Update Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Tue, 17 Oct 2023 15:09:53 +0000 (15:09 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Tue, 17 Oct 2023 15:09:53 +0000 (15:09 +0000)
po/es.po

index edcc35e0c37cbdee8bb8e28d44e7d880910a22e6..630e90577ba7ed0ffb39bbf63023a6e336bdd451 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-11 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-17 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-17 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -60,56 +60,56 @@ msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252
+#: gdk/gdkdisplay.c:1244 gdk/gdksurface.c:1252
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de Vulkan desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1277
+#: gdk/gdkdisplay.c:1276
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1575
+#: gdk/gdkdisplay.c:1574
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "No hay ninguna configuración de EGL disponible"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1583
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "Falló al obtener la configuracion de EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1613
+#: gdk/gdkdisplay.c:1612
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr ""
 "No se han encontrado ninguna configuración de EGL con las características "
 "requeridas"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1620
+#: gdk/gdkdisplay.c:1619
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "No se han encontrado ninguna configuración perfecta de EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1661
 #, c-format
 msgid "EGL implementation is missing extension %s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
 msgstr[0] "A la implementación de EGL le falta la extensión: %s"
 msgstr[1] "A la implementación de EGL le faltan %2$d extensiones: %1$s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1695
+#: gdk/gdkdisplay.c:1694
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL no disponible en este entorno aislado"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#: gdk/gdkdisplay.c:1695
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL no disponible"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1706
+#: gdk/gdkdisplay.c:1705
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "Falló al crear la pantalla EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1716
+#: gdk/gdkdisplay.c:1715
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "No se pudo inicializar la pantalla EGL"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1727
+#: gdk/gdkdisplay.c:1726
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "La versión %d.%d de EGL es muy antigua. GTK necesita la %d.%d"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "La aplicación no soporta la API %s"
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "Intentando usar %s pero %s ya está en uso"
 
-#: gdk/gdktexture.c:528
+#: gdk/gdktexture.c:530
 msgid "Unknown image format."
 msgstr "Formato de imagen desconocido."
 
@@ -1074,18 +1074,18 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
 #: gtk/gtkcolordialog.c:411
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Escoja un color"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
@@ -1095,18 +1095,18 @@ msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
 #: gtk/gtkfontdialog.c:596
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Escoja una tipografía"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Márgenes del papel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3673
+#: gtk/gtkentry.c:3685
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Insertar emoji"
 
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
-#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
+#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6147 gtk/gtktextview.c:9018
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -2670,19 +2670,19 @@ msgstr "Cerrar"
 msgid "Close the infobar"
 msgstr "Cerrar la barra de información"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006
+#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6135 gtk/gtktextview.c:9006
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010
+#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9010
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014
+#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6143 gtk/gtktextview.c:9014
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039
+#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6156 gtk/gtktextview.c:9039
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
@@ -3365,8 +3365,8 @@ msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
 
 #. window
 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
-#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584
-#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
+#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
+#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el "
 "elemento con el URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:758
+#: gtk/gtksearchentry.c:767
 msgid "Clear Entry"
 msgstr "Limpiar entrada"
 
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Barra lateral"
 
-#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044
+#: gtk/gtktext.c:6161 gtk/gtktextview.c:9044
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Insertar _emoji"
 
@@ -4015,8 +4015,8 @@ msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "Puntero: %p"
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:827
 #, c-format
 msgid "%s with value \"%s\""
 msgstr "%s con valor «%s»"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "%s con valor «%s»"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with type GObject
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:838
 #, c-format
 msgid "%s with type %s"
 msgstr "%s con tipo %s"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "%s con tipo %s"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:851
 #, c-format
 msgid "%s for %s %p"
 msgstr "%s para %s %p"
@@ -4092,72 +4092,72 @@ msgstr "%s para %s %p"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:881
 #, c-format
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s con tipo de valor %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1230
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Tipo de propiedad no editable: %s"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Atributo:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433
 msgid "Column:"
 msgstr "Columna:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1532
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Acción de: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1587
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminada"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1601
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1611
 msgid "Source:"
 msgstr "Fuente:"
 
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr ""
 #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:202 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
@@ -7503,37 +7503,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:179
 #, c-format
 msgid "Number of nodes: %u\n"
 msgstr "Número de nodos: %u\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:186
 #, c-format
 msgid "Depth: %u\n"
 msgstr "Profundidad: %u\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:189
 #, c-format
 msgid "Bounds: %g x %g\n"
 msgstr "Márgenes: %g x %g\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:190
 #, c-format
 msgid "Origin: %g %g\n"
 msgstr "Origen: %g %g\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:211
 msgid "Provide information about the render node."
 msgstr "Proporcionar información sobre el nodo renderizado."
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:224 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
 #, c-format
 msgid "No .node file specified\n"
 msgstr "No se ha especificado ningún archivo .node\n"
 
-#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:230
 #, c-format
 msgid "Can only accept a single .node file\n"
 msgstr "Sólo se puede aceptar un único archivo .node\n"
@@ -7584,6 +7584,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error at %s: %s\n"
 msgstr "Error en %s: %s\n"
 
+#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "Failed to load node file: %s\n"
+msgstr "Falló al cargar el archivo de nodo %s\n"
+
 #: tools/updateiconcache.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"