CORS).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: nekonata eraro okazis dum proceso de la mesaĝkapo specifita de la retejo.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: La konekto al la retejo ne estas fidinda, do la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne povis esti sukcese analizita.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis direktivon 'max-age'.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'max-age'.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'max-age'.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'includeSubDomains'.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavas nevalida direktivon 'includeSubDomains'.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Eraro okazis dum difino de la retejo kiel servilo de Strict-Transport-Security.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: nekonata eraro okazis dum procezo de la mesaĝkapo specifita de la retejo.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: La konekto al la retejo ne estas fidinda, do la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne povis esti sukcese analizita.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiune enhavis direktivon 'max-age'.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'max-age'.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan direktivon 'max-age'.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan direktivon 'includeSubDomains'.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis nevalidan 'pin'.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu enhavis plurajn direktivojn 'report-uri'.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis kongruan 'pin'.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: La retejo specifis mesaĝkapon, kiu ne enhavis sekurkopian 'pin'.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Eraro okazis dum marko de la retejo kiel Public-Key-Pins retejo.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: La atestilo uzita de la retejo ne estis eldonita de atestilo en la norma atestila konservejo. Por eviti problemojn, la specifita mesaĝkapo estis ignorita.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=This site makes use of a SHA-1 Certificate; it's recommended you use certificates with signature algorithms that use hash functions stronger than SHA-1.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Password fields present on an insecure (http://) page. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Password fields present on an insecure (http://) iframe. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Loading mixed (insecure) active content "%1$S" on a secure page
+LoadingMixedDisplayContent2=Loading mixed (insecure) display content "%1$S" on a secure page
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=An iframe which has both allow-scripts and allow-same-origin for its sandbox attribute can remove its sandboxing.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=La elemento script havas difektitan haketaĵon en ĝia atributo integrity: "%1$S". La ĝusta formo estas "<haketa programo>-<haketa valoro>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=La haketaĵo en la atributo integrity havas malĝustan longon.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=La haketaĵo en la atributo integrity ne povis esti malkodita.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Neniu el la haketaĵoj "%1$S" en la atributo integrity kongruas kun la enhave de la subrimedo.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" ne estas taŭga por integreca kontrolo ĉar ĝi estas nek CORS-aktiva nek same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Nesubtenata haketa programo en la atributo integrity: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=La atributo integrity ne enhavas validajn metadatumojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Tiu ĉi retejo uzas la ĉifron RC4 por ĉifri, kiu estas kaduka kaj nesekura.
+
+DeprecatedTLSVersion=Tiu ĉi retejo uzas kadukan version de TLS, kiu estos malaktivigita en marto, 2020. Bonvolu ĝisdatigi TLS al la versio 1.2 aŭ 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=La rimedo el “%1$S” estis blokita ĉar la tipo MIME (“%2$S”) ne kongruis (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=Averto de mesaĝkapo X-Content-Type-Options: la valoro estis “%1$S”; ĉu vi eble volis sendi “nosniff”?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Skripto el “%1$S” estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=La skripto de “%1$S” estis ŝargita malgraŭ tio ke ĝia tipo MIME (“%2$S”) ne estas valida tipo MIME por JavaScript.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Ŝargado de skripto el “%1$S” per importScripts() estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Ŝargado de la modulo el “%1$S” estis blokita pro malpermesita tipo MIME (“%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Navigado al plej supraj datumoj: URI ne permesita (tio blokis la ŝargadon de “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Pludirekti al nesekuraj datumoj: ne permesata URI (blokita ŝargado de: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Ŝargado de subrimedoj FTP en http(s) paĝoj ne estas permesata (tio blokis la ŝargadon de: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ŝanĝis nesekuran montran peton ‘%2$S’ al ‘%3$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Datumoj de “%S” estis devige forviŝitaj pro la mesaĝkapo Clear-Site-Data.
+UnknownClearSiteDataValue=Mesaĝkapo Clear-Site-Data trovita. Nekonata valoro “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Raporta kaptitolo: nevalida valoro de JSON ricevita.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Raporta kaptitolo: nevalida nomo por grupo.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Raporta kaptitolo: ignorado de duobligita grupo nomita “%S”.
+ReportingHeaderInvalidItem=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida elemento nomita “%S”.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida flanko por elemento nomita “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Raporta kaptitolo: ignorado de nevalida flanko kun retadreso “%1$S” por la elemento nomita “%2$S”.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politiko de trajtoj: ignoro de nesubtenata trajto nomata “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politiko de trajtoj: ignoro de malplena permesa listo por trajto “%S”.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politiko de trajtoj: ignoro de nesubtenata permesvaloro “%S”.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b1c0b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Neatendita valoro %2$S dum la analizado de la atributo %1$S.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e0e5ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "This XML file does not appear to have any style information associated with it. The document tree is shown below.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0329e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = Malsukcesa analizado de XSLT stilfolio.
+2  = Malsukcesa analizado de XPath esprimo.
+3  = 
+4  = Malsukcesa transformado de XSLT.
+5  = Nevalida funkcio de XSLT/XPath.
+6  = XSLT stilfolio (eble) enhavas rekuradon.
+7  = Nevalida atributa valoro en XSLT 1.0.
+8  = XPath esprimo estus devinta redoni NodeSet.
+9  = XSLT transformado finita per <xsl:message>.
+10 = Okazis eraro en la reto dum ŝargado de XSLT stilfolio:
+11 = XSLT stilfolio ne havas XML MIME tipon:
+12 = XSLT stilfolio rekte aŭ pere importas aŭ inkluzivas sin mem:
+13 = XPath funkcio estis vokita kun malĝusta nombro de argumentoj.
+14 = Nekonata etendo de XPath estis vokita.
+15 = Eraro dum analizado de XPath: ')' atendita:
+16 = Eraro dum analizado de XPath: nevalida akso:
+17 = Eraro dum analizado de XPath: testo de Name aŭ Nodetype atendita:
+18 = Eraro dum analizado de XPath: ']' atendita:
+19 = Eraro dum analizado de XPath: nvalida nomo de variablo:
+20 = Eraro dum analizado de XPath: neatendita fino de esprimo:
+21 = Eraro dum analizado de XPath: operaciilo atendita:
+22 = Eraro dum analizado de XPath: nefermita teksto:
+23 = Eraro dum analizado de XPath: ':' atendita:
+24 = Eraro dum analizado de XPath: '!' atendita, neado estas not():
+25 = Eraro dum analizado de XPath: kontraŭleĝa karaktero trovita:
+26 = Eraro dum analizado de XPath: duuma operaciilo atendita:
+27 = Ŝargado de XSLT stilfolio estis blokita pro sekurecaj kialoj.
+28 = Taksado de nevalida esprimo.
+29 = Neekvilibra kurba krampo.
+30 = Kreado de elemento kun nevalida QName.
+31 = Bindado de variablo malaperigas alian bindadon de variable en la sama ŝablono.
+32 = Malpermesata voko al la ŝlosila funkcio.
+
+LoadingError = Eraro dum ŝargado de stilfolio: %S
+TransformError = Eraro dum transformado XSLT: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9c254c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Malfermi retadreson…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Ĵusaj paĝoj">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY saveCmd.label "Konservi">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Konservi kiel…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Konservi kaj ŝanĝi tekstan enkodigon">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publikigi">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publikigi kiel…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY fileRevert.label "Reiri al la lasta konservaĵo">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "R">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Agordoj de publikigo de retejoj…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "A">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Nova">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Krei novan redaktilan paĝon">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Malfermi">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Malfermi lokan dosieron">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Konservi dosieron loke">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Alŝuti dosieron al fora loko">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aada510
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Redaktilo">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Ilaro de redakto">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Retumi">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Ŝargi tiun ĉi paĝon en la retumilo">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Eksporti al teksto…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY previewCmd.label "Montri paĝon">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Sendi paĝon…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Ilaro de redakto">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Ilaro de formo">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Ilaro de redakta reĝimo">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formo">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY grid.label "Pozicia krado">
+<!ENTITY grid.accesskey "k">
+<!ENTITY pageProperties.label "Titolo kaj atributoj de paĝo…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "T">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Kontroli HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normala">
+<!ENTITY NormalMode.label "Normala redakta reĝimo">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Montri randojn de tablo kaj nomitajn ankrojn">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Etikedoj HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Etikedoj HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "E">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Montri bildsimbolojn por ĉiuj etikedoj HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Fonto">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Fonto HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Redakti fonton HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Antaŭvidi">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Antaŭvidi">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "A">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Montri kiel WYSIWYG (kiel en retumilo)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1324ea4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,186 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Algui sen formo">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "A">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Alglui kiel">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "k">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Alglui kiel citaĵo">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Serĉi…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Serĉi kaj anstataŭigi…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Kontroli literumadon dum tajpado">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "K">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontroli literumadon…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "l">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Enmeti">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Ligilo…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Nomita ankro…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Bildo…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Horizontala linio">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabelo…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika esprimo…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Signoj kaj simboloj…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Nova linio sub bildo(j)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "N">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Krei ligilon…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Modifi ligilon en nova redaktilo">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Elekti tiparon">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Tiparo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Varia larĝo">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fiksa larĝo">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "k">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Elektu grandon de tiparo">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Pli eta">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Pli granda">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Grando">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Eteta">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Eta">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Mezgranda">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grandega">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Grandega">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Grandegega">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "G">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Stilo de teksto">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Dika">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Oblikva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Substrekita">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Trastrekita">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superindica">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subindica">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sen salto de linio">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY styleEm.label "Emfazo">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "Pli forta emfazo">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Citaĵo">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Mallongigo">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "M">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "k">
+<!ENTITY styleCode.label "Kodo">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Ekzemplo">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "E">
+<!ENTITY styleVar.label "Varia">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Koloro de teksto…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "K">
+
+
+
+<!-- List menu items -->
+
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+
+<!-- Align menu items -->
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+
+
+<!-- Table Menu -->
+
+<!-- Select Submenu -->
+
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!-- Delete SubMenu -->
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Dika">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Oblikva">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Substrekita">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label         "Elekti">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "E">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Forigi etikedon">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "F">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Ŝanĝi etikedon">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "e">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label          "Enmeti">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "E">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "d">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Forigi">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "F">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1345801
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY closeButton.label "Fermi">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76e34de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Fermi">
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e60835
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird kaj ĝia emblemo estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo Mozilla.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eaeaf9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-short-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b828b08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY newMenu.label            "Krei">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "K">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "M">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "g">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Forigi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "F">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Elekti ĉiujn">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Elektebloj">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Preferoj">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Vido">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Ilarstrioj">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "I">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Stata strio">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "S">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Eliri">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "E">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "Fermi &brandShortName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f4b3ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=Do you want to use %S as the default mail application? 
+newsDialogText=Do you want to use %S as the default news application?
+feedDialogText=Do you want to use %S as the default feed aggregator?
+checkboxText=Do not display this dialog again
+setDefaultMail=%S is not currently set as your default mail application.  Would you like to make it your default mail application?
+setDefaultNews=%S is not currently set as your default news application.  Would you like to make it your default news application?
+setDefaultFeed=%S is not currently set as your default feed aggregator.  Would you like to make it your default feed aggregator?
+alreadyDefaultMail=%S is already set as your default mail application.
+alreadyDefaultNews=%S is already set as your default news application.
+alreadyDefaultFeed=%S is already set as your default feed aggregator.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Please enter your password for %S:
+loginTextwithName=Please enter your username and password 
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
+errorMessageNews=%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Warn me whenever other applications try to send mail from me
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14b5b60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Check for new articles at startup">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "C">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Enable updates for all feeds">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "E">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Default Settings for New Feeds">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Manage Subscriptions…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Feed Account Wizard">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Blogs &amp; News Feeds">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b882b4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Feed Subscriptions">
+<!ENTITY learnMore.label             "Learn more about Feeds">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Title:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Feed URL:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "F">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Enter a valid feed url to Add">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Validate">
+<!ENTITY validateText.label          "Check validation and retrieve a valid url.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Store Articles in:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Check for new articles every ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "minutes">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "n">
+<!ENTITY biffDays.label              "days">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Publisher recommends:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Show the article summary instead of loading the web page">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "h">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Automatically create tags from feed &lt;category&gt; names">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Prefix tags with:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "P">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Enter a tag prefix">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Add">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "A">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Update">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "U">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Remove">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Import">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Export">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Export Feeds with folder structure; ctrl click or ctrl enter to export Feeds as a list">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Close">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..972d2af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Verifying the feed…
+subscribe-cancelSubscription=Are you sure you wish to cancel subscribing to the current feed?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subscribing to a Feed…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=You already have a subscription for this feed.
+subscribe-errorOpeningFile=Could not open the file.
+subscribe-feedAdded=Feed added.
+subscribe-feedUpdated=Feed updated.
+subscribe-feedMoved=Feed subscription moved.
+subscribe-feedCopied=Feed subscription copied.
+subscribe-feedRemoved=Feed unsubscribed.
+subscribe-feedNotValid=The Feed URL is not a valid feed.
+subscribe-feedVerified=The Feed URL has been verified.
+subscribe-networkError=The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
+subscribe-noAuthError=The Feed URL is not authorized.
+subscribe-loading=Loading, please wait…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Select OPML file to import
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Export %S as an OPML file - Feeds list
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Export %S as an OPML file - Feeds with folder structure
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Export - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=The file %S does not seem to be a valid OPML file.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Imported #1 new feed.;Imported #1 new feeds.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imported #1 new feed to which you aren't already subscribed;Imported #1 new feeds to which you aren't already subscribed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(out of #1 entry found);(out of #1 total entries found)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML Files
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Feeds in this account have been exported to %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Remove Feed
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Are you sure you want to unsubscribe from the feed: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Downloading feed articles (%S of %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=There are no new articles for this feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S could not be found. Please check the name and try again.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S is not a valid feed.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S uses an invalid security certificate.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S is not authorized.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Checking feeds for new items…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogs & News Feeds
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=This MIME attachment is stored separately from the message.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* New Account *
+ImportFeedsNewAccount=Create and import into a new Feeds account
+ImportFeedsExistingAccount=Import into an existing Feeds account
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=new
+ImportFeedsExisting=existing
+ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c691e29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8673b9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Downloading Certificates">
+<!ENTITY info.message "Searching the directory for recipients' certificates. This may take a few minutes.">
+<!ENTITY stop.label "Stop Searching">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9ae79e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Encrypt This Message">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitally Sign This Message">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "View Security Info">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Security">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "View or change security settings">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Message Security Info">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66da26e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=You need to set up one or more personal certificates before you can use this security feature. Would you like to do so now?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8dbe6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Message Security">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.">
+<!ENTITY status.heading "The contents of your message will be sent as follows:">
+<!ENTITY status.signed "Digitally signed:">
+<!ENTITY status.encrypted "Encrypted:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificates:">
+<!ENTITY view.label "View">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Recipient">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Issued">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expires">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf8ca06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Not Found
+StatusValid=Valid
+StatusExpired=Expired
+StatusUntrusted=Not Trusted
+StatusRevoked=Revoked
+StatusInvalid=Invalid
+StatusYes=Yes
+StatusNo=No
+StatusNotPossible=Not possible
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8dffb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Message Security Info">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7a1862
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% cannot decrypt this message
+CantDecryptBody=The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul> 
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06f1788
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Message Security">
+<!ENTITY signatureCert.label "View Signature Certificate">
+<!ENTITY encryptionCert.label "View Encryption Certificate">
+
+<!ENTITY signer.name "Signed by:">
+<!ENTITY recipient.name "Encrypted for:">
+<!ENTITY email.address "Email address:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificate issued by:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3bcd87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Message Has No Digital Signature
+SINone=This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
+SIValidLabel=Message Is Signed
+SIValid=This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
+SIInvalidLabel=Digital Signature Is Not Valid
+SIInvalidHeader=This message includes a digital signature, but the signature is invalid.
+SIContentAltered=The signature does not match the message content correctly. The message appears to have been altered after the sender signed it. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SIExpired=The certificate used to sign the message appears to have expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIRevoked=The certificate used to sign the message has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValid=The certificate used to sign the message appears not to be valid yet. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIUnknownCA=The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
+SIUntrustedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
+SIExpiredCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIRevokedCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SINotYetValidCA=The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
+SIInvalidCipher=The message was signed using an encryption strength that this version of your software does not support.
+SIClueless=There are unknown problems with this digital signature. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
+SIPartiallyValidLabel=Message is signed
+SIPartiallyValidHeader=Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
+SIHeaderMismatch=The email address listed in the signer's certificate is different from the email address that was used to send this message. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
+SICertWithoutAddress=The certificate used to sign the message does not contain an email address. Please look at the details of the signature certificate to learn who signed the message.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Message Is Not Encrypted
+EINone=This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
+EIValidLabel=Message Is Encrypted
+EIValid=This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
+EIInvalidLabel=Message Cannot Be Decrypted
+EIInvalidHeader=This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
+EIContentAltered=The message contents appear to have been altered during transmission.
+EIClueless=There are unknown problems with this encrypted message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49d50c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Agordoj de kontoj">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Agoj">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Aldoni konton de retpoŝto…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "r">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Aldoni konton de babilejo…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "b">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Aldoni konton de novaĵoj…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "n">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Aldoni alian konton…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "a">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Elekti kiel ĉefan">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeButton.label "Forigi konton">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..045f7ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Kont‑kreilo">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Por ricevi mesaĝojn, vi unue devas agordi konton.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Krei novan konton">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tiu ĉi asistanto kolektos informojn necesajn por agordi konton. Se vi ne scios la petitajn informojn, kontaktu vian sisteman administranton aŭ retkonekt‑provizanton.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Elektu specon de konto, kiun vi volus agordi:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Retpoŝta konto">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "r">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Novaĵgrupa konto">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "g">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Retkesto UNIX (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identigo">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ĉiu konto havas sian identigon, kiu ebligas al ricevantoj de mesaĝoj identigi vin kiel sendinton.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Entajpu nomon, kiu estos montrata en la kampo “de” por viaj eliraj mesaĝoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(ekzemple: “Johano Smith”).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Via nomo:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Retpoŝta adreso:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "R">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Detaloj de enira servilo">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Elektu tipon de servilo de enira poŝto.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Restigi mesaĝojn en servilo">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "R">
+<!ENTITY portNum.label "Pordo:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Norma:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Entajpu nomon de servilo de enira poŝto (ekzemple: “mail.example.net”).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Enira servilo:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Entajpu uzantnomon por enira poŝto liveritan de via retpoŝt‑provizanto (ekzemple: “jsmith”).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Uzantnomo:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Entajpu nomon de via novaĵgrupa servilo (NNTP) (ekzemple: “news.example.net”).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Novaĵgrupa servilo:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Detaloj de elira servilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Entajpu nomon de servilo de elira poŝto (SMTP) (ekzemple: “smtp.example.net”).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Elira servilo:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "s">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Entajpu salutnomon por elira poŝto liveritan de via retpoŝt‑provizanto (kutime la sama kiel salutnomo por enira poŝto).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Uzantnomo (elira poŝto):">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Agordo de elira servilo ŝanĝeblas en agordoj de kontoj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Estos uzita via ekzista servilo de elira poŝto (SMTP): “">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "”.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Estos uzita via ekzista salutnomo por servilo de elira poŝto (SMTP): “">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "”.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "La servilo de elira retpoŝto (SMTP): “">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "”, estas la sama kiel la servilo enira retpoŝto. La antaŭe enmetita salutnomo ankaŭ estos uzita por elira retpoŝto.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nomo de konto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Entajpu nomon por priskribi tiun ĉi konton (ekzemple: “laboreja konto”, “persona konto” aŭ “novaĵgrupa konto”).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nomo de konto:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "k">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Sukcese agordita!">
+<!ENTITY completionText.label "Bonvolu verigi ĉu la informoj sube estas seneraraj.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Tipo de enira retpoŝta servilo:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nomo de enira servilo:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nomo de elira servilo (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nomo de novaĵgrupa servilo (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Elŝuti retleterojn nun">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "E">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Malmarku tion ĉi por konservi retleterojn de tiu ĉi konto en ĝia aparta mesaĝujo. Tiel tiu ĉi konto estos videbla kiel la plej altnivela konto. Aliokaze ĝi estos parto de la ĝenerala mesaĝujo.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Uzi ĝeneralan mesaĝujon (konservi retleterojn en “lokaj mesaĝujoj”)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "l">
+<!ENTITY clickFinish.label "Klaku “farita” por konservi agordon kaj fermi la kont‑kreilon.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klaku “farita” por konservi agordon kaj fermi la kont‑kreilon.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f803a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Personecigi mesaĝkapojn">
+<!ENTITY addButton.label "Aldoni">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "Forigi">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "F">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nova mesaĝkapo:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b631c4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Redakti filtrilon">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Nomo de filtrilo:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY junk.label "Trudmesaĝo">
+<!ENTITY notJunk.label "Dezirata mesaĝo">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Plej malalta">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Malalta">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Meza">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Alta">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Plej malalta">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Apliki filtrilon dum:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "elŝuti retpoŝton:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "e">
+<!ENTITY contextManual.label "permana aktivigo">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "p">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "antaŭ filtri trudmesaĝojn">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "post filtri trudmesaĝojn">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "post sendi">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "s">
+<!ENTITY contextArchive.label "arĥivigi">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "a">
+
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "kaj plenumi:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "k">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Rimarko: agoj de filtrado estos lanĉitaj en alia ordo.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Montri ordon">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "movi mesaĝon al">
+<!ENTITY copyMessage.label "kopii mesaĝon al">
+<!ENTITY forwardTo.label "plusendi mesaĝon al">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "respondi uzante ŝablonon">
+<!ENTITY markMessageRead.label "marki kiel legitan">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "marki kiel nelegitan">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "marki per steleto">
+<!ENTITY setPriority.label "agordi prioritaton">
+<!ENTITY addTag.label "etikedi mesaĝon">
+<!ENTITY setJunkScore.label "marki kiel trudmesaĝon/deziratan mesaĝon">
+<!ENTITY deleteMessage.label "forigi mesaĝon">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "forigi el servilo POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "elŝuti el servilo POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "ignori fadenon">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "ignori subfadenon">
+<!ENTITY watchThread.label "observi fadenon">
+<!ENTITY stopExecution.label "haltigi filtrilon">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Aldoni novan agon">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Forigi tiun ĉi agon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8600431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Filtriloj de mesaĝoj">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nomo de filtrilo">
+<!ENTITY activeColumn.label "Aktiva">
+<!ENTITY newButton.label "Nova…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Kopii…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "K">
+<!ENTITY editButton.label "Redakti…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "Forigi">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "i">
+<!ENTITY reorderTopButton "Movi plej supren">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "p">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Movi filtrilon plej supren, por estu plenumita antaŭ ĉiuj aliaj">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Movi supren">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "s">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Movi malsupren">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "m">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Movi plej malsupren">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "j">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Movi filtrilon plej malsupren, por estu plenumita post ĉiuj aliaj">
+<!ENTITY filterHeader.label "Aktivaj filtriloj estos plenumitaj en la jena ordo:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtriloj por:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protokolo">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "r">
+<!ENTITY runFilters.label "Filtri nun">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "u">
+<!ENTITY stopFilters.label "Haltigi">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "H">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Apliki elektitajn filtrilo(j)n al:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "A">
+<!ENTITY helpButton.label "Helpo">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "o">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Nomo de filtrilo…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b825cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label         "Search for messages in:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Search subfolders">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Run search on server">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "u">
+<!ENTITY resetButton.label           "Clear">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "C">
+<!ENTITY openButton.label            "Open">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "n">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Search Messages">
+<!ENTITY results.label               "Results">
+<!ENTITY moveButton.label            "Move To">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "T">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Open in Folder">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Save as Search Folder">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "v">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Search in:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Properties">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "P">
+<!ENTITY composeButton.label         "Write">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "W">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Delete">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "D">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Advanced Address Book Search">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Thread">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tags">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ad3b9d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "Pri &brandFullName;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Kontroli pri ĝisdatigoj">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "K">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ĝi aŭtomate sendas informojn pri efikeco, aparataro, uzo kaj personecigo al &vendorShortName; por helpi plibonigi &brandShortName;.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " estas ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "tutmonda komunumo,">
+<!ENTITY community.exp.end          " kiu kunlaboras por konservi la interreton malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; estas projektita de ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "la Fondaĵo &vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "tutmonda komunumo,">
+<!ENTITY community.end3             " kiu kunlaboras por konservi la interreton malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Ĉu vi volas helpi? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Donacu">
+<!ENTITY helpus.middle              " aŭ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "partoprenu">
+<!ENTITY helpus.end                 "!">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Informoj pri eldono">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Informoj pri permesilo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Rajtoj de uzantoj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Privateca politiko">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Kontrolado pri ĝisdatigoj…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; estas aktuala">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Via sistema administranto malaktivigis ĝisdatigojn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; estas ĝisdatigata de alia instanco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Fiaskis ĝisdatigi. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Elŝutu la freŝan version">
+<!ENTITY update.failed.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Elŝutu la ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "freŝan version">
+<!ENTITY update.manual.end          "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Vi ne plu povas ĝisdatigi ĉe tiu ĉi sistemo. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Pli da informo">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Elŝutado de ĝisdatigo – ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Aplikado de ĝisdatigo…">
+<!ENTITY update.restarting          "Restartado…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo ">
+<!ENTITY channel.description.end    ". ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8930026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Konservitaj dosieroj">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Neniuj konservitaj dosieroj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Malfermi entenantan dosierujon">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "d">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Montri en Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Malfermi">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "M">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Forigi el historio">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "o">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Forviŝi liston">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "v">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Forviŝi ĉiujn elementojn el la listo de konservitaj dosieroj, escepte de nunaj elŝutoj.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Serĉi…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d10eeaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Pri viaj rajtoj">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Pri viaj rajtoj">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; estas libera kaj malfermkoda programo, konstruita de komunumo de miloj da personoj el la tuta mondo. Estas kelkaj aferoj, kiujn vi devus scii:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; estas akirebla de vi laŭ kondiĉoj de la permesilo ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Tio signifas, ke vi povas uzi, kopii kaj distribui &brandShortName; al aliaj homoj. Vi ankaŭ rajtas modifi la fontan kodon de &brandShortName; kiel ajn vi volas por akomodi ĝin al viaj bezonoj. La permesilo Mozilla Public License ankaŭ rajtigas vin distribui viajn modifitajn versiojn.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla ne donas al vi rajtojn pri disponi registritajn varmarkojn kaj emblemojn de Mozilla kaj Thunderbird. Pliaj informoj pri registritaj varmarkoj troviĝas ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "tie ĉi">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3a "Privatecaj politikoj rilataj al produktoj de &vendorShortName; troviĝas ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "tie ĉi">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Ĉiu aplikebla privateca politiko por tiu ĉi produkto devus esti listigita tie ĉi.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; ankaŭ oferas malneprajn servojn kiel servon por ĝisdatigi etendaĵojn; tamen ni ne povas garantii, ke ili estas perfekte senmalfunkciaj. Pliaj detaloj – inkluzivante informojn pri kiel malaktivigi tiujn servojn – troviĝas en la ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "servaj kondiĉoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Se tiu ĉi produkto inkluzivas retejajn servojn, ĉiuj kondiĉoj de uzado de tiuj servoj troviĝas en la sekcio ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "retejaj servoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded ".">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "Retejaj servoj de &brandFullName;">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; oferas malneprajn servojn (sekve “Servoj”), kiel servon por ĝisdatigi aldonaĵojn, kiuj estas disponeblaj por uzi kun tiu ĉi kompilita versio de &brandShortName; laŭ la kondiĉoj priskribitaj sube. Se vi ne volas uzi Servojn aŭ ne akceptas iliajn kondiĉojn, vi povas malaktivigi servon por ĝisdatigi aldonaĵojn per malfermi “elekteblojn”, klaku la sekcion ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "“spertulajn”">
+<!ENTITY rights.webservices-c " sekve elektu la langeton ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "“ĝisdatigo”">
+<!ENTITY rights.webservices-e " kaj malmarku la agordon “aŭtomate kontroli pri ĝisdatigoj”.">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Sumigo pri la retejaj servoj inkluzivitaj en la produkto, kune kun instrukcioj pri kiel malaktivigi ilin – se tio eblas – devus aperi tie ĉi.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ĉiu aplikebla kondiĉo de servoj por tiu ĉi produkto devus esti listigita tie ĉi.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; povas maldaŭrigi aŭ ŝanĝi funkciadon de la Servojn laŭ ĝia volo.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Vi rajtas uzi la Servojn kun la rilata versio de &brandShortName;. &vendorShortName; kaj ĝiaj permesil-donantoj restriktas ĉiujn aliajn rajtojn al la Servoj. Tiuj kondiĉoj tamen ne celas limigi iujn rajtojn garantiitajn de malfermkodaj permesiloj de &brandShortName; kaj rilataj fontkodaj versioj de &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "La Servoj estas liverataj sen iu ajn garantio. &vendorShortName;, ĝiaj kontribuantoj, permesil-donantoj kaj distribuantoj garantias nenion – aŭ rekte aŭ subkomprenige – inkluzivante garantion, ke la Servoj estas en komerca kvalito kaj taŭgas por bezonoj de la uzanto. Vi mem respondumas pri elekti la Servojn por viaj bezonoj kaj pri ĝiaj efikecoj kaj kvalitoj. Iuj juĝpovoj ne permesas ekskluzivi aŭ limigi implicitajn garantiojn, do tiu ĉi malgarantio povas ne temi vin.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Escepte de juĝaj bezonoj, &vendorShortName;, ĝiaj kontribuantoj, permesil‑donantoj kaj distribuantoj ne respondumas pri iujn ajn nerektaj, speciaj, hazardaj, rezultaj, punaj aŭ moralaj difektoj estigitaj pro uzado de &brandShortName; kaj la Servoj. Kolektiva respondumo laŭ tiuj ĉi kondiĉoj ne povas troigi $500 (kvincent Usonaj dolaroj). Iuj juĝpovoj malpermesas ekskluzivi aŭ limigi respondumojn pro iuj difektoj, do tiu ĉi malgarantio povas ne temi vin.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; povas iam aktualigi tiujn kondiĉojn. Tiuj kondiĉoj ne povas esti modifitaj aŭ nuligitaj sen skriba permeso de &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "La jenaj kondiĉoj estu prijuĝitaj laŭ leĝoj de la subŝtato Kalifornio (Usono), escepte se ĝi konfliktas kun la leĝo. Se iun parton de tiuj kondiĉoj oni aljuĝos kiel eraran aŭ nerealigeblan, la restantaj partoj estos validaj. Se okazas konflikto inter tradukita versio de tiuj kondiĉoj kaj la angla versio; decidoj de la angla versio validas.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c579739
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Konu viajn rajtojn…
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S estas libera kaj malfermkoda programo de la ne-profit-cela organizaĵo Fondaĵo Mozilla.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ceb4ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=Averto:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Tio ĉi enhavas privatajn datumojn, kiuj ne estu transsenditaj aŭ publikigitaj sen permeso.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (loka disko)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (reta disko)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (nekonata pozicio)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07a3ac9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Agordi ekzistantan retpoŝtan konton">
+<!ENTITY name.label                      "Nomo:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY name.placeholder                "Persona FAMILIA">
+<!ENTITY name.text                       "Via nomo, kiu estos montrata al aliuloj">
+<!ENTITY email.label                     "Retpoŝta adreso">
+<!ENTITY email.accesskey                 "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "vi@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "Via ekzistanta retpoŝta adreso">
+<!ENTITY password.label                  "Pasvorto:">
+<!ENTITY password.accesskey              "P">
+<!ENTITY password.placeholder            "Pasvorto">
+<!ENTITY password.text                   "Malnepra, estos uzita nur por kontroli la uzantnomon">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Memori pasvorton">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "m">
+<!ENTITY usernameEx.label                "Via salutnomo:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey            "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder          "YOURDOMAIN\salutnomo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text                 "Nomregna salutnomo">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (foraj mesaĝujoj)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (retpoŝto loke en via komputilo)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Enira servilo:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Elira servilo:">
+<!ENTITY username.label                  "Salutnomo:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Servila nomo">
+<!ENTITY port.label                      "Pordo">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Aŭtentigo">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                      "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label                  "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Aŭtomate eltrovi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Sen ĉifrado">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label         "Servilo Exchange:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Spertulaj agordoj">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "S">
+<!ENTITY cancel.label                    "Nuligi">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "N">
+<!ENTITY continue.label                  "Pluigi">
+<!ENTITY continue.accesskey              "P">
+<!ENTITY stop.label                      "Haltigi">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Eltrovi ree">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "E">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Agordi permane">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "p">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Akiri novan retpoŝtan adreson…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "n">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Averto!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Agordoj de enira poŝto:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Agordoj de elira poŝto:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Teĥnikaj detaloj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Mi komprenas la riskon.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Farita">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Ŝanĝi agordojn">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "a">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; povas uzi liveritajn agordojn por konekti al via retpoŝto, tamen vi kontaktu vian administranton aŭ retpoŝt‑provizanton pri tiuj malĝustaj konektoj. Pli da informo troviĝas en la dokumentaro de &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Averto! Tiu ĉi servilo estas malsekura.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Alklaku por pli da informo.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "La konekto estas malĉifrita, do via pasvorto kaj retleteroj povas esti facile legeblaj de aliuloj. &brandShortName; ebligos al vi uzi tiun ĉi konton, sed vi devus kontakti vian retpoŝt‑provizanton pri agordi la servilon kun sekura konekto.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "La servilo uzas nefidindan atestilon, do ne eblas certigi, ke neniu interkaptas datumtrafikon inter &brandShortName; kaj la servilo. &brandShortName; ebligos al vi agordi vian retpoŝton, sed vi devus kontakti vian retpoŝt‑provizanton pri agordi la servilon kun fidinda atestilo.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Gratulon! Tiu ĉi servilo estas sekura.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeee38b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S ne uzas ĉifradon.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S ne uzas fidindan atestilon.
+selfsigned_details=Sekura retpoŝta servilo kutime uzas fidindan atestilon por certigi, ke ĝi vere estas tiu servilo, kiu ĝi pretendas. Konekto al tiu retpoŝta servilo estos ĉifrita, sed ne povos certigi, ke ĝi estos ĝusta servilo.
+cleartext_details=Nesekuraj retpoŝtaj serviloj ne uzas ĉifradon de konekto por protekti viajn pasvortojn kaj privatajn informojn. Dum konekti al tiu servilo, via pasvorto kaj privataj informoj povos esti ŝtelrigarditaj de aliuloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (norma)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=eltrovi
+
+# config titles
+looking_up_settings=Serĉado de agordo…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Serĉado de agordo: instal‑dosieroj de %1$S
+looking_up_settings_isp=Serĉado de agordo: retpoŝt-provizanto
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Serĉado de agordo: datumbazo de Mozilla
+looking_up_settings_mx=Serĉado de agordo: nomregno de enira retpoŝto
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Serĉado de agordo: servilo Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Serĉado de agordo: provante popularajn nomojn de serviloj
+looking_up_settings_halfmanual=Serĉado de agordo: demandante servilon
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Trovis agordon en instal‑dosieroj de %1$S
+found_settings_isp=Trovis agordon ĉe retpoŝt‑provizanto
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Trovis agordon en la datumbazo de Mozilla
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Trovis agordon por la servilo Microsoft Exchange
+no-open-protocols=Tiu ĉi servilo bedaŭrinde ne subtenas malfermajn protokolojn.
+addon-intro=Aldonaĵo de ekstera liveranto ebligos al vi aliri vian retpoŝton ĉe tiu ĉi servilo:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Trovis agordon per provi popularajn nomojn de serviloj
+found_settings_halfmanual=Agordoj trovitaj per testi la servilon
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S fiaskis trovi agordon por via retpoŝta konto.
+manually_edit_config=Redakti agordon
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Vi estas senkonekte. Parto de agordo estas agordita al kutimaj valoroj, sed vi bezonos verigi kaj enmeti la reston.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=serĉado de antaŭ-agordo…
+found_preconfig=trovis antaŭ-agordon
+checking_config=serĉado de agordo…
+found_config=Trovis agordon por via konto
+checking_mozilla_config=serĉado de agordo en la datumbazo de Mozilla…
+found_isp_config=trovis agordon
+probing_config=testado de agordo…
+guessing_from_email=divenado de agordo…
+config_details_found=Trovis agordon por tiu ĉi konto!
+config_unverifiable=Ne povas verigi la agordon – eble via uzantnomo aŭ pasvorto estas erara?
+incoming_found_specify_outgoing=Trovis agordon por enira servilo, bonvolu entajpu nomon de elira retpoŝta servilo.
+outgoing_found_specify_incoming=Trovis agordon por elira servilo, bonvolu entajpi nomon de enira retpoŝta servilo.
+please_enter_missing_hostnames=Ne povas trovi agordon – entajpu mankantajn adresojn de retpoŝtaj serviloj.
+incoming_failed_trying_outgoing=Ne povas aŭtomate agordi eniran servilon; daŭre provas agordi eliran servilon.
+outgoing_failed_trying_incoming=Ne povas aŭtomate agordi eliran servilon; daŭre provas agordi eniran servilon.
+checking_password=Kontrolado de pasvorto…
+password_ok=Pasvorto ĝustas
+user_pass_invalid=Uzantnomo aŭ pasvorto estas malĝusta
+check_server_details=Kontrolas detalojn de servilo
+check_in_server_details=Kontrolas detalojn de enira servilo
+check_out_server_details=Kontrolas detalojn de elira servilo
+
+error_creating_account=Eraro dum krei konton
+incoming_server_exists=Servilo de enira retpoŝto jam ekzistas.
+
+please_enter_name=Bonvolu entajpi vian nomon.
+double_check_email=Atente kontrolu la retpoŝtan adreson!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Elŝutado kaj instalado de etendaĵo…
+addonInstallSuccess=Sukcese instalis la etendaĵon.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Instali
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Nekonata
+resultOutgoingExisting=Uzi antaŭe agorditan servilon de elira retpoŝto
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Sen ĉifrado
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Averto: ne povas verigi la servilon)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Enira: %1$S, elira: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bd60e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=La agord‑dosiero XML ne enhavas agordon de retpoŝta konto.
+outgoing_not_smtp.error=La elira servilo estu SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Ne povas ensaluti al la servilo. Probable malĝusta agordo, uzantnomo aŭ pasvorto.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Ne povas trovi servilon
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Malĝusta dosiero por aŭtomate agordi servilon Exchange (AutoDiscover.xml).
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8f579c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Servila nomo estas malplena aŭ enhavas malpermesatajn signojn. Nur literoj, ciferoj, “-” kaj “.” estas permesataj.
+alphanumdash.error=Teksto enhavas malpermesataj signojn. Nur literoj, ciferoj, “-” kaj “_” estas permesataj.
+allowed_value.error=Enmetita valoro ne estas sur listo de permesataj
+url_scheme.error=Nesubtenata skemo de ligilo
+url_parsing.error=Nerekonebla ligilo
+string_empty.error=Tiu ĉi teksto havu valoron
+boolean.error=Ne logika valoro
+no_number.error=Ne nombra valoro
+number_too_large.error=Nombro tro granda
+number_too_small.error=Nombro tro malgranda
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Ne povas kontakti servilon
+bad_response_content.error=Erara respondo
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Fiaskis ensaluti. Kontrolu ĉu uzantnomo aŭ retpoŝta adreso estas ĝustaj.
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Fiaskis ensaluti. Respondo de la servilo %1$S: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Aŭtentigo de ensaluto fiaskis pro nekonata kialo.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Aŭtentigo de ensaluto fiaskis pro la eraro: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a3f886
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Aktiveca kontrolilo">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Paŭzigi">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Daŭrigi">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "D">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Nuligi">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "N">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Malfari">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "M">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Restarigi">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "s">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Reprovi">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Forigi el la listo">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "F">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Forviŝi liston">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Forigi el la listo kompletajn, nuligitajn kaj malsukcesajn agojn">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "v">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Serĉi…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..39cd387
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Paŭzigita
+processing=Prilaborata
+notStarted=Ne komencita
+failed=Fiaskis
+waitingForInput=Atendado je enigo
+waitingForRetry=Atendado je reprovi
+completed=Kompleta
+canceled=Nuligita
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Sendado de mesaĝoj
+sendingMessage=Sendado de mesaĝo
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Sendado de mesaĝo: %S
+copyMessage=Kopiado de mesaĝo al “senditujo”
+sentMessage=Mesaĝo sendita
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Mesaĝo sendita: %S
+failedToSendMessage=Fiaskis sendi mesaĝon
+failedToCopyMessage=Fiaskis kopii mesaĝon
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Fiaskis sendi mesaĝon: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Fiaskis kopii mesaĝon: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: elŝutado de mesaĝo %1$S el %2$S en %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Aktualigado de mesaĝujo %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Mesaĝujo %S estas aktuala
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Elŝutis %S mesaĝojn
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Elŝutis neniujn mesaĝojn
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Samtempigado: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: kontrolado de %2$S pri novaj mesaĝoj…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=Konto %S estas aktuala
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=Elŝutis #1 mesaĝon;Elŝutis #1 mesaĝojn
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Neniuj mesaĝoj por elŝuti
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Forigis #1 mesaĝon el #2;Forigis #1 mesaĝojn el #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Movis #1 mesaĝon el #2 al #3;Movis #1 mesaĝojn el #2 al #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Kopiis #1 mesaĝon el #2 al #3;Kopiis #1 mesaĝojn el #2 al #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=el #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Forigis mesaĝujon #1
+emptiedTrash=Malplenigis rubujon
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Movis mesaĝujon #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Movis mesaĝujon #1 al rubujo
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Kopiis mesaĝujon #1 al #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Renomis mesaĝujon #1 al #2
+indexing=Indeksado de mesaĝoj
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Indeksado de mesaĝoj en #1
+indexingStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Analizado pri kiuj mesaĝoj indeksi en #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Indeksado de mesaĝo – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj – #1 el #2 (#3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Indeksado de mesaĝo en #4 – #1 el #2;Indeksado de mesaĝoj en #4 – #1 el #2 (#3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Indeksis #1 mesaĝon en #2;Indeksis #1 mesaĝojn en #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 sekundo pasis;#1 sekundoj pasis
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f24c4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Aldoni kontakton">
+<!ENTITY name.label                     "Uzantonomo">
+<!ENTITY account.label                  "Konto">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addons.properties b/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68cd97a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,234 @@
+xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
+xpinstallPromptAllowButton=Permesi
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=P
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku “ebligi” kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S estis aldonita al %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Aldonis la jenajn aldonaĵojn al %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=Bone
+addonPostInstall.okay.key=O
+
+addonPostInstall.okay.accesskey=B
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.restartRequired.message)
+# %S is the application name
+addonPostInstall.restartRequired.message=Necesas restartigi %S por fini instaladon.
+addonPostInstall.restart.label=Restartigi nun
+addonPostInstall.restart.key=R
+addonPostInstall.restart.accesskey=R
+addonPostInstall.noRestart.label=Ne nun
+addonPostInstall.noRestart.key=N
+
+addonPostInstall.noRestart.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj…
+addonDownloadVerifying=Kontrolado
+
+addonInstall.unsigned=(nekontrolita)
+addonInstall.cancelButton.label=Nuligi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=N
+addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondumo.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondumo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el iuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondumo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S estis sukcese instalita.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro konekta eraro.
+addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita, ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonInstallError-5=%1$S malebligis al tiu ĉi retejo instali nekontrolitan aldonaĵon.
+addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro pri la dosiersistemo.
+addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+addonInstallErrorLegacy=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+addonLocalInstallErrorLegacy=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni “%S”?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Averto: tiu ĉi aldonaĵo ne estis kontrolita. Malicaj aldonaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Instalu tiun ĉi aldonaĵon nur se vi fidas la originon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi postulas vian permeson por:
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+webextPerms.cancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S estas aldonita al %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita
+webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn antaŭ la ĝisdatigita versio povos esti instalita. Se vi elektas “nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S postulas novajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.accountsFolders=krei, renomi kaj forigi viajn mesaĝujojn
+webextPerms.description.accountsRead=rigardi viajn retpoŝtajn kontojn kaj mesaĝujojn
+webextPerms.description.addressBooks=legi kaj modifi vian adresaron kaj kontaktojn
+webextPerms.description.bookmarks=legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=legi kaj modifi retumilajn agordojn
+webextPerms.description.browsingData=forviŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=akiri datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=enmeti datumojn al la tondujo
+webextPerms.description.devtools=etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.dns=aliri vian IP‑adreson kaj nomon de servilo
+webextPerms.description.downloads=elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=legi tekston en ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=aliri retuman historion
+webextPerms.description.management=kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri etosojn
+webextPerms.description.messagesMove=movi, kopii kaj forigi viajn retleterojn
+webextPerms.description.messagesRead=legi, marki kaj etikedi viajn retleterojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj aliaj ol %S
+webextPerms.description.notifications=montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.pkcs11=provizi ĉifrajn aŭtentigajn servojn
+webextPerms.description.privacy=legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=regi retperantajn agordoj de retumilo
+webextPerms.description.sessions=aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.tabHide=kaŝi kaj montri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.topSites=aliri retuman historion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=senlime konservi datumojn en la aparato
+webextPerms.description.webNavigation=aliri retumilan agadon dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=Ĉu permesi al %1$S ŝanĝi vian norman serĉilon el “%2$S” al “%3$S”?
+webext.defaultSearchYes.label=Jes
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Forigi %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ĉu forigi la etendaĵon %1$S el %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Forigi
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbe1f64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label      "Nomo de adresaro:">
+<!ENTITY name.accesskey  "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9aa40d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Kontakto">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "K">
+<!ENTITY Name.box                        "Nomo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Persona nomo:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "r">
+<!ENTITY NameField2.label               "Familia nomo:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "a">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Elparolo:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Elparolo:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Vidigi kiel:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "V">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Uzi nomon de kontakto el la adresaro anstataŭ nomon el mesaĝa kapo">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "a">
+<!ENTITY NickName.label                 "Kaŝnomo:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "n">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Retpoŝta adreso:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "R">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Plia retpoŝta adreso:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Preferas ricevi mesaĝojn kiel:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "e">
+<!ENTITY PlainText.label                "platteksto">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "nedifinita">
+<!ENTITY chatName.label                 "Tujmesaĝila nomo:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Laborejo:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "b">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Hejmo:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "H">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Telekopiilo:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "e">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Televokilo:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "v">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Poŝtelefono:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Privata">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Adreso:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Urbo:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "U">
+<!ENTITY HomeState.label                "Provinco:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "r">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Poŝtkodo:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "o">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Lando:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Retpaĝo:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "e">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Naskiĝtago:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "N">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Month.placeholder              "monato">
+<!ENTITY Day.placeholder                "tago">
+<!ENTITY Year.placeholder               "jaro">
+<!ENTITY Or.value                       "aŭ">
+<!ENTITY Age.label                      "Aĝo:">
+<!ENTITY Age.placeholder                "aĝo">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "‑jaraĝa">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Laborejo">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "L">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Posteno:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "o">
+<!ENTITY Department.label               "Sekcio:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "S">
+<!ENTITY Company.label                  "Firmao/organizaĵo:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "g">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Adreso:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Urbo:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "U">
+<!ENTITY WorkState.label                "Provinco:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "r">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Poŝtkodo:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "o">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Lando:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "n">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Retpaĝo:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "e">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Aliaj">
+<!ENTITY Other.accesskey                "A">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Informo 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Informo 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Informo 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Informo 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Notoj:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Tujmesaĝiloj">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "T">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "I">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "C">
+<!ENTITY XMPP.label                     "XMPP (Jabber):">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "X">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Implicita foto">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "I">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Implicita">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Loka dosiero">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "d">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Esplori">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "E">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "Enreta">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "r">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Algluu aŭ entajpu retadreson de foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "s">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Trenu ĉi tien novan foton">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b2efbb6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "A">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Atributoj de adresaro">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "A">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Atributoj de kontakto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "A">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Atributoj de dissendolisto">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "A">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Montri kuntekstan menuon de adresaro">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Adresaro:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "d">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Serĉi en kontaktoj:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "S">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Nomo aŭ retpoŝta adreso">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "Aldoni al kampo “al”">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "a">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "Aldoni al kampo “kopio”">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "k">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "Aldoni al kampo “kaŝkopio”">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "i">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Forigi">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "F">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "A">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Atributoj">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "A">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Redakti kontakton">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Redakti liston">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Nova kontakto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "k">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Nova dissendolisto">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "d">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "→“al”:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "a">
+<!ENTITY ccButton.label                     "→“kopio”:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "k">
+<!ENTITY bccButton.label                    "→“kaŝkopio”:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5434
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Nova dissendolisto">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Aldoni al: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "A">
+<!ENTITY ListName.label                 "Nomo de listo:">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "N">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Kaŝnomo de listo: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "K">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Priskribo: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "P">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Enmetu retpoŝtajn adresojn por aldoni al la dissendolisto:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "E">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Movi supren">
+<!ENTITY DownButton.label               "Movi malsupren">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a28f6f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,243 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Adresaro">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Tiu ĉi adresaro montras kontaktojn nur post serĉi">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Kontaktoj el foraj adresaroj ne estas montrataj antaŭ serĉi">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Dosiero">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "D">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Krei">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "K">
+<!ENTITY newContact.label                               "Kontakton…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "K">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Dissendoliston…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "D">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Adresaron…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "A">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "Katalogon LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "L">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Mesaĝon…">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Uzi adresaron Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "X">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Fermi">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "F">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Agordoj de paĝo…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "p">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Antaŭvidi presadon de kontakto">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "o">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Antaŭvidi presadon de adresaro">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "d">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Presi kontakton…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Presi adresaron…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "R">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "M">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "g">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Forigi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "F">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Forigi adresaron">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Forigi kontakton">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Forigi kontaktojn">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Forigi liston">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Forigi listojn">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Forigi objektojn">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Elekti ĉiujn">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "E">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Interŝanĝi nomojn familian/personan">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "A">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Atributoj de adresaro">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "A">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Atributoj de kontakto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "A">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Atributoj de dissendolisto">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "A">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Vido">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Ilarstrioj">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "I">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Strio de menuo">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "m">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Strio de adresaro">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "a">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Stata strio">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Personecigi…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Aranĝo">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "A">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Panelo de adresaroj">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "a">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Panelo de kontakto">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Vidigi kontakton kiel">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Personnomo Familinomo">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "P">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Familinomo, Personnomo">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "F">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Montrata nomo">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "M">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Ordigi laŭ">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "O">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Iloj">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "I">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Retpoŝto kaj novaĵgrupoj">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "R">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "Adresaro">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "B">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Serĉi en kontaktoj…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "S">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Enporti…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "n">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Elporti…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "l">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Elektebloj">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "E">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Preferoj">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "P">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Nova kontakto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "k">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Nova dissendolisto">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Implicita adresaro">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "I">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Redakti">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Atributoj">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "A">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Atributoj">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "A">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Redakti kontakton">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Redakti liston">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "R">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Sendi retleteron">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "l">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Sendi tujmesaĝon">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "t">
+<!ENTITY printButton.label                              "Presi…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "P">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Forigi">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "F">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Krei novan kontakton en la adresaro">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Krei novan dissendoliston">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Redakti elektitan objekton">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Redakti atributojn de elektita adresaro">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Redakti elektitan kontakton">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Redakti elektitan dissendoliston">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Sendi retleteron">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Babili per tujmesaĝilo">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Forigi elektitan objekton">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Nomo aŭ retpoŝta adreso">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Sperta serĉo de adreso">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Rapide serĉi">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Adresaro">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Nomo">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Retpoŝta adreso">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "R">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Tujmesaĝila nomo">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "T">
+<!ENTITY Company.label                                  "Firmao/organizaĵo">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "g">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Kaŝnomo">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Plia retpoŝta adreso">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "i">
+<!ENTITY Department.label                               "Sekcio">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "S">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Posteno">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Poŝtelefono">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "f">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Televokilo">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "v">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Telekopiilo">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "e">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Telefono hejma">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "h">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Telefono laboreja">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "l">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Kreskante">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "r">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Malkreskante">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "M">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Elparolo de nomo">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "E">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Kontakto">
+<!ENTITY home.heading                                   "Hejmo">
+<!ENTITY other.heading                                  "Aliaj">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Tujmesaĝiloj">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Telefono">
+<!ENTITY work.heading                                   "Laborejo">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Priskribo">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Adresoj">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Montri mapon">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Montri enretan mapon por tiu ĉi adreso">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Fenestro">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Plejetigi">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Malfonigi ĉiujn">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Pligrandigilo">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2e03fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Aldoni al ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..443c032
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Adresaro">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Nomo">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Retpoŝta adreso">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "R">
+<!ENTITY Company.label                         "Firmao/organizaĵo">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "F">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Elparolo de nomo">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "E">
+<!ENTITY NickName.label                        "Kaŝnomo">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "K">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Plia retpoŝta adreso">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "i">
+<!ENTITY Department.label                      "Sekcio">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "S">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Posteno">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "P">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Poŝtelefono">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "t">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Televokilo">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "v">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Telekopiilo">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "o">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Telefono hejma">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "h">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Telefono laboreja">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "l">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Tujmesaĝila nomo">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "j">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Kreskante">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "r">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Malkreskante">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a51c93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Redakto: %S
+emptyListName=Vi devas tajpi nomon por la listo.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Ĉiuj adresaroj
+
+newContactTitle=Nova kontakto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nova kontakto: %S
+editContactTitle=Redakto de kontakto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Redakto de kontakto: %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Redakto de vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Redakto de kontakto: %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Vi devas plenigi almenaŭ unu el la jenaj kampoj:\nretpoŝta adreso, nomo persona, nomo familia, montrata nomo, firmao/organizaĵo.
+cardRequiredDataMissingTitle=Necesa informo mankas
+incorrectEmailAddressFormatMessage=La ĉefa retpoŝta adreso estu en la formo: uzanto@nomregno.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Malĝusta formo de retpoŝta adreso
+
+viewListTitle=Dissendolisto: %S
+mailListNameExistsTitle=Dissendolisto jam ekzistas
+mailListNameExistsMessage=Dissendolisto kun tiu ĉi nomo jam ekzistas. Bonvolu entajpi alian nomon.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Forigo de kontakto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kontakton?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Forigo de pluraj kontaktoj
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Ĉiu vi certe volas forigi #1 kontakton?;Ĉu vi certe volas forigi #1 kontaktojn?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Forigo de kontakto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kontakton el la dissendolisto “#2”?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Forigo de pluraj kontaktoj
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Ĉu vi certe volas forigi #1 kontakton el la dissendolisto “#2”?';Ĉu vi certe volas forigi #1 kontaktojn el la dissendolisto “#2”?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Forigo de dissendolisto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi dissendoliston?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Forigo de pluraj dissendolistoj
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Ĉiu vi certe volas forigi #1 dissendoliston?;Ĉu vi certe volas forigi #1 dissendolistojn?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Forigo de kontaktoj kaj dissendolistoj
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ĉu vi certe volas forigi #1 kontakton kaj dissendoliston?;Ĉu vi certe volas forigi #1 kontaktojn kaj dissendolistojn?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Forigo de adresaro
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi adresaron kaj ĉiujn kontaktojn en ĝi?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Forigo de loka katalogo LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Ĉu vi certe volas forigi la lokan kopion de tiu ĉi katalogo LDAP kaj ĉiujn ĝiajn lokajn kontaktojn?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Forigo de adresaro “kolektitaj adresoj”
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Se tiu ĉi adresaro estos forigita, #2 ne plu povos kolekti adresojn.\nĈu vi certe volas forigi tiun ĉi adresaron kaj ĉiujn kontaktojn en ĝi?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Retpoŝta adreso
+propertyListName=Nomo de listo
+propertySecondaryEmail=Plia retpoŝta adreso
+propertyNickname=Kaŝnomo
+propertyDisplayName=Montrata nomo
+propertyWork=Laborejo
+propertyHome=Hejmo
+propertyFax=Telekopiilo
+propertyCellular=Poŝtelefono
+propertyPager=Televokilo
+propertyBirthday=Naskiĝtago
+propertyCustom1=Informo 1
+propertyCustom2=Informo 2
+propertyCustom3=Informo 3
+propertyCustom4=Informo 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=XMPP (Jabber)
+propertyIRC=IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Al
+prefixCc=Kopio
+prefixBcc=Kaŝkopio
+addressBook=Adresaro
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto
+stateImageSave=Konservado de bildo…
+errorInvalidUri=Eraro: nevalida fonta bildo.
+errorNotAvailable=Eraro: dosiero ne disponebla.
+errorInvalidImage=Eraro: subtenataj tipoj de bildoj estas nur: JPG, PNG kaj GIF.
+errorSaveOperation=Eraro: ne povis konservi la bildon.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Persona adresaro
+ldap_2.servers.history.description=Kolektitaj adresoj
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresaro Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ĉiuj kontaktoj en “%1$S”: %2$S
+noMatchFound=Neniu kontakto trovita
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Trovis 1 kontakton;Trovis #1 kontaktojn
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Kopiis %1$S kontakton;Trovis %1$S kontaktojn
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Movis %1$S kontakton;Movis %1$S kontaktojn
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Bonvolu entajpi validan nomon.
+invalidHostname=Bonvolu entajpi validan servilan nomon.
+invalidPortNumber=Bonvolu entajpi validan numeron de pordo.
+invalidResults=Bonvolu entajpi validan numeron.
+abReplicationOfflineWarning=Vi devas esti konektita por speguli datumbazon LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Agordoj estu konservitaj antaŭ elŝuti katalogon.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Elportado de adresaro – %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Disigitaj per komoj
+CSVFilesSysCharset=Disigitaj per komoj (sistema signokodo)
+CSVFilesUTF8=Disigitaj per komoj (UTF-8)
+TABFiles=Disigitaj per taboj
+TABFilesSysCharset=Disigitaj per taboj (sistema signokodo)
+TABFilesUTF8=Disigitaj per taboj (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Subtenataj dosieroj de adresaroj
+failedToExportTitle=Fiaskis elporti
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Fiaskis elporti adresaron: mankas libera spaco.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Fiaskis elporti adresaron: aliro al dosiero malpermesata.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Speguli adresaron LDAP
+AuthDlgDesc=Entajpu salutnomon kaj pasvorton por aliri katalogon ĉe la servilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Babilu+kun+mi.
+
+# For printing
+headingHome=Hejmo
+headingWork=Laborejo
+headingOther=Aliaj
+headingChat=Tujmesaĝiloj
+headingPhone=Telefono
+headingDescription=Priskribo
+headingAddresses=Adresoj
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nova adresaro
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Atributoj: %S
+duplicateNameTitle=Adresaro: nomo jam uzita
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresaro kun tiu ĉi nomo jam ekzistas:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Difektita dosiero de adresaro
+corruptMabFileAlert=Ne eblas legi la dosieron de adresaro (%1$S). Nova dosiero (%2$S) estos kreita kaj kopio de malnova adresaro (%3$S) estos kreita en la sama dosierujo.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Ne povas legi dosieron de adresaro
+lockedMabFileAlert=Ne povas legi la dosieron de adresaro %S. Ĝi povas esti nurlega aŭ blokita de alia programo. Bonvolu reprovi poste.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4563393
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problemo pri startigi LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Fiaskis konekti al servilo LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP server connection failed
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problemo pri konekto al servilo LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP server search problem
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Erarkodo %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Ne trovis servilon
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nekonata eraro
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Bonvolu reprovi poste aŭ kontakti vian sisteman administranton.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Forta aŭtentigo ne estas nuntempe subtenata.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verigu, ĉu serĉa filtrilo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de serĉa filtrilo, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti”, sekve “spertulaj”-n por vidigi la serĉan filtrilon.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verigu, ĉu baza DN estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de baza DN, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti” por vidigi la bazan DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Bonvolu reprovi poste.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verigu, ĉu servila nomo kaj numero de pordo estas ĝustaj, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo kaj de numero de pordo, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti” por vidigi servilan nomon. Klaku “spertulaj”-n por vidigi numeron de pordo.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Bonvolu reprovi poste.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verigu, ĉe serĉa filtrilo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de serĉa filtrilo, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti”, sekve “spertulaj”-n por vidigi la serĉan filtrilon.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Bonvolu fermi kelkajn aliajn fenestrojn aŭ programojn kaj reprovi.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verigu, ĉu servila nomo kaj numero de pordo estas ĝustaj, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo kaj de numero de pordo, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti” por vidigi servilan nomon. Klaku “spertulaj”-n por vidigi numeron de pordo.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verigu, ĉu servila nomo estas ĝusta, kaj sekve reprovu, aŭ kontaktu vian sisteman administranton. Por veriĝi ĝustecon de servila nomo, malfermu menuon “redakti”, sekve “preferoj”, elektu “retpoŝto kaj novaĵgrupoj”, kaj sekve “adresado”. Klaku “redakti katalogojn” kaj elektu la servilon LDAP por uzi. Klaku “redakti” por vidigi servilan nomon.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Bonvolu kontaktu vian sisteman administranton.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afffcfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Nomo: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Servila nomo: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "r">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Baza DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "D">
+<!ENTITY findButton.label                  "Serĉi">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "S">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Uzi sekuran konekton (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Servilo Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "B">
+<!ENTITY General.tab                       "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Loka kopio">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Spertulaj">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Numero de pordo: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "p">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Serĉa filtrilo: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "f">
+<!ENTITY scope.label                       "Amplekso: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "A">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "unu nivelo">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "u">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "ĉiuj subniveloj">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "s">
+<!ENTITY return.label                      "Rezultoj maksimume">
+<!ENTITY return.accesskey                  "m">
+<!ENTITY results.label                     "">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Vi povas krei lokan kopion de tiu ĉi katalogo por igi ĝin disponebla por malkonekta laboro.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Aŭtentigo: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "A">
+<!ENTITY saslOff.label                     "simpla">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "i">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b9641e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "Serviloj de katalogoj LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Servilo de katalogo LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "Elekti servilon de katalogo LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "E">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Aldoni">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "A">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Redakti">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "R">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Forigi">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..961ea2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Ekigis speguladon…
+changesStarted=Ekigis trovi ŝanĝojn por speguli…
+replicationSucceeded=Spegulado sukcese finita
+replicationFailed=Malsukcesa spegulado
+replicationCancelled=Nuligis speguladon
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Spegulado de objekto: %S
+
+downloadButton=Elŝuti nun
+downloadButton.accesskey=E
+cancelDownloadButton=Nuligi elŝuton
+cancelDownloadButton.accesskey=N
+
+directoryTitleNew=Nova katalogo LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Atributoj: %S
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6241d92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Kreado kaj adresado de mesaĝoj">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresado">
+<!ENTITY addressingText.label      "Dum serĉi adresojn:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Uzi mian ĝeneralan agordon de servilo LDAP por tiu ĉi konto">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "L">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Redakti katalogojn…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Uzi alian servilon LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "z">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "neniu">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Kreado">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Krei mesaĝojn en la formo HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "H">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Aŭtomate citi la originalan mesaĝon dum respondi">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Dum citi">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "enmeti mian respondon super la citata teksto">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "enmeti mian respondon sub la citata teksto">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "elekti la citatan tekston">
+<!ENTITY place.label                          "kaj aldoni subskribon">
+<!ENTITY place.accesskey                      "u">
+<!ENTITY belowText.label                      "sub la citata teksto (konsilinde)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "sub mia respondo (super la citata teksto)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Aldoni subskribon dum respondi">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Aldoni subskribon dum plusendi">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "p">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Ĝeneralaj preferoj pri kreado de mesaĝoj…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "r">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Ĝeneralaj preferoj pri adresado…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "d">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..732e6b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Agordoj de eliraj serviloj (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Dum administri identigojn, vi povas uzi servilon el tiu ĉi listo per elekti ĝin kiel eliran servilon (SMTP), aŭ uzi implicitan servilon el tiu ĉi listo per elekti “uzi implicitan servilon”.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Aldoni…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Redakti…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Forigi">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "F">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Implicita">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "I">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Detaloj pri elektita servilo:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Priskribo: ">
+<!ENTITY serverName.label "Servila nomo: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Pordo: ">
+<!ENTITY userName.label   "Nomo de uzanto: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sekureco de konekto: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Aŭtentigo: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c9f089
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Agordoj de arĥivigo">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Konservi arĥivon de mesaĝoj en:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "unuopan mesaĝujon">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "u">
+<!ENTITY archiveYearly.label "jarajn mesaĝujojn">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "j">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "monatajn mesaĝujojn">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Teni la ekzistantan strukturon de mesaĝujoj en la arĥivo">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "T">
+<!ENTITY archiveExample.label "Ekzemplo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arĥivo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Ricevujo">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52b0771
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kopioj kaj mesaĝujoj">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Kiam sendi mesaĝojn aŭtomate: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "enmeti iliajn kopiojn en:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "enmeti respondon en la sama mesaĝujo kiel respondata mesaĝo">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Sendi kopion al:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "e">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "retpoŝtaj adresoj disigitaj per komoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Sendi kaŝkopion al:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "a">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "retpoŝtaj adresoj disigitaj per komoj">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Montri konfirmon antaŭ konservi mesaĝojn">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "la mesaĝujon “senditujo” de konto:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "j">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "alian mesaĝujon:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Arĥivo">
+<!ENTITY keepArchives.label "Arĥivi mesaĝojn en:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Agordoj de arĥivigo…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "g">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "la mesaĝujon “arĥivo” de konto:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "t">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "alian mesaĝujon:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "u">
+<!ENTITY specialFolders.label "Malnetoj kaj ŝablonoj">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Konservi malnetajn mesaĝojn en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "la mesaĝujon “malnetujo” de konto:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "alian mesaĝujon:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "ĝ">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Ŝablonoj de mesaĝoj konservi en:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "la mesaĝujon “ŝablonoj” de konto:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "alian mesaĝujon:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "l">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb96e59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Administri identigojn por tiu ĉi konto. La unua identigo estos uzata kiel implicita.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Aldoni…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Redakti…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "R">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Implicita">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "I">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Forigi">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "F">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Fermi">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c13e152
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Alĝustigi agordojn por tiu ĉi identigo:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Agordoj">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kopioj kaj mesaĝujoj">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Kreado kaj adresado de mesaĝoj">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Publikaj datumoj">
+<!ENTITY privateData.label       "Privataj datumoj">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Etikedo de identigo:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "E">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1be29bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Atributoj de konto">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY account.advanced              "Spertulaj agordoj">
+<!ENTITY account.name                  "Uzantnomo:">
+<!ENTITY account.password              "Pasvorto:">
+<!ENTITY account.alias                 "Kromnomo:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Sciigi pri novaj retleteroj">
+<!ENTITY account.autojoin              "Aŭtomate aliĝi al kanaloj:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Agordoj de retperanto:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Ŝanĝi…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "n">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d26110f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Agordoj de trudmesaĝoj">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Post aktivigi, vi unu devas instrui al &brandShortName; identigi trudmesaĝojn (spamon) per uzi la butonon “trudmesaĝo” ĉe ilarstrio por marki mesaĝojn kiel deziratajn aŭ ne. Vi devas identigi kaj deziratajn mesaĝojn kaj trudmesaĝojn. Post iom da tempo &brandShortName; eblos aŭtomate marki nedeziratajn mesaĝojn.">
+<!ENTITY level.label "Aktivigi mem‑lernantan filtrilon de trudmesaĝoj por tiu ĉi konto">
+<!ENTITY level.accesskey "A">
+
+<!ENTITY move.label "Movi trudmesaĝojn al:">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "la mesaĝujo “trudmesaĝujo” de konto:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "t">
+<!ENTITY otherFolder.label "alia mesaĝujo:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY purge1.label "Aŭtomate forigi trudmesaĝojn post">
+<!ENTITY purge1.accesskey "f">
+<!ENTITY purge2.label "tagoj">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Ne aŭtomate marki mesaĝojn kiel trudmesaĝojn se la sendinto estas en: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "N">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Aktivigu por ke &brandShortName; aŭtomate marki mesaĝojn kiel nedeziratajn surbaze de datumoj de ekstera liveranto.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Fidi je mesaĝkapoj de trudmesaĝoj liverataj de: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "F">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Filtrado">
+<!ENTITY junkActions.label "Movado kaj forigado">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Ĝeneralaj agordoj de trudmesaĝoj…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2df8fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Agordoj de konto">
+<!ENTITY accountName.label "Nomo de konto:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "k">
+<!ENTITY identityTitle.label "Implicita identigo">
+<!ENTITY identityDesc.label "Ĉiu konto havas sian identigon: informoj videblaj por aliaj homoj, kiam ili legas viajn mesaĝojn.">
+<!ENTITY name.label "Nomo:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY email.label "Retpoŝta adreso:">
+<!ENTITY email.accesskey "a">
+<!ENTITY replyTo.label "Adreso “respondi al”">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "r">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "ricevontoj sendos respondoj al tiu alia adreso">
+<!ENTITY organization.label "Firmao/organizaĵo:">
+<!ENTITY organization.accesskey "F">
+<!ENTITY signatureText.label "Subskribo:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "S">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Uzi HTML (ekz. &lt;b&gt;grasa teksto&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Aldoni signaturon el dosiero (tekston, HTML aŭ bildon):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "d">
+<!ENTITY edit.label "Redakti…">
+<!ENTITY choose.label "Elekti…">
+<!ENTITY choose.accesskey "E">
+<!ENTITY editVCard.label "Redakti vCard…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Aldoni vizitkarton vCard al sendataj mesaĝoj">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Administri identigojn…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Elira servilo (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "l">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Uzi implicitan servilon">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Redakti servilon SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..344e0f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Konfirmoj pri legi">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Uzi miajn ĝeneralajn agordojn de leg‑konfirmoj por tiu ĉi konto">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "U">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Ĝeneralaj agordoj…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "a">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Propraj agordoj de leg‑konfirmoj por tiu ĉi konto">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "P">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Kiam sendi mesaĝojn, ĉiam peti pri leg‑konfirmo">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "s">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Ricevitajn leg‑konfirmojn:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "restigi en “ricevujo”">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "movi al “senditujo”">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "m">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Post ricevi leg‑konfirmon:">
+<!ENTITY returnSome.label             "sendi leg‑konfirmon nur kiam:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "n">
+<!ENTITY never.label                  "neniam sendi leg‑konfirmon">
+<!ENTITY never.accesskey              "n">
+<!ENTITY notInToCc.label              "en la kampoj “al” aŭ “kopio” ne estas mia adreso:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "k">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "la sendinto estas ekster mia nomregno:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "e">
+<!ENTITY otherCases.label             "en ĉiuj aliaj okazoj:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "l">
+<!ENTITY askMe.label                  "demandi">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "ĉiam sendi">
+<!ENTITY neverSend.label              "neniam sendi">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..561aab9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Konfirmoj pri legi
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f254e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Por ŝpari diskspacon, ne elŝuti:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Por ŝpari diskspacon, ne elŝuti por malkonekta uzo:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Por ŝpari diskspacon, eblas limigi elŝutadon de mesaĝoj el la servilo kaj tenadon de kopioj por malkonekta uzo laŭ grando kaj aĝo.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Teni ĉiujn mesaĝojn de tiu ĉi konto en la disko">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "T">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Rimarko: ŝanĝi tion nfluos ĉiujn mesaĝujojn de tiu ĉi konto. Por agordi individuajn mesaĝujojn, uzu la butonon “spertulaj…”.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "mesaĝojn pli grandajn ol">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Ne elŝuti mesaĝojn pli grandajn ol">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KiO">
+<!ENTITY daysOld.label "tagoj">
+<!ENTITY message.label "mesaĝoj">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "legitajn mesaĝojn">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "l">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "mesaĝojn pli malnovajn ol">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "p">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi malnovajn mesaĝojn.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi kaj lokajn kopiojn kaj originalojn en la fora servilo.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi malnovajn mesaĝojn, inkluzivante originalojn en la fora servilo.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Forigi mesaĝojn pli malnovajn ol">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "f">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Forigi neniujn mesaĝojn">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Forigi ĉiujn, escepte de la antaŭaj">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "o">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Ĉiam teni mesaĝojn markitajn per steleto">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Forigi enhavojn el mesaĝoj pli malnovaj ol">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "e">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Elekti novaĵgrupojn por malkonekta uzo…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "g">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Spertulaj…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "u">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Samtempigi mesaĝojn">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Diskspaco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Samtempigi ĉiujn mesaĝojn sendepende de ilia aĝo">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "j">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Samtempigi nur mesaĝojn de la antaŭaj">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "a">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "tagoj">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "semajnoj">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "monatoj">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "jaroj">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..593c860
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Spertulaj agordoj de konto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Katalogo de servilo IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "K">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Montri nur abonatajn mesaĝujojn">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "a">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Servilo subtenas mesaĝujojn, kiuj enhavas aliajn mesaĝujojn kaj mesaĝojn">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "s">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maksimuma nombro da konektoj kun servilo">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "La jenas preferoj determinas nomspacojn en via servilo IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Persona nomspaco:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Publika (kunhavigata) nomspaco:">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Nomspaco de aliaj uzantoj:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "a">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Ebligi al servilo ŝanĝi tiujn nomspacojn">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "E">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Mesaĝujo por konservi elŝutitajn retleterojn de tiu ĉi konto:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Ricevujo – por tiu ĉi konto">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "t">
+<!ENTITY deferToServer.label "Ricevujo – por konto:">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "R">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Inkluzivi tiun ĉi servilon dum elŝuti novajn retleterojn">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2bcf0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Mesaĝa konservejo">
+<!ENTITY securitySettings.label "Sekurecaj agordoj">
+<!ENTITY serverSettings.label "Agordoj de servilo">
+<!ENTITY serverType.label "Tipo de servilo:">
+<!ENTITY serverName.label "Nomo de servilo:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "s">
+<!ENTITY userName.label "Salutnomo:">
+<!ENTITY userName.accesskey "n">
+<!ENTITY port.label "Pordo:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Implicita:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammar dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontroli pri novaj mesaĝoj je ĉiu ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "u">
+<!ENTITY biffEnd.label "minutoj">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Aktivigi tuj‑sciigojn el la servilo pri novaj mesaĝoj">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "t">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Sekureco de konekto:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "c">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "neniu">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, se disponebla">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Aŭtentiga metodo:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "A">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Restigi mesaĝojn en servilo">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "R">
+<!ENTITY headersOnly.label "Nur elŝuti mesaĝkapojn">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "por">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "tagoj">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "ĝis mi forigos ilin">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "f">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Aŭtomate elŝuti novajn mesaĝojn">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Kiam mi forigas mesaĝon loke:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "movi ĝin al mesaĝujo:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "m">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "nur marki ĝin kiel forigitan">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "f">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "senprokraste ĝin forigi">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "g">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Purigi (reorganizi) ricevujon je fermo de programo">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "P">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Malplenigi rubujon je fermo de programo">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "r">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Kontroli pri novaj mesaĝoj je starto">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "K">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+    of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Demandi antaŭ elŝuti pli ol">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mesaĝojn">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Ĉiam postuli aŭtentigon kiam konekti al tiu ĉi servilo">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "l">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "Dosiero newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Elekti dosieron newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Montri nomojn de novaĵgrupoj en la panelo de mesaĝujoj kiel:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "plenajn nomojn (ekz. “netscape.public.mozilla.mail-news”)">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "mallongigitajn nomojn (ekz. “n.p.m.mail-news”)">
+<!ENTITY advancedButton.label "Spertulaj…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "j">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Implicita teksta kodprezento:">
+<!ENTITY localPath.label "Loka dosierujo:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Elekti lokan dosierujon">
+<!ENTITY browseFolder.label "Esplori…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "E">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Esplori…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "i">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Agordoj de konto">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Tio ĉi estas speciala konto, ligita al neniuj identigoj.">
+<!ENTITY storeType.label "Maniero de konservi mesaĝojn:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "ĝ">
+<!ENTITY mboxStore2.label "dosiero por mesaĝujo (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "dosiero por mesaĝo (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa3deb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nomo de konto:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6efa60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Sekureco">
+<!ENTITY securityTab.label "Sekureco">
+<!ENTITY securityHeading.label "Por sendi (ciferece) subskribitajn aŭ ĉifritajn mesaĝojn, vi devas determini ciferece subskribantan atestilon kaj ĉifrantan atestilon.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Ĉifrado">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Implicita agordo de ĉifrado dum sendi mesaĝon:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "neniam (ne uzi ĉifradon)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "n">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "postuli (ne permesas sendi mesaĝon, kiam ne ĉiuj ricevontoj havas atestilojn)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "p">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Atestilo por ĉifri kaj malĉifri ricevatajn mesaĝojn:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Elekti…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "E">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Forviŝi">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "F">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Elekti…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "i">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Forviŝi">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "v">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Cifereca subskribado">
+<!ENTITY signMessage.label "Implicite ciferece subskribi mesaĝojn">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY signingCert.message "Atestilo por ciferece subskribi sendatajn mesaĝojn:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Atestiloj">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Administri atestilojn">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "A">
+<!ENTITY manageDevices.label "Sekurecaj aparatoj">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "p">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Elekti atestilon">
+<!ENTITY certPicker.info  "Atestilo:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Detaloj pri elektita atestilo:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d9bafd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Vi elektis por ciferece subskribi ĉi tiun mesaĝon, sed la programo fiaskis trovi subskriban atestilon en “agordoj de kontoj” aŭ la atestilo senvalidiĝis.
+NoSenderEncryptionCert=Vi elektis por ĉifri tiun ĉi mesaĝon, sed la programo fiaskis trovi ĉifrantan atestilon en “agordoj de kontoj” aŭ la atestilo senvalidiĝis.
+MissingRecipientEncryptionCert=Vi elektis por ĉifri tiun ĉi mesaĝon, sed la programo fiaskis trovi ĉifrantan atestilon por %S.
+ErrorEncryptMail=Ne povis ĉifri mesaĝon. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas validan atestilon por ĉiu ricevonto. Bonvolu ankaŭ kontroli, ĉu atestiloj determinitaj en “agordoj de kontoj” por tiu ĉi konto estas validaj kaj fidindaj por retpoŝto.
+ErrorCanNotSignMail=Ne povis ciferece subskribi mesaĝon. Bonvolu kontroli, ĉu atestiloj determinitaj en “agordoj de kontoj” por tiu ĉi konto estas validaj kaj fidindaj por retpoŝto.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Sekureco
+NoSigningCert=En administrilo de atestiloj ne troviĝis valida atestilo por ciferece subskribi viajn mesaĝojn.
+NoSigningCertForThisAddress=En administrilo de atestiloj ne troviĝis valida atestilo por ciferece subskribi viajn mesaĝojn el la adreso <%S>.
+NoEncryptionCert=En administrilo de atestiloj ne troviĝis valida atestilo, kiun aliaj homoj povas uzi por sendi al vi ĉifritajn retleterojn.
+NoEncryptionCertForThisAddress=En administrilo de atestiloj ne troviĝis valida atestilo, kiun aliaj homoj povas uzi por sendi al vi ĉifritajn retleterojn al la adreso <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Ankaŭ necesas determini atestilon, kiu estos uzata de aliaj homoj por sendi al vi ĉifritajn mesaĝojn. Ĉu vi volas uzi la saman atestilon por ĉifri kaj malĉifri mesaĝojn sendotajn al vi?
+encryption_wantSame=Ĉu vi volas uzi la saman atestilon por ĉifri kaj malĉifri mesaĝojn sendotajn al vi?
+encryption_needCertWantToSelect=Ankaŭ necesas determini atestilon, kiu estos uzata de aliaj homoj por sendi al vi ĉifritajn mesaĝojn. Ĉu agordi ĉifrantan atestilon nun?
+signing_needCertWantSame=Ankaŭ necesas determini atestilon por ciferece subskribi viajn mesaĝojn. Ĉu vi volas uzi la saman atestilon por ciferece subskribi viajn mesaĝojn?
+signing_wantSame=Ĉu vi volas uzi la saman atestilon por ciferece subskribi viajn mesaĝojn?
+signing_needCertWantToSelect=Ankaŭ necesas determini atestilon por ciferece subskribi viajn mesaĝojn. Ĉu agordi atestilon por ciferece subskribi viajn mesaĝojn nun?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Ĉifrita mesaĝo S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Ĉifra subskribo S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Eldonita al:
+CertInfoIssuedBy=Eldonita de:
+CertInfoValid=Valida
+CertInfoFrom=ekde
+CertInfoTo=ĝis
+CertInfoPurposes=Celoj
+CertInfoEmail=Retpoŝto
+CertInfoStoredIn=Konservita en:
+NicknameExpired=(senvalidiĝinta)
+NicknameNotYetValid=(ankoraŭ ne valida)
diff --git a/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d5c916e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Hela
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Etoso kun helaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Malhela
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Etoso kun malhelaj koloroj.
diff --git a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03144c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Nova ĝisdatigo por %S estas disponebla.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Ĝisdatigu vian %S al la plej nova versio por sperti freŝajn rapidecajn kaj privatecajn plibonigojn.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Elŝuti ĝisdatigon
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=E
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ne nun
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=Ne eblas ĝisdatigi %S al la plej aktuala versio.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Denove elŝutu %S kaj ni helpos al vi instali ĝin.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Elŝuti %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=E
+updateManualSecondaryButtonLabel=Ne nun
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=Ne eblas ĝisdatigi %S al la plej aktuala versio.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=La plej aktuala versio de %S ne estas subtenata por via operaciumo.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Pli da informo
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=P
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Fermi
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Restartigu por ĝisdatigi %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Post rapida restarto, %S restarigos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Restartigi
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Ne nun
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3e9ca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Enporti mesaĝojn el la programo Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Sukcese enportis lokajn mesaĝojn el %S.
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Okazis interna eraro. Fiaskis enporti. Bonvolu reprovi.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Okazis eraro dum enporti mesaĝojn el %S. Mesaĝoj ne estis enportitaj.
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87b6f7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Helpo">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Helpo">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Pri &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "P">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Informoj por solvi problemojn">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "s">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Restartigi kun malaktivigitaj aldonaĵoj…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Informoj pri eldono">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Kio estas nova">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY openHelp.label "Helpo por Thunderbird">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "Helpo por &brandFullName;">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "Pri &brandFullName;">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "P">
+<!ENTITY productHelp.label "Helpo por &brandShortName;">
+<!ENTITY productHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY productHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY productHelpMac.commandkey "?">
+<!ENTITY productHelpMac.modifiers "accel">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "Alirklavoj">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "Sendi opinion…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "o">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "Prezento de &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.label "Partopreni">
+<!ENTITY helpGetInvolvedPage.accesskey "i">
+
+<!ENTITY helpDonationsPage.label "Donaci">
+<!ENTITY helpDonationsPage.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df8b5db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Enporti mesaĝojn el la programo Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Sukcese enportis lokajn mesaĝojn el %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Enportis adresaron
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aec69e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Okcidenta (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Mez‑eŭropa (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Sud‑eŭropa (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Balta (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Nordia (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Balta (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Kelta (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Okcidenta (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Rumana (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Mez‑eŭropa (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Okcidenta (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Turka (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Balta (Windows-1257)
+macintosh.title         = Okcidenta (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Mez‑eŭropa (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Turka (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Kroata (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Rumana (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Islanda (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japana (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japana (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japana (EUC-JP)
+big5.title = Ĉina tradicia (Big5)
+big5-hkscs.title = Ĉina tradicia (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Ĉina simpligita (GB2312)
+gbk.title = Ĉina simpligita (GBK)
+euc-kr.title = Korea (EUC-KR)
+utf-7.title = Unikodo (UTF-7)
+utf-8.title = Unikodo (UTF-8)
+utf-16.title = Unikodo (UTF-16)
+utf-16le.title = Unikodo (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unikodo (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cirila (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cirila (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cirila (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cirila Ukrajna (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cirila (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cirila Ukrajna (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greka (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greka (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greka (MacGreek)
+windows-1258.title = Vjetnama (Windows-1258)
+windows-874.title = Taja (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Araba (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrea vida (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrea (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrea (Windows-1255)
+windows-1256.title = Araba (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Uzant‑difinita
+ibm866.title = Cirila Rusa (CP-866)
+gb18030.title = Ĉina simpligita (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Araba (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Persa (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrea (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hinda (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Guĝarata (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurumuĥa (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (malŝaltita)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Universala
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Japana
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Korea
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Ĉina tradicia
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Ĉina simpligita
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Ĉina
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Orient‑azia
+chardet.ruprob.title                        = Rusa
+chardet.ukprob.title                        = Ukrajna
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f95d85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Kontaktoj enrete">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Kontaktoj eksterrete">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Interparoladoj">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Serĉ‑rezultoj">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Interparoladoj montriĝos tie ĉi.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Uzu la liston de kontaktoj ĉe maldekstre por ekigi interparoladon.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; nuntempe ne havas iujn antaŭajn konservitajn interparoladoj por tiu kontakto.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Neniu agordita tujmesaĝila konto">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "Klaku la butonon “nova konto” por ke &brandShortName; gvidu vin tra krei novan tujmesaĝilan konton.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Nova konto">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Viaj tujmesaĝilaj kontoj ne estas konektitaj.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Vi povas konekti ĉe la fenestro “stato de tujmesaĝiloj”:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Stato de tujmesaĝiloj">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Anoj:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Antaŭaj interparoladoj:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Estantaj interparoladoj">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Komenci interparoladon">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Fermi interparoladon">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Renomi">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Forigi kontakton">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "i">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Komenci interparoladon">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Fermi interparoladon">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Aldoni kontakton">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Aliĝi al interparolado">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Montri kontojn">
+
+<!ENTITY status.available          "Disponebla">
+<!ENTITY status.unavailable        "Nedisponebla">
+<!ENTITY status.offline            "Eksterrete">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Malfermi ligilon…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cab7a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Tujmesaĝilo
+goBackToCurrentConversation.button=Reen al estanta interparolado
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Komenci interparoladon kun %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Kontaktoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S volas interparoli kun vi
+buddy.authRequest.allow.label=Permesi
+buddy.authRequest.allow.accesskey=P
+buddy.authRequest.deny.label=Rifuzi
+buddy.authRequest.deny.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Ĉu forigi la kontakton %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S estos neinversigeble forigita el via listo de kontaktoj de %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Forigi
+
+displayNameEmptyText=Montrata nomo
+userIconFilePickerTitle=Elekti novan bildsimbolon…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=tajpas…
+chat.hasStoppedTyping=jam ne tajpas…
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S tajpas mesaĝon al vi.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S ĉesis tajpi mesaĝon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=La ordono “%S” ne estas subtenata. Tajpu «/help» por vidi plenan liston de ordonoj.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Hodiaŭ
+log.yesterday=Hieraŭ
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Tiu ĉi semajne
+log.previousWeek=Antaŭa semajno
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Nova tujmesaĝo
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (kaj #1 plia mesaĝo);%1$S… (kaj #1 pliaj mesaĝoj)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6b8138
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY auth.title   "Box Authentication">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92c5dfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.doAuth "Konekti kun la konto Box.com…">
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Montri agordojn de konto ĉe box.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d795b13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Get a Box account…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd2895e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "Bone">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "Alŝuti dosierojn pli grandaj ol 2 GiO ne estas subtenata.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acdce66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "Alŝuti dosierojn pli grandaj ol 50 MiO ne estas subtenata por senpagaj kontoj.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be37eb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Atingis limigon por konservi dosierojn">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Atingis limigon 2 GiO por konservi dosierojn por tiu ĉi konto.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Grando de nune konservataj dosieroj estas #XXX GiO.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67f4e60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.doAuth "Konekti kun la konto Hightail…">
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Montri agordojn de konto ĉe hightail.com">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e86fda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Username:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Need an account?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Learn more…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4826e52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Set up Filelink">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Select an online storage service">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Account Name:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "We're sorry, but the current version of &brandShortName; only allows one account from each online storage service.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "You can send large attachments using one of several online storage services. Please either set up an existing account, or sign up for a new account.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Checking authorization...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "An error occurred while setting up the account!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Set up Account">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Learn more…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd4800a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Privateca politiko">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Kondiĉoj de uzado">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Uzata spaco:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Libera spaco:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Akiri pli da spaco">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11af9f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffebe08
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Konvertilo de maniero konservi mesaĝojn">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Pluigi">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Nuligi">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Fini">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Konverto finiĝis. &brandShortName; nun restartos.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Fiaskis konverti.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67efa55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Mesaĝoj de la konto %1$S estos konvertitaj al la formo %2$S. %3$S restartos post fini konverton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Konvertado de konto %1$S al formo %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S estas movata al %2$S. Kontoj movataj al %3$S: %4$S. %5$S mesaĝoj estos konvertitaj al la formo %6$S. %7$S restartos post fini konverton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Kontoj movataj al %1$S: %2$S. Mesaĝoj de la kontoj %3$S estos konvertitaj al la formo %4$S. %5$S restartos post fini konverton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Konvertado de kontoj %1$S al formo %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Farite %1$S%%
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b11165e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Entajpita nomo de kapo enhavas malpermesatan signon, kiel dupunkton (“:”), nepreseblan signon aŭ signon ekster ASCII aŭ 8‑bita ASCII signo. Bonvolu forigi eraran signon kaj reprovu.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9101803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Personecigi ilaron">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Vi povas aldoni aŭ forigi elementojn trenante ilin el aŭ al la ilaroj.">
+<!ENTITY show.label               "Montri:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Bildsimboloj kaj tekstoj">
+<!ENTITY icons.label              "Bildsimboloj">
+<!ENTITY text.label               "Tekstoj">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Bildsimboloj ĉe tekstoj">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Uzi etajn bildsimbolojn">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Implicita aranĝo">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Aldoni novan ilaron">
+<!ENTITY showTitlebar.label       "Montri titol‑ilaron">
+<!ENTITY extraDragSpace.label     "Aldoni lokon por treni">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Farita">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Malfari ŝanĝojn">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e8efa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Nova ilaro
+enterToolbarName=Tajpu nomon por tiu ĉi ilaro
+enterToolbarDup=Jam ekzistas ilaro kun la nomo “%S”. Bonvolu tajpi alian nomon.
+enterToolbarBlank=Vi devas tajpi nomon por krei novan ilaron.
+separatorTitle=Apartigilo
+springTitle=Fleksebla spaco
+spacerTitle=Spaco
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4530fb9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Agordoj de programistaj iloj">
+<!ENTITY options.status.label "Stato:">
+<!ENTITY options.port.label "Pordo:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Permesi konektojn el aliaj komputiloj">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb9fc39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Haltigi servilon de programistaj iloj
+options.start.label=Aktivigi servilon de programistaj iloj
+
+options.connected.label=#1 kliento konektita;#1 klientoj konektitaj
+options.connected.tooltip=La servilo de programistaj iloj estas aktiva kaj klientoj estas konektitaj.
+options.listening.label=Atendas konektojn
+options.listening.tooltip=La servilo de programistaj iloj estas aktiva kaj atendas konektojn.
+options.idle.label=Malaktiva
+options.idle.tooltip=La servilo de programistaj ilaj estas malaktiva. Vi povas enŝalti ĝin per la jena butono.
+options.unsupported.label=Nesubtenata
+options.unsupported.tooltip=Okazis eraro dum starti enkonstruitan servilon de programistaj iloj. Certigu, ke ĝi estis enkonstruita kaj tralegu la terminalon pri eraroj.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18d204c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Elŝuti mesaĝkapojn de ĉiuj mesaĝoj">
+<!ENTITY all.accesskey      "E">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+    with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+    EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+    Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Elŝuti mesaĝkapojn de">
+<!ENTITY download.accesskey "l">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "mesaĝoj">
+<!ENTITY headers.accesskey  "m">
+<!ENTITY mark.label         "Marki restantajn kiel legitajn">
+<!ENTITY mark.accesskey     "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6763145
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Forigi">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "i">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Montrata nomo:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "n">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Retpoŝto:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "R">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Adresaro:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Farita">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "F">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Ne eblas ŝanĝi adresaron, ĉar la kontakto estas en la dissendolisto.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f86ab3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Redakti kontakton
+viewTitle=Vidigi kontakton
+
+editDetailsLabel=Redakti detalojn
+editDetailsAccessKey=d
+viewDetailsLabel=Montri detalojn
+viewDetailsAccessKey=d
+
+deleteContactTitle=Forigi kontakton
+deleteContactMessage=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi kontakton?
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbc4c23
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cmdBackTooltip=Antaŭa paĝo
+cmdForwardTooltip=Sekvanta paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyInfo):
+# #1 is the application name, #2 is the application version
+legacyInfo=Kadukaj etendaĵoj devas esti ĝisdatigitaj por estu kongruaj kun #1 #2.
+legacyLearnMore=Pli da informo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (warnLegacyUpgrade, warnLegacyDowngrade, warnLegacyEnable, warnLegacyDisable, warnLegacyInstall, warnLegacyUninstall)
+# %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+warnLegacyUpgrade=%1$S estos promociita post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyDowngrade=%1$S estos malpromociita post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyEnable=%1$S estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyDisable=%1$S ne estos aktiva post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyInstall=%1$S estos instalita post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyUninstall=%1$S estos malinstalita post via restartigo de %2$S.
+warnLegacyRestartButton=Restartigi
+warnLegacyUndoButton=Malfari
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af0bbd1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Enporti adresaron">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Datumoj de enportata rikordo: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Sekvanta">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "S">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Antaŭa">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Uzu la butonojn “movi supren” kaj “movi malsupren” por alĝustigi kampojn de adresaro ĉe maldekstre al datumoj ĉe dekstre. Malmarku elementojn, kiujn vi ne volas enporti.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Movi supren">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "s">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Movi malsupren">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "m">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Kampo de adresaro">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Enportata datumo de rikordo">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Unua rikordo enhavas nomojn de kampoj">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5198f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Elektu alcelan mesaĝujon.
+enterValidEmailAddress=Entajpu ĝustan retpoŝtan adreson, al kiu mesaĝoj estu plusenditaj.
+pickTemplateToReplyWith=Elektu ŝablonon per kiu vi respondos.
+mustEnterName=Entajpu nomon por filtrilo.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nomo de filtrilo jam ekzistas
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filtrilo kun la elektita nomo jam ekzistas. Bonvolu entajpi alian nomon.
+mustHaveFilterTypeTitle=Neniu ago por plenumi
+mustHaveFilterTypeMessage=Vi devas elekti almenaŭ unu agon por apliki tiun ĉi filtrilon. Se vi provizore ne volas uzi tiun ĉi filtrilon je iu ago, malmarku la agordon “aktiva” en la vido filtriloj de mesaĝoj.
+deleteFilterConfirmation=Ĉu vi certe volas forigi la elektita(j)n filtrilo(j)n?
+untitledFilterName=Sennoma filtrilo
+matchAllFilterName=Ĉiuj mesaĝoj
+filterListBackUpMsg=Filtriloj de mesaĝoj ne funkcias, ĉar la dosiero msgFilterRules.dat enhavanta viajn filtrilojn ne povas esti legita. Nova dosiero msgFilterRules.dat estos kreita kaj estos farita sekurkopio de la malnova dosiero kun la nomo rulesbackup.dat en la sama dosierujo.
+customHeaderOverflow=Atingis limigon de 50 propraj mesaĝkapoj. Bonvolu forigi almenaŭ unu propran mesaĝan kapon kaj reprovu.
+filterCustomHeaderOverflow=Viaj filtriloj atingis limigon de 50 propraj mesaĝkapoj. Bonvolu redakti la dosieron msgFilterRules.dat enhavantan viajn filtrilojn por uzi malpli da propraj mesaĝkapoj.
+invalidCustomHeader=Unu el viaj filtriloj uzas propran mesaĝkapon enhavantan malpermesatan signon, kiel dupunkton (“:”), nepreseblan signon aŭ signon ekster ASCII aŭ 8‑bita ASCII signo. Bonvolu redakti la dosieron msgFilterRules.dat enhavantan viajn filtrilojn por forigi erarajn signojn el viaj propraj mesaĝkapoj.
+continueFilterExecution=Fiaskis apliki la filtrilon %S. Ĉu pluigi apliki filtrilojn?
+promptTitle=Aktivaj filtriloj
+promptMsg=Filtrado de mesaĝoj estas nun plenumata.\nĈu vi volus pluigi apliki filtrilojn?
+stopButtonLabel=Haltigi
+continueButtonLabel=Pluigi
+cannotEnableFilter=Tiu ĉi filtrilo probable estis kreita per estonta versio de Mozilla aŭ Netscape. Vi ne povas aktivigi tiun ĉi filtrilon, ĉar estas nekonata kiel apliki ĝin.
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tiu ĉi filtrilo probable estis kreita per estonta aŭ nekongrua versio de %S. Vi ne povas aktivigi tiun ĉi filtrilon, ĉar estas nekonata kiel apliki ĝin.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne demandi denove
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Kopio de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Ĉiuminute;Je ĉiu #1 minutoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Fiaskis plenumi filtrilon: “%1$S” raportas eraron “code=%2$S” dum provi:
+filterFailureSendingReplyError=Eraro dum sendi respondon
+filterFailureSendingReplyAborted=Ĉesigis sendi respondon
+filterFailureMoveFailed=Fiaskis movi
+filterFailureCopyFailed=Fiaskis kopii
+
+searchTermsInvalidTitle=Malĝusta serĉ‑peto
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Ne eblas konservi filtrilon, ĉar la serĉ‑peto “%1$S %2$S” estas erara en la nuna kunteksto.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Kiam mesaĝo kongruas al tiu ĉi filtrilo, la jenaj agoj estos plenumitaj en tiu ĉi ordo:\n\n
+filterActionOrderTitle=Efektiva ordo de plenumo
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S el %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 elemento;#1 elementoj
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Eltrovis trudmesaĝon de %1$S - %2$S je %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=movis mesaĝon kun id=%1$S al %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=kopiis mesaĝon kun id=%1$S al %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Mesaĝo el filtrilo “%1$S”: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Aplikis filtrilon “%1$S” al mesaĝo de %2$S - %3$S je %4$S
+filterMissingCustomAction=Mankanta propra ago
+filterAction2=prioritato ŝanĝita
+filterAction3=forigita
+filterAction4=markita kiel legita
+filterAction5=fadeno finita
+filterAction6=fadeno observata
+filterAction7=markita per steleto
+filterAction8=etikedita
+filterAction9=respondita
+filterAction10=plusendita
+filterAction11=haltigis plenumon
+filterAction12=forigita el servilo POP3
+filterAction13=restigita en servilo POP3
+filterAction14=taksita kiel trud-/dezirata mesaĝo
+filterAction15=enhavo elŝutita el servilo POP3
+filterAction16=kopiita al mesaĝujo
+filterAction17=etikedita
+filterAction18=subfadeno ignorita
+filterAction19=markita kiel nelegita
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8238424
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Atributoj">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Ĝeneralaj informoj">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Alternativa teksta kodprezento:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "A">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Apliki elektitan kodprezenton por ĉiuj mesaĝoj en la mesaĝujo (ignori individuan kodprezenton difinitan en mesaĝkapo kaj aŭtomatan eltrovon de kodprezento)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "p">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Rekonstrui indekson en dosiero de sumigo">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Ripari mesaĝujon">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Iam la sumiga dosiero de mesaĝujo (.msf) difektiĝas kaj mesaĝoj povas malaperi aŭ forigitaj mesaĝoj plue aperas; per ripari mesaĝujon tiaj problemoj povas malaperi.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Inkluzivi mesaĝojn en tiu ĉi mesaĝujo en rezultoj de ĝenerala serĉo">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "I">
+
+<!ENTITY retention.label "Konservo de mesaĝoj">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Uzi agordojn de kontoj">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "tagoj">
+<!ENTITY message.label "mesaĝoj">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi malnovajn mesaĝojn.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi malnovajn mesaĝojn – ambaŭ lokajn kopiojn kaj originalojn en la fora servilo.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Por ŝpari diskspacon, eblas neinversigeble forigi malnovajn mesaĝojn, inkluzivante originalojn en la fora servilo.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Forigi mesaĝojn pli malnovajn ol">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Forigi neniujn mesaĝojn">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Forigi ĉiujn, escepte de antaŭaj">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Ĉiam teni mesaĝojn markitajn per steleto">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "s">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Samtempigo">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Dum elŝuti mesaĝojn por tiu ĉi konto, ĉiam kontroli tiun ĉi mesaĝujon">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Igi tiun ĉi mesaĝujon uzebla malkonekte">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "I">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Elŝuti nun">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "E">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Igi tiun ĉi novaĵgrupon uzebla malkonekte">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "g">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Elŝuti nun">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Nomo:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Loko:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Kunuzado">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Rajtoj…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "R">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Vi havas la jenajn rajtojn:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Speco de mesaĝujo:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Libera spaco">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Libera spaco (radika):">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Uzo:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Stato:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Nombro da mesaĝoj:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "nekonata">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Grando en disko:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "nekonata">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4359e48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Ĝenerala mesaĝujo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S ĉe %2$S
+chooseFolder=Elekti mesaĝujon…
+chooseAccount=Elekti konton…
+noFolders=Neniu disponebla mesaĝujo
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cb1195
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Nomo">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Nelegitaj">
+<!ENTITY totalColumn.label "Tute">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Grando">
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef641f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Konto
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=estu en #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ne estu en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Mesaĝujo
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=estu en #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ne estu en #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=De mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Al mi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Personoj
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=interŝanĝita kun:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=ne interŝanĝita kun:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=aliaj:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=interŝanĝita kun #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=ne interŝanĝita kun #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Dato
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Kunsendaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Dissendolistoj
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=estu en dissendolisto #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ne estu en dissendolisto #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=estu en iu dissendolisto
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=estu en neniu dissendolisto
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etikedoj
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=havu etikedon #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ne havu etikedon #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=havu iun etikedon
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=havu neniun etikedon
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Markitaj per steleto
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Legitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Responditaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Plusenditaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=arĥivoj
+gloda.mimetype.category.documents.label=dokumentoj
+gloda.mimetype.category.images.label=bildoj
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=aŭdvidaĵoj
+gloda.mimetype.category.pdf.label=dosieroj PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=aliaj
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cf482d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Mesaĝoj kun etikedo: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Mesaĝoj enhavantaj vorton: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Mesaĝoj enhavantaj vortojn: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8238869
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Filtriloj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Serĉado…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Neniu kongrua mesaĝo trovita">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Pli »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d5bfbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Serĉi
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Serĉ‑rezultoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Serĉi: #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=kaj
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=aŭ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Serĉo de mesaĝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=interŝanĝitaj kun: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=kun etikedoj:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Montri ĉiujn (#1);Montri ĉiujn (#1)
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=enhavantaj:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=neenhavantaj:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=aliaj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=kongruu al: #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=ne enhavu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=ne kongruu al: #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=enhavu:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=forigi kondiĉon
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=forigi kondiĉon
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=neniu
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=ĉiu tipo
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=de:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=al:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(neniu temo)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=el #1;el #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Vidigi mesaĝojn kiel liston
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Montri liston de ĉiuj videblaj retleteroj en nova langeto.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=ordigi laŭ:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=trafeco
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=dato
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers= kaj #1 pli; kaj #1 pli
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0779b35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Tujmesaĝila kont‑kreilo">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Reto de tujmesaĝilo">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Bonvolu elekti reton de via konto de tujmesaĝilo.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Reto:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Pli…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Nomo de uzanto">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Tiu ĉi konto jam estas agordita!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Pasvorto">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Bonvolu entajpi pasvorton en la tekstujon sube.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Pasvorto:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Entajpita pasvorto estos konservita en la pasvortan administrilon. Lasu la kampon malplena por ke vi estu demandata pri pasvorto je ĉiufoje, kiam vi konektas la konton.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Spertulaj agordoj">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Eblas preterpasi tion ĉi.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Sciigi pri novaj retleteroj">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Loka kromnomo">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Kromnomo:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Loka kromnomo estos montrata nur por vi dum interparoladoj, aliaj uzantoj ne vidos ĝin.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Agordoj de retperanto">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Ŝanĝi…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "i">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Sumigo">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Sube troviĝas la sumigo de antaŭe enigitaj datumoj. Bonvolu kontroli korektecon de informoj antaŭ krei konton.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Konekti tiun ĉi konton nun.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bdc844
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Elektebloj de %S
+accountUsername=Uzantonomo:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Bonvolu entajpi nomon de uzanto por la konto %S.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Bonvolu entajpi nomon de uzanto (%1$S) por la konto %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Eraro: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Mankas kromprogramo por protokolo “%S”.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Necesas entajpi pasvorton por konekti tiun ĉi konton.
+account.connection.errorCrashedAccount=Paneo okazis dum konekti tiun ĉi konton.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Konektado: %S…
+account.connecting=Konektado…
+account.connectedForSeconds=Konektita ekde kelkaj sekundoj.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Konektita ekde %1$S˙%2$S kaj %3$S˙%4$S.
+account.connectedForSingle=Konektita ekde pli malpli %1$S˙%2$S.
+account.reconnectInDouble=Rekonektos post %1$S˙%2$S kaj %3$S˙%4$S.
+account.reconnectInSingle=Rekonektos post %1$S˙%2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Peto pri rajtigo
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Permesi
+requestAuthorizeDeny=&Rifuzi
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=La uzanto %S aldonis vian al lia listo de kontaktoj, ĉu permesi al li vidi vian staton?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=K
+accountsManager.notification.button.label=Konekti
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Vi malŝaltis aŭtomatan konektadon.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Ignoras agordon por aŭtomate konekti, ĉar la programo funkcias en sekura reĝimo.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Ignoras agordon por aŭtomate konekti, ĉar la programo startis en malkonekta reĝimo.
+accountsManager.notification.crash.label=Okazis paneo dum la antaŭa konektado. Aŭtomata konektado estas malŝaltita por ebligi al vi redakti agordojn.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Okazis paneo dum la antaŭa konektado al nova aŭ redaktita konto. Eblas redakti ĝiajn agordojn, ĉar la konto ne estas konektita.;Okazis paneo dum la antaŭa konektado al #1 novaj aŭ redaktitaj kontoj. Eblas redakti iliajn agordojn, ĉar la kontoj ne estas konektitaj.
+accountsManager.notification.other.label=Aŭtomata konektado estas malŝaltita.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7bf52c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,254 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Averto pri konto %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Malfermado de mesaĝujo %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Kreado de mesaĝujo…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Forigado de mesaĝujo %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Renomado de mesaĝujo %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Serĉado de mesaĝujoj…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Abonado al mesaĝujo %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Malabonado de mesaĝujo %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Serĉado en mesaĝujo…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Fermado de mesaĝujo…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Reorganizado de mesaĝujo…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Elsalutado…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Kontrolado pri ebloj de retpoŝta servilo…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Sendado de informoj pri ensaluto…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Sendado de informoj pri aŭtentigo…
+
+imapDownloadingMessage=Elŝutado de mesaĝo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Elŝutado de ACL por mesaĝujo…
+
+imapGettingServerInfo=Elŝutado de agordaj informoj pri servilo…
+
+imapGettingMailboxInfo=Elŝutado de agordaj informoj pri retkesto…
+
+imapEmptyMimePart=Enhavo de mesaĝo estos elŝutita laŭpete.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Elŝutado de mesaĝkapoj en %3$S: %1$S el %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Elŝutado de mesaĝ-markoj en %3$S: %1$S el %2$S…
+
+imapDeletingMessages=Forigado de mesaĝoj…
+
+imapDeletingMessage=Forigado de mesaĝo…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Movado de mesaĝoj al %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Movado de mesaĝo al %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopiado de mesaĝoj al %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopiado de mesaĝo al %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Elŝutado de mesaĝoj al %3$S: %1$S el %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Trovis mesaĝujon: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Entajpu pasvorton por uzanto %1$S ĉe %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Retpoŝta servilo %S ne estas servilo IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Postulas pasvorton por retpoŝta servilo
+
+imapUnknownHostError=Fiaskis konekti al servilo %S.
+imapOAuth2Error=Fiaskis aŭtentigi dum konekti al servilo %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Ne povis konekti al retpoŝta servilo %S; konekto estis rifuzita.
+
+imapNetTimeoutError=Elĉerpiĝis tempon por konekti al servilo %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Estas neniu nova mesaĝo en la servilo.
+
+imapDefaultAccountName=Retpoŝto por %S
+
+imapSpecialChar2=La signo “%S” estas rezervita en tiu ĉi servilo. Bonvolu elekti alian nomon.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Privata mesaĝujo
+
+imapPublicFolderTypeName=Publika mesaĝujo
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Mesaĝujo de alia uzanto
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Tio ĉi estas privata mesaĝujo. Ĝi ne estas kunhavigata.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Tio ĉi estas privata mesaĝujo. Ĝi estas kunhavigata.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Tio ĉi estas publika mesaĝujo.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Tio ĉi estas kunhavigata mesaĝujo de la uzanto “%S”.
+
+imapAclFullRights=Ĉiuj rajtoj
+
+imapAclLookupRight=Serĉi
+
+imapAclReadRight=Legi
+
+imapAclSeenRight=Marki kiel (ne)legitan
+
+imapAclWriteRight=Skribi
+
+imapAclInsertRight=Enmeti (kopii al)
+
+imapAclPostRight=Sendi
+
+imapAclCreateRight=Krei submesaĝujon
+
+imapAclDeleteRight=Forigi mesaĝojn
+
+imapAclAdministerRight=Administri mesaĝujon
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tiu ĉi servilo ne subtenas kunhavigatajn mesaĝujojn.
+
+imapAclExpungeRight=Purigi
+
+imapServerDisconnected= Servilo %S malkonektiĝis. Eble ĝi estis malŝaltita aŭ okazis problemo pri reto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Ĉu aboni al %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Ne povis konekti al via servilo IMAP. Eble vi atingis maksimuman nombron da konektoj al tiu ĉi servilo. En tiu okazo malpliigu nombron da konektoj al servilo en spertulaj agordoj de via servilo IMAP.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informo pri libera spaco ne estas disponebla, ĉar la mesaĝujo ne estis malfermita.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Tiu ĉi servilo ne subtenas eblon limigi spacon.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Limigo de spaco por tiu ĉi mesaĝujo ne estis difinita.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Mankas memoro por aplikaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopiado de mesaĝo %1$S el %2$S al %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Ĉu vi certe volas forigi la mesaĝujon “%S”?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Forigi tiun ĉi mesaĝujon estas neinversigebla kaj ĉiuj mesaĝoj kaj submesaĝujoj en ĝi ankaŭ estos forigitaj. Ĉu vi certe volas forigi la mesaĝujon “%S”?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Forigi mesaĝujon
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Forigi mesaĝujon
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=La servilo IMAP %S verŝajne ne subtenas ĉifritajn pasvortojn. Bonvolu provi ŝanĝi “aŭtentigan metodon” en “agordoj de konto → agordoj de servilo” al “norma pasvorto”. Se la elektita aŭtentiga metodo antaŭe funkciis por tiu ĉi konto kaj subite ĉesis, bonvolu kontakti kun via retpoŝt-provizanto.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=La servilo IMAP %S ne ebligas aŭtentigi per platteksta pasvorto. Bonvolu ŝanĝi “aŭtentigan metodon” al “ĉifrita pasvorto” en “agordoj de konto → agordoj de servilo”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=La servilo IMAP %S verŝajne ne subtenas ĉifritajn pasvortojn. Se vi ĵus agordis la konton, bonvolu provi ŝanĝi “aŭtentigan metodon” al “pasvorto transsendata nesekure” en “agordoj de konto → agordoj de servilo”. Se la elektita aŭtentiga metodo antaŭe funkciis por tiu ĉi konto kaj subite ĉesis, tio ĉi povas signifi, ke iu provas ŝteli vian pasvorton.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=La servilo IMAP %S ne subtenas la elektitan aŭtentigan metodon. Bonvolu ŝanĝi la “aŭtentigan metodon” en “agordoj de konto → agordoj de servilo”.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Aŭtentigo per Kerberos/GSSAPI estis rifuzita de la servilo IMAP %S. Bonvolu kontroli ĉu vi estas ensalutinta al la domajno Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Fiaskis plenumi la nunan operacion. Retpoŝta servilo por la konto %1$S respondis: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Fiaskis plenumi operacion por la mesaĝujo “%2$S”. Retpoŝta servilo por la konto %1$S respondis: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Averto pri konto %1$S: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a44e28e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Enportilo">
+<!ENTITY importAll.label          "Enporti ĉiujn datumojn">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "E">
+<!ENTITY importMail.label         "retleteroj">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "r">
+<!ENTITY importFeeds.label        "abonfluoj">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "b">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "adresaroj">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "a">
+<!ENTITY importSettings.label     "agordoj">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "j">
+<!ENTITY importFilters.label      "filtriloj">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "f">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "Enportilo por &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Enporti retpoŝton, agordojn kaj filtrilojn el aliaj programoj">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Per tiu ĉi asistanto eblas enporti retleterojn, adresojn kaj abonfluoj, preferojn kaj filtrilojn el aliaj retpoŝtaj programoj el aliaj popularaj retpoŝtaj programoj al &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Post sukcesa enporto, ĉiuj datumoj estos senpere alireblaj el la &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Bonvolu elekti tipojn de dosierojn por enporti:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Bonvolu elekti la ekzistantan konton aŭ krei novan:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "B">
+<!ENTITY acctName.label           "Nomo:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Ne trovis programon aŭ dosierojn el kiuj eblas enporti datumojn.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; Antaŭa">
+<!ENTITY forward.label            "Sekva &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Fini">
+<!ENTITY cancel.label             "Nuligi">
+
+<!ENTITY select.label             "Enporti nur la elektitajn datumojn:">
+
+<!ENTITY title.label              "Titolo">
+<!ENTITY processing.label         "Enportado…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1eefe62
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=No address books were found to import.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Unable to import address books: initialization error.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Unable to import address books: cannot create import thread.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Error importing %S: unable to create address book.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=No mailboxes were found to import
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Unable to import mailboxes, initialization error
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Unable to import mailboxes, cannot create import thread
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Unable to import mailboxes, cannot create proxy object for destination mailboxes
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Error creating destination mailboxes, cannot find mailbox %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Error importing mailbox %S, unable to create destination mailbox
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Unable to create folder to import mail into
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=First Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Last Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Display Name
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Nickname
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primary Email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Secondary Email
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Work Phone
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Home Phone
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobile Number
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Home Address
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Home Address 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Home City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Home State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Home ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Home Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Work Address
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Work Address 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Work City
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Work State
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Work ZipCode
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Work Country
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Job Title
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Department
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organization
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Web Page 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Web Page 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Birth Year
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Birth Month
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Birth Day
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Custom 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Custom 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Custom 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Custom 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Notes
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Screen Name
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=An import operation is currently in progress. Try again when the current import has finished.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Unable to load settings module
+ImportSettingsNotFound=Unable to find settings.  Check to make sure the application is installed on this machine.
+ImportSettingsFailed=An error occurred while importing settings.  Some, or all, of the settings may not have been imported.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Settings were imported from %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Unable to load mail import module
+ImportMailNotFound=Unable to find mail to import.  Check to make sure the mail application is correctly installed on this machine.
+ImportEmptyAddressBook=Can't import empty address book %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=An error occurred importing mail from %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Mail was successfully imported from %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Unable to load address book import module.
+ImportAddressNotFound=Unable to find any address books to import.  Check to make sure the selected application or format is correctly installed on this machine.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=An error occurred importing addresses from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Addresses successfully imported from %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Unable to load filters import module.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=An error occurred importing filters from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filters successfully imported from %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filters partially imported from %S.  Warnings below:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Converting mailboxes from %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Converting address books from %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Select settings file
+ImportSelectMailDir=Select mail directory
+ImportSelectAddrDir=Select address book directory
+ImportSelectAddrFile=Select address book file
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Imported Mail
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Import
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b83014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Join chat">
+<!ENTITY name.label                     "Room">
+<!ENTITY optional.label                 "(optional)">
+<!ENTITY account.label                  "Account">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Auto-join this Chat Room">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dba7e67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Adaptive Junk Mail Log">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log of adaptive junk mail control activity.">
+<!ENTITY clearLog.label "Clear Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "Close">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a7a790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "About Junk Mail">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; automatically detects incoming messages that appear to be junk mail (also known as spam). Messages that &brandShortName; thinks are junk will display a junk icon">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "At first, you must train &brandShortName; to identify junk mail by using the Junk toolbar button to mark messages as junk or not junk.">
+<!ENTITY info3.label   "Once &brandShortName; is correctly identifying junk mail, you can use the Junk Mail Controls to automatically move incoming junk mail to the Junk folder.">
+<!ENTITY info4.label   "For more information, click Help.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3cc36f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Error with account %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Enter your password
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Please enter a new password for user %1$S on %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Downloading message %1$S of %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Host contacted, sending login information…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=There are no new messages.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Received %1$S of %2$S messages
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Building summary file for %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Done
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=An error occurred with the POP3 mail server.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Sending of username did not succeed.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Sending of password for user %1$S did not succeed.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Error getting mail password.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=You have not supplied a username for this server.  Please provide one in the account setup menu and try again.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Mail server %S responded: 
+
+copyingMessagesStatus=Copying %S of %S messages to %S
+
+movingMessagesStatus=Moving %S of %S messages to %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=The account %S is being processed. Please wait until processing is complete to get messages.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Unable to open mail spool file %S.
+
+movemailCantCreateLock=Unable to create lock file %S. For movemail to work, it is necessary to create lock files in the mail spool directory. On many systems, this is best accomplished by making the spool directory be mode 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Unable to delete lock file %S.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Unable to truncate spool file %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Unable to locate mail spool file.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Unable to parse spool file %S. The file may be corrupt or not valid.
+
+pop3TmpDownloadError=There was an error downloading the following message:   \nFrom: %S\n   Subject: %S\n This message may contain a virus or there is not enough disk space. Skip this message?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=The POP3 mail server (%S) does not support UIDL or XTND XLST, which are required to implement the ``Leave on Server'', ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' options. To download your mail, turn off these options in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=The POP3 mail server (%S) does not support the TOP command. Without server support for this, we cannot implement the ``Maximum Message Size'' or ``Fetch Headers Only'' preference.  This option has been disabled, and messages will be downloaded regardless of their size.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Are you sure you want to delete the folder '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Delete Folder
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Delete Folder
+
+pop3AuthInternalError=Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the POP server. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0f6535
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Send Page…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeb9b4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Message">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "m">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Address Book Contact…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01dabeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Customize Message Views">
+<!ENTITY viewName.label "View Name">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..598f7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Message View Setup">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Message view name:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "When this view is selected, display only messages that:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9cf9239
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Konatuloj
+mailViewRecentMail=Ĵusaj retmesaĝoj
+mailViewLastFiveDays=Lastajn 5 tagojn
+mailViewNotJunk=Ne estas rubaĵo
+mailViewHasAttachments=Kun kunsendaĵoj
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e815814
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Mark Messages as Read by Date">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Mark messages as read from:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "To:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a91bc5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,941 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Folder…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Close Tab">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "C">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Close Other Tabs">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "o">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "R">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Move to New Window">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Saved Search…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Other Accounts…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Get a New Mail Account…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Existing Mail Account…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Chat Account…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Feed Account…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Chat Contact…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Open Saved Message…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Save As">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Get New Messages for">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "All Accounts">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Current Account">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Send Unsent Messages">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Subscribe…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Delete Folder">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "Rename Folder…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Compact Folders">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Empty Trash">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Work Offline">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Download/Sync Now…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Offline Settings">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Get Selected Messages">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Get Starred Messages">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "Print…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Delete Message">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Undelete Message">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Delete Selected Messages">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Undelete Selected Messages">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Delete Folder">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Unsubscribe">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY selectMenu.label "Select">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "All">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Thread">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Starred Messages">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "v">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Properties">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Folder Properties">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Newsgroup Properties">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Undo Delete Message">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Redo Delete Message">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Undo Move Message">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Redo Move Message">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Undo Copy Message">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Redo Copy Message">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Undo Mark All Read">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Redo Mark All Read">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Undo">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Redo">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Mail Toolbar">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Layout">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Classic View">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Wide View">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Vertical View">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Folder Pane">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Folder Pane Columns">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Message Pane">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "Folders">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Unified">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "All">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Unread">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Favorite">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "Recent">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!ENTITY compactVersion.label "Compact View">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "C">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Folder Pane Toolbar">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "F">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Folder Views">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Sort by">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Date">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Received">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Star">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Attachments">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priority">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Size">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Tags">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Junk Status">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Subject">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "From">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Recipient">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Correspondents">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Read">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Order Received">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascending">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descending">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Threaded">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Unthreaded">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "Grouped By Sort">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Messages">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Threads">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "All">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Expand All Threads">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Collapse All Threads">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Unread">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Threads with Unread">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Watched Threads with Unread">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignored Threads">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Headers">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "All">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Message Body As">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Original HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Simple HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Plain Text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "All Body Parts">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Feed Message Body As">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Web Page">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Summary">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Default Format">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Display Attachments Inline">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Message Source">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Find">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "Find in This Message…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Search Messages…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Search Addresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Go">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "Next">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Unread Message">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Unread Thread">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Previous">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Unread Message">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Forward">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Back">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Chat">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Starred Message">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "Folder">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Recently Closed Tabs">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "R">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Mail Start Page">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Message">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "New Message">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Message">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archive">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Cancel Message">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Reply">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Reply to Sender Only">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "u">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Reply to All">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Reply to List">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Forward">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Forward As">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Inline">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Attachment">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Edit Draft Message">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "D">
+<!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Create Filter From Message…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Move To">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Copy Message Location">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Copy To">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Move Again">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Watch Thread">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Tag">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Mark">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "As Read">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "As Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Thread As Read">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "As Read by Date…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "All Read">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Add Star">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "As Junk">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "As Not Junk">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Run Junk Mail Controls">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Open Message">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Attachments">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "When Opening Feed Messages">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Open as Web Page">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Open as Summary">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Toggle Web Page and Summary in Message Pane">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Add-ons">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY activitymanager.label "Activity Manager">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "v">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Stato de tujmesaĝiloj">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "C">
+<!ENTITY imStatus.available          "Available">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Unavailable">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Offline">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Show Accounts…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Join Chat…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY savedFiles.label "Saved Files">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Message Filters">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Run Filters on Folder">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Run Filters on Selected Messages">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Run Filters on Message">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Run Junk Mail Controls on Folder">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "C">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Delete Mail Marked as Junk in Folder">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "D">
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Clear Recent History…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "H">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "A">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Developer Tools">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Developer Toolbox">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Content Frame Debugger">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Error Console">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Scratchpad">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "S">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Get Messages">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Write">
+<!ENTITY replyButton.label "Reply">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Reply All">
+<!ENTITY replyListButton.label "Reply to List">
+<!ENTITY forwardButton.label "Forward">
+<!ENTITY fileButton.label "File">
+<!ENTITY archiveButton.label "Archive">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Conversation">
+<!ENTITY nextButton.label "Next">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Next Unread">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Next">
+<!ENTITY previousButton.label "Previous">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Previous Unread">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Previous">
+<!ENTITY backButton1.label "Back">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY deleteItem.title "Delete">
+<!ENTITY deleteButton.label "Delete">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Undelete">
+<!ENTITY markButton.label "Mark">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+<!ENTITY stopButton.label "Stop">
+<!ENTITY throbberItem.title "Activity Indicator">
+<!ENTITY junkItem.title "Junk">
+<!ENTITY junkButton.label "Junk">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Not Junk">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Address Book">
+<!ENTITY chatButton.label "Chat">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Global Search">
+<!ENTITY searchItem.title "Quick Search">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Mail Views">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Folder Location">
+<!ENTITY tagButton.label "Tag">
+<!ENTITY compactButton.label "Compact">
+<!ENTITY appmenuButton.label "AppMenu">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Advanced message search">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Get new messages">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Get All New Messages">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Create a new message">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Reply to the message">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Forward selected message">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Forward selected message as inline text">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Forward selected message as an attachment">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "File selected message">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Archive selected messages">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Show conversation of selected message">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Move to the next unread message">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Move to the next message">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Move to the previous unread message">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Move to the previous message">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Go forward one message">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Go back one message">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Delete selected message or folder">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Undelete selected message">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Mark messages">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Stop the current transfer">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Mark the selected messages as junk">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Mark the selected messages as not junk">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Go to the address book">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Show the Chat tab">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Tag messages">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Remove deleted messages from selected folder">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "Display the &brandShortName; Menu">
+
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Forward Inline">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Forward As Attachment">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Show remote content in this message">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "S">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Edit remote content options…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Edit remote content preferences…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "E">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Ignore warning for this message">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "n">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Edit scam detection options…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "d">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Edit scam detection preferences…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "d">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "New Message">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Edit">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Toolbar Layout…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Select Thread">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Select Starred Messages">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "New Tag…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!ENTITY manageTags.label "Manage Tags…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "M">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Name">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Total">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Size">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Get Messages">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Pause All Updates">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Pause Updates">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Open in New Window">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "New Subfolder…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Rename">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Delete">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Compact">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Empty Trash">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Empty Junk">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Send Unsent Messages">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Unsubscribe">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Mark Newsgroup Read">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Mark Folder Read">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Subscribe…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Search Messages…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Properties">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Favorite Folder">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Settings">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "e">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Name or Email contains:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Search messages…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Subject">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "From">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Subject or From">
+<!ENTITY searchRecipient.label "To or Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Subject, To or Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Entire Message">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Save Search as a Folder…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Thread">
+<!ENTITY fromColumn.label "From">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subject">
+<!ENTITY dateColumn.label "Date">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priority">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tag">
+<!ENTITY accountColumn.label "Account">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Size">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Junk Status">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Unread">
+<!ENTITY totalColumn.label "Total">
+<!ENTITY readColumn.label "Read">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Received">
+<!ENTITY starredColumn.label "Starred">
+<!ENTITY locationColumn.label "Location">
+<!ENTITY idColumn.label "Order Received">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Attachments">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Select columns to display">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Display message threads">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Sort by from">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Sort by recipient">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Sort by correspondents">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Sort by subject">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Sort by date">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Sort by priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Sort by tags">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Sort by account">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Sort by status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Sort by size">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Sort by junk status">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Number of unread messages in thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Total number of messages in thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Sort by read">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Sort by date received">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Sort by star">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Sort by location">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Sort by order received">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Sort by attachments">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Open Message in New Window">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Open Message in New Tab">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Open Message in Conversation">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Open Message in Containing Folder">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Edit As New Message">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Edit Draft Message">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archive">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Reply to Sender Only">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Followup to Newsgroup">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "u">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Reply to All">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Reply to List">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "Forward">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Forward As">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Inline">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Attachment">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Forward as Attachments">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Move To">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Recent">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Copy To">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ignore Thread">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ignore Subthread">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Watch Thread">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Save As…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Print…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Print Preview">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Apply columns to…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Folder…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Folder and its children…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "This folder">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Play">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "Pause">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "Mute">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Unmute">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Search #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Add to Address Book…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Add to Address Book">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact1.label "Edit Contact">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "View Contact">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Subscribe to Newsgroup">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Compose Message To">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Copy Email Address">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Copy Name and Email Address">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Copy Newsgroup Name">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Copy Newsgroup URL">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Create Filter From…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Report Email Scam">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Save Link As…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Save Image As…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Copy Image">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Copy Email Address">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "Stop">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Reload">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Open In Browser">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Open Link In Browser">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Done">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Services">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "Hide &brandShortName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Hide Others">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Show All">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "App Icon Options…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..387c97e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,841 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Delete Account…
+newFolderMenuItem=Folder…
+newSubfolderMenuItem=Subfolder…
+newFolder=New Folder…
+newSubfolder=New Subfolder…
+markFolderRead=Mark Folder Read;Mark Folders Read
+markNewsgroupRead=Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read
+folderProperties=Folder Properties
+newTag=New Tag…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages
+advanceNextPrompt=Advance to next unread message in %S?
+titleNewsPreHost=on
+replyToSender=Reply to Sender
+reply=Reply
+EMLFiles=Mail Files
+OpenEMLFiles=Open Message
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Save Message As
+SaveAttachment=Save Attachment
+SaveAllAttachments=Save All Attachments
+DetachAttachment=Detach Attachment
+DetachAllAttachments=Detach All Attachments
+ChooseFolder=Choose Folder
+LoadingMessageToPrint=Loading message to print…
+MessageLoaded=Message loaded…
+PrintingMessage=Printing message…
+PrintPreviewMessage=Print Previewing message…
+PrintingContact=Printing contact…
+PrintPreviewContact=Print Previewing contact…
+PrintingAddrBook=Printing AddressBook…
+PrintPreviewAddrBook=Print Previewing AddressBook…
+PrintingComplete=Done.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Loading content for Printing)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Loading content for Print Preview)
+saveAttachmentFailed=Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later.
+saveMessageFailed=Unable to save the message. Please check your file name and try again later.
+fileExists=%S already exists. Do you want to replace it?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Failed to read file: %1$S reason: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Downloading Newsgroups for Offline Use
+downloadingMail=Downloading Mail for Offline Use
+sendingUnsent=Sending Unsent Messages
+
+folderExists=A folder with that name already exists. Please enter a different name.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'?
+folderCreationFailed=The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
+
+compactingFolder=Compacting folder %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved).
+autoCompactAllFoldersTitle=Compact Folders
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Do you wish to compact all local and offline folders to save disk space? This will save about %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Always ask me before compacting folders automatically
+compactNowButton=Co&mpact Now
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder?
+alertFilterChanged=Filters associated with this folder will be updated.
+filterDisabled=The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
+filterFolderDeniedLocked=The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
+parsingFolderFailed=Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
+deletingMsgsFailed=Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
+alertFilterCheckbox=Do not warn me again.
+compactFolderDeniedLock=The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
+compactFolderWriteFailed=The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
+compactFolderInsufficientSpace=Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
+filterFolderHdrAddFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
+filterFolderWriteFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
+copyMsgWriteFailed=The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
+operationFailedFolderBusy=The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
+folderRenameFailed=The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S on %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder.
+outOfDiskSpace=There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again.
+errorGettingDB=Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
+defaultServerTag=(Default)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Unread
+messageHasFlag=Starred
+messageHasAttachment=Has Attachment
+messageJunk=Junk
+messageExpanded=Expanded
+messageCollapsed=Collapsed
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<not specified>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=None
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, if available
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Delete Server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Are you sure you want to delete the server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=No authentication
+authOld=Password, original method (insecure)
+authPasswordCleartextInsecurely=Password, transmitted insecurely
+authPasswordCleartextViaSSL=Normal password
+authPasswordEncrypted=Encrypted password
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS Certificate
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Any secure method (deprecated)
+authAny=Any method (insecure)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Enter credentials for %1$S on %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=News Server (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP Mail Server
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP Mail Server
+serverType-none=Local Mail Store
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Sort by size
+sizeColumnHeader=Size
+linesColumnTooltip2=Sort by lines
+linesColumnHeader=Lines
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=Get new messages for %S
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Loading Message…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=Synchronizing messages in %1$S from %2$S…
+
+unreadMsgStatus=Unread: %S
+selectedMsgStatus=Selected: %S
+totalMsgStatus=Total: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Local Folders
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Inbox
+trashFolderName=Trash
+sentFolderName=Sent
+draftsFolderName=Drafts
+templatesFolderName=Templates
+outboxFolderName=Outbox
+junkFolderName=Junk
+archivesFolderName=Archives
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Lowest
+priorityLow=Low
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=High
+priorityHighest=Highest
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Today
+yesterday=Yesterday
+lastWeek=Last Week
+last7Days=Last 7 Days
+twoWeeksAgo=Two Weeks Ago
+last14Days=Last 14 Days
+older=Older
+futureDate=Future
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Untagged Messages
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=No Status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=No Priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=No Attachments
+attachments=Attachments
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Not Starred
+groupFlagged=Starred
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Remove All Tags
+mailnews.labels.description.1=Important
+mailnews.labels.description.2=Work
+mailnews.labels.description.3=Personal
+mailnews.labels.description.4=To Do
+mailnews.labels.description.5=Later
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Replied
+forwarded=Forwarded
+new=New
+read=Read
+flagged=Starred
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Junk
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Whitelist
+junkScoreOriginUser=User
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Has Attachments
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Tags
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=The body of this message has not been downloaded from \
+the server for reading offline. To read this message, \
+you must reconnect to the network, choose Offline from \
+the File menu and then uncheck Work Offline. \
+In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \
+this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \
+You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \
+messages.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Mail
+newsAcctType=News
+feedsAcctType=Feeds
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Go Online to View This Message</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Confirm Unsubscribe
+confirmUnsubscribeText=Are you sure you want to unsubscribe from %S?
+confirmUnsubscribeManyText=Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups?
+restoreAllTabs=Restore All Tabs
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S thinks this message is Junk mail.
+junkBarButton=Not Junk
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=Learn More
+junkBarInfoButtonKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=To protect your privacy, %S has blocked remote content in this message.
+remoteContentPrefLabel=Options
+remoteContentPrefAccesskey=O
+remoteContentPrefLabelUnix=Preferences
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=P
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=Allow remote content from %S
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Allow remote content from the #1 origin listed above;Allow remote content from all #1 origins listed above
+
+phishingBarMessage=This message may be a scam.
+phishingBarPrefLabel=Options
+phishingBarPrefAccesskey=O
+phishingBarPrefLabelUnix=Preferences
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=P
+
+mdnBarIgnoreButton=Ignore Request
+mdnBarIgnoreButtonKey=n
+mdnBarSendReqButton=Send Receipt
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+
+draftMessageMsg=This is a draft message.
+draftMessageButton=Edit
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Open
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=Save As…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=Detach…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=Delete
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
+detachAttachments=The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
+deleteAttachmentFailure=Failed to delete the selected attachments.
+emptyAttachment=This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 attachment:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=size unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=at least %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Attachments:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Failed to connect to server %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Could not connect to server %S; the connection was refused.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Connection to server %S timed out.
+
+recipientSearchCriteria=Subject or Recipient contains:
+fromSearchCriteria=Subject or From contains:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=has %1$S new message
+biffNotification_messages=has %1$S new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S received %2$S new message
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S received %2$S new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S from %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S new message from %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S new messages from %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S new messages from %2$S and %3$S more.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S of %S KB used
+quotaPercentUsed=%S%% full
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP quota: %S KB used of %S KB total. Click for details.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Confirm
+confirmViewDeleteMessage=Are you sure you want to delete this view?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Confirm Delete
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Are you sure you want to delete this saved search?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Mail Server Password Required
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Confirm
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=A tag with that name already exists.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Edit Tag
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Edit Saved Search Properties for %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 folder chosen;#1 folders chosen
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=You must choose at least one folder to search for the saved search folder.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bytes
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S in this folder, %2$S in subfolders
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error opening message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Message for message-id %S not found
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Email Scam Alert
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Check for Updates…
+updatesItem_defaultFallback=Check for Updates…
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=Downloading %S…
+updatesItem_downloadingFallback=Downloading Update…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=Resume Downloading %S…
+updatesItem_resumeFallback=Resume Downloading Update…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=Apply Downloaded Update Now…
+updatesItem_pendingFallback=Apply Downloaded Update Now…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=All Folders
+folderPaneModeHeader_unread=Unread Folders
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Unread Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_favorite=Favorite Folders
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favorite Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_recent=Recent Folders
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Recent Folders - Compact View
+folderPaneModeHeader_smart=Unified Folders
+unifiedAccountName=Unified Folders
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain=Move to "%1$S" Again
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain=Copy to "%1$S" Again
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= Always load remote content from %1$S
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S has asked to be notified when you read this message.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S has asked to be notified (on %2$S) when you read this message.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle=Empty "%S"
+emptyJunkFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Junk folder?
+emptyJunkDontAsk=Don't ask me again.
+emptyTrashFolderTitle=Empty "%S"
+emptyTrashFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Trash folder?
+emptyTrashDontAsk=Don't ask me again.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete
+processingJunkMessages=Processing Junk Messages
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = File Not Found
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = The file %S does not exist.
+
+fileEmptyTitle = File Empty
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = The file %S is empty.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 more;#1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, and #1 more;, and #1 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Me
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Me
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Show the attachment pane
+collapseAttachmentPaneTooltip=Hide the attachment pane
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Loading…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S prevented the site (%2$S) from asking you to install software on your computer.
+xpinstallPromptAllowButton=Allow
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Software installation has been disabled by your system administrator.
+xpinstallDisabledMessage=Software installation is currently disabled. Click Enable and try again.
+xpinstallDisabledButton=Enable
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
+addonInstallRestartButton=Restart Now
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Open Add-ons Manager
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
+addonError-2=The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonError-3=The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=This add-on could not be installed because of a filesystem error.
+addonLocalError-2=This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonLocalError-3=This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonLocalError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+addonErrorIncompatible=#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
+
+confirmMsgDelete.title=Confirm Deletion
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Don't ask me again.
+confirmMsgDelete.delete.label=Delete
+
+mailServerLoginFailedTitle=Login Failed
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Login to account "%S" failed
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Login to server %1$S with username %2$S failed.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Retry
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Enter New Password
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=Default
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=The default theme.
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Apply the current folder's columns to %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Apply Changes?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Apply the current folder's columns to %S and its children?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=This site (%S) attempted to install a theme.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Allow
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=A new theme has been installed.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Undo
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Manage Themes…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restart with Add-ons Disabled
+safeModeRestartPromptMessage=Are you sure you want to disable all add-ons and restart?
+safeModeRestartButton=Restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Update to %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+outdatedpluginsMessage.title=Some plugins used by this page are out of date.
+outdatedpluginsMessage.updateButton.label=Update Plugins…
+outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey=U
+blockedpluginsMessage.title=Some plugins required by this page have been blocked for your protection.
+blockedpluginsMessage.infoButton.label=Details…
+blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey=D
+blockedpluginsMessage.searchButton.label=Update Plugins…
+blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey=U
+crashedpluginsMessage.title=The %S plugin has crashed.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reload page
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Submit a crash report
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Learn More…
+carbonFailurePluginsMessage.message=This page asks to use a plugin that can only run in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.label=Restart in 32-bit mode
+carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey=R
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Clear All History
+sanitizeButtonOK=Clear Now
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=All selected items will be cleared.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Learn More…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L
+undoIgnoreThread=Undo Ignore Thread
+undoIgnoreThreadAccessKey=U
+undoIgnoreSubthread=Undo Ignore Subthread
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=U
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback=Replies to the thread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback=Replies to the subthread "#1" will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S file
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=Search %1$S for "%2$S"
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=Search %1$S for "%2$S…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..038042c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label   "To:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Cc:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Bcc:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Reply-To:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Newsgroup:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Followup-To:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11e06a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML Mail Question">
+
+<!ENTITY recipient.label "Some of the recipients are not listed as being able to receive HTML mail.">
+
+<!ENTITY question.label "Would you like to convert the message to plain text or send it in HTML anyway?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Send in Plain Text and HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Send in Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Send in HTML Only">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Send">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e0e393
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Your message can be converted to plain text without losing information.\r
+convertibleAltering=Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.\r
+convertibleNo=However, you used formatting (e.g. colors) that will not be converted to plain text.\r
+recommended=(recommended)\r
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ecb53a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Unable to open the file %S.
+unableToOpenTmpFile=Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
+unableToSaveTemplate=Unable to save your message as a template.
+unableToSaveDraft=Unable to save your message as a draft.
+couldntOpenFccFolder=Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
+noSender=No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
+noRecipients=No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
+errorWritingFile=Error writing temporary file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=An error occurred while sending mail. The mail server responded:  %s. Please check the message and try again.
+postFailed=The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
+errorQueuedDeliveryFailed=An error occurred while delivering the unsent messages.
+sendFailed=Sending of the message failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) error. The server responded:  %s.
+unableToSendLater=Sorry, we were unable to save your message for sending later.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=A communications error occurred: %d.  Please try again.
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=A network error occurred while receiving data.  (Network Error: %s)  Try connecting again.
+couldNotGetUsersMailAddress=An error occurred while sending mail:  the return mail address was invalid.  Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
+mimeMpartAttachmentError=Attachment error.
+failedCopyOperation=The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
+nntpNoCrossPosting=You can only send a message to one news server at a time.
+msgCancelling=Cancelling…
+sendFailedButNntpOk=Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
+errorReadingFile=Error reading file.
+followupToSenderMessage=The author of this message has requested that responses be sent only to the author. If you also want to reply to the newsgroup, add a new row to the addressing area, choose Newsgroup from the recipients list, and enter the name of the newsgroup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=There was an error attaching %S. Please check that you have access to the file.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=An error occurred while sending mail. The mail server responded:  \n%1$S.\n Please check the message recipient "%2$S" and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=An error occurred while sending mail: Unable to establish a secure link with Outgoing server (SMTP) %S using STARTTLS since it doesn't advertise that feature. Switch off STARTTLS for that server or contact your service provider.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=The size of the message you are trying to send exceeds a temporary size limit of the server. The message was not sent; try to reduce the message size or wait some time and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit (%d bytes) of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=An error occurred while sending mail: Outgoing server (SMTP) %S is unknown. The server may be incorrectly configured. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=The Kerberos/GSSAPI ticket was not accepted by the Outgoing server (SMTP) %S. Please check that you are logged in to the Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. It does not support authentication (SMTP-AUTH) but you have chosen to use authentication. Please change the 'Authentication method' to 'None' in the 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)' or contact your email service provider for instructions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s. This is not yet supported. Please change this address and try again.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDlogMessages): %1$S is the folder name
+saveDlogMessages=Message has not been sent. Do you want to save the message in your drafts folder (%1$S)?
+
+## generics string
+defaultSubject=(no subject)
+chooseFileToAttach=Attach File(s)
+genericFailureExplanation=Please verify that your account settings are correct and try again.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Attach File(s) via %1$S
+
+##
+windowTitlePrefix=Write:
+msgIdentityPlaceholder=Enter custom From address to be used instead of %S
+customizeFromAddressTitle=Customize From Address
+customizeFromAddressWarning=If your e-mail provider supports it, Customize From Address allows you to make a one-off minor alteration to your From address without having to create a new identity in Account Settings. For example, if your From address is John Doe <john@example.com> you may want to change it to John Doe <john+doe@example.com> or John <john@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Never notify me of this again
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Subject Reminder
+subjectEmptyMessage=Your message doesn't have a subject.
+sendWithEmptySubjectButton=&Send Without Subject
+cancelSendingButton=&Cancel Sending
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Newsgroups Not Supported
+recipientDlogMessage=This account only supports email recipients. Continuing will ignore newsgroups.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Invalid Recipient Address
+addressInvalid=%1$S is not a valid e-mail address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the e-mail.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Please specify a location to attach
+attachPageDlogMessage=Web Page (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Attached Message
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Attached Message Part
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Message Compose
+initErrorDlgMessage=An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=File Attach
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Message File
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=The file %1$S does not exist and could not be used as message body.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=The file %1$S could not be loaded as message body.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Save Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Your message has been saved to the folder %1$S under %2$S.
+CheckMsg=Do not show me this dialog box again.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Sending Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Quit
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wait
+quitComposeWindowSaveTitle=Saving Message
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S is currently in the process of saving a message.\nWould you like to wait until the message has been saved before quitting or quit now?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Send Message
+sendMessageCheckLabel=Are you sure you are ready to send this message?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Send
+assemblingMessageDone=Assembling message…Done
+assemblingMessage=Assembling message…
+smtpDeliveringMail=Delivering mail…
+smtpMailSent=Mail sent successfully
+assemblingMailInformation=Assembling mail information…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Attaching %S…
+creatingMailMessage=Creating mail message…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Copying message to %S folder…
+copyMessageComplete=Copy complete.
+copyMessageFailed=Copy failed.
+filterMessageComplete=Filter complete.
+filterMessageFailed=Filter failed.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
+sendingMessage=Sending message…
+sendMessageErrorTitle=Send Message Error
+postingMessage=Posting message…
+sendLaterErrorTitle=Send Later Error
+saveDraftErrorTitle=Save Draft Error
+saveTemplateErrorTitle=Save Template Error
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue saving the message without this file?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
+returnToComposeWindowQuestion=Would you like to return to the compose window?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=On #2 #3, #1 wrote:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 wrote on #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Rename Attachment
+renameAttachmentMessage=New attachment name:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=Add Attachment…
+addAttachmentButton.accesskey=A
+remindLaterButton=Remind Me Later
+remindLaterButton.accesskey=L
+disableAttachmentReminderButton=Disable attachment reminder for current message
+attachmentReminderTitle=Attachment Reminder
+attachmentReminderMsg=Did you forget to add an attachment?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Found an attachment keyword:;Found #1 attachment keywords:
+attachmentReminderOptionsMsg=Attachment reminder words can be configured in your preferences
+attachmentReminderYesIForgot=Oh, I did!
+attachmentReminderFalseAlarm=No, Send Now
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Learn More…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
+bigFileShare.label=Link
+bigFileShare.accesskey=l
+bigFileAttach.label=Ignore
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Choose Account
+bigFileChooseAccount.text=Choose a cloud account to upload the attachment to
+bigFileHideNotification.title=Don't Upload My Files
+bigFileHideNotification.text=You won't be notified if you attach more big files to this message.
+bigFileHideNotification.check=Never notify me of this again.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Uploading to %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Uploaded to %S
+cloudFileUploadingNotification=Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
+cloudFileUploadingCancel.label=Cancel
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=c
+cloudFilePrivacyNotification=Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Enter your password for %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Enter your password for %2$S on %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Outgoing server (SMTP) Password Required
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Remove Attachment;Remove Attachments
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=There was an error saving the message to %S. Retry?
+errorFilteringMsg=Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
+errorCloudFileAuth.title=Authentication Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Unable to authenticate to %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Upload Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Unable to upload %2$S to %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Quota Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Uploading %2$S to %1$S would exceed your space quota.
+errorCloudFileNameLimit.title=File Name Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S contains has more than 120 characters in its name which is more than the maximum file name length for %1$S. Please rename the file to have 120 characters or less in its name and upload again.
+errorCloudFileLimit.title=File Size Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S exceeds the maximum size for %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Unknown Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=An unknown error occurred when communicating with %1$S.
+errorCloudFileDeletion.title=Deletion Error
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=There was a problem deleting %2$S from %1$S.
+errorCloudFileUpgrade.label=Upgrade
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=I've linked #1 file to this email:;I've linked #1 files to this email:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S makes it easy to share large files over email.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S) hosted on %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=N
+stopShowingUploadingNotification.label=Never show this again
+replaceButton.label=Replace…
+replaceButton.accesskey=x
+replaceButton.tooltip=Show the Find and Replace dialog
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Unblock %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S has blocked a file from loading into this message. Unblocking the file will include it in your sent message.;%S has blocked some files from loading into this message. Unblocking a file will include it in your sent message.
+
+blockedContentPrefLabel=Options
+blockedContentPrefAccesskey=O
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Preferences
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=P
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..e367a32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Attach this image to the message">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Attach the source of this link to the message">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3304b7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,311 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Write: (no subject)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY newMenu.label "New">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Message">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "Address Book Contact…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "Attach">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "h">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "File(s)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Web Page…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY remindLater.label "Remind Me Later">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.label "Close">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveCmd.label "Save">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Save As">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "File…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draft">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Template">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Send Now">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Send Later">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Page Setup…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Print Preview">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "Print…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Edit">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY undoCmd.label "Undo">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY redoCmd.label "Redo">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY cutCmd.label "Cut">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copy">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Paste">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Delete">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Rewrap">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Rename Attachment…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Select All">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Find…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Find and Replace…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Find Again">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Find Previous">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "View">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Toolbars">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Menu Bar">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Composition Toolbar">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formatting Bar">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Status Bar">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Customize…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Contacts Sidebar">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Options">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Check Spelling…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Spell Check As You Type">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Quote Message">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Attach Personal Card (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Return Receipt">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Delivery Status Notification">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Delivery Format">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-Detect">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Plain Text Only">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Rich Text (HTML) Only">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Plain and Rich (HTML) Text">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priority">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priority">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Change the message priority">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priority:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lowest">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Low">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "High">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Highest">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Send a Copy To">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "File Here">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Tools">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mail &amp; Newsgroups">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Address Book">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Account Settings">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "S">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Options">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferences">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimize">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Bring All to Front">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
+<!ENTITY windowMenu.label "Window">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Send">
+<!ENTITY quoteButton.label "Quote">
+<!ENTITY addressButton.label "Contacts">
+<!ENTITY attachButton.label "Attach">
+<!ENTITY spellingButton.label "Spelling">
+<!ENTITY saveButton.label "Save">
+<!ENTITY printButton.label "Print">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Send this message now">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Send this message later">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Quote the previous message">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Select a recipient from an Address Book">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Include an attachment">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Check spelling of selection or entire message">
+<!ENTITY statusLanguageText.tooltip "Spell checking language">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this message">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Cut">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Copy">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Paste">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Print this message">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "From:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "To:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Reply-To:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Newsgroup:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Followup-To:">
+<!ENTITY subject.label "Subject:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "m">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Insert a smiley face">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Smile">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Frown">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Wink">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Tongue-out">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Laughing">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Embarrassed">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Undecided">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Surprise">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Kiss">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Yell">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Money-Mouth">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Foot-in-Mouth">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Innocent">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Cry">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Lips-are-Sealed">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "No Suggestions Found">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignore Word">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Add to Dictionary">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Undo">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "Cut">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "Copy">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "Paste">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Paste As Quotation">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "Open">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Delete">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Remove Attachment">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "M">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Rename…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAll.label "Select All">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "Attach File(s)…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Convert to…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "C">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Cancel Upload">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "n">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Regular Attachment">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "A">
+<!ENTITY attachPage.label "Attach Web Page…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Add Dictionaries…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Contacts">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Customize From Address…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a94a60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Processing Message">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Progress:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61799ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Sending Message - %S
+titleSendMsg=Sending Message
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Saving Message - %S
+titleSaveMsg=Saving Message
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Your message has been sent.
+messageSaved=Your message has been saved.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd126df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Import Wizard">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "No application to import data from found.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Don't import anything">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 or later">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Import Settings and Mail Folders">
+<!ENTITY importItems.title              "Items to Import">
+<!ENTITY importItems.label              "Select which items to import:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Importing…">
+<!ENTITY migrating.label                "The following items are currently being imported…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Select Profile">
+<!ENTITY selectProfile.label            "The following profiles are available to import from:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Import Complete">
+<!ENTITY done.label                     "The following items were successfully imported:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52e0ec3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Preferences
+
+2_seamonkey=Account Settings
+2_outlook=Account Settings
+
+4_seamonkey=Address Books
+4_outlook=Address Book
+
+8_seamonkey=Junk Mail Training
+
+16_seamonkey=Saved Passwords
+
+32_seamonkey=Other Data
+
+64_seamonkey=Newsgroup Folders
+
+128_seamonkey=Mail Folders
+128_outlook=Mail Folders
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47e4a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Subject
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=Resent-Comments
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=Resent-Date
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=Resent-Sender
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=Resent-From
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=Resent-To
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=Resent-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Date
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Sender
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=From
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Reply-To
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Organization
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=To
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Newsgroups
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Followup-To
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=References
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Message-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Link to Document
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Document Info:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Attachment
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Part %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Original Message --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Truncated!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=This message exceeded the Maximum Message Size set in Account Settings, so we have only downloaded the first few lines from the mail server.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Not Downloaded
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Only the headers for this message were downloaded from the mail server.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Download the rest of the message.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0166e31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=To
+BCC=BCC
+CC=CC
+DATE=Date
+DISTRIBUTION=Distribution
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Followup-To
+FROM=From
+STATUS=Status
+LINES=Lines
+MESSAGE-ID=Message-ID
+MIME-VERSION=MIME-Version
+NEWSGROUPS=Newsgroups
+ORGANIZATION=Organization
+REFERENCES=References
+REPLY-TO=Reply-To
+RESENT-COMMENTS=Resent-Comments
+RESENT-DATE=Resent-Date
+RESENT-FROM=Resent-From
+RESENT-MESSAGE-ID=Resent-Message-ID
+RESENT-SENDER=Resent-Sender
+RESENT-TO=Resent-To
+RESENT-CC=Resent-CC
+SENDER=Sender
+SUBJECT=Subject
+APPROVED-BY=Approved-By
+USER-AGENT=User-Agent
+FILENAME=Filename
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08eac22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Email">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Read messages">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Write a new message">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Newsgroups">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Manage newsgroup subscriptions">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Feeds">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Manage subscriptions">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Chat">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Accounts">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Manage folder subscriptions">
+<!ENTITY settingsLink.label           "View settings for this account">
+<!ENTITY newAcctLink.label            "Create a new account">
+<!ENTITY newAcct.label                "Create a new account:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Advanced Features">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Search messages">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Manage message filters">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Junk mail settings">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Offline settings">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1a963c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "To">
+<!ENTITY fromField4.label "From">
+<!ENTITY senderField4.label "Sender">
+<!ENTITY author.label "Author">
+<!ENTITY organizationField4.label "Organization">
+<!ENTITY replyToField4.label "Reply to">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Subject">
+<!ENTITY ccField4.label "Cc">
+<!ENTITY bccField4.label "Bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Newsgroups">
+<!ENTITY followupToField4.label "Followup to">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Tags">
+<!ENTITY dateField4.label "Date">
+<!ENTITY userAgentField4.label "User agent">
+<!ENTITY referencesField4.label "References">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Message ID">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "In reply to">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Website">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Archive">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Archive this message">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Conversation">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Show conversation of this message">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Smart Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Reply">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Reply to the sender of this message">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Reply All">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Reply to sender and all recipients">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Reply List">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Reply to mailing list">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Followup">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Post a followup to this newsgroup">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Forward As">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Forward">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Forward this message">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Junk">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Mark this message as junk">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Delete">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Delete this message">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Show Icons and Text">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Show Icons Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Show Text Only">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Always Show Reply to Sender">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "More">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "More actions">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Open in Conversation">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "C">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Open in New Window">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "W">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Open in New Tab">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "T">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Mark as Read">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Mark as Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Save as…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "S">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "View Source">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "V">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Print…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "P">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Initially Show Attachment Pane">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "S">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Open">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Save As…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Detach…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Delete">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "e">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Open All…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Save All…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Detach All…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Delete All…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Open the attached file">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Save">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Save the attached file">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Save All">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Save all the attached files">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Copy Link Location">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Copy Message-ID">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "C">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Open Message For ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Open Browser With Message-ID">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08139ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed96211
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Download and Sync Messages">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Items for Offline Use">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Download and/or sync the following:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Mail messages">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Newsgroup messages">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "Send Unsent messages">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "Work offline once download and/or sync is complete">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "Select…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "E">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Choose mail folders and newsgroups for offline use.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Download">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folders and Newsgroups">
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95937c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "View:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "All">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "Unread">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Not Deleted">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Tags">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Custom Views">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Save View as a Folder…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Customize…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a9ccf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
+MsgMdnDispatched=The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
+MsgMdnProcessed=The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
+MsgMdnDeleted=The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
+MsgMdnDenied=The recipient of the message does not wish to send a return receipt back to you.
+MsgMdnFailed=A failure occurred. A proper return receipt could not be generated or sent to you.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=This is a Return Receipt for the mail that you sent to %S.
+MdnDisplayedReceipt=Return Receipt (displayed)
+MdnDispatchedReceipt=Return Receipt (dispatched)
+MdnProcessedReceipt=Return Receipt (processed)
+MdnDeletedReceipt=Return Receipt (deleted)
+MdnDeniedReceipt=Return Receipt (denied)
+MdnFailedReceipt=Return Receipt (failed)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca5cae2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Message Summary">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Selected Messages">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Archive">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Delete">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67b1ced
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 conversation; #1 conversations
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ conversation; #1+ conversations
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 message;#1 messages
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 unread;, #1 unread
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 ignored;, #1 ignored
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ ignored;, #1+ ignored
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(no subject)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=These messages take up #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=These messages take up more than #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bf48e47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "New Folder">
+<!ENTITY name.label                 "Name:">
+<!ENTITY name.accesskey             "n">
+<!ENTITY description.label          "Create as a subfolder of:">
+<!ENTITY description.accesskey      "c">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "This server restricts folders to two special kinds.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Allow your new folder to contain:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Folders Only">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Messages Only">
+<!ENTITY accept.label               "Create Folder">
+<!ENTITY accept.accesskey           "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..89430bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "New Tag">
+<!ENTITY name.label              "Tag Name:">
+<!ENTITY name.accesskey          "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1135210
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Welcome to &brandShortName;">
+<!ENTITY header2.label "Would you like a new email address?">
+<!ENTITY other.languages "We are only displaying the providers offering addresses in your area.  Click here to show all providers.">
+<!ENTITY error.line1 "Sorry, we could not find any suggested email addresses.">
+<!ENTITY error.line2 "You can try to search for nicknames or any other term to find more emails.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+<!ENTITY error.suggest.before "Also you might try one of the ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "free email account alternatives">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+<!ENTITY success.title.before "Hello ">
+<!ENTITY success.title.after ", the following email addresses are available to you:">
+<!ENTITY success.tip "(You can also search for nicknames or any other term to find more emails)">
+<!ENTITY partnership.description "In partnership with several providers, &brandShortName; can offer you a new email account. Just fill in your first and last name, or any other words you'd like, in the fields above to get started.">
+<!ENTITY existing.header "Already have an address you want to use?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Got an address?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Skip this and use my existing email">
+<!ENTITY content.close "I think I'll configure my account later.">
+<!ENTITY successful.title "Congratulations!">
+<!ENTITY successful.successMessage "You have successfully set up your account.">
+<!ENTITY successful.write "Write some email">
+<!ENTITY successful.write.desc "Let your friends and family know about your new address.<br/> That's why you got this new account, isn't it?">
+<!ENTITY successful.customize "Customize &brandShortName; with some cool add-ons">
+<!ENTITY successful.customize.desc "There are thousands of add-ons that let you customize &brandShortName; to make it fit your specific needs.">
+<!ENTITY successful.attach "Attach a personal signature to my email">
+<!ENTITY successful.attach.desc "You can automatically attach a quote or some information about yourself to the end of every message you send.">
+<!ENTITY successful.close "Close this window.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Your name, or nickname">
+<!ENTITY input.search "Search">
+<!ENTITY search_engine.title "Customize your search engine">
+<!ENTITY search_engine.message "Your email provider can also provide you with web search capabilities.">
+<!ENTITY search_engine.button "Finish">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd23818
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Free
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=%S a year
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 more…;+#1 more…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020and\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=The search terms used are sent to Mozilla (<a href="%S" class="external">Privacy Policy</a>) and to 3rd party email providers <span class="placeholder"></span> to find available email addresses.
+privacyPolicy=Privacy Policy
+tos=Terms of Service
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=Use <b>%S</b> as my default search engine
+cannotConnect=Sorry - we're unable to communicate with our sign-up server. Please check your connection.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..857e35c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Download Headers
+downloadHeadersInfoText=There are %S new message headers to download for this newsgroup.
+htmlNewsErrorTitle=Error!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>Error!</H1>newsgroup server responded: 
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>Perhaps the article has expired</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=Click here to remove all expired articles
+cancelDisallowed=This message does not appear to be from you.  You may only cancel your own posts, not those made by others.
+cancelConfirm=Are you sure you want to cancel this message?
+messageCancelled=Message cancelled.
+enterUserPassTitle=News Server Username and Password Required
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Please enter a username and password for %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Please enter a username and password for %1$S on %2$S:
+okButtonText=Download
+
+noNewMessages=There are no new messages on the server.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Getting headers for filters: %1$S (%2$S/%3$S) on %4$S
+downloadingArticles=Downloading articles %S-%S
+bytesReceived=Downloading newsgroups: %S received (%SKB read at %SKB/sec)
+downloadingArticlesForOffline=Downloading articles %S-%S in %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=The newsgroup %1$S does not appear to exist on the host %2$S.  Would you like to unsubscribe from it?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Would you like to subscribe to %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=A News (NNTP) error occurred:  
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=A News error occurred.  The scan of all newsgroups is incomplete.  Try to View All Newsgroups again
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=An authorization error occurred.  Please try entering your name and/or password again.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=A communications error occurred.  Try connecting again.  TCP Error:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ffa68a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error accessing file for mailbox %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express Address Book
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express address book (windows address book)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Bad parameter passed to import addressbook.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdb6984
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Download Messages
+downloadMessagesLabel1=Do you want to download messages for offline use before going offline?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go offline
+downloadMessagesNow2=&Download Now
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesLabel2=Do you want to send your unsent messages now?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Always ask me when I go online
+sendMessagesNow2=&Send Now
+
+processMessagesLater2=&Later
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Get Messages
+getMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to get new messages?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Unsent Messages
+sendMessagesOfflineLabel1=You are currently offline. Do you want to go online to send unsent messages?
+
+offlineTooltip=You are currently offline.
+onlineTooltip=You are currently online.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd2024e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Work Online
+desc=Would you like to go online now?\n\n(If you choose to work offline, you can go online later - choose `Offline' from the `File' menu, then uncheck `Work Offline'.)
+workOnline=Work Online
+workOffline=Work Offline
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28687ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook mail, address books, and settings
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Mailbox %S, imported %d messages
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook address books
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Bad parameter passed to import address book.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Error accessing file for address book %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b22a631
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c74732e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "General">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Data Choices">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Update">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Network &amp; Disk Space">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Certificates">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Enable Global Search and Indexer">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "E">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Use hardware acceleration when available">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "h">
+<!ENTITY storeType.label               "Message Store Type for new accounts:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "T">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "File per folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "File per message (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Scrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Use autoscrolling">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "U">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Use smooth scrolling">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "System Integration">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Always check to see if &brandShortName; is the default mail client on startup">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "S">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Check Now…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Advanced Configuration">
+<!ENTITY configEdit.label              "Config Editor…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "C">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "Determine how &brandShortName; handles return receipts">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Return Receipts…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "R">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Telemetry">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Shares performance, usage, hardware and customization data about your e-mail client with &vendorShortName; to help us make &brandShortName; better">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Enable Telemetry">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Learn More">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Crash Reporter">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; submits crash reports to help &vendorShortName; make your e-mail client more stable and secure">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Enable Crash Reporter">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Learn More">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateAuto.label                "Automatically install updates (recommended: improved security)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Check for updates, but let me choose whether to install them">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "Never check for updates (not recommended: security risk)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Show Update History">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "p">
+
+<!ENTITY useService.label                "Use a background service to install updates">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Settings…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "Configure how &brandShortName; connects to the Internet">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Connection">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Offline">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Configure offline settings">
+<!ENTITY showOffline.label             "Offline…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "O">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Disk Space">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Compact all folders when it will save over">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "a">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "MB in total">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Use up to">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "MB of space for the cache">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Clear Now">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "When a server requests my personal certificate:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Select one automatically">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "Ask me every time">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Manage Certificates">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "M">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Security Devices">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c20be1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Application Details">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Remove">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..576fe11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=The following applications can be used to handle %S.
+
+handleProtocol=%S links
+handleFile=%S content
+
+descriptionWebApp=This web application is hosted at:
+descriptionLocalApp=This application is located at:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..2e34174
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Content Type">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Action">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Search">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Save files to">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Always ask me where to save files">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Browse…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Choose…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Incoming">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Outgoing">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Add…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "A">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Add a new Filelink storage service">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Remove">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "R">
+<!ENTITY authRequired.description         "Your authorization is required in order to see the settings for this storage service.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Authorize">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "U">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Offer to share for files larger than">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "MB">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b559c8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount=Are you sure you want to remove the account "%S"?
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d349f2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Attachment Reminder Keywords">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; will warn you about missing attachments if you're about to send an e-mail containing one of these keywords.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "New…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "N">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Edit…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "E">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Delete">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5634226
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "When &brandShortName; starts:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "s">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Keep my Chat Accounts offline">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Connect my chat accounts automatically">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Let my contacts know that I am Idle after">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "I">
+<!ENTITY  idleTime                      "minutes of inactivity">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "and set my status to Away with this status message:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "A">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Send typing notifications in conversations">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "When messages directed at you arrive:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Show a notification:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "c">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "with sender's name and message preview">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "with sender's name only">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "without any info">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "d">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Play a sound">
+<!ENTITY  play.label                          "Play">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "P">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "D">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Use the following sound file">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "U">
+<!ENTITY  browse.label                        "Browse…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "B">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..161c446
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Colors">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Override the colors specified by the content with my selections above:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Always">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Only with High Contrast themes">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Never">
+
+<!ENTITY  color                           "Text and Background">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Text:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Background:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Use system colors">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "s">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Underline links">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "Link Colors">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Unvisited Links:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Visited Links:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a10967
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "General">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Addressing">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Spelling">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Composing">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Forward messages:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "F">
+<!ENTITY inline.label                         "Inline">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "As Attachment">
+<!ENTITY addExtension.label                   "add extension to file name">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Font:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "n">
+<!ENTITY size.label                           "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "z">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Text Color:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "T">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Background Color:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Restore Defaults">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "R">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Use Paragraph format instead of Body Text by default">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Check spelling before sending">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Enable spell check as you type">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "E">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Language:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Download More Dictionaries">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Confirm when using keyboard shortcut to send message">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "C">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Auto Save every">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "minutes">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Automatically add outgoing e-mail addresses to my:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Address Autocompletion">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "When addressing messages, look for matching entries in:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Local Address Books">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "L">
+<!ENTITY directories.label                     "Directory Server:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "None">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Edit Directories…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "E">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Default startup directory in the address book window:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "S">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Last used directory">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Configure text format behavior">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Send Options…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "S">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Check for missing attachments">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Keywords…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99439dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Connection Settings">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Configure Proxies to Access the Internet">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "No proxy">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Use system proxy settings">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "u">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Auto-detect proxy settings for this network">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Manual proxy configuration:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "m">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Automatic proxy configuration URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "Reload">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "l">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP Proxy:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "h">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL Proxy:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "s">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS Host:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "c">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "k">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Port:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "p">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Port:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Port:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "No Proxy for:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "n">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Example: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Use this proxy server for all protocols">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "x">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31f93bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "The following cookies are stored on your computer:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookie Name">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Site">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Remove Cookie">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Remove All Cookies">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Name:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Content:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Host:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Path:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Send For:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Expires:">
+<!ENTITY props.container.label             "Container:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Search:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "S">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Close">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c586c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Formatting">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Tags">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Advanced">
+
+<!ENTITY style.label                      "Style:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "y">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Regular">
+<!ENTITY bold.label                       "Bold">
+<!ENTITY italic.label                     "Italic">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Bold Italic">
+<!ENTITY size.label                       "Size:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "z">
+<!ENTITY regularSize.label                "Regular">
+<!ENTITY bigger.label                     "Bigger">
+<!ENTITY smaller.label                    "Smaller">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Color:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "o">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Plain Text Messages">
+<!ENTITY displayText.label                "When displaying quoted plain text messages:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Display emoticons as graphics">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "e">
+
+<!-- labels -->
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Tags can be used to categorize and prioritize your messages.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "New…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "N">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Edit…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Delete">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+
+<!-- Fonts and Colors -->
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Fonts &amp; Colors">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Default font:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "D">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Size:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "A">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Advanced…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Colors…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "C">
+
+<!-- Advanced -->
+<!ENTITY reading.caption                  "Reading">
+<!ENTITY display.caption                  "Display">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Show only display name for people in my address book">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "S">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Automatically mark messages as read">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Immediately on display">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "After displaying for">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "seconds">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Open messages in:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "A new tab">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "A new message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "An existing message window">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Close message window/tab on move or delete">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f254a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "App icon options">
+<!ENTITY window.macWidth                       "35em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Animate the app icon when a new message arrives">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "i">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Count of new messages">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "n">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Count of unread messages">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "u">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "App icon badge">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Badge app icon with:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "You can disable the badge on the Notification pane of System Preferences.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..287eb6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Fonts &amp; Encodings">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Fonts for:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "t">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Size:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "e">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "i">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Proportional:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Latin">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Japanese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Traditional Chinese (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Simplified Chinese">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Traditional Chinese (Hong Kong)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Korean">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Cyrillic">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Greek">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Other Writing Systems">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Thai">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Hebrew">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Arabic">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Devanagari">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Tamil">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Armenian">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Bengali">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Unified Canadian Syllabary">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Ethiopic">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Georgian">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Gujarati">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Gurmukhi">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Khmer">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Malayalam">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Mathematics">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Odia">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Telugu">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Kannada">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Sinhala">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Tibetan">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Minimum font size:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "z">
+<!ENTITY minSize.none                             "None">
+
+<!-- default font type -->
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+
+<!-- fonts in message -->
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Font Control">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Use fixed width font for plain text messages">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "x">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Allow messages to use other fonts">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "o">
+
+<!-- Language settings -->
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Outgoing Mail:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "u">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Text Encoding">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Set the default text encoding for sending and receiving mail">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Incoming Mail:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "When possible, use the default text encoding in replies">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5a64a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; Start Page">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "When &brandShortName; launches, show the Start Page in the message area">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "Location:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "o">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Restore Default">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "R">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Change preferences for the app icon">
+<!ENTITY dockOptions.label                "App Icon Options…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "n">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "When new messages arrive:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Play a sound">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "d">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Play the following sound file:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Show an alert">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "S">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Alerts and the default sound can be disabled on the Notification pane of System Preferences.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Customize…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Show a tray icon">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "t">
+
+<!ENTITY play.label                       "Play">
+<!ENTITY play.accesskey                   "P">
+<!ENTITY systemsound.label                "Default system sound for new mail">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "y">
+<!ENTITY customsound.label                "Use the following sound file">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "U">
+<!ENTITY browse.label                     "Browse…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "B">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Default Search Engine">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..606716b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Customize New Mail Alert">
+<!ENTITY window.width                     "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Choose which fields to show in the alert notification:">
+<!ENTITY previewText.label                "Message Preview Text">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "M">
+<!ENTITY subject.label                    "Subject">
+<!ENTITY subject.accesskey                "S">
+<!ENTITY sender.label                     "Sender">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Show New Mail Alert for">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "N">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "seconds">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb3cd18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Offline Settings">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Automatically follow detected online state">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "d">
+<!ENTITY titleStartUp "Manual state when starting up:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Remember previous online state">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskState.label "Ask me for online state">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "k">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Online">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "l">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Offline">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "f">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Send unsent messages when going online?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend.label "No">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Download messages for offline use when going offline?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Yes">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "No">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Ask me">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "a">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..131b16f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Exceptions">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Site">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Status">
+<!ENTITY removepermission.label       "Remove Site">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Remove All Sites">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label                "Address of website:">
+<!ENTITY address.accesskey            "d">
+<!ENTITY block.label                  "Block">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "Allow for Session">
+<!ENTITY session.accesskey            "n">
+<!ENTITY allow.label                  "Allow">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Cancel">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "Save Changes">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50a7afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Options">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; Preferences">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Preferences">
+<!ENTITY  prefWindow.styleWindows "width: 48em; min-height: 38.5em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleMac     "width: 52em;">
+<!ENTITY  prefWindow.styleGNOME   "width: 47em; min-height: 38em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "General">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Display">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Composition">
+<!ENTITY paneChat.title           "Chat">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Attachments">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Privacy">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Security">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Advanced">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Accounts">
+
+<!ENTITY okButton.title           "OK">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0811e79
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=Add HTML Domain Name
+html_domainsAddDomain=HTML Domain Name:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Add Plain Text Domain Name
+plaintext_domainsAddDomain=Plain Text Domain Name:
+
+domainNameErrorTitle=Domain Name Error
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=The domain name %S already exists in the HTML or Plain Text lists.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Confirm
+confirmResetJunkTrainingText=Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Desktop
+myDownloadsFolderName=My Downloads
+chooseAttachmentsFolderTitle=Choose Folder
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S file
+saveFile=Save File
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=Use %S
+useDefault=Use %S (default)
+
+useOtherApp=Use other…
+fpTitleChooseApp=Select Helper Application
+manageApp=Application Details…
+alwaysAsk=Always ask
+delete=Delete Action
+confirmDeleteTitle=Delete Action
+confirmDeleteText=Are you sure you want to delete this action?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=Use %1$S (in %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Choose Sound
+soundFilesDescription=Sound Files
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=New Keyword
+attachmentReminderNewText=Keyword:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Edit Keyword
+attachmentReminderEditText=Keyword:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=You can specify from which web sites images and other remote content are allowed to load. You can also allow all remote content based on sender e-mail address. Type the address of the site or e-mail you want to manage and then click Block or Allow.
+imagepermissionstitle=Exceptions - Remote Content
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Exceptions - Cookies
+cookiepermissionstext=You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies.  Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
+
+invalidURI=Please enter a valid hostname
+invalidURITitle=Invalid Hostname Entered
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Host:
+domainColon=Domain:
+forSecureOnly=Encrypted connections only
+forAnyConnection=Any type of connection
+expireAtEndOfSession=At end of session
+can=Allow
+canAccessFirstParty=Allow first party only
+canSession=Allow for Session
+cannot=Block
+noCookieSelected=<no cookie selected>
+cookiesAll=The following cookies are stored on your computer:
+cookiesFiltered=The following cookies match your search:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Remove Selected;Remove Selected
+defaultUserContextLabel=None
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Your cache is currently using %1$S %2$S of disk space
+actualDiskCacheSizeCalculated=Calculating cache size…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Default (%S)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56b6e7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Mail Content -->
+<!ENTITY captionMailContent.label "Mail Content">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Allow remote content in messages">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "m">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "x">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Learn more about the privacy issues of remote content">
+
+<!-- Web Content -->
+<!ENTITY captionWebContent.label "Web Content">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Remember websites and links I've visited">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "R">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Accept cookies from sites">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Accept third-party cookies:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Always">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Never">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "From visited">
+<!ENTITY keepUntil.label "Keep until:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">
+<!ENTITY expire.label "they expire">
+<!ENTITY close.label "I close &brandShortName;">
+<!ENTITY askEachTime.label "ask me every time">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Exceptions…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "Show Cookies…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Tell sites that I do not want to be tracked">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Learn more about Do Not Track">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa60d31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Return Receipts">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "When sending messages, always request a return receipt">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "When a receipt arrives:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Leave it in my Inbox">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "i">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Move it to my &quot;Sent&quot; folder">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "m">
+<!ENTITY requestMDN.label              "When I receive a request for a return receipt:">
+<!ENTITY never.label                   "Never send a return receipt">
+<!ENTITY never.accesskey               "n">
+<!ENTITY returnSome.label              "Allow return receipts for some messages">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "r">
+<!ENTITY notInToCc.label               "If I'm not in the To or Cc of the message:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "If the sender is outside my domain:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "t">
+<!ENTITY otherCases.label              "In all other cases:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "a">
+<!ENTITY askMe.label                   "Ask me">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Always send">
+<!ENTITY neverSend.label               "Never send">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2739564
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Junk">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "E-mail Scams">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Passwords">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Antivirus">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY junkMail.intro "Set your default junk mail settings. Account-specific junk mail settings can be configured in Account Settings.">
+<!ENTITY manualMark.label "When I mark messages as junk:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "W">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Move them to the account's &quot;Junk&quot; folder">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Delete them">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Mark messages determined to be Junk as read">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Enable adaptive junk filter logging">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Show log">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Reset Training Data">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Tell me if the message I'm reading is a suspected email scam">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Use a downloaded list of suspected email scams">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+
+<!-- Passwords -->
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; can remember passwords for all of your accounts.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Use a master password">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "A Master Password protects all your passwords, but you must enter it once per session.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Change Master Password…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Saved Passwords…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "S">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; can make it easy for antivirus software to analyze incoming mail messages for viruses before they are stored locally.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Allow antivirus clients to quarantine individual incoming messages">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "A">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc488d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Send Options">
+<!ENTITY sendMail.title               "Text Format">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Send messages as plain text if possible">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "t">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "When sending messages in HTML format and one or more recipients are not listed as being able to receive HTML:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Ask me what to do">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "k">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Convert the message to plain text">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "C">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Send the message in HTML anyway">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "S">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Send the message in both plain text and HTML">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "e">
+<!ENTITY override.label               "Note: Use the Address Book to specify preferred text formats for recipients.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "When you send a message to an address with one of the domain names listed below, &brandShortName; automatically sends the message in the correct format.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML Domains">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Plain Text Domains">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Add…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Add…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Delete">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "D">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Delete">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "D">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "Add HTML Domain Name">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML Domain Name:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Add Plain Text Domain Name">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Plain Text Domain Name:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bed10fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Please enter a valid email address.
+accountNameExists=An account with this name already exists. Please enter a different account name.
+accountNameEmpty=The account name can not be empty.
+modifiedAccountExists=An account with that user name and server name already exists. Please enter a different user name and/or server name.
+userNameChanged=Your User Name has been updated. You may also need to update your Email Address and/or User Name associated with this account.
+serverNameChanged=The server name setting has changed. Please verify that any folders used by filters exist on the new server.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=The Junk settings on account "%1$S" have a possible problem. Would you like to review them before saving Account Settings?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S needs to restart now to apply the change to the Local directory setting.
+localDirectoryRestart=Restart
+userNameEmpty=The user name can not be empty.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=The Local Directory path "%1$S" is invalid. Please pick a different directory.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=The Local Directory path "%1$S" is not suitable for message storage. Please choose another directory.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Are you sure you want to exit the Account Wizard?\n\nIf you exit, any information you have entered will be lost and the account will not be created.
+accountWizard=Account Wizard
+WizardExit=Exit
+WizardContinue=Cancel
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Please enter a valid server name.
+failedRemoveAccount=Failed to remove this account.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=If you store this account's new mail in a different account's Inbox, you will no longer be able to access already downloaded e-mail for this account. If you have mail in this account, please copy it to another account first.\n\nIf you have filters that filter mail into this account, you should disable them or change the destination folder. If any accounts have special folders in this account (Sent, Drafts, Templates, Archives, Junk), you should change them to be in another account.\n\nDo you still want to store this account's e-mail in a different account?
+confirmDeferAccountTitle=Defer Account?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=The directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryParentUsedByOtherAccount=A parent directory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+directoryChildUsedByOtherAccount=A subdirectory of the directory specified in the Local Directory setting is already used by the "%S" account. Please pick a different directory.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Email Address:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S"). 
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Enter your %1$S %2$S (for example, if your %1$S email address is "%3$S", your %2$S is "%4$S"). 
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Server Settings
+prefPanel-copies=Copies & Folders
+prefPanel-synchronization=Synchronization & Storage
+prefPanel-diskspace=Disk Space
+prefPanel-addressing=Composition & Addressing
+prefPanel-junk=Junk Settings
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Outgoing Server (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identities for %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=New Identity
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Edit %S
+
+identity-edit-req=You must specify a valid email address for this identity.
+identity-edit-req-title=Error Creating Identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Are you sure you want to delete the identity\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Deleting identity for %S
+identity-delete-confirm-button=Delete
+
+choosefile=Choose a file
+
+forAccount=For account "%S"
+
+removeFromServerTitle=Confirm permanent, automatic deletion of messages
+removeFromServer=This setting will permanently delete old messages from the remote server AND your local storage. Are you sure you want to proceed?
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00e7600
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label
+         "Quick Filter">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label
+         "Quick Filter Bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey
+         "Q">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label
+         "Quick Filter Bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
+         "Toggle the quick filter bar">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip
+         "Keep filters applied when switching folders">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label
+         "Unread">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip
+         "Show only unread messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label
+         "Starred">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip
+         "Show only starred messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label
+         "Contact">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
+         "Show only messages from people in your address book">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label
+         "Tags">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip
+         "Show only messages with tags on them">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label
+         "Attachment">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip
+         "Show only messages with attachments">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString
+         "#1 message;#1 messages">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none
+         "No results">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth
+         "100">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1
+         "Filter these messages #1">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2
+         "k">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac
+         "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac
+         "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Tag filtering mode">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Any of">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "At least one of the selected tag criteria should match">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "All of">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "All of the selected tag criteria must match">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth
+         "320">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth
+         "280">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label
+         "Filter messages by:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label
+         "Sender">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label
+         "Recipients">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label
+         "Subject">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label
+         "Body">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch
+         "Continue this search across all folders">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent
+         "Press 'Enter' again to continue your search for: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fbc22bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Remove Account and Data">
+<!ENTITY removeButton.label           "Remove">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "R">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Remove account information">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.">
+<!ENTITY removeData.label             "Remove message data">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Remove conversation data">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. Your messages and folders are still kept on the server.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Removes all logs of conversations stored for this account on your local disk.">
+<!ENTITY showData.label               "Show data location">
+<!ENTITY showData.accesskey           "S">
+<!ENTITY progressPending              "Removing selected data…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Removal succeeded.">
+<!ENTITY progressFailure              "Removal failed.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..535fd1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Are you sure you want to remove the account "%S"?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e28309
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Rename Folder">
+<!ENTITY rename.label                      "Enter the new name for your folder:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "E">
+<!ENTITY accept.label                      "Rename">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21d1953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; Safe Mode">
+<!ENTITY window.width                     "37em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables your custom settings, themes, and extensions.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "You can make some or all of these changes permanent:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Disable all add-ons">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Reset toolbars and controls">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "R">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Make Changes and Restart">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "M">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Continue in Safe Mode">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6e6a42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Clear Recent History">
+
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Time range to clear: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Last Hour">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Last Two Hours">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Last Four Hours">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Today">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Everything">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Details">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Browsing History">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "B">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Cache">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "This action cannot be undone.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "28em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..010b8cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Subject
+From=From
+Body=Body
+Date=Date
+Priority=Priority
+Status=Status
+To=To
+Cc=Cc
+ToOrCc=To or Cc
+AgeInDays=Age In Days
+SizeKB=Size (KB)
+Tags=Tags
+# for AB and LDAP
+AnyName=Any Name
+DisplayName=Display Name
+Nickname=Nickname
+ScreenName=Screen Name
+Email=Email
+AdditionalEmail=Additional Email
+AnyNumber=Any Number
+WorkPhone=Work Phone
+HomePhone=Home Phone
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobile
+City=City
+Street=Street
+Title=Title
+Organization=Organization
+Department=Department
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=From, To, Cc or Bcc
+JunkScoreOrigin=Junk Score Origin
+JunkPercent=Junk Percent
+AttachmentStatus=Attachment Status
+JunkStatus=Junk Status
+Label=Label
+Customize=Customize…
+MissingCustomTerm=Missing Custom Term
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2f58e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=contains
+1=doesn't contain
+2=is
+3=isn't
+4=is empty
+
+5=is before
+6=is after
+    
+7=is higher than
+8=is lower than
+
+9=begins with
+10=ends with
+
+11=sounds like
+12=LdapDwim
+
+13=is greater than
+14=is less than
+
+15=NameCompletion
+16=is in my address book
+17=isn't in my address book
+18=isn't empty
+19=matches
+20=doesn't match
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c629881
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Searching…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 match found;#1 matches found
+noMatchesFound=No matches found
+labelForStopButton=Stop
+labelForSearchButton=Search
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=Add a new rule
+lessButtonTooltipText=Remove this rule
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108a9bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d72a178
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows Search">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9bdfa0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Match all of the following">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label     "Match any of the following">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Match all messages">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95cbad1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Shutdown Progress Window
+taskProgress=Processing %1$S of %2$S Tasks 
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6370ce7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=This is an <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> message.<br> This Mail application does not support encrypted or signed mail.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..593393a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Settings">
+<!ENTITY security.caption "Security and Authentication">
+<!ENTITY serverName.label "Server Name:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "Description:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "User Name:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Connection security:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "None">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, if available">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP Server">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Default:">
+<!ENTITY authMethod.label "Authentication method:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ce66e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Subscribe">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Subscribe">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Unsubscribe">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "New Groups">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "N">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Refresh">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "R">
+<!ENTITY stopButton.label             "Stop">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "T">
+<!ENTITY server.label                 "Account:">
+<!ENTITY server.accesskey             "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Subscribe">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Show items that contain:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "O">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f72ca4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Select the newsgroups to subscribe to:
+subscribeLabel-imap=Select the folders to subscribe to:
+currentListTab-nntp.label=Current Group List
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=Folder List
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=Please wait…
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afb1253
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "System Integration">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Set as Default">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Skip Integration">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Cancel">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "Use &brandShortName; as the default client for:">
+
+<!ENTITY email.label "E-Mail">
+<!ENTITY newsgroups.label "Newsgroups">
+<!ENTITY feeds.label "Feeds">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "It is not possible to unset &brandShortName; as the default client within &brandShortName;. To make another application the default you must use its 'Set as default' dialog.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "Always perform this check when starting &brandShortName;">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "Allow &searchIntegration.engineName; to search messages">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b49814
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Close Tab">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "List all tabs">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Home">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47959f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Write new message
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Write a new message.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Open address book
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Open your address book.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c1e044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = Ĉu vi ŝatus helpi plibonigi %1$S per aŭtomata raporto al %2$S pri memoruzo, efikeco kaj respondemo?
+telemetryLinkLabel = Learn More
+telemetryYesButtonLabel = Yes
+telemetryYesButtonAccessKey = Y
+telemetryNoButtonLabel = No
+telemetryNoButtonAccessKey = N
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..063891d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=yesterday
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..311b7a2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Text file (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import an address book from a text file, including:  LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Text Address Book
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Bad parameter passed to import address book.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Error accessing file for address book %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a24e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard file (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import an address book from vCard format
+
+vCardImportAddressName=vCard Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bca645
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Filter Log">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.">
+<!ENTITY clearLog.label "Clear Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "Enable the Filter Log">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "Close">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55541f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Zoom In">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Zoom Out">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Reset">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Zoom Text Only">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Zoom">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d1e37e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Select Folder(s)">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Select the folders to search:">
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46018de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "New Saved Search Folder">
+<!ENTITY name.label                 "Name:">
+<!ENTITY name.accesskey             "N">
+<!ENTITY description.label          "Create as a subfolder of:">
+<!ENTITY description.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Configure the search criteria used for this saved search folder: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Select the folders to search: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Choose…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Create">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Update">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42786af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail settings
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Mailbox %1$S, imported %2$d messages
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Bad parameter passed to import mailbox.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Error accessing file for mailbox %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Error importing mailbox %S, all messages may not be imported from this mailbox.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail Address Book
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail address book (windows address book)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Imported address book %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Bad parameter passed to import addressbook.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d9dbd3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP Server Password Required
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=Please enter your password for %1$S.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Operations error
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Protocol error
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Timelimit exceeded
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Sizelimit exceeded
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Compare false
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Compare true
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Authentication method not supported
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Strong authentication required
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Partial results and referral received
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Referral received
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Administrative limit exceeded
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Unavailable critical extension
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Confidentiality required
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL bind in progress
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=No such attribute
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Undefined attribute type
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Inappropriate matching
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Constraint violation
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Type or value exists
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Invalid syntax
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=No such object
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Alias problem
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=Invalid DN syntax
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Object is a leaf
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Alias dereferencing problem
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Inappropriate authentication
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Invalid credentials
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Insufficient access
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=The LDAP server is busy
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP server is unavailable
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP server is unwilling to perform
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Loop detected
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Sort Control is missing
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Search results exceed the range specified by the offsets
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Naming violation
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Object class violation
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Operation not allowed on nonleaf
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Operation not allowed on RDN
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Already exists
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Cannot modify object class
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Results too large
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Affects multiple servers
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Unknown error
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=Can't contact the LDAP server
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Local error
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Encoding error
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Decoding error
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=The LDAP server timed out
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Unknown authentication method
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Invalid search filter
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=User cancelled operation
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=Bad parameter to an LDAP routine
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Out of memory
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=Can't connect to the LDAP server
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=Not supported by this version of the LDAP protocol
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Requested LDAP control not found
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=No results returned
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=More results to return
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Client detected loop
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Referral hop limit exceeded
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d900b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,195 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Problem loading page">
+<!ENTITY retry.label "Try Again">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Unable to connect">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "This address is restricted">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Server not found">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the address for typing errors such as
+    <strong>ww</strong>.example.com instead of
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
+    connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "File not found">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
+  <li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Access to the file was denied">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>It may have been removed, moved, or file permissions may be preventing access.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Oops.">
+<!ENTITY generic.longDesc "
+<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>
+">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "The address isn't valid">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "
+<ul>
+  <li>Web addresses are usually written like
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+  <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e.
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "The connection was interrupted">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Document Expired">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Press &quot;Try Again&quot; to switch to online mode and reload the page.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Content encoding error">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "
+<ul>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Unsafe file type">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "The connection was reset">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "The connection has timed out">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "The address wasn't understood">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>You might need to install other software to open this address.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "The proxy server is refusing connections">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
+  <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is
+    working.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Unable to find the proxy server">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li>
+  <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "The page isn't redirecting properly">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "
+<ul>
+  <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept
+    cookies.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Unexpected response from server">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "
+<ul>
+  <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager
+    installed.</li>
+  <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Secure connection failed">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
+  <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Secure connection failed">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>This could be a problem with the server's configuration, or it could be
+someone trying to impersonate the server.</li>
+  <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may
+be temporary, and you can try again later.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "
+<ul>
+  <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few
+    moments.</li>
+  <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network
+    connection.</li>
+  <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure
+    that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Corrupted Content Error">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Your connection is not secure">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401afc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Preferences.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Settings can be changed using the Attachments tab in &brandShortName;'s Options.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..24f4581
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..3927f60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName is a full-featured email application. $BrandShortName supports IMAP and POP mail protocols, as well as HTML mail formatting. Built-in junk mail controls, RSS capabilities, powerful quick search, spell check as you type, global inbox, and advanced message filtering round out $BrandShortName's modern feature set.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=&Use $BrandShortName as my default mail application
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be installed to the following location:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName will be set as your default mail application.
+SUMMARY_CLICK=Click Install to continue.
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandFullName now
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer. Please click the OK button for additional information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer and a processor with ${MinSupportedCPU} support. Please click the OK button for additional information.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Cleaning up the birdcage…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..8620b8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $BrandFullNameDA from your computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..bb8cac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Setup
+UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse…
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=Click Next to continue.
+ClickInstall=Click Install to start the installation.
+ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
+DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=Destination Folder
+DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
+SpaceAvailable="Space available: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=Copy failed
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="Create shortcut: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="Delete on reboot: "
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="Remove folder: "
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/mail/all-l10n.js b/mail/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/searchplugins/amazondotcom.xml b/mail/searchplugins/amazondotcom.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffb4514
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Amazon.com</ShortName>
+<Description>Amazon.com Search</Description>
+<InputEncoding>ISO-8859-1</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAABGdBTUEAAK/INwWK6QAAABl0RVh0U29mdHdhcmUAQWRvYmUgSW1hZ2VSZWFkeXHJZTwAAAHgSURBVHjalFM9TNtQEP4cB7PwM1RITUXIgsRaYEEVEyKZwhiyZAQyd0BhpFOlIjoBqhjSqVQMoVMLLAjEwECCQJkSkBqJYDOAFOMKFSf28d7DTUxiUDnp/Pzeu/vuu7t3ICKF6SLTMv2/lB0fRWKfjwDm4JJisYh0Oo3fpZLYT0SjSCQS8JAFMADNDZ3NZsnf1taiqVTKi4nGASruk5lkkmTmMB6JUKFQqO+DfX1eABWeQoVR6f7HSdM0obqu48Yw8G1tDT82NsRd1TSbU9BbGPCog8PDj+jLzurFoAVgMh4XxoNDQ6SqKi0tL9eBvAB8zZwymYxYY7EYAoEA8vm82BNTg6XUIs0MeGTZoR1mhXSnwNl4pmAbjU7mcjkKhkL1ynMnntZ4OEw3VyrV8utk7s5TdW++0QXz+1i3P7IK36t+PCfVn1OQOoOA0gXr5DPak+cPXbBK+/T3S69AtY3LJ98vZ1or/iLr+pTuvr59/A6s003UdqZFJF/PCKQ3o5CUznoBST2AfbEF/9iqYEDaIfwj73VJPEfgNTe0tWNYR0uwy9uOW0OkrgHI7z5ADo2C7v48nLV3XHKAT+x/1m1sX58xsBxg8rZJrDYD8DHHp4aJj/MK09sXjPOt46PcCzAACXY8/u34wN0AAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search/"
+     resultdomain="amazon.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="field-keywords" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="mode" value="blended"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/aol-web-search.xml b/mail/searchplugins/aol-web-search.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee290a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>AOL Web Search</ShortName>
+<Description>The AOL Search engine delivers great web search results, enhanced by Google, plus relevant multimedia results delivered on a single page-so you can search less and discover more.</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png,%89PNG%0D%0A%1A%0A%00%00%00%0DIHDR%00%00%00%10%00%00%00%10%08%06%00%00%00%1F%F3%FFa%00%00%00%06bKGD%00%FF%00%FF%00%FF%A0%BD%A7%93%00%00%00%09pHYs%00%00%00H%00%00%00H%00F%C9k%3E%00%00%00%FAIDAT8%CB%9D%D3%B1q%C2%40%10%85%E1%0F%8F%0B%A0%04%97%00%1D%40%05%C6%01%B9%95*1%AA%C0C%05%E0%84%D4%E4%0A%0C%15H%EE%40%1D%98%12%D4%81%1D%E84%C8B%60%C9%2F9%AD%EE%EE%9F%DD%B7%7B%23%B0%DC%7D%A3D%22%8D%F7%06h%D4%00%D4*%02(%EF%03%B8%EB%F87Af%B9%7B%EF%03%B8o%C59%DE%A4%F1%E1%3F%25%EC%91%60%83%87%B0%FF%89m%F8%5Et%F9S%032%3C%E1%0B%E3%D6%99%02s%7C%848%91%C6E%1B0%C1%0B%9E%AFd%9A%E0%D4%80l%B1%96%C6eebE%9C%DC(%F51dRk%15%B2%FD%D5%85%B1a*%CF%80%AA%84%FC%C6%E1%23f%8Dx%8D)%E76n%10aq%C5%C4%03%B2%B0%26%D2%F8To%D6%80Y0q%8AW%97m%1C%23%EA%9A%CE%E6%20%AD%82%91%5D%83T%AA%BAp%A1%AE%B7Pk%2F%8D%A3%BF%9C%ECz%0B9%E6%7D.7K(%C3%3A%F89%FF%00_%82G%C3%D5%0E(%3E%00%00%00%00IEND%AEB%60%82</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://search.aol.com/aol/search"
+     resultdomain="aol.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/bing.xml b/mail/searchplugins/bing.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6993d32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+    <ShortName>Bing</ShortName>
+    <Description>Bing. Search by Microsoft.</Description>
+    <InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+    <Image width="16" height="16" type="image/x-icon">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAAAAEAGABoAwAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAGAAAAAAAAAAAABMLAAATCwAAAAAAAAAAAAAVpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8ysf97zf+24//F6f/F6f/F6f+K0/9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8krP+Z2P/////////w+f/F6f/F6f/i9P/////////T7v9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/T7v/////w+f97zf8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9QvP/T7v/////w+f9Bt/8Vpv8Vpv97zf////////9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8krP/i9P/////i9P8Vpv8Vpv+24//////i9P8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv+K0/////////8Vpv8Vpv/F6f////////8krP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv+n3v/////w+f8Vpv8Vpv/F6f////////+n3v8krP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9tx/////////+Z2P8Vpv8Vpv/F6f/////////////i9P+K0/9QvP9QvP9tx//F6f////////+n3v8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////T7v+Z2P/i9P////////////////////+24/9QvP8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////F6f8Vpv8Vpv8krP9QvP9QvP9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv/F6f/////F6f8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv9Bt/9QvP9Bt/8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8Vpv8AAHBsAABhdAAAbiAAAHJ0AABsaQAAdGkAACBDAABlbgAAUEEAAEVYAAAuQwAAOy4AAEU7AABBVAAAQ00AAC5W</Image>
+    <Url type="application/x-suggestions+json" template="http://api.bing.com/osjson.aspx">
+        <Param name="query" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="OSDJAS"/>
+    </Url>
+    <Url type="text/html"
+         method="GET"
+         template="http://www.bing.com/search"
+         rel="searchform">
+        <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="MOZESB"/>
+        <MozParam name="pc" condition="pref" pref="ms-pc"/>
+    </Url>
+    <Url type="application/x-moz-keywordsearch" method="GET" template="http://www.bing.com/search">
+        <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+        <Param name="form" value="MOZESB"/>
+        <MozParam name="pc" condition="pref" pref="ms-pc"/>
+    </Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/google.xml b/mail/searchplugins/google.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0193c54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Google</ShortName>
+<Description>Google Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,AAABAAEAEBAAAAEAGABoAwAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEAGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADs9Pt8xetPtu9FsfFNtu%2BTzvb2%2B%2Fne4dFJeBw0egA%2FfAJAfAA8ewBBegAAAAD%2B%2FPtft98Mp%2BwWsfAVsvEbs%2FQeqvF8xO7%2F%2F%2F63yqkxdgM7gwE%2FggM%2BfQA%2BegBDeQDe7PIbotgQufcMufEPtfIPsvAbs%2FQvq%2Bfz%2Bf%2F%2B%2B%2FZKhR05hgBBhQI8hgBAgAI9ewD0%2B%2Fg3pswAtO8Cxf4Kw%2FsJvvYAqupKsNv%2B%2Fv7%2F%2FP5VkSU0iQA7jQA9hgBDgQU%2BfQH%2F%2Ff%2FQ6fM4sM4KsN8AteMCruIqqdbZ7PH8%2Fv%2Fg6Nc%2Fhg05kAA8jAM9iQI%2BhQA%2BgQDQu6b97uv%2F%2F%2F7V8Pqw3eiWz97q8%2Ff%2F%2F%2F%2F7%2FPptpkkqjQE4kwA7kAA5iwI8iAA8hQCOSSKdXjiyflbAkG7u2s%2F%2B%2F%2F39%2F%2F7r8utrqEYtjQE8lgA7kwA7kwA9jwA9igA9hACiWSekVRyeSgiYSBHx6N%2F%2B%2Fv7k7OFRmiYtlAA5lwI7lwI4lAA7kgI9jwE9iwI4iQCoVhWcTxCmb0K%2BooT8%2Fv%2F7%2F%2F%2FJ2r8fdwI1mwA3mQA3mgA8lAE8lAE4jwA9iwE%2BhwGfXifWvqz%2B%2Ff%2F58u%2Fev6Dt4tr%2B%2F%2F2ZuIUsggA7mgM6mAM3lgA5lgA6kQE%2FkwBChwHt4dv%2F%2F%2F728ei1bCi7VAC5XQ7kz7n%2F%2F%2F6bsZkgcB03lQA9lgM7kwA2iQktZToPK4r9%2F%2F%2F9%2F%2F%2FSqYK5UwDKZAS9WALIkFn%2B%2F%2F3%2F%2BP8oKccGGcIRJrERILYFEMwAAuEAAdX%2F%2Ff7%2F%2FP%2B%2BfDvGXQLIZgLEWgLOjlf7%2F%2F%2F%2F%2F%2F9QU90EAPQAAf8DAP0AAfMAAOUDAtr%2F%2F%2F%2F7%2B%2Fu2bCTIYwDPZgDBWQDSr4P%2F%2Fv%2F%2F%2FP5GRuABAPkAA%2FwBAfkDAPAAAesAAN%2F%2F%2B%2Fz%2F%2F%2F64g1C5VwDMYwK8Yg7y5tz8%2Fv%2FV1PYKDOcAAP0DAf4AAf0AAfYEAOwAAuAAAAD%2F%2FPvi28ymXyChTATRrIb8%2F%2F3v8fk6P8MAAdUCAvoAAP0CAP0AAfYAAO4AAACAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACAAQAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json"
+     method="GET"
+     template="https://www.google.com/complete/search">
+  <Param name="client" value="firefox"/>
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://www.google.com/search"
+     rel="searchform">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="ie" value="utf-8"/>
+  <Param name="oe" value="utf-8"/>
+  <Param name="aq" value="t"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/twitter.xml b/mail/searchplugins/twitter.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8cc4cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Twitter Search</ShortName>
+<Description>Realtime Twitter Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAAiklEQVR42mNgGDxgzTsBnOJr3hUAcQMQJyCJCaArXA9XgCp+Hoj/I+H9QHwfUy1EAqRgPtz0Ne8M0DTD8HuwHJoBCWgKQAb14zAgAJtf9+NQjIlxBJYB1GZCBpzHFxMNRBiSgM8AByyhTqTtqF5Zj1UzrrQCTRjz8Th/Pm7NmLY3IGFQ1CowDG8AAK5P9364gzTrAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://twitter.com/search"
+     rel="searchform">
+  <Param name="q" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
+
diff --git a/mail/searchplugins/wikipedia.xml b/mail/searchplugins/wikipedia.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a319a96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Wikipedia (en)</ShortName>
+<Description>Wikipedia, the free encyclopedia</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAEAgQAhIOEAMjHyABIR0gA6ejpAGlqaQCpqKkAKCgoAPz9%2FAAZGBkAmJiYANjZ2ABXWFcAent6ALm6uQA8OjwAiIiIiIiIiIiIiI4oiL6IiIiIgzuIV4iIiIhndo53KIiIiB%2FWvXoYiIiIfEZfWBSIiIEGi%2FfoqoiIgzuL84i9iIjpGIoMiEHoiMkos3FojmiLlUipYliEWIF%2BiDe0GoRa7D6GPbjcu1yIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://en.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search"
+     resultdomain="wikipedia.org"
+     rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/searchplugins/yahoo.xml b/mail/searchplugins/yahoo.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b8c03d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Yahoo Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAEAEBAQAAEABAAoAQAAFgAAACgAAAAQAAAAIAAAAAEABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAbgJqAIoCdgCaAnoAnhKCAKYijgCuLpIAskKeALpSpgC+Yq4AzHy8ANqezgDmvt4A7tLqAPz5+wD///8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKlRFIoABWAKERERE6ADcKMzzu2hOgAAhERK8REWCWBERE36ERMHMEREvo6iEgY6hEn6Pu0mAzqkz/xjMzoDNwpERERDoAMzAKlERIoAAzMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD//wAA//8AAP//AADAOQAAgBkAAAAPAAAACQAAAAkAAAAIAAAACAAAAAgAAIAYAADAOAAA//8AAP//AAD//wAA</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json"
+     method="GET"
+     template="https://search.yahoo.com/sugg/ff">
+  <Param name="output"  value="fxjson" />
+  <Param name="appid"   value="tbd" />
+  <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html"
+     method="GET"
+     template="https://search.yahoo.com/search"
+     resultdomain="yahoo.com"
+     rel="searchform">
+  <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40cec45
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few moments…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c46d98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,949 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Bonvenon">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "Dankon pro via elekto de &brandShortName;">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "Bonvenon al &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Moderna poŝaparata retumilo de Mozilla, la neprofitcela organizo dediĉita al la libera kaj malfermita Teksaĵo.">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "Rapida, privata, ĉe via flanko.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Privateco">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Retumu, kvazaŭ neniu vin rigardus">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Dum privata retumo kun protekto kontraŭ spurado, spuriloj estos blokitaj kaj via historio forgesita kiam vi finos.">
+<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "Privata retumo blokas reklamajn spurilojn, kiuj sekvas vin tra la reto.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Personecigi">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "Personecigu &brandShortName;.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "Personecigu &brandShortName; per aldonaĵoj. Bloku reklamojn, aldonu trajtojn aŭ elektu novan etoson, kiu reflektas vian personecon.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Historio">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Viaj plej ŝatataj retejoj, antaŭ ĉio">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Ricevi rezultojn el viaj legosignoj kaj historio dum vi serĉas.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Datumoj">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Malpli da datumoj, pli da ŝparo">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Malŝalti bildojn, por uzi malpli da datumoj en ĉiu vizitata retejo.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Speguli">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_title "Konto">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Rekomencu kie vi haltis.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Uzu Speguli por retrovi en ĉiuj viaj aparatoj la legosignojn, pasvortojn kaj aliajn aferojn kiun vi konservis en &brandShortName;.">
+<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Sekure kaj private spegulu en la komputila Firefox la aferojn, kiujn vi konservas en poŝaparatoj.">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_subtext "Komencu seancon en via konto por eltiri la maksimumon el &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Komencu seancon kaj eku">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Komenci seancon en Speguli">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Malŝalti Speguladon">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_signin_button "Komencu seancon en &brandShortName;">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Komenci retumi">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Nun ne">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Antaŭen">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Ligiloj">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Artikoloj">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Forigi la superfluon">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Uzu legilan vidon por igi artikolojn facile legeblaj \u2014 eĉ malkonektite.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Vi">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Ĉu vi havas &brandShortName; en alia aparato?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "Estu sekura kaj regu vian retumon per tiu ĉi simpligita versio de &brandShortName;.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Legosignoj">
+<!ENTITY  history_title "Historio">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Iri al langeto">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Malkonektita versio montrata">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "Raportado de paneoj de &brandShortName;">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; havis problemon kaj paneis. Post restarto, viaj langetoj devus esti listitaj en la eka paĝo de  &brandShortName;.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "Raporti tiun ĉi paneon al &vendorShortName; tiel ke ili povos solvi ĝin">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis">
+<!ENTITY  crash_sorry "Ni bedaŭras">
+<!ENTITY  crash_comment "Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "Permesi al &vendorShortName; konakti min pri tiu ĉi raporto">
+<!ENTITY  crash_email "Via retpoŝtadreso">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Ĉu eliri sen sendi raporton pri paneo?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Raporto pri paneo sendata\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Fermi">
+<!ENTITY  crash_restart_label "Restartigi &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (crash_notification_title, crash_notification_message, crash_notification_negative_button_text)
+     Text displayed in a system notification to allow starting the Crash Reporter (Android Q and later).-->
+<!ENTITY  crash_notification_title "&brandShortName; paneis">
+<!ENTITY  crash_notification_message "Tuŝetu por raporti al &vendorShortName;">
+<!ENTITY  crash_notification_negative_button_text "Ignori">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Serĉu aŭ tajpu adreson">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "Serĉi en la reto">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "Serĉi">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "Serĉi la reton per &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "Uzi vian QR-legilon por serĉi aŭ enigi adreson">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "Uzi vian mikrofonon por serĉi aŭ enigi adreson">
+
+<!ENTITY bookmark "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmark_remove "Forigi legosignon">
+<!ENTITY bookmark_added "Legosigno aldonita">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Jam ekzistas tiu legosigno">
+<!ENTITY bookmark_removed "Legosigno forigita">
+<!ENTITY bookmark_updated "Legosigno ĝisdatigita">
+<!ENTITY bookmark_options "Elekteblo">
+<!ENTITY bookmark_save "Konservi">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Ekrankopio aldonita al legosignoj">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Ekrankopioj">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Legolisto">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; elementoj">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 elemento">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Dosierujo ĝisdatigita">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Gepatra dosierujo">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Aldoni novan dosierujon">
+
+<!-- Localization note (bookmark_default_folder_title): Default title is used if user doesn't specify
+     one when he is creating a bookmark folder -->
+<!ENTITY bookmark_default_folder_title "(sen titolo)">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Malkonektite konservita">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Baskuli">
+
+<!ENTITY history_today_section "Hodiaŭ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Hieraŭ">
+<!ENTITY history_week_section3 "Lastaj 7 tagoj">
+<!ENTITY history_older_section3 "Antaŭ pli ol 6 monatoj">
+
+<!ENTITY search "Serĉi">
+<!ENTITY reload "Reŝargi">
+<!ENTITY forward "Plusendi">
+<!ENTITY menu "Menuo">
+<!ENTITY back "Malantaŭen">
+<!ENTITY stop "Haltigi">
+<!ENTITY site_security "Sekureco de retejo">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Nuligi">
+
+<!ENTITY close_tab "Fermi langeton">
+<!ENTITY one_tab "1 langeto">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; langetoj">
+<!ENTITY new_tab_opened "Nova langeto malfermita">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Nova privata langeto malfermita">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "ŜANĜI">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Sono ludata – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Agordoj">
+<!ENTITY settings_title "Agordoj">
+<!ENTITY pref_category_general "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Hejmo, lingvo, langeta vico">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Lingvo">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Ŝanĝi la lingvon de via retumilo">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Lingvo de la retumilo">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Sistema normo">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "Aldoni al &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Legosignoj">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Jam estas en legosignoj">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Sendi al aliaj aparatoj">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "Malfermi per &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Sendi al alia aparato">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Neniu dividebla ligilo trovita">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Elekti aparaton">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Neniu aparato konekita de konto estis trovita">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Serĉi">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Aldoni, difini normon, montri sugestojn">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Alirebleco">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Grando de teksto, pligrandigilo, voĉa enigo">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Privateco">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Spurado, akreditiloj, datumaj elektoj">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "Pri &brandShortName;, oftaj demandoj, komentoj">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Elekto de datumoj">
+<!ENTITY pref_category_logins "Akreditiloj">
+<!ENTITY pref_learn_more "Pli da informo">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Instalitaj serĉiloj">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Aldoni pli da serĉiloj">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Restarigi serĉilojn">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Restarigi normojn">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Restarigi normojn">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "Konsileto: aldonu iun ajn retejon al via listo de serĉiloj per longa premo sur la serĉkampo kaj posta tuŝo de la emblemo &formatI;.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Spertulaj">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Restarigo de langetoj, datumŝparo, programistaj iloj">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Sciigoj">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "Novaj trajtoj kaj konsiletoj pri la produkto">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "Fora sencimigo per USB">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Fora sencimigo per sendrata reto">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Por sendratreta sencimigo vi aparato devas havi instalita programon kiu povas legi kodon QR.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Memori akreditilojn">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Administri akreditilojn">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Reto de la provizanto">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Personecigi vian ĉefpaĝon">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Paneloj">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Enhavaj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Nur per sendrataj retoj">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Hejmpaĝo">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Uzi ankaŭ por novaj langetoj">
+<!ENTITY home_homepage_title "Difini hejmpaĝon">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "Hejmo de &brandShortName;">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Personecigita">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Tajpu adreson aŭ serĉotan tekston">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Ĝeneralaj">
+<!ENTITY pref_header_search "Serĉo">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Privateco">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Alirebleco">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Sciigoj">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Spertula">
+<!ENTITY pref_header_help "Helpo">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Kuketoj">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Aktiva">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Aktivaj, krom la nerektaj">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Malaktiva">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Datumŝparilo">
+<!ENTITY pref_category_media "Aŭdvidaĵoj">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Programistaj iloj">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Montri bildojn">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Ĉiam">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Nur en sendrata reto">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Blokitaj">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Montri Teksaĵajn tiparojn">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Elŝuti forajn tiparojn dum ŝargado de paĝo">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Ne spuri">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; informos al la retejoj ke vi ne volas esti spurita">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Aktiva en privata retumo">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Malaktiva">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "Novaĵoj en &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Pli da informo pri novaj trajtoj post ĝisdatigo">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Konsiletoj pri la produkto kaj ĝiaj trajtoj">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "Pli da informo pri uzo de &brandShortName; kaj aliaj produktoj de &vendorShortName;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(Por aktivigi tiun ĉi elekteblon, &pref_feature_tips_notification_enabling_path; devas esti jam aktivigita.)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Eksperimentaj trajtoj">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Personecigitaj langetoj">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Permesi al programoj malfermi teksaĵan enhavon en personecigite rapidŝargada langeto">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "Malfermi en &formatS;">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Funkciigata de &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "Retadreso kopiita">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Poiomaj teksaĵaj programoj">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Permesi ke teksaĵaj programoj estu aldonitaj al la hejmekrano">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Nun kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Aktive bloki spurajn elementojn, tiel ke vi de bezonos zorgi.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Vizitu la agordojn de privateco por havi pli da informo">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Mi komprenis!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "Langeto konservita en &brandShortName;">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Malfermi nun">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Ĉu malfermi plurajn ligilojn?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Konservi ilin ĝis kiam vi venontfoje malfermos &brandShortName;.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Vi povas ŝanĝi tion ĉi poste en Agordoj">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Ŝaltu «Permesi desegni sur aliaj programoj»">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Aktivigi">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Nun ne">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Iru al agordoj">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "Aldoni novan langeton al la vico&#8230;">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; langetoj atendas">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 langeto atendas">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "Por \&quot;Malfermi plurajn ligilojn\&quot;, bonvolu aktivigi la permeson \&apos;Desegni sur aliaj programoj\&apos; por &brandShortName;">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Signa enkodigo">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Montri menuon">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Ne montri menuon">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Viŝi nun">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Viŝi nun">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Elirinte, viŝi privatajn datumojn">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; aŭtomate viŝos viajn datumojn ĉiam, kiam vi elektas \&quot;Fini\&quot; el la ĉefa menuo">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Elekti viŝotajn datumojn">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Restarigi langetojn">
+<!ENTITY pref_restore_always "Ĉiam restarigi">
+<!ENTITY pref_restore_quit "Ne restarigi post fino de &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Uzi sisteman grandon de tiparo">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Skaligi teksaĵan enhavon laŭ la sistema grando de tiparoj">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Permesi aŭtomatan ludadon">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "Permesi aŭtomatan ludadon">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "Bloki aŭtomatan ludadon">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Ĉiam aktivigi la skaligon">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Permesi superregon, tiel ke vi povos skaligi iun ajn paĝon">
+<!ENTITY pref_voice_input "Voĉa enigo">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Permesi voĉan diktadon en la adresa strio">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "Legilo de kodo QR">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Permesi skanilon de QR en la adresa strio">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Uzi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Konto de Firefox">
+<!ENTITY pref_sync2 "Komenci seancon">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Speguli viajn langetojn, legosignojn, akreditilojn, historion">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Montri serĉajn sugestojn">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Montri serĉan historion">
+<!ENTITY pref_import_options "Elekteboj de importo">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Importi legosignojn kaj historion el la nativa retumilo">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Malfermitaj langetoj">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Historio de retumo">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Historio de serĉoj">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Historio de formularoj">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Kuketoj kaj aktivaj seancoj">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Staplo">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Retejaj malkonektitaĵoj">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Retejaj agordoj">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Elŝutoj">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Spegulitaj langetoj">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "Igi &brandShortName; via norma retumilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "Tuŝetu la programon Retumilo kaj elektu &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Vizitu la helpan paĝon de Mozilla">
+<!ENTITY pref_about_firefox "Pri &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "Oftaj demandoj">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Sendi komentojn">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Elekti kiel norma">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Norma">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Forigi">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Kroma enhavo">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Ĵusaj legosignoj">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Vizititaj">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Vi povas nek forigi nek malaktivigi vian lastan serĉilon.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Montri">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Kaŝi">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Ŝanĝi ordon">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Movi supren">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Movi malsupren">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "Statistikoj kaj datumoj de &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Elektu kion dividi">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Elektu kiujn informojn dividi">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Por plibonigi vian sperton, &brandShortName; aŭtomate sendas kelkajn informojn al &vendorShortName;.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "Sanraporto de &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Tiu ĉi raporto dividas kun &vendorShortName; datumojn pri la sano de via retumilo kaj helpas vin kompreni ĝian efikecon">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Telemezuro">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Tio dividas kun &vendorShortName; datumojn pri efikeco, uzado, aparataro kaj personaj agordoj de via restesplorilo, por helpi nin plibonigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; sendas raportojn pri paneoj por helpi &vendorShortName; igi vian retumilon pli stabila kaj sekura">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Raportado de paneoj">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "Pozicia servo de &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "Helpu &vendorShortName; mapi la mondon! Dividu la proksimuman pozicion de via aparato, rilate al sendrataj kaj poŝtelefonaj retoj, por plibonigi nian pozician servon.">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "La pozicia servo de &vendorShortName; estas aktiva">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Aŭtomataj ĝisdatigoj">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Nur per sendrata reto">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Neniam">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Ĉiam">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Helpo">
+
+<!ENTITY quit "Fini">
+
+<!ENTITY addons "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY logins "Seancoj">
+<!ENTITY downloads "Elŝutoj">
+<!ENTITY char_encoding "Signa enkodigo">
+
+<!ENTITY share "Havigi">
+<!ENTITY share_title "Havigi per">
+<!ENTITY share_image_failed "Ne eblas dividi tiun ĉi bildon">
+<!ENTITY save_as_pdf "Konservi kiel PDF">
+<!ENTITY print "Presi">
+<!ENTITY view_page_source "Vidi fonton de paĝo">
+<!ENTITY find_in_page "Serĉi en paĝo">
+<!ENTITY desktop_mode "Peti skribotablan retejon">
+<!ENTITY page "Paĝo">
+<!ENTITY tools "Iloj">
+<!ENTITY new_tab "Nova langeto">
+<!ENTITY new_private_tab "Nova privata langeto">
+<!ENTITY close_all_tabs "Fermi ĉiujn langetojn">
+<!ENTITY close_private_tabs "Fermi privatajn langetojn">
+<!ENTITY tabs_normal "Langetoj">
+<!ENTITY tabs_private "Privataj">
+<!ENTITY set_image_fail "Ne eblas elekti bildon">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Ne eblas konservi bildon">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Difini bildon kiel">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Serĉi en paĝo">
+<!ENTITY find_prev "Malantaŭen">
+<!ENTITY find_next "Antaŭen">
+<!ENTITY find_close "Fermi">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+     searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "Frazo ne trovita">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Sendo al aparato">
+<!ENTITY media_play "Ludi">
+<!ENTITY media_pause "Paŭzigi">
+<!ENTITY media_stop "Haltigi">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Malfermi en nova langeto">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Malfermi en privata langeto">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Forigi">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Aldoni ŝparvojon al paĝo">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Elekti kiel hejmpaĝon">
+<!ENTITY contextmenu_share "Havigi">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Algui kaj iri">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Alglui">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Kopii adreson">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Redakti">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Aboni al paĝo">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Redakti agordojn de retejo">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Redakti">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Alpingli retejon">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Depingli retejon">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Alplingli al la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Deplingli el la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Aldoni serĉilon">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Paĝo alpinglita al la plej vizititaj retejoj">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Paĝo depinglita el la plej vizititaj retejoj">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Neniu uzantonomo]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Redakti seancon">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Uzantonomo">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Pasvorto">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Montri pasvorton">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Ĉu kopii pasvorton de &formatS;?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Pasvorto kopiita al la tondujo">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Elekti alian akreditilon">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Kopii pasvorton de">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Plenekrana retumo">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Kaŝi la ilaron de &brandShortName; dum ŝovo de paĝo malsupren">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Vico de langetoj">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Konservi ligilojn ĝis la venonta malfermo de &brandShortName;">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Kompaktaj langetoj">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Aranĝi langetojn en du kolumnoj en vertikala reĝimo">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Paĝo forigita">
+<!ENTITY folder_removed "Dosierujo forigita">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Redakti legosignon">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Redakti dosierujon">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Nomo">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Retadreso">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Kategoria vorto">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Elekti dosierujon">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_undo "Malfari">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Agordoj de retejo">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Nuligi">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Forviŝi">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Aldonaj agoj">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Krei ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Forigi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY masterpassword_password "Pasvorto">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Konfirmi pasvorton">
+
+<!ENTITY button_ok "Akcepti">
+<!ENTITY button_cancel "Nuligi">
+<!ENTITY button_yes "Jes">
+<!ENTITY button_no "Ne">
+<!ENTITY button_clear_data "Viŝi datumojn">
+<!ENTITY button_set "Difini">
+<!ENTITY button_clear "Forviŝi">
+<!ENTITY button_copy "Kopii">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Plej vizititaj retejoj">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Aldoni retejon">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "Eka paĝo de &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "Historio">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Spegulitaj aparatoj">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; aparatoj">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 aparato">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Reen al la tuta historio">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Viŝi retuman historion">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Ĉu vi certe volas viŝi vian historion?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Konservitaj legosignoj videblos ĉi tie.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Ĵuse fermitaj">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Tie ĉi videblos viaj langetoj el antaŭ nelonge.">
+<!ENTITY home_restore_all "Restarigi ĉiujn">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; langetoj">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "unu langeto">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "La laste vizititaj retejoj aperas ĉi tie.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "He, sciu ke en &formatS1;nova privata langeto&formatS2; la historio ne estos konservita.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Neniu enhavo trovita por tiu ĉi panelo.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "Reen al &formatS;">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; kaŝitaj aparatoj">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Kaŝitaj aparatoj">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Malkaŝi elektitajn aparatojn">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Retejo alpinglita">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Retejo ne alpinglita">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Kien iris miaj langetoj?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Ni movis viajn langetojn el aliaj aparatoj en panelon en via hejmpaĝo, kiuj estas facile alirebla ĉiufoje kiam vi malfermas novan lageton.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Porti min al mia nova panelo.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Tajpu serĉan ŝlosilvorton">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Elekti dosieron">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Elekti aŭ registri sonon">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Elekti aŭ preni foton">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Elekti aŭ registri filmeton">
+
+<!ENTITY filepicker_permission_denied "Postulataj permesoj ne ricevitaj, reiro al la sistema dosieresplorilo.">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Vi estas konektita al">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Sekura konekto">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Nesekura konekto">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Tiu ĉi estas sekura paĝo de &brandShortName;">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; blokis nesekurajn elementojn en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; blokis kelkajn nesekurajn elementojn en tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (ekzemple, bildoj).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Vi malaktivigis la protekton kontraŭ nesekura enhavo.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Aktiva">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Malaktiva">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Provoj spuri vian retumon estis blokitaj.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Tiu ĉi paĝo enahavas elementojn, kiuj povus spuri vian retumon.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Pli da informo">
+<!ENTITY enable_protection "Aktivigi protekton">
+<!ENTITY disable_protection "Malaktivigi protekton">
+
+<!ENTITY private_data_success "Privataj datumoj viŝitaj">
+<!ENTITY private_data_fail "Kelkaj privataj datumoj ne povis esti viŝitaj">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Importi">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Historio kaj legosignoj importataj el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Legosignoj importataj el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Historio importata el Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Bonvolu atendi...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Ĉu vi ŝatus ŝalti serĉajn sugestojn?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "Serĉi per &formatS;">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "Serĉi &formatS2; per &formatS1;">
+
+<!ENTITY searchable_description "Legosignoj kaj historion">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "Ĝisdatigo havebla por &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Tuŝu por elŝuti">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; elŝutata">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Elŝuto malsukcesa">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Tuŝu por apliki ĝisdatigon post elŝuto">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Tuŝu por reprovi">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "Elŝutita ĝisdatigo por &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Tuŝu por instali">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Por elŝuti dosierojn kaj ĝisdatigojn, permesu al &brandShortName; uzi la konservejon.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Permesi">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Nova gasta seanco">
+<!ENTITY exit_guest_session "Eliri el gasta seanco">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Daŭrigi">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Nuligi">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; restartos nun">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "La persono kiu uzos ĝin ne povos vidi ion ajn el viaj personaj retumaj datumoj (ekzemple: konservitaj akreditiloj, historio aŭ legosignoj).\n\nKiam viaj gastoj finos la seancon, iliaj retumaj datumoj estos forigitaj kaj via seanco estos restarigita.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Gasta retumo estas aktiva">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Tuŝetu por eliri">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; restartos nun">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "La retumaj datumoj de tiu ĉi sesio estos forigitaj.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Menuo">
+<!ENTITY actionbar_done "Farita">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Parolu nun">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Laste spegulita: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Lasta spegulado: neniam">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Tiu ĉi ligilo estos malfermita en &formatS;. Ĉu vi certe volas eliri el la privata retumo?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Ĉu eliri el privata retumo?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "Serĉo de la kodo QR montrata en via alia aparato">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Aldoni trajtojn aŭ funkciojn al Firefox. Noto: aldonaĵoj povas malaktivigi kelkajn limigojn.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Privata retumo">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Permesi al familianoj retumi sen konservi informojn pri la retejoj kaj paĝoj, kiujn ili vizitas.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Viŝi historion">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Permesi al familianoj forigi informojn pri la retejoj kaj paĝoj, kiujn ili vizitis.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Spertulaj agordoj">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Tio inkluzivas importon de legosignoj, restarigon de langetoj kaj aŭtomataj ĝisdatigojn. Malŝaltu por havi simpligitajn agordojn taŭgaj por iu ajn familiano.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Filmilo kaj mikrofono">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Tio permesas al familianoj partorpreni realtempan interkomunikadon en retejoj.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Listo de blokado">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Bloki retejojn, kiuj inkluzivas konfidecan enhavon.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: pri via retumilo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: personecigi per aldonaĵoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Helpo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Helpo kaj subteno de Firefox por limigitaj profiloj en tabulkomputiloj kun Android">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Lerni la Teksaĵon: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Pardonu! Tiu ĉi &brandShortName; ne funkcios en tiu ĉi aparato (&formatS1;, &formatS2;). Bonvolu elŝuti la ĝustan version.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "Ne eblas malfermi &brandShortName;. Bonvolu reinstali kaj provu denove.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; estas ĝisdata">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Trovi tion, kio estas nova en tiu ĉi versio">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Legi malkonektite">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Eĉ malkonektite, trovi inter la legosignoj viajn elementojn de legila vido.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Iri al legosignoj">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Malkonektite disponebla">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Aldoni al legosignoj elementojn de legila vido, por legi ilin malkonektite.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Aldoni al legosignoj">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Plej vizititaj retejoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "Rekomendita de &brandPocket;">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Elstaraj">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "PLI">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Aldonita al legosignoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Vizititaj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Tendencoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Komencu retumi kaj ĉi tie ni montros al vi kelkajn el la plej bonaj artikoloj, filmetoj kaj aliaj paĝoj, kiujn vi antaŭ nelonge vizitis aŭ por kiuj vi aldonis legosignon.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Forigi">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Forigi el la historio">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Privata retumo kun protekto kontraŭ spurado">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Ĉu vi volas havi pli da informo?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Plenekrana reĝimo aktiva">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Aldoni al hejmekrano">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Aldoni al hejmekrano">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Daŭrigi al la retejo">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Vi povas facile aldoni tiun ĉi retejon al via hejmekrano por havi tujan aliron kaj retumi pli rapide, kvazaŭ en programo.">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "Ludi">
+<!ENTITY pip_play_button_description "Daŭrigi ludadon">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "Paŭzigi">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "Paŭzigi ludadon">
+
+<!ENTITY pref_notification_settings_link "Administri agordojn de sciigoj">
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "Retumilo">
+<!ENTITY mls_notification_channel "Pozicia servo de &vendorShortName;">
+<!ENTITY download_notification_channel "Elŝutoj">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "Sono kaj video">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "Konsiloj kaj trukoj de &vendorShortName;">
+<!ENTITY updater_notification_channel "Ĝisdatigoj de la programo">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Spegulitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "Retejaj sciigoj">
+<!ENTITY crash_handler_notifications_channel "Raportoj de paneo de &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00b3fe4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Spegulado de Firefox">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Spegulado">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label 'Konekti al &syncBrand.shortName.label;'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Por aktivigi vian novan aparaton, elektu “Agordi &syncBrand.shortName.label;n“ en la aparato.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Por aktivigi, elektu “Asocii aparaton” en via alia aparato.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Mi ne havas la aparaton kun mi…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'akreditilojn'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'historion'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'langetojn'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1; en &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Menuo de legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Etikedoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Ilaro de legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Aliaj legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Skribotablaj legosignoj'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Poŝtelefonaj legosignoj'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Alpinglitaj'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Reen al retumo'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync 'Bonvenon al &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Komencu seancon por speguli viajn langetojn, legosignojn, akreditilojn kaj pli.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Unuaj paŝoj'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox 'Ĉu vi nun uzas malnovan version de &syncBrand.shortName.label;?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Konta servilo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Speguli nun'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Spegulado…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Nomo de aparato'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Spegula servilo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Via konto devas esti kontrolita. Tuŝetu por resendi konfirman retpoŝton.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Ne eblas konekti. Tuŝetu por komenci seancon.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Vi bezonas ĝisdatigi &brandShortName; por komenci seancon.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; estas agordita, sed ĝi ne spegulas aŭtomate. Ŝaltu “Aŭtomate speguli datumojn“ en la Agordoj de Android &gt; Uzo de datumoj.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; estas agordita, sed ĝi ne spegulas aŭtomate. Ŝaltu “Aŭtomate speguli datumojn” en la menuo Agordoj de Android &gt; Kontoj.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Tuŝetu por komenci seancon en via nova konto de Firefox.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Elekti kion speguli'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Legosignoj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Historio'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Akreditiloj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Malfermitaj langetoj'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Aldonaj agordoj'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Nur speguli per Wi-Fi'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 'Eviti ke &brandShortName; spegulu per mezurita aŭ poŝtelefona reto'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Leĝaj informoj' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Kondiĉoj de uzo'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Rimarko pri privateco'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Malkonekti …'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Ĉu malkonekti de Spegulado?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Viaj retumaj datumoj restos en tiu ĉi aparato, sed ĝi ne plu spegulos vian konton.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 'Firefox konto &formatS; malkonektita.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Malkonekti'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Aktivigi sencimigan reĝimon'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title 'Elektebloj de &syncBrand.shortName.label;'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title 'Agordi &syncBrand.shortName.label;n'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; ne estas konektita'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 'Tuŝetu por komenci seancon kiel &formatS;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title 'Ĉu fini la ĝisdatigon de &syncBrand.shortName.label;?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text 'Tuŝetu por komenci seancon kiel &formatS;'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8be363e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "Pri &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; estas prova versio kaj povas esti nestabila.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Ĝi aŭtomate sendas informon pri efikeco, aparataro, uzo kaj personecigoj al ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " por helpi igi &brandShortName; pli bona.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Ĝisdatigoj serĉataj…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Neniu ĝisdatigo havebla">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Elŝuti ĝisdatigon">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Ĝisdatigo elŝutata…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Instali ĝisdatigon">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "Oftaj demandoj">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Helpo">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Politiko pri privateco">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Konu viajn rajtojn">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Liveraj notoj">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Atribuoj">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Permesila informo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ab1e2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Kontoj de Firefox">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Vi estas konektita kiel">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Tuŝetu tie ĉi por kontroli la agordojn de Speguli">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Sen retaliro">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Klopodu denove">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Limigita">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Vi ne povas administri kontojn de Firefox el tiu ĉi profilo.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f834e9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Seanco en Speguli jam komencita!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = ATRIBUTOJ
+
+relinkVerify.title = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Speguli?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Vi antaŭe komencis seancon en Speguli per malsama retpoŝta adreso. Se vi komencas seancon, la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj de tiu ĉi retumilo estos kunfanditaj kun %S
+relinkVerify.continue = Daŭrigi
+relinkVerify.cancel = Nuligi
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8b63d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Aldonaĵoj">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Viaj aldonaĵoj">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Ebligi">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Malaktivigi">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Malinstali">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Malfari">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Ĝisdatigi">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti kontrolita de &brandShortName;.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Pli da informo">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b28f96b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Etendaĵo
+addonType.theme=Etoso
+addonType.locale=Lokaĵaro
+
+addonStatus.uninstalled=%S estos malinstalita post restarto.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Esplori ĉiujn aldonaĵojn de Firefox
+
+addons.browseRecommended=Esplori la rekomenditajn etendaĵoj de Firefox
+
+addon.options=Elektebloj
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dbe4e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+    SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Nefidata konekto">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Tiu ĉi konekto ne estas fidata">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Vi petis al &brandShortName; sekure konektiĝi al <b>#1</b>, sed ni ne povas konfirmi ĉu la konekto estas sekura.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Kion mi devus fari?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "se vi kutime konektiĝas al tiu ĉi retejo 
+senprobleme, tiu ĉi eraro povus signfi ke iu volas ŝajnigi esti la retejo, 
+kaj vi ne devus daŭrigi.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Mi komprenas la riskojn">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Se vi komprenas kio okazas, vi povas peti 
+al &brandShortName; ke ĝi fidu je la identigilo de tiu ĉi retejo. 
+<b>Eĉ se vi fidas la retejon, tiu ĉi eraro povus elmontri ke iu 
+faras ion fian kun via konekto.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Nur aldonu escepton se vi scias ke 
+estas bona kialo kial tiu ĉi retejo ne uzas fidatan identilon.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Viziti retejon">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Aldoni konstantan escepton">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Teĥnikaj detaloj">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..249df7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Aparatoj">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Viaj aparatoj">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Refreŝigi">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Aldoni aparaton">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "adreso IP">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Permana konekto">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21dc367
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Elŝutoj">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Viaj elŝutoj">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Neniu elŝuto">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Malfermi">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Forigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Forigi ĉiujn">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Paŭzigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Daŭrigi">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Nuligi">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Klopodi denove">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5bf45f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Ĉu forigi tiun ĉi elŝuton?;Ĉu forigi #1 elŝutojn?
+
+downloadAction.deleteAll=Forigi ĉiujn
+
+downloadState.downloading=Elŝuto…
+downloadState.canceled=Nuligita
+downloadState.failed=Malsukcesa
+downloadState.paused=Paŭzigita
+downloadState.starting=Komenco…
+downloadState.unknownSize=Nekonata grandeco
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c2668e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title                  "Hejmo de &brandShortName;">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3efc1d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Bonvenon al via hejmpaĝo! Revenu ĉi tien ĉiufoje kiam mi malfermas novan langeton.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1a0184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+     SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Akreditiloj">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Tenu viajn akreditilojn sekuraj">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "Seancoj kaj akreditiloj, kiujn vi konservas per &brandShortName;, estos montritaj ĉi tie.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afc36b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Montri pasvorton
+loginsMenu.copyPassword=Kopii pasvorton
+loginsMenu.copyUsername=Kopii nomon de uzanto
+loginsMenu.editLogin=Redakti akreditilon
+loginsMenu.delete=Forigi
+
+loginsMenu.deleteAll=Forigi ĉiujn
+
+loginsDialog.confirmDelete=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Ĉu forigi tiun ĉi akreditilon?\n\nTio ĉi povas influi viajn spegulitajn akreditilojn.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Ĉu forigi ĉiujn akreditilojn?\n\nTio ĉi povas influi viajn samtempigatajn ensalutojn.
+loginsDialog.copy=Kopii
+loginsDialog.confirm=Akcepti
+loginsDialog.cancel=Nuligi
+
+editLogin.fallbackTitle=Redakti akreditilon
+editLogin.saved1=Konservita akreditilo
+editLogin.couldNotSave=Ne eblis konservi la ŝanĝojn
+
+loginsDetails.age=Aĝo: %S tagoj
+
+loginsDetails.copyFailed=Malsukcesa kopio
+loginsDetails.passwordCopied=Pasvorto kopiita
+loginsDetails.usernameCopied=Nomo de uzanto kopiita
+loginsDetails.deleted=Akreditilo forigita
+
+loginsDetails.deletedAll=Ĉiuj akreditiloj forigitaj
+
+password-btn.show=Montri
+password-btn.hide=Kaŝi
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4fcaa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Privata retumo">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Protekto kontraŭ spurado">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Vi ne estas en privata retumo">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; blokas partojn de paĝoj, kiuj povus spuri vian retumon.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Ni ne memoros la historion, sed elŝutitaj dosieroj kaj novaj legosignoj estos tamen konservitaj en via aparato.">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "En privata retumo ni ne gardos ion ajn de via retuma historio aŭ kuketoj. Se vi aldonas legosignojn aŭ elŝutas dosierojn, ili tamen restos en via aparato.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ĉu vi volas havi pli da informo?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Malfermi novan privatan langeton">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38573fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Aldonaĵo instalata
+addonsConfirmInstall.install=Instali
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nekontrolita aldonaĵo
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Aldonaĵo elŝutata
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Instalo kompleta
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ALDONAĴOJ
+
+alertDownloadsStart2=Download starting
+alertDownloadsDone2=Elŝuto kompleta
+alertCantOpenDownload=Ne eblas malfermi dosieron. Tuŝetu por konservi ĝin.
+alertDownloadsSize=Elŝuto tro granda.
+alertDownloadsNoSpace=Ne estas sufiĉe da konserveja spaco
+alertDownloadsToast=Elŝuto startis…
+alertDownloadsPause=Paŭzigi
+alertDownloadsResume=Daŭrigi
+alertDownloadsCancel=Nuligi
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S elŝutita
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=La elŝutoj ne estas aktivaj en gastaj seancoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' estis aldonita kiel serĉilo
+alertSearchEngineErrorToast=Ne eblis aldoni '%S' kiel serĉilon
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' jam estas unu el viaj serĉiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Privataj datumoj viŝataj…
+
+alertPrintjobToast=Preso…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Aborti elŝuton
+downloadCancelPromptMessage1=Ĉu vi volas aborti tiun ĉi elŝuton?
+download.blocked=Ne eblis elŝuti dosieron
+
+addonError.titleError=Eraro
+addonError.titleBlocked=Blokita aldonaĵo
+addonError.learnMore=Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Nekontrolitaj aldonaĵoj
+unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fermi
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vidi aldonaĵojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro paneo en konekto en #2.
+addonError-2=La aldonaĵo el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3.
+addonError-3=La aldonaĵo elŝutita el #2 ne povis esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
+addonError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonError-5=#3 evitis ke #2 instalu nekontrolitan aldonaĵon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo.
+addonLocalError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo kiun atendis #3.
+addonLocalError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
+addonLocalError-4=#1 ne povis esti instalita ĉar #3 ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita.
+addonErrorIncompatible=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi ne estas kongrua kun #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 ne povas esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Restartigi por kompletigi ŝanĝojn.
+notificationRestart.blocked=Nesekuraj aldonaĵoj instalitaj. Restartigi por malaktivigi.
+notificationRestart.button=Restartigi
+doorhanger.learnMore=Pli da informo
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu ŝprucfenestron. Ĉu vi ŝatus vidi ĝin?;#1 evitis ke tiu ĉi retejo malfermu #2 ŝprucfenestrojn. Ĉu vi ŝatus vidi ilin?
+popup.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+popup.show=Montri
+popup.dontShow=Ne montri
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Tiu ĉi retejo estis identigita kiel origino de fiprogramaro aŭ trompa retfalsaĵo. Estu singarda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Ŝprucfenestroj
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your device.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S prevented this add-on (%S) from installing on your device.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S prevented an add-on from installing on your device.
+xpinstallPromptAllowButton=Permesi
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage2=Ne eblas instali programojn. Premu Ebligi kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi petas vian permeson:
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn por instali la novan version. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Malpermesi
+
+webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi agordojn de la retumilo
+webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=Preni datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon
+webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=Aliri retuman historion
+webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri temojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj, kiuj ne estas %S
+webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo
+webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.topSites=Aliri retuman historion
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Senlime konservi datumojn en la kliento
+webextPerms.description.webNavigation=Aliri retumilan agadon dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Dividi
+geolocation.dontAllow=Ne dividi
+geolocation.ask=Ĉu diskonigi vian lokon al %S?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Pozicio
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Ĉiam
+desktopNotification2.dontAllow=Neniam
+desktopNotification2.ask=Ĉu vi ŝatus ricevi sciigojn el tiu ĉi retejo?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Sciigoj
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Bildo malblokita
+imageblocking.showAllImages=Montri ĉiujn
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Nova langeto malfermita;#1 novaj langetoj malfermitaj
+newprivatetabpopup.opened=Nova privata langeto malfermita;#1 novaj privataj langetoj malfermitaj
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ŜANĜI
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S fermita
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Privata retumo fermita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Langeto fermita
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=Ĉu permesi al %S konservi datumojn en via aparato por uzi malkonektite?
+offlineApps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+offlineApps.allow=Permesi
+offlineApps.dontAllow2=Ne permesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Malkonektitaĵoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Akreditiloj
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Konservi
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ne konservi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Teksto kopiita al tondujo
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Sendi al aparato
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Malfermi ligilon en nova langeto
+contextmenu.openInPrivateTab=Malfermi ligilon en privata langeto
+contextmenu.share=Dividi
+contextmenu.copyLink=Kopii ligilon
+contextmenu.shareLink=Dividi ligilon
+contextmenu.bookmarkLink=Aldoni legosinon por tiu ligilo
+contextmenu.copyEmailAddress=Kopii retpoŝtan adreson
+contextmenu.shareEmailAddress=Dividi retpoŝtan adreson
+contextmenu.copyPhoneNumber=Kopii telefonnumeron
+contextmenu.sharePhoneNumber=Dividi telefonnumeron
+contextmenu.changeInputMethod=Elekti enigan metodon
+contextmenu.fullScreen=Plenekrane
+contextmenu.viewImage=Vidi bildon
+contextmenu.copyImageLocation=Kopii adreson de bildo
+contextmenu.shareImage=Dividi bildon
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Serĉi per %S
+contextmenu.saveImage=Konservi bildon
+contextmenu.showImage=Montri bildon
+contextmenu.setImageAs=Difini bildon kiel
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Aldoni serĉilon
+contextmenu.playMedia=Ludi
+contextmenu.pauseMedia=Paŭzigi
+contextmenu.shareMedia2=Dividi aŭdvidaĵon
+contextmenu.shareVideo2=Dividi filmeton
+contextmenu.shareAudio2=Dividi sonon
+contextmenu.showControls2=Montri regilojn
+contextmenu.mute=Silentigi
+contextmenu.unmute=Malsilentigi
+contextmenu.saveVideo=Konservi filmeton
+contextmenu.saveAudio=Konservi sonon
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Konservi aŭdvidaĵon
+contextmenu.addToContacts=Aldoni al kontaktoj
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Sendi al aparato
+
+contextmenu.copy=Kopii
+contextmenu.cut=Eltondi
+contextmenu.selectAll=Elekti ĉion
+contextmenu.paste=Alglui
+
+contextmenu.call=Voki
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Farita
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Elekti daton
+inputWidgetHelper.datetime=Elekti daton kaj horon
+inputWidgetHelper.datetime-local=Elekti daton kaj horon
+inputWidgetHelper.time=Elekti horon
+inputWidgetHelper.week=Elekti semajnon
+inputWidgetHelper.month=Elekti monaton
+inputWidgetHelper.cancel=Nuligi
+inputWidgetHelper.set=Difini
+inputWidgetHelper.clear=Forviŝi
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonima>
+stacktrace.outputMessage=Staka spuro de %S, funkcio %S, linio %S.
+timer.start=%S: tempomezurilo startita
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S enhavas kromprograman enhavon. Ĉu vi ŝatus aktivigi ĝin?
+clickToPlayPlugins.activate=Aktivigi
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ne aktivigi
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Kromprogramoj
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# display a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Malĝusta pasvorto
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Enira konekto
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=Ĉu permesi USB sencimigan konekton?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=Ĉu permesi foran sencimigan konekton el %1$S:%2$S? Tiu ĉi konekto postulas ke kodo QR estu skanita por povi aŭtentikigi la atestilon de la fora aparato. Vi povas eviti estontajn skanojn se vi memoras la aparaton.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Malakcepti
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Permesi
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Skani
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Skani kaj memori
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Malsukcesa skanado QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Ne eblis skani la kodon QR por fora sencimigo. Kontrolu ĉu la programo Barcode Scanner estas instalita kaj klopodu konekti denove.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Akcepti
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=sencimigo de %S aktiva
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Programo
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=Pordo %S aŭskultata
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=Aktivigi sencimigon por %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Tuŝu por aktivigi foran sencimigilon
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Malfermi
+helperapps.ignore=Ignori
+helperapps.dontAskAgain=Ne plu demandi por tiu ĉi retejo
+helperapps.openWithApp2=Malfermi per programo %S
+helperapps.openWithList2=Malfermi per programo
+helperapps.always=Ĉiam
+helperapps.never=Neniam
+helperapps.pick=Kompletigi agon per
+helperapps.saveToDisk=Elŝuti
+helperapps.alwaysUse=Ĉiam
+helperapps.useJustOnce=Nur fojon
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Tiu ĉi retejo (%S) klopodis instali etoson.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Permesi
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Ĉu vi ŝatus dividi vian filmilon kun %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus dividi la mikrofonon kun %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ĉu vi ŝatus divid kaj vian filmilon kaj vian mikrofonon kun %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ne dividi
+getUserMedia.shareRequest.label = Dividi
+getUserMedia.videoSource.default = Filmilo %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Fronta filmilo
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Dorsa filmilo
+getUserMedia.videoSource.none = Sen video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Elekti langeton por elsendi
+getUserMedia.videoSource.prompt = Origino de video
+getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofono %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Sen sono
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Uzota mikrofono
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Filmilo ŝaltita
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofono ŝaltita
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Filmilo kaj mikrofono ŝaltitaj
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Filmilo blokita.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofono blokita.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Filmilo kaj mikrofono blokitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Persona
+userContextWork.label = Labora
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Aĉetumado
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tuŝetu la ekranon por montri la elekteblojn de la legilo
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Malfermi en programo
+openInApp.ok = Akcepti
+openInApp.cancel = Nuligi
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Elekti langeton por elsendi"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ligilo
+browser.menu.context.img = Bildo
+browser.menu.context.video = Filmeto
+browser.menu.context.audio = Sono
+browser.menu.context.tel = Telefono
+browser.menu.context.mailto = Retpoŝto
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Elekti informfonton
+feedHandler.subscribeWith=Aboni per
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S estas kaduka. Bonvolu uzi %2$S anstataŭe
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Ĉu permesi al tiu ĉi retejo vibrigi vian aparaton?
+vibrationRequest.denyButton = Ne permesi
+vibrationRequest.allowButton = Permesi
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b3d88a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Serĉi">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Nomo">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Logika">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Teksto">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Numero">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Tajpu tekston">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Tajpu numeron">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Baskuli">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Nuligi">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Kopii nomon">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Kopii valoron">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdca0aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Krei
+newPref.changeButton=Ŝanĝi
+
+pref.toggleButton=Baskuli
+pref.resetButton=Rekomenci
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b94683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Proksimaj aparatoj
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..452e7d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Ĉu vi ŝatus ke %S memoru tiun ĉi akreditilon?
+rememberButton=Memori
+neverButton=Neniam
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Ĉu ĝisdatigi konservitajn pasvortojn por %S?
+updatePasswordNoUser=Ĉu ĝisdatigi konservitan pasvorton por tiu ĉi konto?
+updateButton=Ĝisdatigi
+dontUpdateButton=Ne gisdatigi
+
+# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties
+userSelectText2=Elektu ĝisdatigendan akreditilon:
+passwordChangeTitle=Konfirmi ŝanĝon de pasvorto
+
+# Strings used by PromptService.js
+username=Nomo de uzanto
+password=Pasvorto
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67e542b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Lasu min foriri el ĉi tie!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignori tiun ĉi atentigon">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Kial tiu ĉi retejo estis blokita?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Informo provizita de <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Denuncita ataka retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "La retejo ĉe <span id='malware_sitename'/> estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Atakaj retejoj klopodas instali programojn kiuj ŝtelas privatajn informojn, uzas vian komputilon por ataki aliajn aŭ difektas vian sistemon.</p><p>Kelkaj retejoj intence distribuas difektan programaron, sed multaj estas uzataj sen la scio aŭ permeso de ĝiaj posedantoj.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Trompa retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "La retpaĝo ĉe <span id='phishing_sitename'/> estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Trompaj retejoj estas fasonitaj por trompe igi vin fari ion danĝeran, kiel instali programon aŭ diskonigi personajn informojn kiel pasvortojn, telefonnumerojn aŭ kreditkartojn.</p><p>Tajpado de informo en tiu ĉi retepaĝo povas okazigi ŝtelon de identeco aŭ aliajn trompŝtelojn.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Denuncita programtruda retejo!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Tiu ĉi retpaĝo ĉe <span id='unwanted_sitename'/> estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Programtrudaj paĝoj klopodas instali programojn kiuj povas esti trompaj aŭ efiki neantaŭvideble sur via sistemo.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; blokis tiun ĉi paĝon ĉar povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiuj ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d1f353
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Akcepti
+nssdialogs.cancel.label=Nuligi
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Atestilon elŝutata
+downloadCert.message1=Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi.
+downloadCert.viewCert.label=Vidi
+downloadCert.trustSSL=Fidi por identigi retejojn.
+downloadCert.trustEmail=Fidi por identigi retpoŝtajn uzantojn.
+downloadCert.trustObjSign=Fidi por identigi programarajn programistojn.
+pkcs12.getpassword.title=Dialogo por tajpado de pasvorto
+pkcs12.getpassword.message=Bonvolu tajpi la pasvorton kiu estis uzita por ĉifri ĉi tiun sekurkopion de atestilo.
+clientAuthAsk.title=Peto por identigo de uzanto
+clientAuthAsk.message1=Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo:
+clientAuthAsk.message2=Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo:
+clientAuthAsk.message3=Detaloj de la elektita atestilo:
+clientAuthAsk.remember.label=Memori ĉi tiun decidon
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Organizo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Eldonita sub: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Liverita al: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Liverita de: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Konservita en: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Vidi
+
+certmgr.title=Detaloj de atestilo
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Eldonita al
+certmgr.issuerinfo.label=Eldonita de
+certmgr.periodofvalidity.label=Validperiodo
+certmgr.fingerprints.label=Fingrospuroj
+certdetail.cn=Komuna nomo (CN): %1$S
+certdetail.o=Organizo (O): %1$S
+certdetail.ou=Organiza unuo (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 fingrospuro: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 fingrospuro: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Ekde: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Senvalidiĝas je: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0f5209
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Lasta spegulado: %S
+lastSyncInProgress2.label=Lasta ĝisdatigo: okazanta…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Konto: %S
+notconnected.label=Ne konektita
+connecting.label=Konekto…
+
+notificationDisconnect.label=Via konto de Spegulado de Firefox estis forigita
+notificationDisconnect.button=Malfari
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ne kongruas kun la lasta versio de Spegulado de Firefox. Bonvolu ĝisdatigi al la lasta versio.
+sync.update.remote=#1 #2 ne kongruas kun malnovaj versioj de Spegulado de Firefox. Bonvolu ĝisdatigi Firefox en via(j) alia(j) komputilo(j).
+sync.update.title=Spegulado de Firefox
+sync.update.button=Pli da informo
+sync.update.close=Fermi
+sync.setup.error.title=Ne eblas agordi Spegulado-n
+sync.setup.error.network=Ne estas retaliro
+sync.setup.error.nodata=%S ne povis konektiĝi al Spegulado. Ĉu vi ŝatus klopodi denove?
+sync.setup.tryagain=Klopodi denove
+sync.setup.manual=Permana agordo
+
+sync.message.notabs=Neniu langeto el viaj aliaj komputiloj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Spegulado estas tute nova kaj pli facila ol iam ajn.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Tuŝetu ĉi tie por pli da informo
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..378ca39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Raporti problemon kun retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Ĉu raporti problemon kun retejo?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Raporti
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d560dd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..686a042
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.1.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c782f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Ne eblas ŝargi la retadreson ĉar ĝi ne estas valida.
+fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=Firefox ne povas trovi la servilon ĉe %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
+netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
+netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
+redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
+netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin.
+proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita.
+proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn.
+contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ebla ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=La retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĝin ĉi tiel.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+weakCryptoUsed=La posedanto de %S agordis sian retejon malĝuste. Por eviti ke viaj datumoj estu ŝtelitaj, Firefox ne konektis tiun ĉi retejon.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nvielon de sekureco.
+networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9761ac2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,205 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Ne eblas konektiĝi">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Servilo ne trovita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "
+<ul>
+  <li>Kontrolu ĉu estas eraroj en la adreso, kiel
+    <strong>ww</strong>.example.com anstataŭ
+    <strong>www</strong>.example.com</li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Serĉi</button>
+    </div>
+  <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Dosiero ne trovita">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li> 
+<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forviŝita.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Rifuzita aliro al la dosiero">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+  <li>Eble ĝi estis forigita, movita aŭ la dosieraj permesoj evitas aliron al ĝi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.title "Fuŝ’.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Tiu ĉi adreso ne estas valida">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>Teksaĵajn adresojn oni kutime skribas ĉi tiel
+    <strong>http://www.example.com/</strong></li>
+    <div id='searchbox'>
+      <input id='searchtext' type='search'></input>
+      <button id='searchbutton'>Serĉi</button>
+    </div>
+  <li>Kontrolu ĉu vi uzas suprenstrekojn (tio estas:
+    <strong>/</strong>).</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "La konekto estis ĉesigita">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Dokumento malaktuala">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Malkonektita reĝimo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Klopodi denove. &brandShortName; provos konektiĝi kaj reŝargi la paĝon.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Eraro de enkodigo de enhavo">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Nesekura tipo de dosiero">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "La konekto estis haltigita">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Limtempo por konekto atingita">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "La adreso ne estis komprenita">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+  <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "La retperanto rifuzas konektojn">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li> 
+<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Ne eblas trovi la retperanton">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "
+<ul>
+  <li>Kontrolu ĉu la agordoj de retperantoj estas ĝustaj.</li>
+  <li>Kontrolu ĉu via aparato havas funkciantan datuman aŭ sendratan konekton.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "La paĝo ne redirektiĝas bone">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Neatendita respondo el servilo">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li> 
+<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+  <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+  <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Malsukcesa sekura konekto">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>Tio povus esti problemo en la agordo de la servilo, aŭ iu kiu klopodas preni la identecon de la servilo.</li> 
+<li>Se vi iam jam sukcese konektiĝis al tiu ĉi servilo, 
+la eraro povas esti tempa kaj vi povos klopodi denove poste.</li> 
+</ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "
+<ul>
+  <li>La retejo povas esti tempe neatingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove baldaŭ.</li>
+  <li>Se vi ne povas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la datuman aŭ sendratan konekton de via aparato.
+    <button id='wifi'>Ŝalti sendratan reton</button>
+  </li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blokita de la sekureca politiko pri enhavo">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Eraro pro difektita enhavo">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Aŭ vi povas aldoni escepton…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Mi volas foriri de ĉi tie!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Aldoni escepton…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Vi ne devus aldoni escepton se vi uzas interretan konekton kiun vi ne fidas tute, aŭ se vi ne kutimas vidi averton por tiu ĉi retejo.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Fora XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Ne eblas sekure konektiĝi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Spertula informo: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Via konekto ne estas sekura">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion, kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povas facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon antaŭ ol vi povos viziti la retejon.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Eraro pri reta protokolo">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La retejo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrata, ĉar okazis eraro pri reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu sciigi la administrantojn de la retejo pri tiu ĉi problemo.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a00d3a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=Serĉado de adreso de %1$S…
+4=Konekto al %1$S…
+5=Sendo de peto al %1$S…
+6=Ricevado de datumoj el %1$S…
+7=Konektiĝo al %1$S…
+8=%1$S legita
+9=%1$S skribita
+10=Atendado je %1$S…
+11=Adreso de %1$S serĉita…
+12=Intertrakto de TLS kun %1$S…
+13=La intertrakto de TLS kun %1$S finiĝis…
+
+27=FTP transakcio komenciĝas…
+28=FTP transakcio finiĝis
+
+UnsupportedFTPServer=La FTP servilo %1$S ne estas nuntempe subtenata.
+RepostFormData=Tiu ĉi retpaĝo estas redirektata al alia retadreso. Ĉu vi ŝatus resendi la formularajn datumojn kiujn vi tajpis al la nova retadreso?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Indekso de %1$S
+DirGoUp=Supren al dosierujo en pli alta nivelo
+ShowHidden=Montri kaŝitajn objektojn
+DirColName=Nomo
+DirColSize=Grando
+DirColMTime=Laste modifita
+DirFileLabel=Dosiero:
+
+PhishingAuth=Vi pretas viziti "%1$S". Tiu retejo eble klopodas trompi vin donante al vi la impreson ke vi vizitas alian retejon. Estu ege singardema.
+PhishingAuthAccept=Mi komprenas kaj mi estos zorgema
+SuperfluousAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S", sed la retejo ne postulas aŭtentikigon.  Tio povus esti klopodo trompi vin.\n\nĈu "%1$S" estas la retejo kiun vi volas viziti?
+AutomaticAuth=Vi pretas ensaluti en la retejo "%1$S" per la uzantonomo "%2$S".
+
+TrackingUriBlocked=La rimedo ĉe "%1$S" estis blokita ĉar la protekto kontraŭ spurado estas aktiva.
+
+TrackerUriBlocked=La rimedo ĉe “%1$S” estis blokita ĉar la blokado de enhavo estas aktiva.
+UnsafeUriBlocked=La rimedo ĉe “%1$S” estis blokita de la sekura retumo.
+
+CookieBlockedByPermission=La peto aliri kuketon aŭ konservejon en “%1$S” estis blokita de la personecigo de permesoj de kuketoj.
+CookieBlockedTracker=La peto aliri kuketon aŭ konservejon en “%1$S” estis blokita ĉar ĝi venas el spurilo, kaj la blokado de enhavo estas aktiva.
+CookieBlockedAll=La peto aliri kuketon aŭ konservejon en “%1$S” estis blokita ĉar ni blokas ĉiujn petojn aliri la konservejon.
+CookieBlockedForeign=La peto aliri kuketon aŭ konservejon en “%1$S” estis blokita ĉar ni blokas ĉiujn petojn aliri la konservejon.
+CookieBlockedSlowTrackingContent=La rimedo ĉe “%1$S” estis blokita ĉar la blokado de enhavo estas aktiva kaj la rimedo estis klasifita kiel malrapida spurilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated=“%1$S” ŝanĝiĝis. Ĝisdatigu vian kodo kaj pasigu la ĝustan originAttributes. Pli da informo en MDN: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI=Aliro al la konservejo estis permesita por “%3$S”, kiu estis malfermita de la spurilo “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI=Aliro al la konservejo estis permesita por la spurilo “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic=Aliro al al konservejo estis aŭtomate permesita por “%3$S”, kiu estis malfermita de la spurilo “%2$S” en “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByHeuristic=Aliro al al konservejo estis aŭtomate permesita por la spurilo “%2$S” en “%1$S”.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..172b07f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Ne eblas komunikiĝi sekure.  La paro ne kapablas uzi altgradan ĉifradon.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Ne eblas komunikiĝi sekure.  La paro postulas altgradan ĉifradon kiu ne estas subtenata.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: neniu komuna ĉifra algoritmo.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Ne eblas trovi la atestilon aŭ ŝlosilon bezonatan por la aŭtentikado.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la atestilo de la paro estis rifuzita.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=La servilo renkontis malbonajn datumojn el la kliento.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=La kliento renkontis malbonajn datumojn el la servilo.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nesubtenata tipo de atestilo.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=La paro uzas nesubtenatan version de sekureca protokolo.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Aŭtentikado de kliento malsukcesa: privata ŝlosilo en la datumbazo de ŝlosiloj ne kongruas kun la publika ŝlosilo en la datumbazo de atestiloj.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la petita retregiona nomo ne kongruas kun la atestilo de la servilo.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Nerekonebla kodo de eraro de SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=La paro nur subtenas version 2 de SSL, kiu estas loke malaktiva.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ricevis mesaĝon kun malĝusta aŭtentika kodo de mesaĝo.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=La paro de SSL raportas malĝustan aŭtentikan kodon de mesaĝo.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=La paro de SSL ne povas kontroli vian atestilon.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidigita.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidiĝinta.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Ne eblas konekti: SSL ne estas aktiva.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Ne eblas konekti: la paro de SSL estas en alia retregiono de FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unknown SSL cipher suite has been requested.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL received a malformed Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL received a malformed Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL received a malformed Alert record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL received a malformed Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL received a malformed Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL received an unexpected Finished handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL received an unexpected Alert record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL received an unexpected Handshake record.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL received an unexpected Application Data record.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL received a record with an unknown content type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL received a handshake message with an unknown message type.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL received an alert record with an unknown alert description.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL peer has closed this connection.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL peer does not support certificates of the type it received.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL experienced a failure of its random number generator.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest function failed.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest function failed.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC computation failed.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Failure to create Symmetric Key context.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Failed to initialize the selected cipher suite.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Client failed to generate session keys for SSL session.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Received incorrect handshakes hash values from peer.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Peer received a valid certificate, but access was denied.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Peer could not decode an SSL handshake message.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL peer reported bad certificate hash value.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL received invalid NPN extension data.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL feature not supported for servers.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL feature not supported for clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL version range is not valid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL feature not supported for the protocol version.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest function failed.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=The server certificate included a public key that was too weak.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Not enough room in buffer for DTLS record.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No supported TLS signature algorithm was configured.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+SEC_ERROR_IO=An I/O error occurred during security authorization.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=security library: received bad data.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=security library: output length error.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=security library has experienced an input length error.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=security library: invalid arguments.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=security library: invalid algorithm.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=security library: invalid AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Improperly formatted time string.
+SEC_ERROR_BAD_DER=security library: improperly formatted DER-encoded message.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Peer's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has expired.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Peer's Certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Peer's Certificate issuer is not recognized.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Peer's public key is invalid.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=The security password entered is incorrect.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=New password entered incorrectly.  Please try again.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=security library: no nodelock.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=security library: bad database.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=security library: memory allocation failure.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Certificate already exists in your database.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error adding certificate to database.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate.
+SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database
+SEC_ERROR_CERT_VALID=This certificate is valid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=This certificate is not valid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: No Response
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=The certificate issuer's certificate has expired.  Check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=The CRL for the certificate's issuer has expired.  Update it or check your system date and time.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La nova CRL havas nevalidan formon.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Certificate extension value is invalid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Certificate extension not found.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Issuer certificate is invalid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Certificate path length constraint is invalid.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Certificate usages field is invalid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Internal ONLY module**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=The key does not support the requested operation.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Certificate contains unknown critical extension.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=New CRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Unsupported or unknown key algorithm.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card has not been properly initialized.  Please remove it and return it to your issuer.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No Fortezza cards Found
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No Fortezza card selected
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Please select a personality to get more info on
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality not found
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No more information on that Personality
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Invalid Pin
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Couldn't initialize Fortezza personalities.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No KRL for this site's certificate has been found.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=The KRL for this site's certificate has expired.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=The key for this site's certificate has been revoked.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=New KRL has an invalid format.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=security library: need random data.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=security library: no security module can perform the requested operation.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=security library: read-only database.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=A certificate with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=A key with the same nickname already exists.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=error while creating safe object
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=error while creating baggage object
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Couldn't remove the principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Couldn't delete the privilege
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=This principal doesn't have a certificate
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Required algorithm is not allowed.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to export certificates.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error attempting to import certificates.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Unable to import.  Decoding error.  File not valid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Unable to import.  Invalid MAC.  Incorrect password or corrupt file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Unable to import.  MAC algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Unable to import.  Only password integrity and privacy modes supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Unable to import.  File structure is corrupt.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Unable to import.  Encryption algorithm not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Unable to import.  File version not supported.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import.  Incorrect privacy password.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Unable to import.  Same nickname already exists in database.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=The user pressed cancel.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Not imported, already in database.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Message not sent.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Certificate type not approved for application.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Address in signing certificate does not match address in message headers.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Unable to import.  Error attempting to import private key.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Unable to import.  Error attempting to import certificate chain.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Unable to export.  Unable to locate certificate or key by nickname.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Unable to export.  Private Key could not be located and exported.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Unable to export.  Unable to write the export file.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Unable to import.  Unable to read the import file.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export.  Key database corrupt or deleted.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid.  Please pick a different one.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly.  Please try again.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nevalida nomo de programono.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Invalid module path/filename
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Ne eblas aldoni la programonon
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Ne eblas forigi programonon
+SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL.  Delete current CKL.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Servilo redonis malĝustan HTTP respondon
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Servilo redonis malĝustan LDAP respondon
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed.  Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=The password expired.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=The password is locked.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Unknown PKCS #11 error.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=The server presented a certificate that is not yet valid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=A certificate that is not yet valid was used to issue the server's certificate.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=La servilo prezentis atestilon, kiu estos valida dum tro longa tempo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Mankas postulata trajto de TLS.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Aldona politika limigo malsuckesis dum validigo de tiu ĉi atestilo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..754e450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Bonvolu tajpi la ĉefan pasvorton por la %S.
+
+CertPassPromptDefault=Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Integrita modulo de radikaj atestiloj
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Ĝeneralaj ĉifraj servoj
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programara sekuraparato
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Privataj ŝlosiloj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programara sekuraparato (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 servoj pri ĉifrado, ŝlosiloj kaj atestiloj
+
+HighGrade=Altgrada
+MediumGrade=Meznivela
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s ID de %1$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Atestilo
+CertDumpVersion=Versio
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Versio %S
+CertDumpSerialNo=Seria numero
+CertDumpMD2WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 MD2 kun RSA
+CertDumpMD5WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 MD5 kun RSA
+CertDumpSHA1WithRSA=Ĉifrado PKCS #1 SHA-1 kun RSA
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 kun ĉifrado RSA
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 kun ĉifrado RSA
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 kun ĉifrado RSA
+CertDumpDefOID=Identigilo de objekto (%S)
+CertDumpIssuer=Eldoninto
+CertDumpSubject=Temo
+CertDumpAVACountry=K
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Familia nomo
+CertDumpGivenName=Nomo
+CertDumpValidity=Valideco
+CertDumpNotBefore=Ne antaŭ
+CertDumpNotAfter=Ne post
+CertDumpSPKI=Publika informo de ŝlosilo de subjekto
+CertDumpSPKIAlg=Publika ŝlosilo de algoritmo de subjekto
+CertDumpAlgID=Identigilo de la algoritmo
+CertDumpParams=Parametroj de la algoritmo
+CertDumpRSAEncr=Ĉifrado PKCS #1 RSA
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS subskribo
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bitoj):\n%S\nEksponencialo (%S bitoj):\n%S
+CertDumpECTemplate=Grandeco de ŝlosilo: %S bitoj\nLongeco de ordo de baza punkto: %S bitoj\nPublika valoro:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Unika ID de eldoninto
+CertDumpSubjPubKey=Publika ŝlosilo de subjekto
+CertDumpSubjectUniqueID=Unika ID de subjekto
+CertDumpExtensions=Etendaĵoj
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Adresaraj atributoj de atestila subjekto
+CertDumpSubjectKeyID=ID de ŝlosilo de atestila subjekto
+CertDumpKeyUsage=Uzado de atestila ŝlosilo
+CertDumpSubjectAltName=Alternativa nomo de atestila subjekto
+CertDumpIssuerAltName=Alternativa nomo de atestila eldoninto
+CertDumpBasicConstraints=Bazaj limoj de atestilo
+CertDumpNameConstraints=Bazaj limoj de nomo de atestilo
+CertDumpCrlDistPoints=Distribuaj lokoj de CRL
+CertDumpCertPolicies=Atestilaj politikoj
+CertDumpPolicyMappings=Mapado de atestilaj politikoj
+CertDumpPolicyConstraints=Limoj de atestilaj politikoj
+CertDumpAuthKeyID=Ŝlosila idento de atestila aŭtoritato
+CertDumpExtKeyUsage=Uzado etendita de ŝlosilo
+CertDumpAuthInfoAccess=Aliro al informo de aŭtoritato
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA subskribo
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA subskribo kun SHA1 resumo
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA1
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA224
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA256
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA384
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA subskribo kun SHA512
+CertDumpKUSign=Subskribado
+CertDumpKUNonRep=Neebleco nei
+CertDumpKUEnc=Enĉifrado de ŝlosilo
+CertDumpKUDEnc=Enĉifrado de datumoj
+CertDumpKUKA=Ŝlosila interkonsento
+CertDumpKUCertSign=Atestila subskribinto
+CertDumpKUCRLSigner=CRL subskribinto
+CertDumpCritical=Gravega
+CertDumpNonCritical=Ne gravega
+CertDumpSigAlg=Algoritmo de atestila subskribado
+CertDumpCertSig=Atestila subskriba valoro
+CertDumpExtensionFailure=Eraro: ne eblas procezi etendaĵon
+CertDumpIsCA=Tiu estas atestila aŭtoritato
+CertDumpIsNotCA=Tiu ne estas atestila aŭtoritato
+CertDumpPathLen=Maksimuma nombro de interaj CAj: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=senlima
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=Aŭtentigado de TTT retejo per TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=Aŭtentigado de TTT kliento per TLS
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Subskribado de kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Retpoŝta protektado
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Afiŝado de tempo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=Subskribado OCSP
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Subskribado de Microsoft por individua kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Subskribado de Microsoft por komerca kodo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Subskribado de Microsoft por fidata listo
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Datigo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Ĉifra kluzo de Microsoft Server
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Ĉifra dosiersistemo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Restaŭrado de dosieroj de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Kontrolado de aparataj peliloj de Microsoft Windows
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Restaŭrado de ŝlosilo de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Subskribado de dokumentoj de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Subskribado de vivodaŭro de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Ensalutado per inteligenta karto de Microsoft
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Agento por restaŭri ŝlosilon de Microsoft
+CertDumpMSCerttype=Nomo de ŝablono de atestilo de Microsoft
+CertDumpMSNTPrincipal=Ĉefa nomo de Microsoft
+CertDumpMSCAVersion=Versio de CA de Microsoft
+CertDumpMSDomainGUID=GUID de reta nomregiono de Microsoft
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Ĉifra kluzo de Netscape Server
+CertDumpRFC822Name=Retpoŝta adreso
+CertDumpDNSName=DNS nomo
+CertDumpX400Address=Adreso X.400
+CertDumpDirectoryName=Nomo X.500
+CertDumpEDIPartyName=Nomo de partoprenanto EDI
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=Adreso IP
+CertDumpRegisterID=Registrita OID
+CertDumpKeyID=ID de ŝlosilo
+CertDumpVerisignNotices=Atentigoj de Verisign por uzantoj
+CertDumpUnused=Neuzita
+CertDumpKeyCompromise=Malŝirmado de ŝlosilo
+CertDumpCACompromise=Malŝirmado de CA
+CertDumpAffiliationChanged=Affiliation Changed
+CertDumpSuperseded=Superseded
+CertDumpCessation=Cessation of Operation
+CertDumpHold=Certificate Hold
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Eldonantoj de CA
+CertDumpCPSPointer=Certification Practice Statement pointer
+CertDumpUserNotice=User Notice
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Publika ŝlosilo de elipsa kurbo
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA subskribo kun SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v1 (ankaŭ konata kiel secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo prime256v1 (ankaŭ konata kiel secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elipsa kurbo secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elipsa kurbo secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elipsa kurbo secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elipsa kurbo secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elipsa kurbo secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elipsa kurbo secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elipsa kurbo secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elipsa kurbo secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elipsa kurbo secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elipsa kurbo secp224r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elipsa kurbo secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elipsa kurbo secp384r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elipsa kurbo secp521r1 (ankaŭ konata kiel NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elipsa kurbo c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elipsa kurbo sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elipsa kurbo sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elipsa kurbo sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elipsa kurbo sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elipsa kurbo sect163k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elipsa kurbo sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elipsa kurbo sect163r2 (ankaŭ konata kiel NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elipsa kurbo sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elipsa kurbo sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elipsa kurbo sect233k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elipsa kurbo sect233r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elipsa kurbo sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elipsa kurbo sect283k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elipsa kurbo sect283r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elipsa kurbo sect409k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elipsa kurbo sect409r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elipsa kurbo sect571k1 (ankaŭ konata kiel NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elipsa kurbo sect571r1 (ankaŭ konata kiel NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Grandeco: %S oktetoj / %S bitoj
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vi ricevis nevalidan atestilon.  Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon:\n\nVia atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato.  Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Okazis eraro dum la konekto al %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto estas nekonata.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Eble la servilo ne sendas la ĝustajn perajn atestilojn.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eble aldona radika atestilo bezonas esti importita.
+certErrorTrust_UnknownIssuer4=Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer6=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. %1$S ne fidas %2$S ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn.
+certErrorTrust_CaInvalid=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+certErrorTrust_Issuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+certErrorTrust_Untrusted=La atestilo ne venas el fidata origino.
+certErrorTrust_MitM=Via konekto estis interkaptita de peranto TLS. Malinstalu ĝin, se tio eblas, aŭ agordu vian aparaton tiel ke ĝi fidos la radikan atestilon de la peranto.
+certErrorTrust_Symantec1=Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn.
+
+certErrorMismatch=La atestilo ne estas valida por la nomo %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch3=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. %1$S ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=La atestilo nur validas por %S.
+certErrorMismatchSinglePrefix3=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. %1$S ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por %2$S.
+certErrorMismatchMultiple=La atestilo estas valida nur por la jenaj nomoj:
+certErrorMismatchMultiple3=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. %1$S ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por %2$S. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=La atestilo senvalidiĝis je %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+certErrorExpiredNow2=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por %S ŝajne kadukiĝis.
+
+certErrorExpiredNow3=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por %1$S kadukiĝis je %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=La atestilo ne estos valida ĝis %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+certErrorNotYetValidNow2=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por %S ŝajne ankoraŭ ne validas.
+
+certErrorNotYetValidNow3=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por %1$S ne validos ĝis %2$S.
+
+certErrorMitM=Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+certErrorSymantecDistrustDescription1=Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. %S uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo.
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Erarkodo: %S
+
+P12DefaultNickname=Atestilo importita
+CertUnknown=Nekonata
+CertNoEmailAddress=(neniu retpoŝta adreso)
+CaCertExists=Tiu ĉi atestilo jam estas instalita kiel atestilo de aŭtoritato.
+NotACACert=Tiu ĉi ne estas atestilo de atestila aŭtoritato do ĝi ne povas esti importita en la lista de aŭtoritataj atestiloj.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tiu ĉi persona atestilo ne povas esti instalita ĉar vi ne posedas la kongruan privatan ŝlosilon kiu estis kreita dum la peto de la atestilo.
+UserCertImported=Via persona atestilo estis instalita. Vi devus konservi sekurkopion de tiu ĉi atestilo.
+CertOrgUnknown=(ne konata)
+CertNotStored=(ne konservita)
+CertExceptionPermanent=Konstanta
+CertExceptionTemporary=Tempa
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf9b0ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Ŝanĝi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Sekureca aparato">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Nuna pasvorto:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Nova pasvorto:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Nova pasvorto (denove):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Mezurilo de pasvorta kvalito">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Rekomenci">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Nuligi ĉefan pasvorton">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Se vi nuligas vian ĉefan pasvorton ĉiuj viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj estos forgesitaj, kune kun via formulara informo, personaj atestiloj kaj privataj ŝlosiloj. Ĉu vi certe volas nuligi vian ĉefan pasvorton?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Elŝutanta atestilon">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Fido je nova atestila aŭtoritato (CA) estis petita al vi.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Fidi tiun ĉi atestilan aŭtoritaton por identigi retejojn.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Fidi tiun ĉi CAn por identigi retpoŝtajn uzantojn.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Fidi tiun ĉi CAn por identigi programistojn.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Antaŭ ol fidi je tiu ĉi CA por ĉiuj celoj vi devus ekzameni ĝian atestilon kaj ĝiajn politikojn kaj procedurojn (se tio disponeblas).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Vidi">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "Ekzameni atestilon de CA">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Peto por identigo de uzanto">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Tiu ĉi retejo petis ke vi identigu vin per atestilo:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Elekti atestilon por prezenti kiel identigilo:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Detaloj de la elektita atestilo:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Elekti pasvorton por sekurkopio de atestilo">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "La sekurkopio de la atestila pasvorto kiun vi difinos ĉi tie protektos la rezervan kopion de la dosiero kiun vi pretas krei. Vi devas difini ĉi tiun pasvorton por daŭrigi la sekurkopion.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Pasvorto por atestila sekurkopio:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Pasvorto por atestila sekurkopio (denove):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Grava rimarko: Se vi forgesas la pasvorton  de via atestila sekurkopio vi ne povos uzi la sekurkopion poste. Bonvolu registri la pasvorton en sekuran lokon.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Elekti ĵetonan dialogon">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Bonvolu elekti ĵetonon.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Kreado de privata ŝlosilo">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Kreado de ŝlosilo… Tio povas postuli kelkajn minutojn….">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Bonvolu atendi…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Protektita aŭtentiga ĵetono">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Bonvolu aŭtentigi vin laŭ la ĵetono. La maniero aŭtentigi dependas de la tipo de via ĵetono.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Ĵetono:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5591213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Atestilo kun seria numero: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Ĉu vi volas fidi je "%S" por la jenaj taskoj?
+unnamedCA=Atestila aŭtoritato (sennoma)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA=Tiu ĉi atestilo "%S" reprezentas atestilan aŭtoritaton.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun ĉi servilajn esceptojn?
+deleteSslCertImpact3=Se vi forviŝas servilan escepton vi remetas la normalajn sekurecajn kontrolojn por tiu servilo kaj postulas ke ĝi uzu validan atestilon.
+deleteSslCertTitle3=Forviŝi esceptojn de servilaj atestiloj
+
+deleteUserCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn atestilojn?
+deleteUserCertImpact=Se vi forviŝis unu el viaj propraj atestiloj, vi ne plu povas uzi ĝin por identigi vin mem.
+deleteUserCertTitle=Forviŝi viajn atestilojn
+
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
+
+deleteEmailCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn personajn retpoŝtajn atestilojn?
+deleteEmailCertImpactDesc=Se vi forviŝas personan retpoŝtan atestilon vi ne plu povos sendi ĉifritajn mesaĝojn al tiu persono.
+deleteEmailCertTitle=Forviŝi retpoŝtajn atestilojn
+
+deleteOrphanCertConfirm=Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn atestilojn?
+deleteOrphanCertTitle=Forviŝi atestilojn
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Certificate File to Import
+chooseP12BackupFileDialog=Nomo de dosiero sekurkopiota
+file_browse_PKCS12_spec=Dosieroj PKCS12
+getPKCS12FilePasswordMessage=Bonvolu tajpi la pasvorton uzitan por ĉifri la sekurkopion de tiu ĉi atestilo:
+
+# Cert verification
+certVerified=Tiu ĉi atestilo estis kontrolita por la jenaj uzoj:
+certNotVerified_CertRevoked=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi estis forigita.
+certNotVerified_CertExpired=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi senvalidiĝis.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi ne estas fidita.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto ne estas fidita.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto estas nekonata.
+certNotVerified_CAInvalid=Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar la atestilo de la CA ne estas valida.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar ĝi estis subskribita per susbkriba algoritmo kiu ne plu estas aktiva ĉar ĝi ne estas sekura.
+certNotVerified_Unknown=Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon pro nekonataj kialoj.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Memori tiun ĉi decidon
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organizo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Eldonita sub: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Liverita al: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Seria numero: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Valida ekde %1$S ĝis %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Uzoj de la ŝlosilo: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Retpoŝtaj adresoj: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Liverita de: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Konservita en: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Ne ĉifrita konekto
+pageInfo_Privacy_None1=La TTT-a retejo %S ne subtenas ĉifradon por la paĝo kiun vi vidas.
+pageInfo_Privacy_None2=Informo sendita pere de Interreto neĉifrite povas esti vidata de aliaj homoj dum ĝia transito.
+pageInfo_Privacy_None4=Vi vidas paĝon kiu ne estis ĉifita antaŭ la reta transmeto.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ĉifrita konekto (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Rompita ĉifrado (%1$S, ŝlosiloj de %2$S bitoj, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La paĝo, kiun vi vidas, estis ĉifrita antaŭ ol esti rete sendita.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Ĉifrado igas malfacila la rigardon de informoj kiuj vojaĝas inter komputiloj. Pro tio, ne estas probable ke iu estu leginta tiun ĉi paĝon dum ĝi vojaĝis tra la reto.
+pageInfo_MixedContent=Parte ĉifrita konekto
+pageInfo_MixedContent2=Partoj de la paĝo, kiun vi vidas, ne estis ĉifritaj antaŭ ol esti senditaj al la reto.
+pageInfo_WeakCipher=La konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata. Aliaj povus vidi vian informon aŭ modifi la konduton de la retejo.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=La retejo konformas al la politiko de travideblo de atestiloj.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Detaloj de atestilo: “%1$S”
+notPresent=<Tio ne estas parto de atestilo>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(ne difinita)
+failed_pw_change=Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton.
+incorrect_pw=Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove.
+pw_change_ok=Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita.
+pw_erased_ok=Averto! Vi forviŝis vian ĉefan pasvorton.
+pw_not_wanted=Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton.
+pw_empty_warning=Viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj, formularaj datumoj kaj privataj ŝlosiloj ne estos protektitaj.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+login_failed=Malsukcesa akreditado.
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Elekti ŝargotan PKCS#11 aparatan pelilon
+devinfo_modname=Modulo
+devinfo_modpath=Vojo
+devinfo_label=Etikedo
+devinfo_manID=Fabrikanto
+devinfo_serialnum=Seria numero
+devinfo_hwversion=Aparata versio
+devinfo_fwversion=Firmprograma versio
+devinfo_status=Stato
+devinfo_desc=Priskribo
+devinfo_stat_disabled=Malaktiva
+devinfo_stat_notpresent=Mankanta
+devinfo_stat_uninitialized=Sen valoro
+devinfo_stat_notloggedin=Ne akreditiĝinta
+devinfo_stat_loggedin=Akreditiĝinta
+devinfo_stat_ready=Preta
+enable_fips=Ebligi FIPS
+disable_fips=Malaktivigi FIPS-on
+fips_nonempty_password_required=La reĝimo FIPS postulas ke vi havu Ĉefan pasvorton por ĉiu sekureca aparato. Bonvolu difini la pasvorton antaŭ ol klopodi aktivigi la reĝimon FIPS.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Nuligi ĉefan pasvorton
+resetPasswordConfirmationMessage=Via pasvorto estis nuligita.
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Elektu dosieron kiu havas importotan retpoŝtan atestilon de iu
+importCACertsPrompt=Elektu dosieron kiu enhavas importota(j)n atestilo(j)n de CA
+file_browse_Certificate_spec=Dosieroj de atestiloj
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Konservi atestilon en dosiero
+CertFormatBase64=Atestilo X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=Atestilo X.509 kun ĉeno (PEM)
+CertFormatDER=Atestilo X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=Atestilo X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=Atestilo X.509 kun ĉeno (PKCS#7)
+writeFileFailure=Eraro en dosiero
+writeFileFailed=Ne eblas skribi la dosieron %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Aliro rifuzita
+writeFileIsLocked=Dosiero blokata
+writeFileNoDeviceSpace=Ne restas loko en la aparato
+writeFileUnknownError=Nekonata eraro
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Vi pretas redifini kiel %S identigas tiun ĉi retejon.
+addExceptionInvalidHeader=Tiu ĉi retejo klopodas identigi sin per nevalida informo.
+addExceptionDomainMismatchShort=Malĝusta retejo
+addExceptionDomainMismatchLong2=La atestilo apartenas al alia retejo, kio povus indiki klopodon ŝajnigi esti tiu ĉi retejo.
+addExceptionExpiredShort=Neĝisdatigita informo
+addExceptionExpiredLong2=La atestilo ne estas nuntempe valida. Ĝi estis eble ŝtelita aŭ perdita, kaj povus esti uzita de iu por klopodi ŝajnigi tiun ĉi retejon.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Nekonata idento
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi ne estas konfirmite eldonita de fidata aŭtoritato, per sekura subskribo.
+addExceptionValidShort=Valida atestilo
+addExceptionValidLong=Tiu ĉi retejo provizas validan, kontrolitan identecon. Vi ne bezonas aldoni escepton.
+addExceptionCheckingShort=Kontrolado de informo
+addExceptionCheckingLong2=Klopodo identigi tiun ĉi retejon…
+addExceptionNoCertShort=Neniu informo disponebla
+addExceptionNoCertLong2=Ne eblis akrigi identigan staton por tiu ĉi retejo.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=La nomo de modulo ne povas esti malplena.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName=La nomo ‘Root Certs‘ estas rezervita kaj ne povas esti uzita kiel nomo de modulo.
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a4c359
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Administrilo de atestiloj
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Viaj atestiloj
+certmgr-tab-people =
+    .label = Personoj
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Serviloj
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Aŭtoritatoj
+certmgr-mine = Vi havas atestilojn de tiuj ĉi organizoj, kiuj identigas vin
+certmgr-people = Vi havas konservitajn atestilojn, kiuj identigas tiujn ĉi personojn
+certmgr-servers = Vi havas konservitajn atestilojn, kiu identigas tiujn ĉi servilojn
+certmgr-ca = Vi havas konservitajn atestilojn, kiuj identigas tiujn ĉi atestilaj aŭtoritatoj
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = Ĝenerala
+    .accesskey = Ĝ
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = Detaloj
+    .accesskey = D
+certmgr-pending-label =
+    .value = Kontrolado nuntempa de atestilo…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = Eldonita al
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = Eldonita de
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = Validperiodo
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = Fingrospuroj
+certmgr-subject-label = Eldonita al
+certmgr-issuer-label = Eldonita de
+certmgr-period-of-validity = Validperiodo
+certmgr-fingerprints = Fingrospuroj
+certmgr-cert-detail =
+    .title = Atestila detalo
+    .buttonlabelaccept = Fermi
+    .buttonaccesskeyaccept = F
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = Komuna nomo (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = Organizo (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = Organiza unuo (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = Seria numero
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = SHA-256 fingrospuro
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = SHA1 fingrospuro
+certmgr-cert-detail-commonname = Komuna nomo (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Organizo (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Organiza unuo (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Seria numero
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 fingrospuro
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 fingrospuro
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = Modifi agordojn de CA atestila fido
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifi fidajn agordojn:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Tiu ĉi atestilo povas identigi retejojn.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Tiu ĉi atestilo povas identigi retpoŝtajn uzantojn.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Forigi atestilon
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = Nomo de atestilo
+certmgr-cert-server =
+    .label = Servilo
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Vivodaŭro
+certmgr-token-name =
+    .label = Sekureca aparato
+certmgr-begins-on = Komenciĝas je
+certmgr-begins-label =
+    .label = Komenciĝas je
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = Senvalidiĝos je
+certmgr-expires-label =
+    .label = Senvalidiĝos je
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = Retpoŝta adreso
+certmgr-serial =
+    .label = Seria numero
+certmgr-view =
+    .label = Vidi…
+    .accesskey = V
+certmgr-edit =
+    .label = Edit Trust…
+    .accesskey = E
+certmgr-export =
+    .label = Eksporti…
+    .accesskey = e
+certmgr-delete =
+    .label = Forviŝi…
+    .accesskey = F
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Delete or Distrust…
+    .accesskey = D
+certmgr-backup =
+    .label = Sekurkopii…
+    .accesskey = S
+certmgr-backup-all =
+    .label = Sekurkopii ĉion…
+    .accesskey = k
+certmgr-restore =
+    .label = Importi…
+    .accesskey = i
+certmgr-details =
+    .value = Atestilaj kampoj
+    .accesskey = K
+certmgr-fields =
+    .value = Kampa valoro
+    .accesskey = V
+certmgr-hierarchy =
+    .value = Atestila hierarĥio
+    .accesskey = h
+certmgr-add-exception =
+    .label = Aldoni escepton…
+    .accesskey = a
+exception-mgr =
+    .title = Aldoni sekurecan escepton
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Konfirmi sekurecan escepton
+    .accesskey = K
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitimaj bankoj, vendejoj kaj aliaj publikaj retejoj ne petos al vi fari ĉi tion.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Retadreso:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Ricevi atestilon
+    .accesskey = R
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Vidi…
+    .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Konstante konservi ĉi tiun escepton
+    .accesskey = K
+pk11-bad-password = La tajpita pasvorto ne estas ĝusta.
+pkcs12-decode-err = Malsukcesa malkodado de dosiero. Aŭ ĝi ne estas en la formato PKCS #12, aŭ ĝi estis difektita aŭ la pasvorto kiun vi tajpis estis malĝusta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Malsukcesa remeto de la dosiero de formato PKCS #12 kaŭzita de nekonataj kialoj.
+pkcs12-unknown-err-backup = Malsukcesa kreado de la sekurkopio en formato PKCS #12 kaŭzita de nekonataj kialoj.
+pkcs12-unknown-err = Pro nekontaj kialoj la ago PKCS #12 ne estis sukcesa.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Ne eblas sekurkopii atestilojn de sekurecaj aparatoj kiel inteligenta karto.
+pkcs12-dup-data = La atestilo kaj privata ŝlosilo jam ekzistas en la sekureca aparato.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nomo de dosiero sekurkopiota
+file-browse-pkcs12-spec = Dosieroj PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Certificate File to Import
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Dosieroj de atestiloj
+import-ca-certs-prompt = Elektu dosieron kiu enhavas importota(j)n atestilo(j)n de CA
+import-email-cert-prompt = Elektu dosieron kiu havas importotan retpoŝtan atestilon de iu
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Tiu ĉi atestilo "{ $certName }" reprezentas atestilan aŭtoritaton.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Forviŝi viajn atestilojn
+delete-user-cert-confirm = Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn atestilojn?
+delete-user-cert-impact = Se vi forviŝis unu el viaj propraj atestiloj, vi ne plu povas uzi ĝin por identigi vin mem.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = Forviŝi esceptojn de servilaj atestiloj
+delete-ssl-cert-confirm = Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi tiun ĉi servilajn esceptojn?
+delete-ssl-cert-impact = Se vi forviŝas servilan escepton vi remetas la normalajn sekurecajn kontrolojn por tiu servilo kaj postulas ke ĝi uzu validan atestilon.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = Delete or Distrust CA Certificates
+delete-ca-cert-confirm = You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+delete-ca-cert-impact = If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Forviŝi retpoŝtajn atestilojn
+delete-email-cert-confirm = Ĉu vi certe volas forviŝi ĉi tiujn personajn retpoŝtajn atestilojn?
+delete-email-cert-impact = Se vi forviŝas personan retpoŝtan atestilon vi ne plu povos sendi ĉifritajn mesaĝojn al tiu persono.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Atestilo kun seria numero: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+#   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+    .title = Detaloj de atestilo: “{ $certName }”
+not-present =
+    .value = <Tio ne estas parto de atestilo>
+# Cert verification
+cert-verified = Tiu ĉi atestilo estis kontrolita por la jenaj uzoj:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = SSL klienta atestilo
+verify-ssl-server =
+    .value = SSL servila atestilo
+verify-ssl-ca =
+    .value = SSL atestila aŭtoritato
+verify-email-signer =
+    .value = Atestilo de retpoŝta subskribilo
+verify-email-recip =
+    .value = Atestilo de retpoŝta ricevanto
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi estis forigita.
+cert-not-verified-cert-expired = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi senvalidiĝis.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar ĝi ne estas fidita.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto ne estas fidita.
+cert-not-verified-issuer-unknown = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon ĉar la eldonanto estas nekonata.
+cert-not-verified-ca-invalid = Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar la atestilo de la CA ne estas valida.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Ne eblis kontroli tiun ĉi atestilon ĉar ĝi estis subskribita per susbkriba algoritmo kiu ne plu estas aktiva ĉar ĝi ne estas sekura.
+cert-not-verified-unknown = Ne eblis kontroli ĉi tiun atestilon pro nekonataj kialoj.
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Vi pretas redifini kiel { -brand-short-name } identigas tiun ĉi retejon.
+add-exception-invalid-header = Tiu ĉi retejo klopodas identigi sin per nevalida informo.
+add-exception-domain-mismatch-short = Malĝusta retejo
+add-exception-domain-mismatch-long = La atestilo apartenas al alia retejo, kio povus indiki klopodon ŝajnigi esti tiu ĉi retejo.
+add-exception-expired-short = Neĝisdatigita informo
+add-exception-expired-long = La atestilo ne estas nuntempe valida. Ĝi estis eble ŝtelita aŭ perdita, kaj povus esti uzita de iu por klopodi ŝajnigi tiun ĉi retejon.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nekonata idento
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi ne estas konfirmite eldonita de fidata aŭtoritato, per sekura subskribo.
+add-exception-valid-short = Valida atestilo
+add-exception-valid-long = Tiu ĉi retejo provizas validan, kontrolitan identecon. Vi ne bezonas aldoni escepton.
+add-exception-checking-short = Kontrolado de informo
+add-exception-checking-long = Klopodo identigi tiun ĉi retejon…
+add-exception-no-cert-short = Neniu informo disponebla
+add-exception-no-cert-long = Ne eblis akrigi identigan staton por tiu ĉi retejo.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Konservi atestilon en dosiero
+cert-format-base64 = Atestilo X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Atestilo X.509 kun ĉeno (PEM)
+cert-format-der = Atestilo X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Atestilo X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Atestilo X.509 kun ĉeno (PKCS#7)
+write-file-failure = Eraro en dosiero
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc2ff93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = Administrilo de aparatoj
+    .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+    .label = Sekurecaj programonoj kaj aparatoj
+devmgr-header-details =
+    .label = Detaloj
+devmgr-header-value =
+    .label = Valoro
+devmgr-button-login =
+    .label = Akreditado
+    .accesskey = a
+devmgr-button-logout =
+    .label = Fini seancon
+    .accesskey = S
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Ŝanĝi pasvorton
+    .accesskey = P
+devmgr-button-load =
+    .label = Ŝargi
+    .accesskey = Ŝ
+devmgr-button-unload =
+    .label = Malŝargi
+    .accesskey = M
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = Ebligi FIPS
+    .accesskey = M
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = Malaktivigi FIPS-on
+    .accesskey = M
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = Ŝargi aparatan pelilon de PKCS#11
+load-device-info = Tajpu la informon pri la modulo kiun vi volas aldoni.
+load-device-modname =
+    .value = Nomo de modulo
+    .accesskey = M
+load-device-modname-default =
+    .value = Nova PKCS#11 programono
+load-device-filename =
+    .value = Dosiero de modulo
+    .accesskey = d
+load-device-browse =
+    .label = Esplori…
+    .accesskey = E
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Stato
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Malaktiva
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Mankanta
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Sen valoro
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Ne akreditiĝinta
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Akreditiĝinta
+devinfo-status-ready =
+    .label = Preta
+devinfo-desc =
+    .label = Priskribo
+devinfo-man-id =
+    .label = Fabrikanto
+devinfo-hwversion =
+    .label = Aparata versio
+devinfo-fwversion =
+    .label = Firmprograma versio
+devinfo-modname =
+    .label = Modulo
+devinfo-modpath =
+    .label = Vojo
+login-failed = Malsukcesa akreditado.
+devinfo-label =
+    .label = Etikedo
+devinfo-serialnum =
+    .label = Seria numero
+fips-nonempty-password-required = La reĝimo FIPS postulas ke vi havu Ĉefan pasvorton por ĉiu sekureca aparato. Bonvolu difini la pasvorton antaŭ ol klopodi aktivigi la reĝimon FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+load-pk11-module-file-picker-title = Elekti ŝargotan PKCS#11 aparatan pelilon
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = La nomo de modulo ne povas esti malplena.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = La nomo ‘Root Certs‘ estas rezervita kaj ne povas esti uzita kiel nomo de modulo.
+add-module-failure = Ne eblas aldoni la programonon
+del-module-warning = Ĉu vi certe volas forviŝi tiun ĉi sekurecan programonon?
+del-module-error = Ne eblas forigi modulon
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81f38e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S de %1$S en %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Lasta spegulado: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Komenci seancon por povi speguli
+
+syncnow.label = Speguli nun
+syncingtabs.label = Langetoj spegulataj…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3192f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Fermi tiun ĉi sciigon">
+<!ENTITY     settings.label              "Agordoj">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06a8e60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Fermi
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Malaktivigi sciigojn de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Agordoj de sciigoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Ne ĝenu min ĝis kiam mi restartigas %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam %S restartos
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c846198
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Eraro en agordado
+readConfigMsg = Malsukcesa legado de la agorda dosiero. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.
+
+autoConfigTitle = Averto de aŭtomata agordado
+autoConfigMsg = Malsukceso je Netscape.cfg/AutoConfig. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton. \n Eraro: %S malsukcesa:
+
+emailPromptTitle = Retpoŝta adreso
+emailPromptMsg = Tajpu vian retpoŝtan adreson
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c85ef60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1feddd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Stir
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9172596
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Stir
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enig
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d873a5d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Ŝargado…
+aboutReader.loadError=Ne eblis ŝargi artikolon el paĝo
+
+aboutReader.colorScheme.light=Hela
+aboutReader.colorScheme.dark=Malhela
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Aŭtomata
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutoj
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serifa
+aboutReader.fontType.sans-serif=Senserifa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Fermi legilan vidon
+aboutReader.toolbar.typeControls=Agordi tiparon
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Eniri legilan vidon
+readerView.enter.accesskey=E
+readerView.close=Fermi legilan vidon
+readerView.close.accesskey=F
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Etigi tiparan grandon
+aboutReader.toolbar.plus = Grandigi tiparan grandon
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Etigi larĝon de enhavo
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Grandigi larĝon de enhavo
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Etigi alton de linio
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Grandigi alton de linio
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Hela koloraro
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Malhela koloraro
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepia koloraro
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d2119a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Pri viaj rajtoj">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; estas libera kaj malfermitkoda programo, konstruita de komunumo de miloj de personoj el la tuta mondo. Estas kelkaj aferoj kiujn vi devus scii:">
+
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; estas akirebla de vi laŭ la kondiĉoj de la permesilo ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Tio signifas ke vi povas uzi, kopii kaj distribui &brandShortName; al aliaj homoj. Oni kuraĝigas vin modifi la fontan kodon de &brandShortName; kiel ajn vi volas por akomodi ĝin al viaj bezonoj. La Mozilla Public License ankaŭ rajtigas vin distribui viajn modifitajn versiojn.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Neniu rajto pri la registrita marko aŭ uzopermesilo por la registritaj markoj de Mozilla Foundation aŭ de iu alia estas ceditaj al vi. Tio inkluzivas, sed ne nur tion, la nomon aŭ emblemon de Firefox.  Pli da informo pri registritaj markoj estas trovebla ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "ĉi tie">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Kelkaj trajtoj de &brandShortName;, kiel la Panea Raportisto, ebligas al vi sendi raporton al &vendorShortName;. Se vi decidas sendi raporton, vi donas al  &vendorShortName; la permeson uzi tiun raporton por plibonigi ĝiajn produktojn, publikigi la raporton en ĝiaj retejoj kaj distribui ĝin.">
+
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Priskribo pri kiel ni uzas viajn personajn datumojn kaj la raportojn senditajn al &vendorShortName; per &brandShortName; troveblas en la ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Politiko pri privateco">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Ĉiu aplikebla privateca politiko por tiu ĉi produkto devus esti listita ĉi tie.">
+
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Kelkaj trajtoj de &brandShortName; uzas TTT-bazitajn informservojn. Ni tamen ne povas garantii ke ili estas 100&#37; precizaj aŭ seneraraj.  Pli da detaloj, kiuj inkluzivas informon pri kiel malaktivigi la trajtojn kiuj uzas tiajn servojn, troveblas en la ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "servaj kondiĉoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Se tiu ĉi produkto inkluzivas retejajn servojn, ĉiu aplikebla kondiĉo de uzado por tiuj servoj devus esti ligita el la">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Retejaj servoj">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "sekcio.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; TTT-bazitaj informservoj">
+
+<!-- point 5 -->
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Por povi montri kelkajn tipojn de videa enhavo, &brandShortName; elŝutas kelkajn malĉifrajn blokojn de aliaj provizantoj.">
+
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services (&quot;Services&quot;) to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "ĉi tie">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Aliaj servoj kaj trajtoj povas esti malaktivigitaj en la preferoj de la programo.">
+
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "Sekura retumo: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Ne estas konsilinde malelekti la trajton de sekura retumo, ĉar el tio povus rezulti vizitoj al nesekuraj retejoj. Se vi volas plene malaktivigi la trajton, sekvu la jenajn paŝojn:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Malfermu la preferojn de la programo">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Elektu la sekcion Sekureco">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "Malelektu la elekteblon por &quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot;">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Sekura retumo estas nun malaktiva">
+
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in.  No location information is ever sent without your permission.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "En la adresa strio tajpu ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Tajpu geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Duoble alklaku la preferon geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing is now disabled">
+
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Superrigardo de la retejaj servoj inkluzivitaj de la produkto, kune kun instrukcioj pri kiel malaktivigi ilin, se eblas, devus aperi ĉi tie.">
+
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Ĉiu aplikebla kondiĉo de servoj por tiu ĉi produko devus esti listita ĉi tie.">
+
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services.  However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free.  For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; povas maldaŭrigi aŭ ŝanĝi la servojn laŭ ĝia volo.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so.  &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided &quot;as-is.&quot;  &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8f2f00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Studoj Shield
+removeButton = Forigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktivaj studoj
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Finitaj studoj
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktiva
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Kompleta
+
+updateButtonWin = Ĝisdatigi elekteblojn
+updateButtonUnix = Ĝisdatigi preferojn
+learnMore = Pli da informo
+noStudies = Vi ne partoprenis en studoj.
+disabledList = Tiu ĉi estas listo de studoj, en kiuj vi partoprenis. Neniu nova studo estos farita.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Kio estas tio ĉi? %S povas de tempo al tempo instali kaj fari studojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Tiu ĉi studo donas al %1$S la valoron %2$S.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ffefc1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "
+Fonto de datumoj de «ping»:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "
+Nunaj datumoj de «ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "
+Arkĥivo de datumoj de «ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "
+Montri datumojn de subseancoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "
+Elekti «ping»:
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "Tipo de «ping»">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "
+«Ping»
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "
+Hodiaŭ
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "
+Hieraŭ
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "
+Antaŭe
+">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Datumoj de telemezuro">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "Ĉu vi serĉas pli da informo?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "La <a>dokumentaro pri datumoj de Firefox</a> enhavas gvidilojn pri la maniero labori per niaj datumaj iloj.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "La <a>dokumentaro pri klientoj de Telemezuro de Firefox</a> enhavas difinojn por konceptoj, dokumentaron de API kaj datumaj referencoj.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "La <a>paneloj de Telemezuro</a> permesas al vi vidi la datumojn, kiujn Mozilla ricevas pere de Telemezuro.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryProbeDictionary "La <a>sonda vortaro</a> provizas detalojn kaj priskribojn de la sondiloj uzataj de Telemezuro.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "Malfermi per la vidigilo de JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Komenco">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "
+  Ĝeneralaj datumoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "
+  Datumoj de ĉirkaŭaĵo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "
+  Informo pri seanco
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "
+  Skalaroj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "
+  Skalaroj kun ŝlosilo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "
+  Grafikaĵoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "
+  Indeksitaj histogramoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "
+  Eventoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "
+  Simplaj mezuroj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "
+  Montri instrukciojn de SQL
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "
+  Detaloj de aldonaĵo
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "
+  Kaptitaj stakoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "
+  Malfruaj skriboj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "Kruda utilŝarĝo">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "
+Kruda JSON
+">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "
+  NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "
+  Sendi nomojn de funkcioj por stakoj
+">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "
+  Montri krudajn datumojn de stako
+">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..400fa4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Tiu ĉi paĝo montras informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj kolektitaj de Telemetry. Tiu ĉi informo estos sendita al %1$S por helpi plibonigi %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = Telemezuro estas %1$S kaj etendita telemezuro estas %2$S.
+telemetryEnabled = ŝaltita
+telemetryDisabled = malŝaltita
+extendedTelemetryEnabled = ŝaltita
+extendedTelemetryDisabled = malŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Telemezuro kolektas nun %1$S kaj la alŝuto estas %2$S.
+releaseData = datumojn de stabila versio
+prereleaseData = datumojn de antaŭstabila versio
+telemetryUploadEnabled = ŝaltita
+telemetryUploadDisabled = malŝaltita
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “%1$S”. Vi nun vidas la ping %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “%1$S“. Vi nun vidas la ping %2$S.
+pingExplanationLink = ping-oj
+currentPing = nuna
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = Serĉi en %1$S
+filterAllPlaceholder = Serĉi en ĉiuj sekcioj
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = Rezultoj por “%1$S”
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%2$S” en %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “%S” en iu ajn sekcio
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Bedaŭrinde nuntempe ne estas datumoj disponeblaj en “%S”
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = nuna ping
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = ĉiuj
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = specimenoj
+histogramAverage = meznombro
+histogramSum = adicio
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Kopii
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Registro de telemezuro
+telemetryLogHeadingId = Identigilo
+telemetryLogHeadingTimestamp = Tempindiko
+telemetryLogHeadingData = Datumoj
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Malrapidaj instrukcioj de SQL en la ĉefa fadeno
+slowSqlOther = Malrapidaj instrukcioj de SQL en helpaj fadenoj
+slowSqlHits = Trafoj
+slowSqlAverage = Meznombra tempo (ms)
+slowSqlStatement = Instrukcio
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Identigilo de aldonaĵo
+addonTableDetails = Detaloj
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = Provizanto de %1$S
+
+keysHeader = Atributo
+namesHeader = Nomo
+valuesHeader = Valoro
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Raporto pri blokado #%S (%S sekundoj)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (nombro de kaptoj: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Malfruaj skriboj #%1$S
+
+stackTitle = Stako:
+memoryMapTitle = Mapo de memoro:
+
+errorFetchingSymbols = Eraro okazis dum la akirado de simboloj. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la Interreto kaj klopodu denove.
+
+parentPayload = Gepatra utilŝarĝo
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Ida utilŝarĝo %1$S
+timestampHeader = tempindiko
+categoryHeader = kategorio
+methodHeader = metodo
+objectHeader = objekto
+extraHeader = cetero
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..971d18f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Internaĵoj de WebRTC
+cannot_retrieve_log = Ne eblas akiri datumojn de la registrado de WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = paĝo konservita kiel: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = konservi about:webrtc kiel
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = spurregistrado troveblas en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = senerariga reĝimo aktiva, spurregistrado en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registrado de AEC
+aec_logging_off_state_label = Komenci registradon de AEC
+aec_logging_on_state_label = Haltigi registradon de AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registrado de AEC aktiva (parolu kun la vokinto dum kelkaj minutoj kaj poste haltigu la kaptadon)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = kaptitaj dosieroj de registrado troveblas en: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Loka SDP
+remote_sdp_heading = Fora SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Propono
+answer = Respondo
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Statistikoj de RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Stato de ICE
+ice_stats_heading = Statistikoj de ICE
+ice_restart_count_label = ICE restartigita
+ice_rollback_count_label = ICE restarigita
+ice_pair_bytes_sent = Oktetoj senditaj
+ice_pair_bytes_received = Oktetoj ricevitaj
+ice_component_id = Identigilo de komponanto
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = Sinkronigo A/V
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Prokrasto de bufro de 'Jitter'
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Mezuma bitrapido
+avg_framerate_label = Mezuma kadrorapido
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Loka
+typeRemote = Fora
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nomumita
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Elektita
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = La malrapidaj kandidatoj (kiuj alvenas post respondo) estas elstarigitaj per fono %S
+trickle_highlight_color_name2 = blua
+
+save_page_label = Konservi paĝon
+debug_mode_msg_label = Senerariga reĝimo
+debug_mode_off_state_label = Komenci senerarigan reĝimon
+debug_mode_on_state_label = Haltigi senerarigan reĝimon
+stats_heading = Statistikoj pri seanco
+stats_clear = Viŝi historion
+log_heading = Registro de konektoj
+log_clear = Viŝi registron
+log_show_msg = montri registron
+log_hide_msg = kaŝi registron
+connection_closed = femita
+local_candidate = Loka kandidato
+remote_candidate = Fora kandidato
+raw_candidates_heading = Ĉiuj krudaj kandidatoj
+raw_local_candidate = Kruda loka kandidato
+raw_remote_candidate = Kruda fora kandidato
+raw_cand_show_msg = montri krudajn kandidatojn
+raw_cand_hide_msg = kaŝi krudajn kandidatojn
+priority = Prioritato
+fold_show_msg = montri detalojn
+fold_show_hint = alklkaku por malfaldi tiun ĉi sekcion
+fold_hide_msg = kaŝi detalojn
+fold_hide_hint = alklaku por faldi tiun ĉi sekcion
+dropped_frames_label = Perditaj kadroj
+discarded_packets_label = Abandonitaj paketoj
+decoder_label = Malkodilo
+encoder_label = Kodilo
+received_label = Ricevitaj
+packets = paketoj
+lost_label = Perditaj
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Senditaj
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31bfb74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Neniu programo estis trovita por tiu ĉi tipo de dosiero">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Esplori…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Sendi tiun ĉi elementon al:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f77fbc4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Iri al langeto
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Iri
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bbbdaa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ne montri ĉi tiun dialogon denove.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Esplorado per "Caret"
+browsewithcaret.checkLabel=Premado de F7 ŝaltas kaj malŝaltas la esploradon per "Caret". Tiu trajto lokigas movigeblan montrilon en retpaĝoj, kio permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per "Caret"?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Jes
+
+plainText.wordWrap=Faldi longajn liniojn
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Sekureca averto
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La informoj kiujn vi enigis en tiu ĉi paĝo estos senditaj per nesekura konekto kaj povus estis legitaj de iu alia.\n\nĈu vi certe volas sendi tiujn ĉi informojn?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Daŭrigi
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe25867
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Teksta enkodigo">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "T">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..683ae00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Signa enkodigo
+charsetMenuAutodet = Aŭtomate eltrovi
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = e
+charsetMenuAutodet.off = (malŝaltita)
+charsetMenuAutodet.off.key = m
+charsetMenuAutodet.ja = Japana
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = Rusa
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ukraina
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = Unikodo
+windows-1252.key = O
+windows-1252     = Okcidenta
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = Araba (Windows)
+ISO-8859-6       = Araba (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = Balta (Windows)
+ISO-8859-4       = Balta (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = Mezeŭropa (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       r
+ISO-8859-2       = Mezeŭropa (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = Ĉina, simpligita
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = Ĉina, tradicia
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = Cirila (Windows)
+ISO-8859-5       = Cirila (ISO)
+KOI8-R           = Cirila (KOI8-R)
+KOI8-U           = Cirila (KOI8-U)
+IBM866           = Cirila (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key     = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic         = Cirila
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = Greka (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = Greka (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = Hebrea
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Hebrea, vida
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = Japana (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = Japana (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = Japana (ISO-2022-JP)
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for Shift_JIS.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Japanese.key     = J
+# LOCALIZATION NOTE (Japanese): If taken into use, this string will appear
+# as a single item in place of the strings for the three items Shift_JIS,
+# EUC-JP, and ISO-2022-JP, so this string does not need to make sense together
+# with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Japanese         = Japana
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = Korea
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = Taja
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = Turka
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = Vjetnama
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7eee52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Mallonga titolo"> 
+<!ENTITY message.label    "Ekzempla teksto estos ĉi tie.">
+<!ENTITY editfield0.label "Nomo de uzanto:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Pasvorto:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "kontroli">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c3b317
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Atentigo
+Confirm=Konfirmi
+ConfirmCheck=Konfirmi
+Prompt=Demando
+PromptUsernameAndPassword2=Aŭtentigado postulata
+PromptPassword2=Pasvorto postulata
+Select=Elekti
+OK=Akcepti
+Cancel=Nuligi
+Yes=&Jes
+No=&Ne
+Save=&Konservi
+Revert=&Reveni
+DontSave=&Ne Konservi
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript programo]
+ScriptDlgHeading=La paĝo ĉe %S diras:
+ScriptDialogLabel=Ne permesi al tiu ĉi paĝo la kreadon de novaj dialogoj
+ScriptDialogPreventTitle=Konfirmi preferojn de dialogo
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=La retperanto %2$S petas nomon de uzanto kaj pasvorton. La retejo diras: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S petas vian nomon de uzanto kaj pasvorton. AVERTO: Via pasvortno ne estos sendita al la retejo, kiun vi nun vizitas!
+EnterPasswordFor=Tajpu pasvorton por %1$S en %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3f42eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Konzolo de eraro">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Fonta dosiero:">
+<!ENTITY errLine.label   "Linio:">
+<!ENTITY errColumn.label "Kolumno:">
+
+<!ENTITY all.label          "Ĉiuj">
+<!ENTITY all.accesskey      "Ĉ">
+<!ENTITY errors.label       "Eraroj">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "Avertoj">
+<!ENTITY warnings.accesskey "A">
+<!ENTITY messages.label     "Mesaĝoj">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "Forviŝi">
+<!ENTITY clear.accesskey    "F">
+<!ENTITY codeEval.label     "Kodo:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "Taksi">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "t">
+<!ENTITY filter2.label      "Filtri:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Kopii">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "K"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Konsideri unua > lasta por ordigo">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "k">
+<!ENTITY sortLast.label      "Konsideri lasta > unua por ordigo">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "k">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3196f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Eraro:
+typeWarning=Averto:
+typeMessage=Mesaĝo:
+errFile=Fonta dosiero: %S
+errLine=Linio: %S
+errLineCol=Linio: %S, kolumno: %S
+errCode=Fonta Kodo:
+errTime=Tempostampo: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=La kunteksto de taksado de la konzolo ŝanĝiĝis, eble pro tio ke la celfenestro estis fermita aŭ ĉar vi malfermis ĉefan fenestron el la fenestro de konzolo de la retumilo.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92a6b80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Konservi bildon
+SaveMediaTitle=Konservi aŭdvidaĵon
+SaveVideoTitle=Konservi videon
+SaveAudioTitle=Konservi sonon
+SaveLinkTitle=Konservi kiel
+DefaultSaveFileName=indekso
+WebPageCompleteFilter=retpaĝo, kompleta
+WebPageHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Reta paĝo, nur SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=retpaĝo, nur XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_dosieroj
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..404a045
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Horoj">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutoj">
+<!ENTITY time.second.label "Sekundoj">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundoj">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "jjjj">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "tt">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Jaro">
+<!ENTITY date.month.label "Monato">
+<!ENTITY date.day.label "Tago">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Viŝi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f7b089
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=Akcepti
+button-cancel=Nuligi
+button-help=Helpo
+button-disclosure=Pli da informo
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbe2306
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+<!ENTITY okButton.label      "Akcepti">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Nuligi">
+<!ENTITY helpButton.label    "Helpo">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ef98ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Redakti">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "R">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "M">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Refari">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "E">
+<!ENTITY findCmd.label             "Serĉi">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "S">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Serĉi denove">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "n">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Serĉi antaŭan">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "a">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b574b3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = al la politiko mankas postulata direktivo '%S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = direktivo '%1$S' enhavas malpermesatan ŝlosilvorton %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = direktivo '%1$S' enhavas malpermesatan fonton de protokolo %2$S:
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = protokolo %2$S: postulas servilon en direktivoj '%1$S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = '%1$S' devas inkluzivi la fonton %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: steletaj fontoj en direktivoj '%1$S' devas inkluzivi minimume unu neĝeneralan subnomregnon (ekzemple *.example.com anstataŭ *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Malinstali %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = La etendaĵo “%S” petas sian malinstalon. Kion vi ŝatus fari?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Malinstali
+uninstall.confirmation.button-1.label = Lasi instalita
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Konservi kiel
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton.
+newTabControlled.learnMore = Pli da informo
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = La aldonaĵo %S ŝanĝis la paĝon, kiun vi vidas kiam vi malfermas novan langeton.
+homepageControlled.learnMore = Pli da informo
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = La aldonaĵo %1$S kaŝas kelkajn el viaj langetoj. Vi plu povas aliri ĉiujn viajn langetojn per %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultTheme.name, defaultTheme.description2): This is displayed in about:addons -> Appearance
+defaultTheme.name=Norma
+defaultTheme.description=La norma etoso.
+
+defaultTheme.description2=Etoso kun la koloraro de la mastruma sistemo.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4d1b3e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Fini
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e25b1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Ĉiuj dosieroj
+htmlTitle=HTMLaj dosieroj
+textTitle=Tekstaj dosieroj
+imageTitle=Bildaj dosieroj
+xmlTitle=XMLaj dosieroj
+xulTitle=XULaj dosieroj
+appsTitle=Programoj
+audioTitle=Audio Files
+videoTitle=Video Files
+
+dirTextInputLabel=Nomo de dosierujo:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=Konfirmi
+confirmFileReplacing=%S jam ekzistas.\nĈu vi volas anstataŭi ĝin?
+openButtonLabel=Malfermi
+saveButtonLabel=Konservi
+selectFolderButtonLabel=Elekti
+noButtonLabel=Ne
+formatLabel=Formato:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=Eraro dum malfermo de %S
+errorOpenFileDoesntExistMessage=Dosiero %S ne ekzistas
+errorDirDoesntExistTitle=Eraro dum aliro al %S
+errorDirDoesntExistMessage=Dosierujo %S ne ekzistas
+
+errorOpeningFileTitle=Eraro dum malfermo de %S
+openWithoutPermissionMessage_file=Dosiero %S ne estas legebla
+
+errorSavingFileTitle=Okazis eraro dum la konservado de %S
+saveParentIsFileMessage=%S estas dosiero, ne eblas konservi %S
+saveParentDoesntExistMessage=Vojo %S ne ekzistas, ne eblas konservi %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=Dosiero %S ne estas skribebla.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Ne eblas krei la dosieron. La dosierujo %S ne estas skribebla.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=Eraro dum kreado de %S
+errorNewDirDoesExistMessage=Dosiero nomita %S jam ekzistas, ne eblas krei la dosierujon.
+
+errorCreateNewDirTitle=Eraro dum kreado de %S
+errorCreateNewDirMessage=Ne eblis krei la dosierujon %S
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Ne eblis krei la dosierujon, %S estas dosiero
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Ne eblis krei dosierujon, %S ne estas skribebla
+
+promptNewDirTitle=Krei novan dosierujon
+promptNewDirMessage=Nomo de dosierujo:
+
+errorPathProblemTitle=Nekonata eraro
+errorPathProblemMessage=Okazis nekonata eraro (vojo %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9874f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frazo ne trovita
+WrappedToTop=Fino de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la komenco
+WrappedToBottom=Komenco de la paĝo atingita, daŭrigado ekde la fino
+NormalFind=Serĉi en la paĝo
+FastFind=Rapida serĉo
+FastFindLinks=Rapida serĉo (nur ligiloj)
+CaseSensitive=(distingi inter minuskloj kaj majuskloj)
+EntireWord=(nur tutaj vortoj)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 el #2 kongruo;#1 el #2 kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Pli ol #1 kongruo;Pli ol #1 kongruoj
diff --git a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..33858a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Norma
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Etoso kongrua kun la sistemaj koloroj.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f54eb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7a86eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=eo
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=eo, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c981924
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Supren
+VK_DOWN=Malsupren
+VK_LEFT=Maldekstren
+VK_RIGHT=Dekstren
+VK_PAGE_UP=Paĝo supren
+VK_PAGE_DOWN=Paĝo malsupren
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Eniga klavo
+VK_TAB=Tabklavo
+VK_BACK=Retropaŝo
+VK_DELETE=Viŝ
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Komenco
+VK_END=Fino
+
+VK_ESCAPE=Esk
+VK_INSERT=Enm
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5ea993
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'La Libro de Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Bruto surmetis <em>novajn vestaĵojn</em> kaj studis la konduton de <em>Tempo</em> kaj <em>Spaco</em> 
+kaj <em>Lumo</em> kaj <em>Fluo</em> de energio tra Universo. El ĝiaj studoj, Bruto kreis novajn strukturojn el <em>rusta metalo</em> kaj proklamis iliajn glorojn. 
+Kaj la sekvantoj de Bruto ĝojis, retrovinte novajn celojn en tiuj <em>instruoj</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'el <strong>La Libro de Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b761d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Laŭtlegi
+back = Reen
+start = Komenci
+stop = Haltigi
+forward = Antaŭen
+speed = Rapido
+selectvoicelabel = Voĉo:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Norma
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e57e9ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Fermi tiun ĉi mesaĝon">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+
+<!ENTITY learnMore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Akcepti">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "A">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Aliaj agoj">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..998ae60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=Ordigitaj laŭ %COLNAME%
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f49a737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Agordi paĝon">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Formato kaj elektebloj">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Formato">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Orientiĝo:">
+<!ENTITY portrait.label      "Vertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "V">
+<!ENTITY landscape.label     "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey "H">
+
+<!ENTITY scale.label         "Skalo:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Adapti grandon al la larĝo de la paĝo">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "A">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Elektebloj">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Presi fonon (kolorojn kaj bildojn)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "F">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Marĝenoj kaj paĝokapo/paĝopiedo">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Marĝenoj (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "coloj">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "milimetroj">
+<!ENTITY marginTop.label     "Supre:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "S">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Malsupre:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "M">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Maldekstre:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "A">
+<!ENTITY marginRight.label   "Dekstre:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "D">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Paĝokapoj kaj paĝopiedoj">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Maldekstre:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Centre:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Dekstre:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Maldekstra paĝokapo">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Centra paĝokapo">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Dekstra paĝokapo">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Maldekstra paĝokapo">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Centra paĝopiedo">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Dekstra paĝopiedo">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Titolo">
+<!ENTITY hfURL               "Retadreso">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Dato/Horo">
+<!ENTITY hfPage              "Paĝo #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Paĝo # de #">
+<!ENTITY hfBlank             "--malplena--">
+<!ENTITY hfCustom            "Personecigita…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Personecigita…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Tajpu vian personecigitan tekston por kaptitolo aŭ subtitolo">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..843461a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Presi…">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Agordi paĝon…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "a">
+<!ENTITY page.label           "Paĝo:">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "de">
+<!ENTITY scale.label          "Skalo:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "Vertikala">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "V">
+<!ENTITY landscape.label      "Horizontala">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "H">
+<!ENTITY close.label          "Fermi">
+<!ENTITY close.accesskey      "F">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Personecigita…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Etigi por adapti">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Personecigita skalo…">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Simpligi paĝon">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "S">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Ŝanĝi la distribuon por pli facila lego">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Ne eblas aŭtomate simpligi tiun ĉi paĝon">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Unua paĝo">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Lasta paĝo">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Venonta page">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Antaŭa page">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e31824
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Antaŭvidi presadon"> 
+<!ENTITY title   "Titolo:"> 
+<!ENTITY preparing "Preparado…">
+<!ENTITY progress "Progreso:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81e23ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+<!ENTITY printWindow.title "Presado"> 
+<!ENTITY title    "Titolo:"> 
+<!ENTITY progress "Progreso:">
+<!ENTITY preparing "Preparado…">
+<!ENTITY printComplete "La presado finiĝis.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Nuligi"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Fermi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c2672f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Presi
+optionsTabLabelGTK=Elektebloj
+printFramesTitleGTK=Presi kadrojn
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Elektebloj:
+appearanceTitleMac=Aspekto:
+framesTitleMac=Kadroj:
+pageHeadersTitleMac=Paĝokapoj:
+pageFootersTitleMac=Paĝopiedoj:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Elektebloj
+printFramesTitleWindows=Presi kadrojn
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Kiel videblas surekrane
+asLaidOutWindows=Kiel &videblas sur la ekrano
+selectedFrame=La _elektitan kadron
+selectedFrameWindows=La ele&ktita kadro
+separateFrames=Ĉiun kadron en apartaj _paĝoj
+separateFramesWindows=&Ĉiu kadro aparte
+shrinkToFit=Ignori skaligon kaj _adapti al la larĝo de paĝo
+selectionOnly=Presi _nur la elektaĵon
+printBGOptions=Presi fonojn
+printBGColors=Presi fonajn _kolorojn
+printBGImages=Presi fonajn _bildojn
+headerFooter=Paĝokapo kaj paĝopiedo
+left=Maldekstre
+center=Centre
+right=Dekstre
+headerFooterBlank=--malplena--
+headerFooterTitle=Titolo
+headerFooterURL=Retadreso
+headerFooterDate=Dato/Horo
+headerFooterPage=Paĝo #
+headerFooterPageTotal=Paĝo # de #
+headerFooterCustom=Agordite...
+customHeaderFooterPrompt=Bonvolu tajpi vian agorditan paĝokapan/paĝopiedan tekston
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Presi kadrojn
+summarySelectionOnlyTitle=Print Selection
+summaryShrinkToFitTitle=Etigi por adapti
+summaryPrintBGColorsTitle=Presi fonajn kolorojn
+summaryPrintBGImagesTitle=Presi fonajn bildojn
+summaryHeaderTitle=Paĝokapoj
+summaryFooterTitle=Paĝopiedoj
+summaryNAValue=Sen informo
+summaryOnValue=Ŝaltita
+summaryOffValue=Malŝaltita
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d922ade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "Refreŝigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Rekomeni freŝe por solvi problemojn kaj rehavi antaŭan efikecon.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Tio ĉi faros la jenon:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "forigos viajn aldonaĵojn kaj personecigojn">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "restarigos la normajn agordojn de via retumilo">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "Refreŝigi &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "Alĝustigi &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "Refreŝigi &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Preskaŭ farita…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee01803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Ŝajne vi de longe ne komencis %S. Ĉu vi volas purigi ĝin por sperti ĝin kvazaŭ ĝi estus nova? Cetere, estas feliĉo revidi vin!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Ŝajne vi reinstalis %S. Ĉu vi volas ordigi kaj purigi ĝin por sperti freŝan, kvazaŭ unuafojan sperton?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Refreŝigi %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401b037
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Eltondi">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopii">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Alglui">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY undoCmd.label "Malfari">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Elekti ĉion">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Forviŝi">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "F">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Aldoni al vortaro">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Malfari aldonadon al vortaro">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kontroli literumadon">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "o">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Neniu sugesto pri literumado)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Lingvoj">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Viŝi">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Plenigi akreditilon">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "P">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Plenigi pasvorton">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "P">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Plenigi uzantonomon">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "P">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Neniu sugesto de akreditilo)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Vidi konservitajn akreditilojn">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1e3166
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaŭri la ordon de kolumnoj">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd3101e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ludi">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Paŭzigi">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silentigi">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Malsilentigi">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Eliri el ekranplena reĝimo">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Sendi al ekrano">
+<!ENTITY closedCaption.off "Malŝaltita">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Regilo de laŭteco">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Bildo en bildo">
+
+<!ENTITY stats.media "Komunikrimedoj">
+<!ENTITY stats.size "Grandeco">
+<!ENTITY stats.activity "Aktiveco">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Paŭzo">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Prezentado">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Finita">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(serĉado)">
+<!ENTITY stats.volume "Laŭteco">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Rekonitaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Malkoditaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Prezentitaj kadroj">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Bildigitaj kadroj">
+
+<!ENTITY error.aborted "Ŝargado de video haltigita.">
+<!ENTITY error.network "Ludado de video abortita pro eraro en la reto.">
+<!ENTITY error.decode "Ne eblas ludi la videon ĉar la dosiero estas difektita.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "La formo aŭ tipo MIME de la video ne estas subtenata.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Neniu video kun subtenata formo kaj tipo MIME estis trovita.">
+<!ENTITY error.generic "Ludado de video abortita pro nekonata eraro.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Tiu ĉi filmeto estas ludata en reĝimo bildo en bildo.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 de #2 pasis">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97329e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Iri al linio
+goToLineText      = Tajpu numeron de linio
+invalidInputTitle = Nevalida valoro
+invalidInputText  = La numero de linio tajpita ne estas valida.
+outOfRangeTitle   = Linio ne trovita
+outOfRangeText    = La petita linio ne estis trovita.
+statusBarLineCol  = Linio %1$S, Kolumno %2$S
+viewSelectionSourceTitle = DOM Fonto de elektado
+viewMathMLSourceTitle    = DOM Fonto de MathML
+
+context_goToLine_label        = Iri al linio…
+context_goToLine_accesskey    = l
+context_wrapLongLines_label   = Faldi longajn liniojn
+context_highlightSyntax_label = Sintaksa elstarigo
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65a1ba8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Iri malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "M">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Daŭrigi">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "D">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Preta">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Nuligi">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "M">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Antaŭen">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "A">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Fini">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Nuligi">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Malantaŭen">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "M">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Antaŭen  &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "A">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Fini">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Nuligi">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d31a203
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Bonvenon al %S
+default-last-title=Kompletigado de %S
+default-first-title-mac=Enkonduko
+default-last-title-mac=Konkludo
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ec6684
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=t;t
+
+downloadErrorAlertTitle=Eraro dum elŝuto
+downloadErrorGeneric=La elŝuto ne povis esti konservita ĉar nekonata eraro okazis.\n\nBonvolu klopodi denove.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se vi eliras nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas eliri?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se vi eliras nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas eliri?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se vi malkonektiĝas nun unu elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se vi malkonektiĝas nun %S elŝutoj estos nuligitaj. Ĉu vi certe volas elekti malkonektiĝi?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Ĉu nuligi ĉiujn elŝutojn?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, 1 elŝuto estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se vi fermas ĉiujn viajn fenestrojn de privata retumo nun, %S elŝutoj estos nuligita. Ĉu vi certe volas forlasi la privatan retumon?
+cancelDownloadsOKText=Nuligi unu elŝuton
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Nuligi %S elŝutojn
+dontQuitButtonWin=Malpermesi la eliron
+dontQuitButtonMac=Malpermesi la haltigadon
+dontGoOfflineButton=Resti konektita
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Resti en privata retumo
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Treege rapide
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=oktetoj
+kilobyte=KO
+megabyte=MO
+gigabyte=GO
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S el %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S el %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Restas %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Restas %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Restas kelkaj sekundoj
+timeUnknown2=Nekonata restanta tempo
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=rimedo %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=loka dosiero
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Hieraŭ
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%2$S de %1$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" estas startigebla dosiero. Startigeblaj dosieroj povas enhavi virusojn kaj aliajn malicajn programojn kiuj povus difekti vian komputilon. Estu singarda kiam vi malfermos tiun ĉi dosieron. Ĉu vi certe volas startigi "%S"?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Ĉu malfermi startigeblan dosieron?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Ne demandi ĉi tion denove
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Elŝutoj
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f28f7f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Settings can be changed in &brandShortName;'s Preferences.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Settings can be changed in &brandShortName;'s Options.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4edc5ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Vi decidis malfermi:">
+<!ENTITY  from.label                  "el:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "Kion devus fari &brandShortName; kun tiu ĉi dosiero?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Malfermi per">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "m">
+<!ENTITY  other.label                 "Aliaj…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Konservi dosieron">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "k">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Ekde nun aŭtomate fari tion kun ĉi tiaj dosieroj.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "kiu estas:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Elekti…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "E">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Esplori…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "E">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Ĉu vi ŝatus konservi ĉi tiun dosieron?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3394025
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Malfermado de %S
+saveDialogTitle=Tajpu la nomon de la konservota dosiero…
+defaultApp=%S (ĉefa)
+chooseAppFilePickerTitle=Elekti programon
+badApp=La programo elektita de vi ("%S") ne estis trovita. Kontrolu la nomon de la dosiero aŭ elektu alian programon.
+badApp.title=Programoj
+badPermissions=La dosiero no povis esti konservita ĉar vi ne havas taŭgajn rajtojn. Elektu alian dosierujon por konservi.
+badPermissions.title=Nevalidaj rajtoj por konservi
+selectDownloadDir=Elekti dosierujon de elŝuto
+unknownAccept.label=Konservi dosieron
+unknownCancel.label=Nuligi
+fileType=%S dosiero
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff57833
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Aldonaĵoj povas esti okazigantaj problemojn">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; eltrovis, ke la jenaj aldonaĵoj okazigas stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Por via protektado estas treege rekomendata ke vi restartigu la programon kun tiuj aldonaĵoj malaktivaj.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Tiuj ĉi aldonaĵoj tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn kaj ili estis blokitaj, sed restartigo estas postulata por tuta malaktivigo.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "La aldonaĵoj kiuj tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn estis blokitaj. La aliaj estas malpli riskaj sed estas treege rekomendata malaktivigi ilin kaj restartigi.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Plia informo">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "Restartigi &brandShortName;">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Blokita">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Malaktivigi">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ce5e85
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Aktivigi">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "A">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Malaktivigi">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "M">
+
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Demandi antaŭ ol aktivigi">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Ĉiufoje demandi antaŭ ol uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Ĉiam aktivigi">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Ĉiam uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Neniam aktivigi">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Neniam uzi tiun ĉi aldonaĵon">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Ŝanĝi la momenton kiam tiu ĉi aldonaĵo funkcias">
+
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Malinstali">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "l">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Elektebloj">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Ŝanĝi la elekteblojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Preferoj">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Ŝanĝi la preferojn de tiu ĉi aldonaĵo">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Montri liverajn notojn">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Montri la liverajn notojn de tiu ĉi ĝisdatigo">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Kaŝi liverajn notojn">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Kaŝi la liverajn notojn por tiu ĉi ĝisdatigo">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Serĉi anstataŭigon">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Nuligi">
+
+<!ENTITY addon.details.label                  "Pli">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Montri pli da detaloj pri tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Nekonata">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "KADUKA">
+<!ENTITY addon.privateBrowsing.label          "PERMESITA EN PRIVATAJ FENESTROJ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(ne aktiva)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Ĝisdatigi">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Malfari">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Malfari tiun ĉi agon">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Malfari">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Konservi tiun ĉi aldonaĵon instalita">
+
+<!ENTITY addon.install.label                  "Instali">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Instali ĉi tiun aldonaĵon">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Ĝisdatigi nun">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Instali la ĝisdatigon por tiu ĉi aldonaĵo">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Inkluzivi en ĝisdatigo">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Estas ĝisdatigo havebla">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Kontrolado de ĝisdatigoj…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Liveraj notoj:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Ŝargado…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Pardonon, okazis eraro dum la ŝargado de la liveraj notoj.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "De ">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Esplori…">
+<!ENTITY setting.learnmore "Pli da informo…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f68924e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S estis forigita.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 recenzo;#1 recenzoj
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=Ĝisdatigita %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj ĝi estis malaktivigita.
+notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde.
+notification.unsigned.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj.
+notification.blocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn.
+notification.softblocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S.
+notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S estos malinstalita post la fermo de tiu ĉi langeto.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Okazis eraro dum la elŝuto de %1$S.
+notification.downloadError.retry=Klopodu denove
+notification.downloadError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti tiun ĉi aldonaĵon denove
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Okazis eraro dum la instalado de %1$S.
+notification.installError.retry=Klopodu denove
+notification.installError.retry.tooltip=Klopodu elŝuti kaj instali denove tiun ĉi aldonaĵon
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Sugestita kontribuo: %S
+
+installDownloading=Elŝuto
+installDownloaded=Elŝutita
+installDownloadFailed=Eraro dum elŝuto
+installVerifying=Kontrolado
+installInstalling=Instalado
+installFailed=Eraro dum instalado
+installCancelled=Instalado nuligita
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S estas nekongrua kun %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S kaj estis malaktivigita.
+details.notification.unsigned=%1$S ne povis esti kontrolita por uzo en %2$S. Daŭrigu singarde.
+details.notification.unsigned.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S esti blokita pro sekurecaj kaj stabilecaj problemoj.
+details.notification.blocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=Estas konata fakto ke %1$S povas okazigi sekurecajn kaj stabilecajn problemojn.
+details.notification.softblocked.link=Plia informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Haveblas grava ĝisdatigo por %1$S.
+details.notification.outdated.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S estas konate sendefenda kaj devus esti ĝisdatigita.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Ĝisdatigi nun
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S estas konate sendefenda. Uzu singarde.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Pli da informo
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S estos malinstalita post la fermo de tiu ĉi langeto.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S estos baldaŭ instalita.
+
+installFromFile.dialogTitle=Elekti aldonaĵon por instali
+installFromFile.filterName=Aldonaĵoj
+
+uninstallAddonTooltip=Malinstali ĉi tiun aldonaĵon
+enableAddonTooltip=Aktivigi ĉi tiun aldonaĵon
+disableAddonTooltip=Malaktivigi ĉi tiun aldonaĵon
+
+type.extension.name=Etendaĵoj
+type.themes.name=Etosoj
+type.locale.name=Lingvoj
+type.plugin.name=Kromprogramoj
+type.dictionary.name=Vortaroj
+type.service.name=Servoj
+type.legacy.name=Kadukaj etendaĵoj
+type.unsupported.name=Ne subtenata
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Ĉu io mankas? Kelkaj etendaĵoj ne plu estas subtenataj de %S.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Ĉu io mankas? Kelkaj etosoj ne plu estas subtenataj de %S.
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personecigu vian %S
+listHeading.extension=Administri viajn etendaĵojn
+listHeading.shortcuts=Administri alirklavojn de etendaĵoj
+listHeading.theme=Administri viajn etosojn
+listHeading.plugin=Administri viajn kromprogramojn
+listHeading.locale=Administri lingvojn
+listHeading.dictionary=Administri viajn vortarojn
+
+searchLabel.extension=Serĉi pli da etendaĵoj
+searchLabel.theme=Serĉi pli da etosoj
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..968d67e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Elekti alian programon">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Elekti…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "I">
+<!ENTITY accept "Malfermi ligilon">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..539d01a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Lanĉi programon
+protocol.description=Tiu ĉi ligilo devas esti malfermita per programo.
+protocol.choices.label=Sendi al:
+protocol.checkbox.label=Memori mian decidon por ligiloj %S.
+protocol.checkbox.accesskey=M
+protocol.checkbox.extra=Tio ĉi povas esti ŝanĝita en la preferoj de %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Malŝaltita en privataj fenestroj
+
+choose.application.title=Alia programo…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de2ee91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Asistanto de kreado de profilo">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+
+<!-- First wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; konservas informon pri viaj agordoj kaj preferoj en via persona dosiero.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Se vi dividas tiun ĉi kopion de &brandShortName; kun aliaj uzantoj vi povas uzi profilojn por teni aparte la informon de ĉiu uzanto. Se vi faras tion ĉiu uzanto devus krei sian propran profilon.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Se vi estas la ununura persono kiu uzas tiun ĉi kopion de &brandShortName; vi devas almenaŭ havi unu profilon. Se vi volas, vi povas krei malsamajn profilojn por vi mem, por konservi malsamajn arojn de agordoj kaj preferoj. Ekzempe, vi eble volas havi du apartajn profilojn por negoca kaj persona uzado.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Por eki la kreadon de via profilo alklaku Sekvanta.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Por komenci la kreadon de via profilo alklaku Daŭrigi.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Por eki la kreadon de via profilo alklaku Sekvanta.">
+
+<!-- Second wizard page -->
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Se vi kreas multajn profilojn vi povas identigi ilin pere de la nomoj de la profiloj.  Vi povas uzi la donitan nomon aŭ elekti propran.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Tajpu novan nomon por profilo:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "T">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Viaj agordoj, preferoj kaj aliaj datumoj rilataj estos konservitaj en:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Ĉefa uzanto">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Elekti dosierujon…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "E">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Uzi normalan dosierujon">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1443bff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Firefox.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Vi lanĉis malnovan version de Firefox">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync "Uzo de malnova versio de Firefox povas difekti legosignojn kaj retuman historion, kiuj jam estas konservitaj en ekzistanta profilo de Firefox. Por protekti viajn datumojn, kreu novan profilon por tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName;.">
+<!ENTITY window.sync "Uzo de malnova versio de Firefox povas difekti legosignojn kaj retuman historion, kiuj jam estas konservitaj en ekzistanta profilo de Firefox. Por protekti viajn datumojn, kreu novan profilon por tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName;. Vi povas ĉiam komenci seancon kun &syncBrand.fxAccount.label; por speguli viajn legosignojn kaj retuman historion inter profiloj.">
+
+<!ENTITY window.create "Krei novan profilon">
+<!ENTITY window.quit-win "Fini">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Fini">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568dd26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - Elekti profilon de uzanto">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Nomo de profilo:">
+
+<!ENTITY            start.label            "Start &brandShortName;">
+<!ENTITY            exit.label             "Eliri">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Disponeblaj profiloj">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Krei profilon…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "K">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Renomi profilon…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Forviŝi profilon…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "F">
+
+<!-- manager entities -->
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; konservas en via profilo de uzanto informon pri viaj agordoj, preferoj kaj aliaj elementoj de uzanto.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Labori malkonektite">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "a">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Uzi la elektitan profilon sen konsulti je la starto">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63e3bf4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Fermi %S
+restartMessageNoUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la ekzistantan procezon %S aŭ restartigi vian komputilon.
+restartMessageUnlocker=%S jam estas funkcianta, sed ĝi ne respondas. Por malfermi novan fenestron vi devas unue fermi la malnovan procezon %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. Nur unu kopion de %S povas esti malfermita en iu ajn momento.
+restartMessageUnlockerMac=Kopio de %S jam estas malfermita. La funkcianta kopio de %S finiĝos por povi malfermi tiun ĉi.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profilo: '%S' - Vojo: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Elekti profilon
+pleaseSelect=Bonvolu elekti la profilon kiu komencos %S aŭ krei novan profilon.
+
+profileLockedTitle=Profilo uzata
+profileLocked2=%S ne povas uzi la profilon "%S" ĉar ĝi estas uzata.\n\nPor daŭrigi fermu la funkciantan instancon de %S aŭ elektu alian profilon.
+
+renameProfileTitle=Renomi profilon
+renameProfilePrompt=Renomi la profilon "%S" kiel:
+
+profileNameInvalidTitle=Nevalida nomo de profilo
+profileNameInvalid=La nomo de profilo "%S" estas malpermesata.
+
+chooseFolder=Elekti profilan dosierujon
+profileNameEmpty=Malplena nomo de profilo ne estas permesata.
+invalidChar=La signo "%S" ne estas permesata en nomo de profiloj. Bonvolu elekti alian nomon.
+
+deleteTitle=Forviŝi profilon
+deleteProfileConfirm=Forviŝi profilon forigos la profilon el la listo de haveblaj profiloj kaj tiu ago ne estas malfarebla.\nVi povas elekti forviŝi ankaŭ la datumajn dosierojn de la profilo kiuj enhavas viajn agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn kiuj rilatas la uzanton. Tiu elekteblo forviŝos la dosierujon "%S" kaj ĝi ne estas malfarebla.\nĈu vi ŝatus forviŝi la datumajn dosierojn de via profilo?
+deleteFiles=Forigi dosierojn
+dontDeleteFiles=Ne forigi dosierojn
+
+profileCreationFailed=La profilo ne povis esti kreita. Eble la elektita dosierujo ne estas surskribebla.
+profileCreationFailedTitle=Malsukcesa kreado de profilo
+profileExists=Jam ekzistas profilo kiu havas ĉi tiun nomon. Bonvolu elekti alian nomon.
+profileExistsTitle=Tiu profilo jam ekzistas
+profileFinishText=Alklaku Fini por krei ĉi tiun novan profilon.
+profileFinishTextMac=Alklaku Preta por krei tiun ĉi novan profilon.
+profileMissing=Via profilo %S ne povis esti ŝargita. Ĝi povus ne ekzisti aŭ ne esti alirebla.
+profileMissingTitle=Neekzistanta profilo
+profileDeletionFailed=La profilo ne forigeblas, ĉar ĝi eble estas uzata.
+profileDeletionFailedTitle=Malsukcesa forigo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Malnovaj %S datumoj
+
+flushFailTitle=Ŝanĝoj ne konservitaj
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Alia kopio de %1$S modifis la profilojn. Vi devas restartigi %2$S antaŭ ol fari aliajn ŝanĝojn.
+flushFailMessage=Neatendita eraro evitis la konservon de viaj ŝanĝoj.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Restartigi %S
+flushFailExitButton=Fini
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be39d42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Ĝisdatigo de programo">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Kontrolado de ĝisdatigoj">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "Serĉado de novaj versioj de &brandShortName;…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Neniu ĝisdatigo trovita">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ne estas ĝisdatigoj disponeblaj. &brandShortName; kontrolos periode ĉu ekzistas ĝisdatigoj.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ne estas ĝisdatigoj disponeblaj. Bonvolu kontroli poste aŭ aktivigu la aŭtomatan kontroladon de ĝisdatigoj de 
+&brandShortName;.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Ne eblas ĝisdatigi">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Rekomendata sekureca kaj stabileca ĝisdatigo disponeblas, sed vi ne havas la sistemajn rajtojn por instali ĝin. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton aŭ klopodu denove ekde konto kiu rajtas instali programojn en tiu ĉi komputilo.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "A recommended security and stability update is available, but you do
+                                           not have enough space to install it.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Vi povas ĉiam akiri la lastan version de &brandShortName; ĉe:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Nesubtenata sistemo">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Via &brandShortName; ne estas ĝisdata, sed la lasta versio ne estas subtenata en via sistemo. Bonvolu ĝisdatigi vian sistemon kaj klopodi denove. Vi ne vidos tiun atentigon de nove, sed vi povas ">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "trovi pli da informo.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Vidi plian informon pri ĉi tiu ĝisdatigo">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "Estas treege rekomendata apliki tiun ĉi ĝisdatigon de &brandShortName; kiel eble plej frue.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; elŝutata">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Elŝuto de ĝisdatigo…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Konektado al la ĝisdatiga servilo…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; ne povis kontroli la sanon de la 
+poioma ĝisdatigo kiun ĝi elŝutis kaj 
+do ĝi elŝutas nun la tutan ĝisdatigan pakon.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Vidi detalojn pri tiu ĉi ĝisdatigo">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Detaloj">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Ĝisdatigo malsukcesa">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Estis problemoj dum la kontrolo, elŝuto aŭ instalo de tiu ĉi ĝisdatigo. &brandShortName; ne povis esti ĝisdatigita ĉar:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Vi povas ĝisdatigi &brandShortName; mem. Vizitu tiun ĉi ligilon kaj elŝutu la lastan version:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "La parta ĝisdatigo ne povis esti aplikita. 
+&brandShortName; klopodos denove per elŝuto de kompleta ĝisdatigo.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; ne povas eltrovi ĉu ekistas havebla ĝisdatigo. Bonvolu konfirmi ĉu vi havas la lastan version de &brandShortName; en:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Preta instali ĝisdatigon">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "La ĝisdatigo estos instalita kiam &brandShortName; startos denove. Vi 
+povas restartigi &brandShortName; nun aŭ daŭrigi vian retumon kaj restartigi poste.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "Sekureca kaj stabileca ĝisdatigo por &brandShortName; estis 
+elŝutita kaj ĝi pretas esti instalita.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Ĝisdatigo:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "La ĝisdatigo estis instalita kiam &brandShortName; startos. Vi 
+povas restartigi &brandShortName; nun aŭ daŭrigi la retumon kaj restartigi poste.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Tiu ĉi ĝisdatigo postulas administrajn rajtojn. Kiam &brandShortName; startos denove, la ĝisdatigo esos instalita. Vi povas restartigi &brandShortName; nun, aŭ plu retumi kaj restartigi poste, aŭ rifuzi tiun ĉi ĝisdatigon.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Detaloj">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Instalita je:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Stato:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3463b75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nokta
+intro_major=Ĉu vi nun volas ĝisdatigi al %1$S %2$S?
+intro_minor=Sekureca kaj stabileca ĝisdatigo por %1$S estas nun havebla:
+
+updateType_major=Nova versio
+updateType_minor=Sekureca ĝisdatigo
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S ne povis konfirmi la sanon de la ĝisdatiga pako.
+resumePausedAfterCloseTitle=Ĝisdatigo de programo
+resumePausedAfterCloseMsg=Vi paŭzigis la elŝuton de tiu ĉi ĝisdatigo. Ĉu vi volas elŝuti la ĝisdatigon fone dum vi daŭrigas la uzadon de %S?
+updaterIOErrorTitle=Programara ĝisdatigo malsukcesa
+updaterIOErrorMsg=La ĝisdatigo ne povis esti instalita. Bonvolu certiĝi, ke ne estas aliaj kopioj de %S funkciantaj en via komputilo, kaj poste restartigu %S por klopodi denove.
+okButton=Akcepti
+okButton.accesskey=A
+askLaterButton=Demandi poste
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=Ne, dankon
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=Ĝisdatigi %S
+updateButton_minor.accesskey=d
+updateButton_major=Ricevi novan version
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=Malantaŭen
+backButton.accesskey=M
+acceptTermsButton=Akcepti kondiĉojn
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Restartigi poste
+restartLaterButton.accesskey=p
+restartNowButton=Restartigi %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Instalita en: %S
+
+statusFailed=Malsukcesa instalado
+pauseButtonPause=Paŭzigi
+pauseButtonResume=Daŭrigi
+hideButton=Kaŝi
+hideButton.accesskey=K
+
+applyingUpdate=Aplikado de ĝisdatigo…
+
+updatesfound_minor.title=Ĝisdatigo disponebla
+updatesfound_major.title=Nova versio disponebla
+
+installSuccess=La ĝisdatigo estis sukcese instalita
+installPending=Instalado plenumota
+patchApplyFailure=La ĝisdatigo ne povis esti instalita (malsukcesa almetado de flikaĵo)
+elevationFailure=Vi ne havas la postulatajn ratjtojn por instali tiun ĉi ĝisdatigon. Bonvolu kontakti vian sisteman administranton.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Paŭzita —  %S
+
+check_error-200=Misformita ĝisdatiga XML dosiero (200)
+check_error-403=Aliro rifuzita (403)
+check_error-404=Ne troveblas la ĝisdatiga XML dosiero (404)
+check_error-500=Interna eraro de servilo (500)
+check_error-2152398849=Malsukceso (kialo nekonata)
+check_error-2152398861=Konekto rifuzita
+check_error-2152398862=Tempo de konektado elĉerpita
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Reto ne aktiva (konektiĝu)
+check_error-2152398867=Pordo ne permesata
+check_error-2152398868=Neniu datumo estis ricevita (bonvolu klopodi denove)
+check_error-2152398878=Ne eblas trovi la ĝisdatigan servilon (kontrolu vian retaliron)
+check_error-2152398890=Ne eblas trovi la peran servilon (kontrolu vian retaliron)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Reto ne aktiva (konektiĝu)
+check_error-2152398919=Ricevado de datumo interrompita (bonvolu klopodi denove)
+check_error-2152398920=La pera servilo rifuzis la konekton
+check_error-2153390069=La atestilo de la servilo senvalidiĝis (bonvolu agordi la sisteman horloĝon je la ĝusta dato kaj horo se ili ne estas ĝustaj)
+check_error-verification_failed=Ne eblis kontroli la integrecon de la ĝisdatigo.
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f15d5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Konservitaj akreditiloj">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Fermi">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Retejo">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Nomo de uzanto">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Pasvorto">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Unuafoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Lastfoje uzita">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Lastfoje ŝanĝita">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Nombro de uzoj">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Forigi">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "o">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Aldoni akreditilon">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "A">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Importi…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "I">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Serĉi">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "Kopii URL">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "K">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Kopii pasvorton">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Kopii nomon de uzanto">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "u">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Redakti pasvorton">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "p">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Redakti uzantonomon">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "u">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "Viziti URL">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "V">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aac26f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Uzi la pasvortan administranton por memori ĉi tiun valoron.
+rememberPassword = Uzi la pasvortan administrilon por konservi ĉi tiun pasvorton.
+savePasswordTitle = Konfirmi
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Ĉu vi ŝatus ke %1$S konservu viajn akreditilojn por %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Ĉu vi ĝatus ke %1$S konservu vian pasvorton por %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Konservi
+saveLoginButtonAllow.accesskey = K
+saveLoginButtonDeny.label = Ne konservi
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Neniam konservi
+saveLoginButtonNever.accesskey = N
+updateLoginMsg = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi tiun ĉi akreditilon?
+updateLoginMsgNoUser = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi tiun ĉi pasvorton?
+updateLoginButtonText = Ĝisdatigi
+updateLoginButtonAccessKey = d
+updateLoginButtonDeny.label = Ne ĝisdatigi
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton por "%1$S" en %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Ĉu vi ŝatus memorigi la pasvorton en %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Neniu nomo de uzanto
+togglePasswordLabel=Montri pasvorton
+togglePasswordAccessKey2=p
+notNowButtonText = &Ne nun
+neverForSiteButtonText = Ne&niam por ĉi tiu retejo
+rememberButtonText = &Memori
+passwordChangeTitle = Konfirmi ŝanĝon de pasvorto
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton por "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi la konservitan pasvorton?
+userSelectText2 = Elektu ĝisdatigendan akreditilon:
+hidePasswords=Kaŝi pasvortojn
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Montri pasvortojn
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=Ĉu vi certas ke vi ŝatus montri viajn pasvortojn?
+removeAllPasswordsPrompt=Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn pasvortojn?
+removeAllPasswordsTitle=Forviŝi ĉiujn pasvortojn
+removeLoginPrompt=Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi akreditilon?
+removeLoginTitle=Forigi akreditilon
+autofillLoginsAndPasswords = Aŭtomate plenigi akreditilojn kaj pasvortojn
+loginsDescriptionAll2=En via komputilo vi havas konservitajn akreditilojn por la jenaj retejoj
+loginsDescriptionFiltered=La jenaj akreditiloj kongruas kun via serĉo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useGeneratedPassword=Uzi aŭtomate kreitan pasvorton
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Neniu nomo de uzanto
+
+duplicateLoginTitle=Akreditilo jam ekzistas
+duplicateLogin=Duobligita akreditilo jam ekzistas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Tiu ĉi konekto ne estas sekura. La akreditiloj uzitaj ĉi tie povus esti minacataj. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Akreditiloj uzitaj ĉi tie povus esti minacataj. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Vidi konservitajn akreditilojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Forigi ĉiujn
+removeAll.accesskey=F
+removeAllShown.label=Forigi ĉiujn montritajn
+removeAllShown.accesskey=m
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2c6b0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menuo de legosignoj
+BookmarksToolbarFolderTitle=Ilaro de legosignoj
+OtherBookmarksFolderTitle=Aliaj legosignoj
+TagsFolderTitle=Etikedoj
+MobileBookmarksFolderTitle=Poŝtelefonaj legosignoj
+
+OrganizerQueryHistory=Historio
+OrganizerQueryDownloads=Elŝutoj
+OrganizerQueryAllBookmarks=Ĉiuj legosignoj
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hodiaŭ
+finduri-AgeInDays-is-1=Hieraŭ
+finduri-AgeInDays-is=antaŭ %S tagoj
+finduri-AgeInDays-last-is=Lastaj %S days
+finduri-AgeInDays-isgreater=Antaŭ pli ol %S tagoj
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ĉi monate
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Antaŭ pli ol %S monatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokaj dosieroj)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1755b8c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Tiu ĉi retejo uzas kromprogramon, kiu povas malrapidigi &brandShortName;.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Tuŝetu ĉi tie por aktivigi kromprogramon.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Aktivigi kromprogramon.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Tiu ĉi kromprogramo estis blokita por protekti vin.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Kaŝi kromprogramon">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Administrado de kromprogramoj…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Reŝargi la paĝon">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " por klopodi denove.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Sendi raporton pri paneo">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Raporto sendata…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Raporto pri paneo estis sendita.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Raportado de paneoj ne estas aktiva.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Sendado malsukcesa.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Neniu raporto haveblas.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Inkluzivigi la URL de la paĝo">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Dosiero">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "Tipoj MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Aktivigi protektitan reĝimon de Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Bloki danĝeran kaj trudiĝeman Flash-an enhavon">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6adf246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Aldoni serĉilon
+addEngineConfirmation=Ĉu aldoni "%S" al la listo de disponeblaj serĉiloj en la serĉa strio?\n\nEl: %S
+addEngineAsCurrentText=Igi tiun ĉi la &nuna serĉilo
+addEngineAddButtonLabel=Aldoni
+
+error_loading_engine_title=Eraro dum elŝuto
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S ne povis elŝuti la serĉilon el:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S ne povis instali la serĉilon el "%S" ĉar alia serĉilo kun la sama nomo jam ekzistas.
+
+error_invalid_engine_title=Eraro dum instalo
+error_invalid_format_title=Nevalida formo
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S ne povis instali la serĉilon el: %2$S
+
+suggestion_label=Sugestoj
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3726275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = Raportoj pri paneo
+clear-all-reports-label = Forigi ĉiujn raportojn
+delete-button-label = Viŝi ĉion
+delete-confirm-title = Ĉu vi certas?
+delete-confirm-description = Tiu nemalfarebla ago forviŝos ĉiujn raportojn.
+delete-unsubmitted-description = Tiu ĉi nemalfarebla ago forigos ĉiujn nesenditajn raportojn pri paneo.
+delete-submitted-description = Tiu ĉi nemalfarebla ago forigos la liston de senditaj raportoj pri paneo, sed ne forigos la senditajn datumojn.
+crashes-unsubmitted-label = Nesenditaj raportoj pri paneo
+id-heading = ID de raporto
+date-crashed-heading = Dato de paneo
+submit-crash-button-label = Sendi
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Malsukceso
+crashes-submitted-label = Senditaj raportoj pri paneo
+date-submitted-heading = Dato de sendo
+view-crash-button-label = Vidi
+no-reports-label = Neniu raporto estis sendita.
+no-config-label = Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn de paneo. La prefero <code>breakpad.reportURL</code> devas esti aktiva.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5bd50c7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Raportisto de paneoj
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Raportanto de paneoj de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=Ni bedaŭras
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s havis problemon kaj paneis.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi la problemon, vi povas sendi al ni raporton de paneo.
+CrashReporterDefault=Tiu ĉi programo estas funkciigita post paneo por raporti la problemon al la provizanto de la programo. Ĝi ne devus esti rekte funkciigita.
+Details=Detaloj…
+ViewReportTitle=Enhavo de raporto
+CommentGrayText=Aldoni komenton (komentoj estas publike videblaj)
+ExtraReportInfo=Tiu ĉi raporto enhavas ankaŭ teĥnikan informon pri la stato de la programo kiam ĝi paneis.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Rakonti al %s pri tiu ĉi paneo, por ke oni povu ĝin solvi
+CheckIncludeURL=Aldoni la adreson de la paĝo kie mi estis
+CheckAllowEmail=Permesi ke %s kontaktu min pri ĉi tiu raporto
+EmailGrayText=Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie
+ReportPreSubmit2=Via raporto estos sendita antaŭ vi finos aŭ restartigos.
+ReportDuringSubmit2=Via raporto estas sendata…
+ReportSubmitSuccess=Raporto sukcese sendita!
+ReportSubmitFailed=Estis problemo dum la sendo de via raporto.
+ReportResubmit=Resendo de raportoj, kiuj ne estis sukcese senditaj antaŭe…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Fini %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restartigi %s
+Ok=Akcepti
+Close=Fermi
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Identigilo de paneo: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Vi povas vidi detalojn de tiu ĉi paneo ĉe %s
+ErrorBadArguments=La programo sendis nevalidan parametron.
+ErrorExtraFileExists=La programo ne lasis datuman dosieron.
+ErrorExtraFileRead=Ne eblis legi la datuman dosieron de programo.
+ErrorExtraFileMove=Ne eblis movi datuman dosieron de programo.
+ErrorDumpFileExists=La programo ne lasis panedeponan dosieron.
+ErrorDumpFileMove=Ne eblis movi panedeponan dosieron.
+ErrorNoProductName=La programo ne identigis sin.
+ErrorNoServerURL=La programo ne specifis servilon de raporto de paneoj.
+ErrorNoSettingsPath=Ne eblis trovi la agordojn de la raportanto de paneoj.
+ErrorCreateDumpDir=Ne eblis krei dosierujon por la panedeponaj dosieroj en atendo.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La version de %s, kiun vi uzas, ne plu estas subtenata. Raportoj de paneoj ne plu estas akceptataj por tiu ĉi versio. Bonvolu konsideri ĝisdatigi al subtenata versio.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..040d294
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Esperanto
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87f6fd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Pri Pri
+about-about-note =
+    Tiu ĉi estas listo de “pri” paĝoj por via uzado.<br/>
+    Kelkaj el ili povas esti konfuzaj.  Kelkaj nur utilas por diagnozo.<br/>
+    Kaj kelkaj ne aperas ĉar ili postulas serĉotekstojn.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..758f02d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,364 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = Administrilo de aldonaĵoj
+search-header =
+    .placeholder = Serĉi en addons.mozilla.org
+    .searchbuttonlabel = Serĉi
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = Ŝargado…
+list-empty-installed =
+    .value = Vi havas neniun aldonaĵon de tiu tipo instalita
+list-empty-available-updates =
+    .value = Neniu ĝisdatigo trovita
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Vi ne ĝisdatigis viajn aldonaĵojn lastatempe
+list-empty-find-updates =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+list-empty-button =
+    .label = Pli da informo pri aldonaĵoj
+install-addon-from-file =
+    .label = Instali aldonaĵon el dosiero…
+    .accesskey = I
+help-button = Helpo pri aldonaĵoj
+preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Elektebloj de { -brand-short-name }
+       *[other] Preferoj de { -brand-short-name }
+    }
+tools-menu =
+    .tooltiptext = Iloj por ĉiuj aldonaĵoj
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Montri etendaĵojn kiuj ne povis esti kontrolitaj
+show-all-extensions-button =
+    .label = Montri ĉiujn etendaĵojn
+debug-addons =
+    .label = Senerarigi aldonaĵojn
+    .accesskey = S
+cmd-show-details =
+    .label = Montri pli da informo
+    .accesskey = M
+cmd-find-updates =
+    .label = Serĉi ĝisdatigojn
+    .accesskey = S
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] Preferoj
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = Surmeti etoson
+    .accesskey = E
+cmd-disable-theme =
+    .label = Demeti etoson
+    .accesskey = E
+cmd-install-addon =
+    .label = Instali
+    .accesskey = I
+cmd-contribute =
+    .label = Kontribui
+    .accesskey = K
+    .tooltiptext = Kontribui al la disvolvo de tiu ĉi aldonaĵo
+discover-title = Kio estas aldonaĵo?
+discover-description = Aldonaĵo estas programo kiu permesas al vi tajli { -brand-short-name } per funkcioj aŭ stilaj trajtoj.  Provu tempoŝparan flankan strion, veterinformilon aŭ etosan aspekton por ekposedi { -brand-short-name }.
+discover-footer = Se vi havas retaliron vi vidos en tiu ĉi kadro kelkajn el la plej bonaj kaj popularaj aldonaĵoj kiujn vi povus provi.
+detail-version =
+    .label = Versio
+detail-last-updated =
+    .label = Laste modifita
+detail-contributions-description = La programisto de tiu ĉi aldonaĵo petas al vi subteni la daŭran disvolvon per eta kontribuo.
+detail-contributions-button = Kontribui
+    .title = Kontribui al la evoluigado de tiu ĉi aldonaĵo
+    .accesskey = K
+detail-update-type =
+    .value = Aŭtomataj ĝisdatigoj
+detail-update-default =
+    .label = Ĉefa
+    .tooltiptext = Aŭtomate instali ĝisdatigojn nur se tiu estas la normo
+detail-update-automatic =
+    .label = Ŝaltita
+    .tooltiptext = Aŭtomate instali ĝisdatigojn
+detail-update-manual =
+    .label = Malŝaltita
+    .tooltiptext = Ne instali ĝisdatigojn aŭtomate
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Lanĉi en privataj fenestroj
+detail-private-browsing-description2 = Kiam tio ĉi estas permesata, la etendaĵo havos aliron al viaj agoj en la reto, ankaŭ dum privata retumo. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Pli da informo</label>
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Ne permesita en privataj fenestroj
+detail-private-disallowed-description = Tiu ĉi etendaĵo ne funkcias dum privata retumo. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Pli da informo</label>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Ĝi postulas aliron al privataj fenestroj
+detail-private-required-description = Tiu ĉi etendaĵo havas aliron al viaj retumaj agoj dum privata retumo. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Pli da informo</label>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Permesi
+    .tooltiptext = Aktivigi en privata retumo
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Malpermesi
+    .tooltiptext = Ne aktivigi en privata retumo
+detail-home =
+    .label = Ĉefpaĝo
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Profilo de aldonaĵo
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+    .accesskey = K
+    .tooltiptext = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj por tiu ĉi aldonaĵo
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Elektebloj
+           *[other] Preferoj
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] O
+           *[other] P
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Ŝanĝi la elekteblojn de tiu ĉi aldonaĵo
+           *[other] Ŝanĝi la preferojn de tiu ĉi aldonaĵo
+        }
+detail-rating =
+    .value = Taksado
+addon-restart-now =
+    .label = Restartigi nun
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Kelkaj aldonaĵoj estis malaktivigitaj
+disabled-unsigned-description = La jenaj aldonaĵoj ne estis kontrolitaj por uzo en { -brand-short-name }. Vi povas <label data-l10n-name="find-addons">trovi anstataŭojn</label> aŭ peti al la programisto kontroli ilin.
+disabled-unsigned-learn-more = Pli da informo pri niaj penoj helpi vin plu esti sekura en la reto.
+disabled-unsigned-devinfo = Programistoj, kiuj volas ke iliaj aldonaĵoj estu kontrolitaj povas komenci per legado de nia <label data-l10n-name="learn-more">manlibro</label>.
+plugin-deprecation-description = Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj de { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Pli da informo.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Montri kadukajn etendaĵojn
+legacy-extensions =
+    .value = Kadukaj etendaĵoj
+legacy-extensions-description = Tiuj ĉi etendaĵoj ne kongruas kun la nunaj normoj de { -brand-short-name }, tial ili estis malaktivigitaj. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Pli da informo pri la ŝanĝoj en aldonaĵoj</label>
+private-browsing-description2 = { -brand-short-name } modifis la funkciadon de etendaĵoj en privata retumo. Norme, neniu nova etendaĵo aldonita al { -brand-short-name } funkcios en privataj fenestroj. Krom se vi permesos tion en agordoj, la etendaĵo ne funkcios en privata retumo kaj ne havos aliron al viaj agoj en la interreto. Ni ŝanĝis tion por certigi, ke via privata retumo restu privata. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Pli da informo pri administro de agordoj de etendaĵoj.</label>
+extensions-view-discover =
+    .name = Elŝuti aldonaĵojn
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-discopane =
+    .name = Rekomendoj
+    .tooltiptext = { extensions-view-discopane.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = Ĵusaj ĝisdatigoj
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = Haveblaj ĝisdatigoj
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = Ĉiuj aldonaĵoj estis malaktivigitaj de la sekura reĝimo.
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = La kontrolado de kongrueco de aldonaĵoj estas malaktiva.  Vi povus havi nekongruajn aldonaĵojn.
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = Aktivigi
+    .tooltiptext = Aktivigi la kontroladon de kongrueco de aldonaĵoj
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = La kontrolado de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj ne estas aktiva.  Vi povus esti kompromitita de ĝisdatigoj.
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = Aktivigi
+    .tooltiptext = Aktivigi la kontroladon de sekurecaj ĝisdatigoj de aldonaĵoj
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+    .accesskey = K
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = Vidi ĵusajn ĝisdatigojn
+    .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = Aŭtomate ĝisdatigi aldonaĵojn
+    .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi aŭtomate
+    .accesskey = I
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = Igi ĉiujn aldonaĵojn ĝisdatiĝi malaŭtomate
+    .accesskey = I
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = Ĝisdatigado de aldonaĵoj
+extensions-updates-installed =
+    .value = Viaj aldonaĵoj estis ĝisdatigitaj.
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = Viaj aldonaĵoj estis elŝutitaj.
+extensions-updates-restart =
+    .label = Restartigi por kompletigi la instaladon
+extensions-updates-none-found =
+    .value = Neniu ĝisdatigo trovita
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = Vidi haveblajn ĝisdatigojn
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = Instali ĝisdatigojn
+    .tooltiptext = Instali haveblajn ĝisdatigojn en tiu ĉi listo
+
+## Extension shortcut management
+
+manage-extensions-shortcuts =
+    .label = Administri alirklavojn de etendaĵoj
+    .accesskey = A
+shortcuts-no-addons = Vi havas neniun aktivan etendaĵon.
+shortcuts-no-commands = La jenaj etendaĵoj ne havas alirklavojn:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Tajpu alirklavon
+shortcuts-browserAction = Aktivigi etendaĵon
+shortcuts-pageAction = Aktivigi paĝan agon
+shortcuts-sidebarAction = Montri/kaŝi flankan strion
+shortcuts-modifier-mac = Inkluzivi Stir, Alt aŭ ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inkluzivi Stir aŭ Alt
+shortcuts-invalid = Nevalida kombino
+shortcuts-letter = Tajpu literon
+shortcuts-system = Ne eblas anstataŭigi alirklavon de { -brand-short-name }
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Jam uzata de { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+    { $numberToShow ->
+        [one] Montri { $numberToShow } pli
+       *[other] Montri { $numberToShow } pli
+    }
+shortcuts-card-collapse-button = Montri malpli
+go-back-button =
+    .tooltiptext = Iri reen
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Etendaĵoj kaj etosoj estas kiel programoj por via retumilo, kiuj permesas al vi protekti pasvortojn, elŝuti filmetojn, serĉi ofertojn, bloki ĝenajn reklamojn, ŝanĝi la aspekton de via retumilo kaj fari multe pli da aferoj. Tiuj etaj programoj estas ofte ne programitaj de ni. Jen <a data-l10n-name="learn-more-trigger">kelkaj rekomendoj</a> de { -brand-product-name } por eksterordinaraj sekureco, efikeco kaj funkcioj.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Kelkaj el tiuj ĉi rekomendoj estas personecigitaj. Ili baziĝas sur la listo de viaj nunaj etendaĵoj, preferoj de profilo kaj statistikoj de uzo.
+discopane-notice-learn-more = Pli da informo
+privacy-policy = Politiko pri privateco
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+#   $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = de <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+#   $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Uzantoj: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Aldoni al { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instali etoson
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administri
+find-more-addons = Serĉi pli da aldonaĵoj
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Denunci
+remove-addon-button = Forigi
+disable-addon-button = Malaktivigi
+enable-addon-button = Aktivigi
+expand-addon-button = Pli da elektebloj
+preferences-addon-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Preferoj
+       *[other] Preferoj
+    }
+details-addon-button = Detaloj
+release-notes-addon-button = Notoj pri liverado
+permissions-addon-button = Permesoj
+addons-enabled-heading = Aktiva
+addons-disabled-heading = Malaktiva
+ask-to-activate-button = Demandi antaŭ ol aktivigi
+always-activate-button = Ĉiam aktivigi
+never-activate-button = Neniam aktivigi
+addon-detail-author-label = Aŭtoro
+addon-detail-version-label = Versio
+addon-detail-last-updated-label = Laste ĝisdatigita
+addon-detail-homepage-label = Ĉefpaĝo
+addon-detail-rating-label = Taksado
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+    .title = Taksado { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } el 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (malaktiva)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+#   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+        [one] { $numberOfReviews } revizio
+       *[other] { $numberOfReviews } revizioj
+    }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> estis forigita.
+pending-uninstall-undo-button = Malfari
+addon-detail-updates-label = Permesi aŭtomatajn ĝisdatigojn
+addon-detail-updates-radio-default = Norma
+addon-detail-updates-radio-on = Ŝaltita
+addon-detail-updates-radio-off = Malŝaltita
+addon-detail-update-check-label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+install-update-button = Ĝisdatigi
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed =
+    .title = Permesita en privataj fenestroj
+addon-detail-private-browsing-help = Se tio estas permesita, la etendaĵo havos aliron al viaj retumaj agoj dum vi private retumas. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permesi
+addon-detail-private-browsing-disallow = Ne permesi
+# This is the tooltip text for the recommended badge for an extension in about:addons. The
+# badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+addon-badge-recommended =
+    .title = Rekomendita
+    .alt = Rekomendita
+available-updates-heading = Haveblaj ĝisdatigoj
+recent-updates-heading = Ĵusaj ĝisdatigoj
+release-notes-loading = Ŝargado…
+release-notes-error = Bedaŭrinde okazis eraro dum la ŝargado de la notoj pri liverado.
+addon-permissions-empty = Tiu ĉi etendaĵo postulas neniun permeson
+recommended-extensions-heading = Rekomenditaj etendaĵoj
+recommended-themes-heading = Rekomenditaj etosoj
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Ĉu vi kreemas? <a data-l10n-name="link">Kreu vian propran etoson per Firefox Color.</a>
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..834eda9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Malaktivigi
+label-enable = Aktivigi
+label-interventions = Intervenoj
+label-more-information = Pli da informo: eraro { $bug }
+label-overrides = Anstataŭigo de agento de uzanto
+text-disabled-in-about-config = Tiu ĉi trajto estis malaktivigita en about:config
+text-no-interventions = Neniu uzata interveno
+text-no-overrides = Neniu uzata anstataŭigo de agento de uzanto
+text-title = about:compat
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08c2b98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = Tio povas nuligi vian garantion!
+config-about-warning-text = Ŝanĝo de tiuj spertulaj agordoj povas efiki malbone sur la stabileco, sekureco kaj efikeco de tiu ĉi programo. Vi devus daŭrigi nur se vi estas certa ke vi scias kion vi faras.
+config-about-warning-button =
+    .label = Mi akceptas la riskon!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = Montri tiun ĉi atentigon venontan fojon
+config-search-prefs =
+    .value = Serĉi:
+    .accesskey = s
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = Nomo de prefero
+config-lock-column =
+    .label = Stato
+config-type-column =
+    .label = Tipo
+config-value-column =
+    .label = Valoro
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = Alklaku por ordigi
+config-column-chooser =
+    .tooltip = Alklaku por elekti la montrotajn kolumnojn
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = Kopii
+    .accesskey = K
+config-copy-name =
+    .label = Kopii nomon
+    .accesskey = K
+config-copy-value =
+    .label = Kopii valoron
+    .accesskey = V
+config-modify =
+    .label = Modifi
+    .accesskey = M
+config-toggle =
+    .label = Baskuligi
+    .accesskey = B
+config-reset =
+    .label = Norma valoro
+    .accesskey = o
+config-new =
+    .label = Nova
+    .accesskey = n
+config-string =
+    .label = Teksto
+    .accesskey = T
+config-integer =
+    .label = Numero
+    .accesskey = N
+config-boolean =
+    .label = Logika
+    .accesskey = L
+config-default = norma
+config-modified = modifita
+config-locked = blokita
+config-property-string = teksta
+config-property-int = numera
+config-property-bool = logika
+config-new-prompt = Tajpu la nomon de la prefero
+config-nan-title = Nevalida valoro
+config-nan-text = La teksto kiun vi tajpis ne estas numero.
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Nova { $type } valoro
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = Tajpu { $type }n valoron
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb859db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Pri retkonektado
+warning = Tio ĉi estas tre prova. Ne uzu sen superrigado de plenkreskulo.
+show-next-time-checkbox = Montri tiun ĉi averton venontfoje
+ok = Akcepti
+http = HTTP
+sockets = Konektingo
+dns = DNS
+websockets = Teksaĵaj konektingoj
+refresh = Refreŝigi
+auto-refresh = Aŭtomata refreŝigado ĉiun trian sekundon
+hostname = Nomo de servilo
+port = Pordo
+http2 = HTTP/2
+ssl = SSL
+active = Aktiva
+idle = Senokupa
+host = Servilo
+tcp = TCP
+sent = Sendita
+received = Ricevita
+family = Familio
+trr = TRR
+addresses = Adresoj
+expires = Senvalidiĝo (sekundoj)
+messages-sent = Senditaj mesaĝoj
+messages-received = Ricevitaj mesaĝoj
+bytes-sent = Oktetoj senditaj
+bytes-received = Oktetoj ricevitaj
+logging = Registrado
+log-tutorial = Instrukcioj pri la uzo de tiu ĉi ilo troveblas en <a data-l10n-name="logging">Registrado de HTTP</a>.
+current-log-file = Nuna registra dosiero:
+current-log-modules = Nunaj registraj moduloj:
+set-log-file = Elekti registran dosieron
+set-log-modules = Elekti registrajn modulojn
+start-logging = Komenci registri
+stop-logging = Fini registri
+dns-lookup = Serĉo en DNS
+dns-lookup-button = Trovi adreson
+dns-domain = Nomregno:
+dns-lookup-table-column = IP adresoj
+rcwn = Statisktikoj de RCWN
+rcwn-status = Stato de RCWN
+rcwn-cache-won-count = Nombro de venkoj de staplo
+rcwn-net-won-count = Nombro de venkon de la reto
+total-network-requests = Tuta nombro de retaj petoj
+rcwn-operation = Operacioj de staplo
+rcwn-perf-open = Malfermi
+rcwn-perf-read = Legi
+rcwn-perf-write = Skribi
+rcwn-perf-entry-open = Registro malfermita
+rcwn-avg-short = Mallonga mezumo
+rcwn-avg-long = Longa mezumo
+rcwn-std-dev-long = Longa norma devio
+rcwn-cache-slow = Nombro de malrapida staplaj aliroj
+rcwn-cache-not-slow = Nombro de ne malrapidaj staplaj aliroj
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b35a2fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Administrilo de taskoj
+
+## Column headers
+
+column-name = Nomo
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Konsumo de energio
+column-memory = Memoro
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Antaŭ nelonge fermitaj langetoj
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Antaŭŝargitaj: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Langeto
+type-subframe = Subkadro
+type-tracker = Spurilo
+type-addon = Aldonaĵo
+type-browser = Retumilo
+type-worker = Worker
+type-other = Aliaj
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alta ({ $value })
+energy-impact-medium = Meza ({ $value })
+energy-impact-low = Malalta ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KO
+size-MB = { $value } MO
+size-GB = { $value } GO
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Fermi langeton
+show-addon =
+    .title = Montri en administrilo de aldonaĵoj
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Raportoj ekde la ŝarĝo: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+        Raportoj dum la lastaj sekundoj: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d1b597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Pri kromprogramoj
+installed-plugins-label = Instalitaj kromprogramoj
+no-plugins-are-installed-label = Neniu instalita kromprogramo estis trovita
+deprecation-description = Ĉu io mankas? Kelkaj kromprogramoj ne plu estas subtenataj. <a data-l10n-name="deprecation-link">Pli da informo.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Dosiero:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Vojo:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versio:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Aktiva
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Aktiva ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Malaktiva
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> Malaktiva ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME Tipo
+description-label = Priskribo
+suffixes-label = Sufiksoj
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5b2282
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Pri profiloj
+profiles-subtitle = Tiu ĉi paĝo helpas vin administri viajn profilojn. Ĉiu profilo estas aparta mondo kiu enhavas apartajn historion, legosignojn, agordojn kaj aldonaĵojn.
+profiles-create = Krei novan profilon
+profiles-restart-title = Restartigi
+profiles-restart-in-safe-mode = Restartigi kun malaktivigitaj aldonaĵoj…
+profiles-restart-normal = Restartigi normale…
+profiles-conflict = Alia kopio de { -brand-product-name } modifis la profilojn. Vi devas restartigi { -brand-short-name } antaŭ ol fari aliajn ŝanĝojn.
+profiles-flush-fail-title = Ŝanĝoj ne konservitaj
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Neatendita eraro evitis la konservon de viaj ŝanĝoj.
+profiles-flush-restart-button = Restartigi { -brand-short-name }
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilo: { $name }
+profiles-is-default = Norma profilo
+profiles-rootdir = Radika dosierujo
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Loka dosierujo
+profiles-current-profile = Tiu ĉi profilo estas uzata kaj ne povas esti forigita.
+profiles-in-use-profile = Tiu ĉi profilo estas uzata de alia programo kaj ne povas esti forigita.
+profiles-rename = Renomi
+profiles-remove = Forigi
+profiles-set-as-default = Igi profilon norma
+profiles-launch-profile = Lanĉi profilon en nova retumilo
+profiles-cannot-set-as-default-title = Ne eblis igi ĝin norma
+profiles-cannot-set-as-default-message = Ne eblas ŝanĝi la ĉefan profilon de { -brand-short-name }.
+profiles-yes = jes
+profiles-no = ne
+profiles-rename-profile-title = Renomi profilon
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renomi profilon { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Nevalida nomo de profilo
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = La nomo de profilo "{ $name }" ne estas permesata.
+profiles-delete-profile-title = Forigi profilon
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Forigo de profilo estas nemalfarebla ago, kiu demetos la profilon el la listo de disponeblaj profiloj.
+    Vi povas ankaŭ forigi la datumajn dosierojn de la profilo, kiuj inkluzivas agordojn, atestilojn kaj aliajn datumojn de uzanto. Tiu elekteblo forigos la dosierujon "{ $dir }" kaj ĝi ne malfareblas.
+    Ĉu vi ŝatus forigi la datumajn dosierojn de la profilo?
+profiles-delete-files = Forigi dosierojn
+profiles-dont-delete-files = Ne forigi dosierojn
+profiles-delete-profile-failed-title = Eraro
+profiles-delete-profile-failed-message = Okazi eraro dum la klopodo forigi tiun ĉi profilon.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Montri en Finder
+        [windows] Malfermi dosierujon
+       *[other] Malfermi dosierujon
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54beebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Pri viaj rajtoj
+rights-intro = { -brand-full-name } estas libera kaj malfermitkoda programo, konstruita de komunumo de miloj de personoj el la tuta mondo. Estas kelkaj aferoj kiujn vi devus scii:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } estas akirebla de vi laŭ la kondiĉoj de la permesilo <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Tio signifas ke vi povas uzi, kopii kaj distribui { -brand-short-name } al aliaj homoj. Oni kuraĝigas vin modifi la fontan kodon de { -brand-short-name } kiel ajn vi volas por akomodi ĝin al viaj bezonoj. La Mozilla Public License ankaŭ rajtigas vin distribui viajn modifitajn versiojn.
+rights-intro-point-2 = Neniu rajto pri la registrita marko aŭ uzopermesilo por la registritaj markoj de Mozilla Foundation aŭ de iu alia estas ceditaj al vi. Tio inkluzivas, sed ne nur tion, la nomon aŭ emblemon de Firefox.  Pli da informo pri registritaj markoj estas trovebla <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ĉi tie</a>.
+rights-intro-point-3 = Kelkaj trajtoj de { -brand-short-name }, kiel la Panea Raportisto, ebligas al vi sendi raporton al { -vendor-short-name }. Se vi decidas sendi raporton, vi donas al  { -vendor-short-name } la permeson uzi tiun raporton por plibonigi ĝiajn produktojn, publikigi la raporton en ĝiaj retejoj kaj distribui ĝin.
+rights-intro-point-4 = Priskribo pri kiel ni uzas viajn personajn datumojn kaj la raportojn senditajn al { -vendor-short-name } per { -brand-short-name } troveblas en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Politiko pri privateco</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Ĉiu aplikebla privateca politiko por tiu ĉi produkto devus esti listita ĉi tie.
+rights-intro-point-5 = Kelkaj trajtoj de { -brand-short-name } uzas TTT-bazitajn informservojn. Ni tamen ne povas garantii ke ili estas 100% precizaj aŭ seneraraj.  Pli da detaloj, kiuj inkluzivas informon pri kiel malaktivigi la trajtojn kiuj uzas tiajn servojn, troveblas en la <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">servaj kondiĉoj</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se tiu ĉi produkto inkluzivas retejajn servojn, ĉiu aplikebla kondiĉo de uzado por tiuj servoj devus esti ligita el la<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Retejaj servoj</a>sekcio.
+rights-intro-point-6 = Por povi montri kelkajn tipojn de videa enhavo, { -brand-short-name } elŝutas kelkajn malĉifrajn blokojn de aliaj provizantoj.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } TTT-bazitaj informservoj
+rights-webservices = { -brand-full-name } uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ĉi tie</a>. Aliaj servoj kaj trajtoj povas esti malaktivigitaj en la preferoj de la programo.
+rights-safebrowsing = <strong>Sekura retumo: </strong>Ne estas konsilinde malelekti la trajton de sekura retumo, ĉar el tio povus rezulti vizitoj al nesekuraj retejoj. Se vi volas plene malaktivigi la trajton, sekvu la jenajn paŝojn:
+rights-safebrowsing-term-1 = Malfermu la preferojn de la programo
+rights-safebrowsing-term-2 = Elektu la sekcion Sekureco
+rights-safebrowsing-term-3 = Malelektu la elekteblon por "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon
+rights-safebrowsing-term-4 = Sekura retumo estas nun malaktiva
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in.  No location information is ever sent without your permission.  If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la adresa strio tajpu <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tajpu geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Duoble alklaku la preferon geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing is now disabled
+rights-webservices-unbranded = Superrigardo de la retejaj servoj inkluzivitaj de la produkto, kune kun instrukcioj pri kiel malaktivigi ilin, se eblas, devus aperi ĉi tie.
+rights-webservices-term-unbranded = Ĉiu aplikebla kondiĉo de servoj por tiu ĉi produko devus esti listita ĉi tie.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services.  However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free.  For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } povas maldaŭrigi aŭ ŝanĝi la servojn laŭ ĝia volo.
+rights-webservices-term-3 = You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so.  { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services.  These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>The Services are provided "as-is."  { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes.  You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services.  The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }'s written agreement.
+rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40109d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Pri Service Workers
+about-service-workers-main-title = Registritaj Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers ne estas aktivaj.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Neniu registrita Service Workers.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Origino: { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } identigilo de programo { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Amplekso:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Skripta specifo:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL de nuna Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nomo de aktiva staplo:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nomo de atendanta staplo:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Flanko de «Push»:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Flanko de «Push»:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Ĝisdatigi
+unregister-button = Malregistri
+unregister-error = Malsukcesa malregistro de tiu ĉi Service Worker.
+waiting = Atendo…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..261ad9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informoj por solvado de problemoj
+page-subtitle = Tiu ĉi paĝo enhavas teĥnikajn informojn kiuj povas esti utilaj kiam vi klopodas solvi problemon. Se vi serĉas respondojn al oftaj demandoj pri  { -brand-short-name }, bonvolu viziti nian <a data-l10n-name="support-link">helporetejon</a>.
+crashes-title = Raportoj pri paneoj
+crashes-id = Identigilo de raporto
+crashes-send-date = Sendita
+crashes-all-reports = Ĉiuj raportoj pri paneo
+crashes-no-config = Tiu ĉi programo ne estis agordita por montri raportojn pri paneo.
+extensions-title = Etendoprogramoj
+extensions-name = Nomo
+extensions-enabled = Aktiva
+extensions-version = Versio
+extensions-id = ID
+security-software-title = Sekureca programaro
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nomo
+security-software-antivirus = Kontraŭvirusa programo
+security-software-antispyware = Kontraŭspiona programo
+security-software-firewall = Retbarilo
+features-title = Trajtoj de { -brand-short-name }
+features-name = Nomo
+features-version = Versio
+features-id = ID
+processes-title = Fora procezo
+processes-type = Tipo
+processes-count = Nombro
+app-basics-title = Bazaj programaj informoj
+app-basics-name = Nomo
+app-basics-version = Versio
+app-basics-build-id = Identigilo de konstruo
+app-basics-update-channel = Kanalo de ĝisdatigo
+app-basics-update-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Dosierujo de ĝisdatigoj
+       *[other] Dosierujo de ĝisdatigoj
+    }
+app-basics-update-history = Historio de ĝisdatigoj
+app-basics-show-update-history = Montri historion de ĝisdatigoj
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Dosiero de programo
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Dosierujo de profiloj
+       *[other] Dosierujo de profiloj
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Aktivaj kromprogramoj
+app-basics-build-config = Agordoj de konstruado
+app-basics-user-agent = Agento de uzanto
+app-basics-os = OS
+app-basics-memory-use = Uzado de memoro
+app-basics-performance = Efikeco
+app-basics-service-workers = Registritaj Service Workers
+app-basics-profiles = Profiloj
+app-basics-launcher-process-status = Lanĉa procezo
+app-basics-multi-process-support = Plurprocezaj fenestroj
+app-basics-process-count = Teksaĵaj enhavaj taskoj
+app-basics-remote-processes-count = Foraj procezoj
+app-basics-enterprise-policies = Kompaniaj politikoj
+app-basics-location-service-key-google = Ŝlosilo de la pozicia servo de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Ŝlosilo de Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Ŝlosilo de la servo de pozicio de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Sekura reĝimo
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Montri en dosierserĉilo
+        [windows] Malfermi dosierujon
+       *[other] Malfermi dosierujon
+    }
+modified-key-prefs-title = Modifitaj preferoj
+modified-prefs-name = Nomo
+modified-prefs-value = Valoro
+user-js-title = Preferoj de user.js
+user-js-description = La dosierujo de via profilo enhavas <a data-l10n-name="user-js-link">dosieron nomita user.js</a>, kiu havas preferojn kiuj ne estis kreitaj de { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Gravaj blokitaj preferoj
+locked-prefs-name = Nomo
+locked-prefs-value = Valoro
+graphics-title = Grafikoj
+graphics-features-title = Trajtoj
+graphics-diagnostics-title = Diagnozoj
+graphics-failure-log-title = Registro de misoj
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro de decidoj
+graphics-crash-guards-title = Trajtoj malŝaltitaj de la protekto kontraŭ paneoj
+graphics-workarounds-title = Provizoraj solvoj
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Fenestra protokolo
+place-database-title = Datumbazo de lokoj
+place-database-integrity = Integreco
+place-database-verify-integrity = Kontroli integrecon
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = Poioma GC
+a11y-title = Alirebleco
+a11y-activated = Aktiva
+a11y-force-disabled = Eviti alireblon
+a11y-handler-used = Alirebleca pelilo uzita
+a11y-instantiator = Alirebleca kreanto
+library-version-title = Versioj de bibliotekoj
+copy-text-to-clipboard-label = Kopii tekston al tondujo
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopii krudajn datumojn al tondujo
+sandbox-title = Izolejo
+sandbox-sys-call-log-title = Rifuzitaj sistemaj vokoj
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = sekundoj antaŭe
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de procezo
+sandbox-sys-call-number = Sistema voko
+sandbox-sys-call-args = Parametroj
+safe-mode-title = Provi la sekuran reĝimon
+restart-in-safe-mode-label = Restartigi kun ĉiuj aldonaĵoj malaktivaj…
+media-title = Aŭdvidaĵo
+media-output-devices-title = Eligaj aparatoj
+media-input-devices-title = Enigaj aparatoj
+media-device-name = Nomo
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Vendisto
+media-device-state = Stato
+media-device-preferred = Preferata
+media-device-format = Formo
+media-device-channels = Kanaloj
+media-device-rate = Frekvenco
+media-device-latency = Prokrasto
+intl-title = Lingvo kaj internacieco
+intl-app-title = Agordoj de programo
+intl-locales-requested = Petitaj lingvoj
+intl-locales-available = Disponeblaj lingvoj
+intl-locales-supported = Lingvoj de la programo
+intl-locales-default = Norma lingvo
+intl-os-title = Mastruma sistemo
+intl-os-prefs-system-locales = Lingvoj de la sistemo
+intl-regional-prefs = Regionaj preferoj
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Raportoj pri paneo dum la lasta tago
+       *[other] Raportoj pri paneo dum la lastaj { $days } tagoj
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] antaŭ { $minutes } minuto
+       *[other] antaŭ { $minutes } minutoj
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] antaŭ { $hours } horo
+       *[other] antaŭ { $hours } horoj
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] antaŭ { $days } tago
+       *[other] antaŭ { $days } tagoj
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Ĉiuj raportoj pri paneo (kun { $reports } traktota paneo en la donita intertempo)
+       *[other] Ĉiuj raportoj pri paneo (kun { $reports } traktotaj paneoj en la donita intertempo)
+    }
+raw-data-copied = Krudaj datumoj kopiitaj al tondujo
+text-copied = Teksto kopiita al tondujo
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokita por via version de grafika pelilo.
+blocked-gfx-card = Blokita por via grafika karto pro nesolvitaj pelilaj aferoj.
+blocked-os-version = Blokita por via versio de la mastruma sistemo.
+blocked-mismatched-version = Blokita pro la nekongruo de versio de pelilo inter la registro kaj la DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokita por via versio de grafika pelilo. Klopodu ĝisdatigi vian grafikan pelilon al la versio { $driverVersion } aŭ al pli nova.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Agordoj de ClearType
+compositing = Komponado
+hardware-h264 = Aparata malkodigo de H264
+main-thread-no-omtc = ĉefa fadeno, sen OMTC
+yes = Jes
+no = Ne
+unknown = Nekonata
+virtual-monitor-disp = Virtuala ekrano
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Trovita
+missing = Mankanta
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Priskribo
+gpu-vendor-id = ID de vendisto
+gpu-device-id = ID de aparato
+gpu-subsys-id = ID de subsistemo
+gpu-drivers = Peliloj
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Provizinto de pelilo
+gpu-driver-version = Versio de pelilo
+gpu-driver-date = Dato de pelilo
+gpu-active = Aktiva
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 WSI informo
+webgl1-renderer = Pelilo de la videbligo WebGL 1
+webgl1-version = WebGL 1 GL versio
+webgl1-driver-extensions = Etendaĵo de pelilo WebGL 1
+webgl1-extensions = WebGL 1 GL etendaĵoj
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 WSI informo
+webgl2-renderer = Pelilo de la videbligo WebGL2
+webgl2-version = WebGL 2 GL versio
+webgl2-driver-extensions = Etendaĵoj de pelilo WebGL 2
+webgl2-extensions = WebGL 2 GL etendaĵoj
+blocklisted-bug = En la bloklisto pro konataj problemoj
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = cimo { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = En bloklisto; kodo de malsukceso { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 Komponisto
+d3d11video-crash-guard = D3D11 Videa malkodilo
+d3d9video-crash-buard = D3D9 Videa malkodilo
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Restarigi en la venonta restarto
+gpu-process-kill-button = Fini procezon de GPU
+gpu-device-reset = Restartigi aparaton
+gpu-device-reset-button = Okazigi rekomencon de pelilo
+uses-tiling = Kaheloj uzataj
+content-uses-tiling = Kaheloj uzataj (enhavo)
+off-main-thread-paint-enabled = La farbado ekster la ĉefa fadeno estas aktiva
+off-main-thread-paint-worker-count = Nombro de workers, kiuj farbas ekster la ĉefa fadeno
+low-end-machine = Malpli pova maŝino trovita
+target-frame-rate = Celata frekvenco de kadroj
+audio-backend = Sonsistemo
+max-audio-channels = Maksimuma nombro de kanaloj
+channel-layout = Preferata aranĝo de kanaloj
+sample-rate = Preferata specimena frekvenco
+min-lib-versions = Minimuma atendita versio
+loaded-lib-versions = Uzata versio
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de sistemaj vokoj)
+has-seccomp-tsync = Sinkronigo de fadenoj de Seccomp
+has-user-namespaces = Nomspacoj de uzanto
+has-privileged-user-namespaces = Nomspacoj de uzanto por privilegiitaj procezoj
+can-sandbox-content = Izolado de enhava procezo
+can-sandbox-media = Izolado de aŭdvida kromprogramo
+content-sandbox-level = Nivelo de izolado por enhava procezo
+effective-content-sandbox-level = Efektiva nivelo de izolado por enhava procezo
+sandbox-proc-type-content = enhavo
+sandbox-proc-type-file = enhavo de dosiero
+sandbox-proc-type-media-plugin = aŭdvida kromprogramo
+sandbox-proc-type-data-decoder = malkodilo de datumoj
+launcher-process-status-0 = Aktiva
+launcher-process-status-1 = Malaktiva pro paneo
+launcher-process-status-2 = Devigite malaktiva
+launcher-process-status-unknown = Nekonata stato
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Aktivigita de uzanto
+multi-process-status-1 = Norme aktiva
+multi-process-status-2 = Malaktiva
+multi-process-status-4 = Malaktivigita de alireblecaj iloj
+multi-process-status-6 = Malaktivigita de nesubtenata teksta enigo
+multi-process-status-7 = Malaktivigita de aldonaĵoj
+multi-process-status-8 = Devigite malaktiva
+multi-process-status-unknown = Nekonata stato
+async-pan-zoom = Nesinkrona panoramado kaj skaligo
+apz-none = neniu
+wheel-enabled = rada enigo aktiva
+touch-enabled = tuŝa enigo aktiva
+drag-enabled = treno de ŝovstrio aktiva
+keyboard-enabled = klavaro aktiva
+autoscroll-enabled = aŭtomata ŝovo aktiva
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = nesinkrona rada enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: { $preferenceKey }
+touch-warning = nesinkrona tuŝa enigo malaktiva pro nesubtenata prefero: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Malaktiva
+policies-active = Aktiva
+policies-error = Eraro
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0531e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Fonto de datumoj de «ping»:
+about-telemetry-show-current-ping-data = Nunaj datumoj de «ping»
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkĥivo de datumoj de «ping»
+about-telemetry-show-subsession-data = Montri datumojn de subseancoj
+about-telemetry-choose-ping = Elekti «ping»:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de «ping»
+about-telemetry-archive-ping-header = «Ping»
+about-telemetry-option-group-today = Hodiaŭ
+about-telemetry-option-group-yesterday = Hieraŭ
+about-telemetry-option-group-older = Antaŭe
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datumoj de telemezuro
+about-telemetry-current-store = Nuna konservejo:
+about-telemetry-more-information = Ĉu vi serĉas pli da informo?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">dokumentaro pri datumoj de Firefox</a> enhavas gvidilojn pri la maniero labori per niaj datumaj iloj.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">dokumentaro pri klientoj de Telemezuro de Firefox</a> enhavas difinojn por konceptoj, dokumentaron de API kaj datumaj referencoj.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = La <a data-l10n-name="dashboard-link">paneloj de Telemezuro</a> permesas al vi vidi la datumojn, kiujn Mozilla ricevas pere de Telemezuro.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = La <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">sonda vortaro</a> provizas detalojn kaj priskribojn de la sondiloj uzataj de Telemezuro.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Malfermi per la vidigilo de JSON
+about-telemetry-home-section = Komenco
+about-telemetry-general-data-section = Ĝeneralaj datumoj
+about-telemetry-environment-data-section = Datumoj de ĉirkaŭaĵo
+about-telemetry-session-info-section = Informo pri seanco
+about-telemetry-scalar-section = Skalaroj
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Skalaroj kun ŝlosilo
+about-telemetry-histograms-section = Grafikaĵoj
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksitaj histogramoj
+about-telemetry-events-section = Eventoj
+about-telemetry-simple-measurements-section = Simplaj mezuroj
+about-telemetry-slow-sql-section = Montri instrukciojn de SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Detaloj de aldonaĵo
+about-telemetry-captured-stacks-section = Kaptitaj stakoj
+about-telemetry-late-writes-section = Malfruaj skriboj
+about-telemetry-raw-payload-section = Kruda utilŝarĝo
+about-telemetry-raw = Kruda JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Sendi nomojn de funkcioj por stakoj
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Montri krudajn datumojn de stako
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] datumojn de stabila versio
+       *[prerelease] datumojn de antaŭstabila versio
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] ŝaltita
+       *[disabled] malŝaltita
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+#   $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+        [one] { $sampleCount } specimeno, mezumo = { $prettyAverage }, sumo = { $sum }
+       *[other] { $sampleCount } specimenoj, mezumo = { $prettyAverage }, sumo = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Tiu ĉi paĝo montras informon pri efikeco, aparataro, uzado kaj personaj agordoj kolektitaj de Telemetry. Tiu ĉi informo estos sendita al { $telemetryServerOwner } por helpi plibonigi { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemezuro kolektas nun { about-telemetry-data-type } kaj la alŝuto estas <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “<a data-l10n-name="ping-link">ping-oj</a>”. Vi nun vidas la ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-ping-details-current = Ĉiu informpeco estas sendita en pako ene de “<a data-l10n-name="ping-link">ping-oj</a>“. Vi nun vidas la ping nuna.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = Serĉi en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Serĉi en ĉiuj sekcioj
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultoj por “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “{ $currentSearchText }” en { $sectionName }
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “{ $searchTerms }” en iu ajn sekcio
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Bedaŭrinde nuntempe ne estas datumoj disponeblaj en “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-ping-sidebar = nuna ping
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = ĉiuj
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopii
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Malrapidaj instrukcioj de SQL en la ĉefa fadeno
+about-telemetry-slow-sql-other = Malrapidaj instrukcioj de SQL en helpaj fadenoj
+about-telemetry-slow-sql-hits = Trafoj
+about-telemetry-slow-sql-average = Meznombra tempo (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Instrukcio
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identigilo de aldonaĵo
+about-telemetry-addon-table-details = Detaloj
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Provizanto de { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Atributo
+about-telemetry-names-header = Nomo
+about-telemetry-values-header = Valoro
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (nombro de kaptoj: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Malfruaj skriboj #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stako:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapo de memoro:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Eraro okazis dum la akirado de simboloj. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la Interreto kaj klopodu denove.
+about-telemetry-time-stamp-header = tempindiko
+about-telemetry-category-header = kategorio
+about-telemetry-method-header = metodo
+about-telemetry-object-header = objekto
+about-telemetry-extra-header = cetero
+about-telemetry-origin-section = Telemezuro origina
+about-telemetry-origin-origin = origino
+about-telemetry-origin-count = nombro
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> kodigas la datumojn antaŭ ol sendi ilin, tiel ke { $telemetryServerOwner } povas kalkuli ilin, sed ne scii ĉu iu { -brand-product-name } kontribuis al tiu kalkulo. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">pli da informo</a>)
+# Variables:
+#  $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } procezo
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23ddd78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+abuse-report-title-extension = Denunci tiun ĉi etendaĵon al { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Denunci tiun ĉi etoson al { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Kiu estas la problemo?
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = de <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore = Ĉu vi ne scias kiun problemon elekti? <a data-l10n-name="learnmore-link">Pli da informo pri denunco de etendaĵoj kaj etosoj</a>
+abuse-report-submit-description = Priskribi la problemon (nedevige)
+abuse-report-textarea =
+    .placeholder = Estas pli facile por ni solvi problemon se ni havas specifajn informojn. Bonvolu priskribi tion, kion vi spertas. Dankon, vi helpas nin teni la reton sana.
+abuse-report-submit-note = Rimarko: ne aldonu personajn informojn (ekzemple nomon, retpoŝtan adreson, telefonnumeron, poŝtan adreson). { -vendor-short-name } senlime gardas tiun denuncojn.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Nuligi
+abuse-report-next-button = Antaŭen
+abuse-report-goback-button = Malantaŭen
+abuse-report-submit-button = Sendi
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nuligita.
+abuse-report-messagebar-submitting = Sendo de denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Dankon pro via denunco. Ĉu vi volas forigi <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dankon pro via denunco.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etendaĵon <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Dankon pro via denunco. Vi forigis la etoson <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Okazis eraro dum la sendo de la denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La denunco por <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ne estis sendita ĉar alia denunco estis ĵuse sendita.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jes, forigi ĝin
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, mi ĝin gardos
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jes, forigi ĝin
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, mi ĝin gardos
+abuse-report-messagebar-action-retry = Klopodi denove
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Nuligi
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason = Ĝi difektas mian komputilon kaj datumojn
+abuse-report-damage-example = Ekzemplo: ĝi injektis malican programon aŭ ŝtelis datumojn
+abuse-report-spam-reason = Ĝi kreas trudmesaĝojn aŭ reklamojn
+abuse-report-spam-example = Ekzemplo: ĝi aldonas reklamojn al retejoj
+abuse-report-settings-reason = Ĝi ŝanĝis mian serĉilon, ekan paĝon aŭ novan langeton sen sciigi aŭ demandi
+abuse-report-settings-suggestions = Antaŭ ol denunci la etendaĵojn, vi povas provi ŝanĝi viajn agordojn:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Ŝanĝi viajn normajn serĉajn agordojn
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ŝanĝi vian ekan paĝon kaj novan langeton
+abuse-report-deceptive-reason = Ĝi ŝajnigas esti io, kio ĝi ne estas
+abuse-report-deceptive-example = Ekzemplo: priskribo aŭ bildoj trompaj
+abuse-report-broken-reason-extension = Ĝi ne funkcias, misfunkciigas retejojn aŭ malrapidigas { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme = Ĝi ne funkcias aŭ difektas la vidon de la retumilo
+abuse-report-broken-example = Ekzemplo: trajtoj estas malrapidaj, malfacile uzeblaj aŭ ne funkcias; partoj de la retejoj ne ŝargiĝos aŭ aspektos strange
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Ŝajne vi ĵus trovis eraron. Krom tiu ĉi denunco, la plej bona maniero solvi problemon estas kontakti la programiston. <a data-l10n-name="support-link">Vizitu la retejon de la etendaĵo</a> por havi informon pri la programisto.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Ŝajne vi ĵus trovis eraron. Krom tiu ĉi denunco, la plej bona maniero solvi problemon estas kontakti la programiston. <a data-l10n-name="support-link">Vizitu la retejon de la etoso</a> por havi informon pri la programisto.
+abuse-report-policy-reason = Abomena, perforta aŭ kontraŭleĝa enhavo
+abuse-report-policy-suggestions = Rimarko: kopirajtajn kaj varmarkajn aferojn oni devas denunci aparte. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Uzu tiun ĉi instrukciojn</a> por denunci la problemon.
+abuse-report-unwanted-reason = Mi neniam volis tiun ĉi etendaĵon kaj mi ne povas malinstali ĝin
+abuse-report-unwanted-example = Ekzemplo: programo instalis ĝin sen mia permeso
+abuse-report-other-reason = Io alia
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f430a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informo pri la klasifikilo de retadresoj
+url-classifier-search-title = Serĉi
+url-classifier-search-result-title = Rezultoj
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Listo de tabuloj: { $list }
+url-classifier-search-input = Retadreso
+url-classifier-search-error-invalid-url = Nevalida retadreso
+url-classifier-search-error-no-features = Neniu trajto elektita
+url-classifier-search-btn = Ekserĉi
+url-classifier-search-features = Trajtoj
+url-classifier-search-listType = Tipo de listo
+url-classifier-provider-title = Provizanto
+url-classifier-provider = Provizanto
+url-classifier-provider-last-update-time = Dato de lasta ĝisdatigo
+url-classifier-provider-next-update-time = Dato de venonta ĝisdatigo
+url-classifier-provider-back-off-time = Retiriĝa tempo
+url-classifier-provider-last-update-status = Lasta stato de ĝisdatigo
+url-classifier-provider-update-btn = Ĝisdatigi
+url-classifier-cache-title = Staplo
+url-classifier-cache-refresh-btn = Refreŝigi
+url-classifier-cache-clear-btn = Viŝi
+url-classifier-cache-table-name = Nomo de tablo
+url-classifier-cache-ncache-entries = Nombro de negativaj registroj en staplo
+url-classifier-cache-pcache-entries = Nombro de pozitivaj registroj en staplo
+url-classifier-cache-show-entries = Montri registrojn
+url-classifier-cache-entries = Registroj de staplo
+url-classifier-cache-prefix = Prefikso
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Senvalidiĝo de negativa staplo
+url-classifier-cache-fullhash = Tuta hakvaloro
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Senvalidiĝo de pozitiva staplo
+url-classifier-debug-title = Senerarigo
+url-classifier-debug-module-btn = Elekti registrajn modulojn
+url-classifier-debug-file-btn = Elekti registran dosieron
+url-classifier-debug-js-log-chk = Elekti registron de JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Registraj moduloj de sekura retumo
+url-classifier-debug-modules = Nunaj registraj moduloj
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro de JS en sekura retumo
+url-classifier-debug-file = Nuna registra dosiero
+url-classifier-trigger-update = Okazigi ĝisdatigon
+url-classifier-not-available = Ne havebla
+url-classifier-disable-sbjs-log = Malaktivigi registron de JS dum sekura retumo
+url-classifier-enable-sbjs-log = Aktivigi registron de JS dum sekura retumo
+url-classifier-enabled = Aktiva
+url-classifier-disabled = Malaktiva
+url-classifier-updating = ĝisdatigo
+url-classifier-cannot-update = ne eblas ĝisdatigi
+url-classifier-success = sukceso
+url-classifier-update-error = eraro dum ĝisdatigo ({ $error })
+url-classifier-download-error = eraro dum elŝuto ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0be339
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Teksaĵa enhavo
+# process used to run privileged pages,
+# such as about:home
+process-type-privileged = Privilegia enhavo
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegia informo
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegia enhavo de Mozilla
+process-type-extension = Etendaĵo
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Loka dosiero
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Granda asigno
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2884b47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = Refreŝigi { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = Refreŝigi { -brand-short-name }
+refresh-profile-description = Rekomeni freŝe por solvi problemojn kaj rehavi antaŭan efikecon.
+refresh-profile-description-details = Tio ĉi faros la jenon:
+refresh-profile-remove = forigos viajn aldonaĵojn kaj personecigojn
+refresh-profile-restore = restarigos la normajn agordojn de via retumilo
+refresh-profile = Alĝustigi { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Refreŝigi { -brand-short-name }…
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dbad32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afara
+language-name-ab = Abĥaza
+language-name-ach = Aĉolia
+language-name-ae = Avestana
+language-name-af = Afrikansa
+language-name-ak = Akana
+language-name-am = Amhara
+language-name-an = Aragona
+language-name-ar = Araba
+language-name-as = Asama
+language-name-ast = Astura
+language-name-av = Avarika
+language-name-ay = Ajmara
+language-name-az = Azerbajĝana
+language-name-ba = Baŝkira
+language-name-be = Bjelorusa
+language-name-bg = Bulgara
+language-name-bh = Bihara
+language-name-bi = Bislamo
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengala
+language-name-bo = Tibeta
+language-name-br = Bretona
+language-name-bs = Bosna
+language-name-ca = Kataluna
+language-name-cak = Kakĉikela
+language-name-ce = Ĉeĉena
+language-name-ch = Ĉamora
+language-name-co = Korsika
+language-name-cr = Krea
+language-name-crh = Krime-tatara
+language-name-cs = Ĉeĥa
+language-name-csb = Kaŝuba
+language-name-cu = Slavono
+language-name-cv = Ĉuvaŝa
+language-name-cy = Kimra
+language-name-da = Dana
+language-name-de = Germana
+language-name-dsb = Malsuprasoraba
+language-name-dv = Divehia
+language-name-dz = Dzonko
+language-name-ee = Evea
+language-name-el = Greka
+language-name-en = Angla
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Hispana
+language-name-et = Estona
+language-name-eu = Eŭska
+language-name-fa = Persa
+language-name-ff = Fula
+language-name-fi = Finna
+language-name-fj = Fiĝia
+language-name-fo = Feroa
+language-name-fr = Franca
+language-name-fur = Friula
+language-name-fy = Frisa
+language-name-ga = Irlanda
+language-name-gd = Skotgaela
+language-name-gl = Galega
+language-name-gn = Guarania
+language-name-gu = Guĝarata
+language-name-gv = Manksa
+language-name-ha = Haŭsa
+language-name-haw = Havaja
+language-name-he = Hebrea
+language-name-hi = Hinda
+language-name-hil = Hiligajnona
+language-name-ho = Hirimotuo
+language-name-hr = Kroata
+language-name-hsb = Altsoraba
+language-name-ht = Haitia kreola
+language-name-hu = Hungara
+language-name-hy = Armena
+language-name-hz = Herera
+language-name-ia = Interlingvao
+language-name-id = Indonezia
+language-name-ie = Interlingveo
+language-name-ig = Igba
+language-name-ii = Siĉuanja
+language-name-ik = Inuita
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islanda
+language-name-it = Itala
+language-name-iu = Inuita
+language-name-ja = Japana
+language-name-jv = Java
+language-name-ka = Kartvela
+language-name-kab = Kabila
+language-name-kg = Konga
+language-name-ki = Kikuja
+language-name-kj = Kuanjama
+language-name-kk = Kazaĥa
+language-name-kl = Gronlanda
+language-name-km = Ĥmera
+language-name-kn = Kanara
+language-name-ko = Korea
+language-name-kok = Konana
+language-name-kr = Kanura
+language-name-ks = Kaŝmira
+language-name-ku = Kurda
+language-name-kv = Komia
+language-name-kw = Korniŝa
+language-name-ky = Kirgiza
+language-name-la = Latino
+language-name-lb = Luksemburga
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburga
+language-name-lij = Ligura
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laŭa
+language-name-lt = Litova
+language-name-ltg = Latgala
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Latva
+language-name-mai = Maitila
+language-name-meh = Miŝteka de sudokcidenta Tlaxiaco
+language-name-mg = Malagasa
+language-name-mh = Marŝala
+language-name-mi = Maoria
+language-name-mix = Miŝteka de Mixtepec
+language-name-mk = Makedona
+language-name-ml = Malajalama
+language-name-mn = Mongola
+language-name-mr = Marata
+language-name-ms = Malaja
+language-name-mt = Malta
+language-name-my = Birma
+language-name-na = Naura
+language-name-nb = Norvega (Bokmål)
+language-name-nd = Nord-ndebela
+language-name-ne = Nepala
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Nederlanda
+language-name-nn = Norvega (Nynorsk)
+language-name-no = Norvega
+language-name-nr = Sud-ndebela
+language-name-nso = Nord-sota
+language-name-nv = Navaĥa
+language-name-ny = Ĉiĉeva
+language-name-oc = Okcitana
+language-name-oj = Oĝibva
+language-name-om = Oroma
+language-name-or = Orijo
+language-name-os = Oseta
+language-name-pa = Panĝaba
+language-name-pi = Palio
+language-name-pl = Pola
+language-name-ps = Paŝtua
+language-name-pt = Portugala
+language-name-qu = Keĉua
+language-name-rm = Romanĉa
+language-name-rn = Burunda
+language-name-ro = Rumana
+language-name-ru = Rusa
+language-name-rw = Kinjarvanda
+language-name-sa = Sanskrito
+language-name-sc = Sardina
+language-name-sd = Sinda
+language-name-se = Nord-samia
+language-name-sg = Sangoa
+language-name-si = Sinhala
+language-name-sk = Slovaka
+language-name-sl = Slovena
+language-name-sm = Samoa
+language-name-sn = Ŝona
+language-name-so = Somala
+language-name-son = Songhaja
+language-name-sq = Albana
+language-name-sr = Serba
+language-name-ss = Svazia
+language-name-st = Sota
+language-name-su = Sunda
+language-name-sv = Sveda
+language-name-sw = Svahila
+language-name-ta = Tamila
+language-name-te = Telugua
+language-name-tg = Taĝika
+language-name-th = Taja
+language-name-ti = Tigraja
+language-name-tig = Tigra
+language-name-tk = Turkmena
+language-name-tl = Filipina
+language-name-tlh = Klingona
+language-name-tn = Cvana
+language-name-to = Tongaa
+language-name-tr = Turka
+language-name-ts = Conga
+language-name-tt = Tatara
+language-name-tw = Akana
+language-name-ty = Tahitia
+language-name-ug = Ujgura
+language-name-uk = Ukrajna
+language-name-ur = Urduo
+language-name-uz = Uzbeka
+language-name-ve = Vendaa
+language-name-vi = Vjetnama
+language-name-vo = Volapuko
+language-name-wa = Vakiba
+language-name-wen = Sorba
+language-name-wo = Volofa
+language-name-xh = Ksosa
+language-name-yi = Jida
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Ĝuanga
+language-name-zam = Zapoteka de Miahuatlan
+language-name-zh = Ĉina
+language-name-zu = Zulua
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e51c37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andoro
+region-name-ae = Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj
+region-name-af = Afganujo
+region-name-ag = Antigvo kaj Barbudo
+region-name-ai = Angvilo
+region-name-al = Albanujo
+region-name-am = Armenujo
+region-name-ao = Angolo
+region-name-aq = Antarkto
+region-name-ar = Argentino
+region-name-as = Usona Samoo
+region-name-at = Aŭstrujo
+region-name-au = Aŭstralio
+region-name-aw = Arubo
+region-name-az = Azerbajĝano
+region-name-ba = Bosnujo and Hercegovino
+region-name-bb = Barbado
+region-name-bd = Bangladeŝo
+region-name-be = Belgujo
+region-name-bf = Burkino
+region-name-bg = Bulgarujo
+region-name-bh = Barejno
+region-name-bi = Burundo
+region-name-bj = Benino
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermudoj
+region-name-bn = Brunejo
+region-name-bo = Bolivio
+region-name-bq = Bonero, Sint Eustatius kaj Saba
+region-name-br = Brazilo
+region-name-bs = Bahamoj
+region-name-bt = Butano
+region-name-bv = Buvetinsulo
+region-name-bw = Bocvano
+region-name-by = Belorusujo
+region-name-bz = Belizo
+region-name-ca = Kanado
+region-name-cc = Kokosinsulo
+region-name-cd = Kongo (Kinŝasa)
+region-name-cf = Centr-Afriko
+region-name-cg = Kongo (Brazavila)
+region-name-ch = Svislando
+region-name-ci = Ebur-Bordo
+region-name-ck = Kukinsuloj
+region-name-cl = Ĉilio
+region-name-cm = Kameruno
+region-name-cn = Ĉinujo
+region-name-co = Kolombio
+region-name-cp = Klipertono
+region-name-cr = Kostariko
+region-name-cu = Kubo
+region-name-cv = Kaboverdo
+region-name-cw = Kuracao
+region-name-cx = Kristnaskinsulo
+region-name-cy = Kipro
+region-name-cz = Ĉeĥujo
+region-name-de = Germanujo
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Ĝibutio
+region-name-dk = Danujo
+region-name-dm = Dominiko
+region-name-do = Dominika Respubliko
+region-name-dz = Alĝerio
+region-name-ec = Ekvadoro
+region-name-ee = Estonujo
+region-name-eg = Egiptujo
+region-name-eh = Okcidenta Saharo
+region-name-er = Eritreo
+region-name-es = Hispanujo
+region-name-et = Etiopujo
+region-name-fi = Finnlando
+region-name-fj = Fiĝio
+region-name-fk = Falklandoj (Malvinas)
+region-name-fm = Micronesio
+region-name-fo = Ferooj
+region-name-fr = Francujo
+region-name-ga = Gabono
+region-name-gb = Britujo
+region-name-gd = Grenado
+region-name-ge = Kartvelujo
+region-name-gf = Franca Gviano
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ganao
+region-name-gi = Ĝibraltaro
+region-name-gl = Gronlando
+region-name-gm = Gambio
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Gvadelupo
+region-name-gq = Ekvatora Gvineo
+region-name-gr = Grekujo
+region-name-gs = Sud-Georgio kaj Sud-Sandviĉinsuloj
+region-name-gt = Gvatemalo
+region-name-gu = Gvamo
+region-name-gw = Gvineo-Bisaŭo
+region-name-gy = Gujano
+region-name-hk = Honkongo
+region-name-hm = Herda kaj Makdonaldaj Insuloj
+region-name-hn = Honduro
+region-name-hr = Kroatujo
+region-name-ht = Haitio
+region-name-hu = Hungarujo
+region-name-id = Indonezio
+region-name-ie = Irlando
+region-name-il = Israelo
+region-name-im = Isle of Man
+region-name-in = Barato
+region-name-io = Brita Hindoceana Teritorio
+region-name-iq = Irako
+region-name-ir = Irano
+region-name-is = Islando
+region-name-it = Italujo
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajko
+region-name-jo = Jordanio
+region-name-jp = Japanujo
+region-name-ke = Kenjo
+region-name-kg = Kirgizujo
+region-name-kh = Kamboĝo
+region-name-ki = Kiribato
+region-name-km = Komoroj
+region-name-kn = Sankta Kristoforo kaj Neviso
+region-name-kp = Nord-Koreujo
+region-name-kr = Sud-Koreujo
+region-name-kw = Kuvajto
+region-name-ky = Kejmanoj
+region-name-kz = Kazaĥujo
+region-name-la = Laoso
+region-name-lb = Libano
+region-name-lc = Sankta Lucio
+region-name-li = Liĥtenŝtejno
+region-name-lk = Srilanko
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litovujo
+region-name-lu = Luksemburgo
+region-name-lv = Latvujo
+region-name-ly = Libio
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavujo
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagaskaro
+region-name-mh = Marŝaloj
+region-name-mk = Makedonujo
+region-name-ml = Malio
+region-name-mm = Birmo
+region-name-mn = Mongolujo
+region-name-mo = Makao
+region-name-mp = Nord-Marianoj
+region-name-mq = Martiniko
+region-name-mr = Maŭritanio
+region-name-ms = Moncerato
+region-name-mt = Malto
+region-name-mu = Maŭricio
+region-name-mv = Maldivoj
+region-name-mw = Malavio
+region-name-mx = Meksiko
+region-name-my = Malajzio
+region-name-mz = Mozambiko
+region-name-na = Namibio
+region-name-nc = Nov-Kaledonio
+region-name-ne = Niĝero
+region-name-nf = Norfolkinsulo
+region-name-ng = Niĝeria
+region-name-ni = Nikaragvo
+region-name-nl = Nederlando
+region-name-no = Norvegujo
+region-name-np = Nepalo
+region-name-nr = Nauro
+region-name-nu = Niuo
+region-name-nz = Nov-Zelando
+region-name-om = Omano
+region-name-pa = Panamo
+region-name-pe = Peruo
+region-name-pf = Franca Polinezio
+region-name-pg = Papuo-Nov-Gvineo
+region-name-ph = Filipinoj
+region-name-pk = Pakistano
+region-name-pl = Pollando
+region-name-pm = Sankta Piero kaj Mikelono
+region-name-pn = Pitkarna Insulo
+region-name-pr = Puertoriko
+region-name-pt = Portugalujo
+region-name-pw = Palaŭo
+region-name-py = Paragvajo
+region-name-qa = Kataro
+region-name-qm = Midvejinsuloj
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Ĵuan de la Nova Insulo
+region-name-qw = Vejkinsulo
+region-name-qx = Insularo Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunio
+region-name-ro = Rumanujo
+region-name-rs = Serbujo
+region-name-ru = Rusujo
+region-name-rw = Ruando
+region-name-sa = Saŭda Arabujo
+region-name-sb = Salomonoj
+region-name-sc = Sejŝeloj
+region-name-sd = Sudano
+region-name-se = Svedujo
+region-name-sg = Singapuro
+region-name-sh = Sankta Heleno
+region-name-si = Slovenujo
+region-name-sk = Slovakujo
+region-name-sl = Sieraleono
+region-name-sm = Sanmarino
+region-name-sn = Senegalo
+region-name-so = Somalujo
+region-name-sr = Surinamo
+region-name-ss = Sud-Sudano
+region-name-st = Santomeo kaj Principeo
+region-name-sv = Salvadoro
+region-name-sx = Sint-Maarten
+region-name-sy = Sirio
+region-name-sz = Svazilando
+region-name-tc = Turkoj kaj Kajkoj
+region-name-td = Ĉado
+region-name-tf = Francaj Sudaj Teritorioj
+region-name-tg = Togolando
+region-name-th = Tajlando
+region-name-tj = Taĝikujo
+region-name-tk = Tokelao
+region-name-tl = Orienta Timoro
+region-name-tm = Turkmenujo
+region-name-tn = Tunizio
+region-name-to = Tongo
+region-name-tr = Turkujo
+region-name-tt = Trinidado kaj Tobago
+region-name-tv = Tuvalo
+region-name-tw = Tajvano
+region-name-tz = Tanzanio
+region-name-ua = Ukrainujo
+region-name-ug = Ugando
+region-name-us = Usono
+region-name-uy = Urugvajo
+region-name-uz = Uzbekujo
+region-name-va = Vatikano
+region-name-vc = Sankta Vicento kaj Grenadinoj
+region-name-ve = Venezuelo
+region-name-vg = Britaj Virgulinsuloj
+region-name-vi = Usonaj Virgulinsuloj
+region-name-vn = Vjetnamujo
+region-name-vu = Vanuatuo
+region-name-wf = Valiso kaj Futuno
+region-name-ws = Samoo
+region-name-xa = Aŝmora kaj Kartia Insuloj
+region-name-xb = Bakerinsulo
+region-name-xc = Koralmaraj Insuloj
+region-name-xd = Dekelia
+region-name-xe = Eŭropinsulo
+region-name-xg = Gaza Sektoro
+region-name-xh = Insulo Howland
+region-name-xj = Janmajeno
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmiro
+region-name-xm = Kingmanrifo
+region-name-xp = Paracelinsuloj
+region-name-xq = Ĵarvisinsulo
+region-name-xr = Svalbardo
+region-name-xs = Spratly Insuloj
+region-name-xt = Tromelino
+region-name-xu = Jonstonatolo
+region-name-xv = Navasa Insulo
+region-name-xw = Cisjordanio
+region-name-ye = Jemeno
+region-name-yt = Majoto
+region-name-za = Sud-Afriko
+region-name-zm = Zambio
+region-name-zw = Zimbabvo
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7d3064
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+    .label = Malfari
+    .accesskey = M
+editmenu-redo =
+    .label = Refari
+    .accesskey = R
+editmenu-cut =
+    .label = Eltondi
+    .accesskey = t
+editmenu-copy =
+    .label = Kopii
+    .accesskey = K
+editmenu-paste =
+    .label = Alglui
+    .accesskey = g
+editmenu-delete =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = F
+editmenu-select-all =
+    .label = Elekti ĉion
+    .accesskey = E
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa32cbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Serĉi la venontan aperon de la frazo
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Fermi la serĉan strion
+findbar-highlight-all =
+    .label = Elstarigi ĉiujn
+    .accesskey = E
+    .tooltiptext = Elstarigi ĉiujn aperojn de la frazo
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Elstarigi ĉiujn
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] l
+           *[other] a
+        }
+    .tooltiptext = Elstarigi ĉiujn aperojn de la frazo
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+    .accesskey = D
+    .tooltiptext = Serĉi distingante inter majuskloj kaj minuskloj
+findbar-entire-word =
+    .label = Tutaj vortoj
+    .accesskey = v
+    .tooltiptext = Serĉi nur tutajn vortojn
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f43c806
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Konservitaj akreditiloj
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-site-url-cmd =
+    .label = Kopii URL
+    .accesskey = K
+launch-site-url-cmd =
+    .label = Viziti URL
+    .accesskey = V
+copy-username-cmd =
+    .label = Kopii nomon de uzanto
+    .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+    .label = Redakti uzantonomon
+    .accesskey = u
+copy-password-cmd =
+    .label = Kopii pasvorton
+    .accesskey = K
+edit-password-cmd =
+    .label = Redakti pasvorton
+    .accesskey = p
+search-filter =
+    .accesskey = S
+    .placeholder = Serĉi
+column-heading-site =
+    .label = Retejo
+column-heading-username =
+    .label = Nomo de uzanto
+column-heading-password =
+    .label = Pasvorto
+column-heading-time-created =
+    .label = Unuafoje uzita
+column-heading-time-last-used =
+    .label = Lastfoje uzita
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = Lastfoje ŝanĝita
+column-heading-times-used =
+    .label = Nombro de uzoj
+remove =
+    .label = Forigi
+    .accesskey = o
+import =
+    .label = Importi…
+    .accesskey = I
+close-button =
+    .label = Fermi
+    .accesskey = F
+show-passwords =
+    .label = Montri pasvortojn
+    .accesskey = P
+hide-passwords =
+    .label = Kaŝi pasvortojn
+    .accesskey = P
+logins-description-all = En via komputilo vi havas konservitajn akreditilojn por la jenaj retejoj
+logins-description-filtered = La jenaj akreditiloj kongruas kun via serĉo:
+remove-all =
+    .label = Forigi ĉiujn
+    .accesskey = F
+remove-all-shown =
+    .label = Forigi ĉiujn montritajn
+    .accesskey = m
+remove-all-passwords-prompt = Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi ĉiujn pasvortojn?
+remove-all-passwords-title = Forviŝi ĉiujn pasvortojn
+no-master-password-prompt = Ĉu vi certas ke vi ŝatus montri viajn pasvortojn?
+auto-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Aŭtomate plenigi akreditilojn kaj pasvortojn
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da38077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (ne difinita)
+failed-pw-change = Ne eblas ŝanĝi la ĉefan pasvorton.
+incorrect-pw = Vi ne tajpis la ĝustan (nunan) ĉefan pasvorton. Bonvolu klopodi denove.
+pw-change-ok = Ĉefa pasvorto sukcese ŝanĝita.
+pw-empty-warning = Viaj konservitaj TTTaj kaj retpoŝtaj pasvortoj, formularaj datumoj kaj privataj ŝlosiloj ne estos protektitaj.
+pw-erased-ok = Vi forigis la ĉefan pasvorton. { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Averto! Vi decidis ne uzi ĉefan pasvorton. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan  ĉefan pasvorton.
+pw-change-success-title = Sukcesa ŝanĝado de pasvorto
+pw-change-failed-title = Pasvorto malsukcese ŝanĝita
+pw-remove-button =
+    .label = Forigi
+set-password =
+    .title = Ŝanĝi ĉefan pasvorton
+set-password-old-password = Nuna pasvorto:
+set-password-new-password = Tajpu novan pasvorton:
+set-password-reenter-password = Retajpu pasvorton:
+set-password-meter = Mezurilo de pasvorta kvalito
+set-password-meter-loading = Ŝarganta
+master-password-description = Ĉefa pasvorto estas uzata por protekti delikatan informon, kiel retejaj pasvortoj. Se vi kreis ĉefan pasvorton, oni petos al vi tajpi ĝin po unu fojo en ĉiu seanco kiam { -brand-short-name } reprenas konservitan informon protektitan de la pasvorto.
+master-password-warning = Bonvolu certiĝi, ke vi memoros la ĉefan pasvorton, kiun vi ĵus elektis. Se vi forgesos ĝin, vi ne povos aliri la informon protektatan de ĝi.
+remove-password =
+    .title = Forigi ĉefan pasvorton
+remove-info =
+    .value = Vi devas tajpi vian nunan pasvorton por daŭrigi:
+remove-warning1 = Per via ĉefa pasvorto delikataj informoj, kiel retejaj pasvortoj, estas protektataj.
+remove-warning2 = Se vi forigas vian ĉefan pasvorton via informo ne plu estos protektata se via komputilo estas riskita.
+remove-password-old-password =
+    .value = Nuna pasvorto:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3aee0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Agordi paĝon
+custom-prompt-title = Personecigita…
+custom-prompt-prompt = Tajpu vian personecigitan tekston por kaptitolo aŭ subtitolo
+basic-tab =
+    .label = Formato kaj elektebloj
+advanced-tab =
+    .label = Marĝenoj kaj paĝokapo/paĝopiedo
+format-group-label =
+    .value = Formato
+orientation-label =
+    .value = Orientiĝo:
+portrait =
+    .label = Vertikala
+    .accesskey = V
+landscape =
+    .label = Horizontala
+    .accesskey = H
+scale =
+    .label = Skalo:
+    .accesskey = S
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Adapti grandon al la larĝo de la paĝo
+    .accesskey = A
+options-group-label =
+    .value = Elektebloj
+print-bg =
+    .label = Presi fonon (kolorojn kaj bildojn)
+    .accesskey = F
+margin-group-label-inches =
+    .value = Marĝenoj (coloj)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Marĝenoj (milimetroj)
+margin-top =
+    .value = Supre:
+    .accesskey = S
+margin-top-invisible =
+    .value = Supre:
+margin-bottom =
+    .value = Malsupre:
+    .accesskey = M
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Malsupre:
+margin-left =
+    .value = Maldekstre:
+    .accesskey = A
+margin-left-invisible =
+    .value = Maldekstre:
+margin-right =
+    .value = Dekstre:
+    .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+    .value = Dekstre:
+header-footer-label =
+    .value = Paĝokapoj kaj paĝopiedoj
+hf-left-label =
+    .value = Maldekstre:
+hf-center-label =
+    .value = Centre:
+hf-right-label =
+    .value = Dekstre:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Maldekstra paĝokapo
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Centra paĝokapo
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Dekstra paĝokapo
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Maldekstra paĝokapo
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Centra paĝopiedo
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Dekstra paĝopiedo
+hf-blank =
+    .label = --malplena--
+hf-title =
+    .label = Titolo
+hf-url =
+    .label = Retadreso
+hf-date-and-time =
+    .label = Dato/Horo
+hf-page =
+    .label = Paĝo #
+hf-page-and-total =
+    .label = Paĝo # de #
+hf-custom =
+    .label = Personecigita…
+print-preview-window =
+    .title = Antaŭvidi presadon
+print-title =
+    .value = Titolo:
+print-preparing =
+    .value = Preparado…
+print-progress =
+    .value = Progreso:
+print-window =
+    .title = Presado
+print-complete =
+    .value = La presado finiĝis.
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Nuligi
+dialog-close-label = Fermi
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fc24da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Simpligi paĝon
+    .accesskey = S
+    .tooltiptext = Ne eblas aŭtomate simpligi tiun ĉi paĝon
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Ŝanĝi la distribuon por pli facila lego
+printpreview-close =
+    .label = Fermi
+    .accesskey = F
+printpreview-portrait =
+    .label = Vertikala
+    .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+    .label = Horizontala
+    .accesskey = H
+printpreview-scale =
+    .value = Skalo:
+    .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Etigi por adapti
+printpreview-custom =
+    .label = Personecigita…
+printpreview-print =
+    .label = Presi…
+    .accesskey = P
+printpreview-of =
+    .value = de
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = Personecigita skalo…
+printpreview-page-setup =
+    .label = Agordi paĝon…
+    .accesskey = a
+printpreview-page =
+    .value = Paĝo:
+    .accesskey = a
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Unua paĝo
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Antaŭa page
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Venonta page
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Lasta paĝo
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..520a3d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Ĝisdatigi historion
+history-intro = La jenaj ĝisdatigoj estis instalitaj
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Fermi
+    .title = Ĝisdatigi historion
+no-updates-label = Neniu ĝisdatigo instalita ĝis nun
+name-header = Nomo de ĝisdatigo
+date-header = Dato de ĝisdatigo
+type-header = Tipo
+state-header = Stato
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Detaloj
+update-installed-on = Instalita je: { $date }
+update-status = Stato: { $status }